Classe “euro italiano” newsletter
Transcript
Classe “euro italiano” newsletter
Classe “euro italiano” newsletter COME SI FESTEGGIA IN ITALIA BuonNATALE NataleEaL’EPIFANIA tutti e tanti auguri ! Il Natale è la festa più importante in Italia perché si celebra la nascita di Gesù. Si festeggia il 25 dicembre con tutta la famiglia riunita. In questo giorno si cucina, si gioca e ci si scambia dei regali Noël est la fête la plus importante en Italie car elle célèbre la naissance de Jésus. La famille se réunit pour fêter le 25 décembre. Ce jour-là on cuisine, on joue et on échange des cadeaux. La mattina del 25 dicembre i bambini vedono se Babbo natale ha portato i regali che hanno chiesto nelle loro letterine. La vigilia di Natale, il 24 sera, si fa la cena più importante dell'anno che si chiama il cenone. Le matin du 25 décembre les enfants regardent si le Papa Noël a apporté les cadeaux qu’ils ont demandés dans leurs lettres. La veille de Noël, on fait le repas le plus important de l’année qui s’appelle le réveillon. Si mangia il panettone, il pandoro e il torrone. Le case sono decorate per l'evento, con il presepe e l'albero sotto il quale ci sono i regali. Per finire le feste di Natale, c'è il Capodanno il 31 dicembre, per festeggiare l'ultimo giorno dell'anno. On mange le panettone, le pandoro et le torrono. Les maisons sont décorées pour l’occasion, avec la crèche et l’arbre sous lequel il y a les cadeaux. Pour finir les fêtes de Noël, il y a le réveillon de la St Sylvestre le 31 décembre, où l’on fête le dernier jour de l’année. Marie D. 2°8 EPIFANIA Canzone della Befana La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, col cappello alla romana, viva viva la Befana... Con l’Epifania, il 6 gennaio, finiscono tutte le feste dell’anno. La saggezza popolare dice "tutte le feste porta via". Secondo la tradizione, il giorno dell'epifania una vecchia donna chiamata la Befana porta dolcetti e caramelle ai bambini buoni e carbone a quelli che hanno fatto molti capricci. Li mette nelle calze lasciate appese dai bambini. Toutes les fêtes de l’année finissent avec l’Epiphanie, le 6 janvier. La sagesse populaire dit : « elle emporte toutes les fêtes ». Selon la tradition, le jour de l’Epiphanie, une vieille femme appelée la Befana, porte des petits gâteaux et des bonbons aux enfants sages et du charbon à ceux qui font des caprices. Elle les met dans les chaussettes laissées suspendues par les enfants. La Befana somiglia a una strega e la sua origine discende da tradizioni magiche precristiane e, nella cultura popolare, si fonde con elementi folcloristici e cristiani. La Befana ressemble à une sorcière et son origine vient des traditions magiques préchrétiennes et dans la culture populaire, elle se mélange aux éléments folkloriques et chrétiens. Antoine 2de 14 et Guillemette 2de 8 RASSEGNA STAMPA ECONOMICA L’ALBERO DI NATALE FA GIRARE L’ECONOMIA www.rainews.it La tradizione dell’albero di Natale fa bene all’economia nazionale perché circa 4,5 milioni di famiglie comprano un albero da decorare e spendendo tra i 15 e i 150 euro. La tradition de l’arbre de Noël fait du bien à l’économie nationale car environ 4,5 millions de famille achètent un arbre pour le décorer et dépensent entre 15 et 150 euros. Il 90% degli abeti sono coltivati in Italia e sono prodotti da oltre mille piccole aziende agricole specializzate, localizzate soprattutto in Veneto e in Toscana. Sono coltivati in terreni altrimenti destinati all’abbandono o in zone di montagna, riducendo così il rischio di frane. Les 90% des sapins sont cultivés en Italie et sont produits par plus de mille petites entreprises agricoles spécialisées, situées surtout en Vénétie et en Toscane. Ils sont cultivés sur des terrains destinés à l’abandon ou dans des zones de montage où ils réduisent le risque d’éboulement. Gli abeti permettono di evitare gli alberi finti che hano un impatto ambientale negativo perché sono fatti di plastica (un derivato del petrolio) e sono importati (inquinamento prodotto dal transporto). Les sapins permettent d’éviter les « faux » arbres qui ont un impact environnemental négatif car ils sont en plastique (un dérivé du pétrole) et sont importés (pollution due au transport). Sono perfettamente ecologici perché, dopo Natale, possono essere consegnati nei centri di raccolta : sono ripiantati o diventano compost ecosostenibili. Ils sont parfaitement écologiques car, après Noël, ils peuvent être remis aux centres de récupération : ils sont replantés ou ils deviennent du compost pour le développement durable. Olivia 2de 8 BRINDISI E BOTTIGLIE DI SPUMANTI www.ilvelino.it/ In Italia non si immagina una festa senza lo spumante*. E' una tradizione. Le statistiche mostrano che l’anno scorso, tra Natale e l’Epifania, sono state stappate 92 milioni di bottiglie di spumante contro soltanto 3 milioni di bottiglie di Champagne. En Italie on n’imagine pas une fête sans le « spumante ». C’est une tradition. Les statistiques montrent que l’an passé, entre Noël et l’Epiphanie, il y a eu 92 millions de bouteilles de spumante débouchées contre seulement 3 millions de bouteilles de Champagne. Agli italiani piace l'ottima qualità. La crisi ha influenzato soprattutto il criterio di scelta: gli italiani acquistano meno ma scelgono la qualità. Les italiens aiment la meilleure qualité. La crise a surtout influencé le critère de choix : les italiens achètent moins mais ils choisissent la meilleure qualité. Non esiste però solo un mercato interno, l'export degli spumanti italiani è costantemente cresciuto. Nel 2011 l'export con i mercati di Germania, Stati Uniti , UK, Cina, Russia e Canada ha rappresentato 537 milioni di euro. Il n’existe cependant pas seulement un marché intérieur, l’exportation du « spumante » italien est en constante augmentation. En 2011 l’exportation vers les marchés de l’Allemagne, des Etats Unis, du Royaume Unis, de la Chine, de la Russie et du Canada, a représenté 537 millions d’euros. *Spumante: Vino che deve la presenza di spuma e fini bollicine alla fermentazione naturale. Vin qui doit la présence de mousse et fines bulles à la fermentation naturelle. Lucio 2de 7 e Océane 2de 12 CRISI ECONOMICA : NATALE SPESA RIDOTTA PER 6 ITALIANI SU 10 www.lastampa.it Quest'anno, i regali saranno più rari sotto gli abeti e saranno soprattutto per la famiglia. Molte famiglie italiane hanno deciso infatti di tagliare le loro spese di Natale. Cette année les cadeaux seront plus rares sous les sapins et seront surtout pour la famille. Beaucoup de familles italiennes ont décidé en fait de diminuer leurs dépenses de Noël. Quasi 6 italiani su 10 sono intenzionati a spendere meno rispetto alla crisi, tagliano il budget e aumentano gli acquisti di importi minimi. Presque 6 italiens sur 10 ont l’intention de dépenser moins par rapport à la crise, diminuant le budget et augmentant les achats à petit prix. Il 63,5% dei consumatori pensa di spendere tra i 100 ed i 300 euro. Molti pensano di spendere meno di 100 euro (il 31,5% dei consumatori). Soltanto il 5% è intenzionato a spendere oltre 300 euro per i regali. 63,5% des consommateurs pensent dépenser entre 100 et 300 euros. Beaucoup pensent dépenser moins de 100 euros (31,5% des consommateurs). Seulement 5% ont l’intention de dépenser plus de 300 euros pour les cadeaux. Cibo e vini sono i regali preferiti da tre italiani su quattro. Seguono i giocattoli e i giochi per bambini. I beni come libri, smartphone e prodotti per la cura della persona, sono anche in aumento mentre gli articoli di abbigliamento, le calzature, ma anche regali più importanti, come elettrodomestici e viaggi, saranno invece meno presenti quest’anno sotto l’albero. Les cadeaux préférés de 3 italiens sur 4 sont la nourriture et le vin. Suivent les jouets et jeux pour les enfants. Les biens comme les livres, les smatphones et les produits de soins pour les personnes sont aussi en augmentation alors que les vêtements, les chaussures mais aussi les cadeaux plus importants, comme l’électroménager et les voyages, seront moins présents cette année sous l’arbre de Noël. Alizée et Marie E. 2de 8 Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo.