Apparecchio in classe I - - IP20 - Art
Transcript
ICARO Apparecchio in classe I - - IP20 Design: Carlo Forcolini B A B A D C C F E E C Avvertenze: Avis: Note: Vorsicht: Advertencia: Attenzione: Attention: Attention: Achtung: Atención: Assembly instructions. Disassemble plate A by re- Aufbaueinleitung Prima di ogni operazione sull’apparecchio disinserire la tensione di rete. Usare esclusivamente le lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa. Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l’appareil. Employer exsclusivement les ampoules du type et de la puissance indiquée sur la plaque de l’appareil. Istruzioni di montaggio. Instructions de montage. Smontare la piastra A svi- Démonter la plaque A en détando le viti B. Separare il vissant les vis B. Séparer le corpo lampada C dal fondello corps de la lampe C du culot D svitando le viti E. Fissare a D en dévissant les vis E. Fixer parete il fondello D. Eseguire le culot D au mur. Effectuer les i collegamenti elettrici all’ap- branchements électriques à la posito morsetto collegando il borne spéciale en branchant cavo di messa a terra al polo le câble de mise à la terre au . . pole marqué avec Fixer le corps de la lampe C Fissare il corpo lampada C al contrassegnato con fondello D mediante le viti E. au culot D avec les vis E. InsérInserire la lampadina. Posizio- er l’ampoule. Placer le verre nare il vetro diffusore F sul de diffusion F sur le corps de come la lampe C comme indiqué en descritto in figura. Rimontare figure. Monter de nouveau la la piastra A con le viti B in plaque A avec les vis B afin corpo lampada C modo che la sua sporgenza que sa saille va s’insérer dans entri nel foro ricavato sul vetro le trou obtenu sur le verre de diffusion F. diffusore F. Lampadina: Max 1x100W HIG B15d Alogena. La lampadina ad alogeni non va toccata con le mani. Qualora ciò avvenga la si dovrà pulire con alcool. Prior to any work on the fixture always switch off the mains. Only use bulbs of the type and wattage indicated on the rating plate. leasing screws B. Divide lamp body C from bottom plate D by releasing screws E. Fix bottom plate D to wall. Carry out the electrical connections to the special terminal by connecting the earthing cable to the pole marked with . Fix lamp body C to bottom plate D by means of screws E. Insert bulb. Place diffusor glass F on the lamp body C as described in figure. Mount plate A again using screws B so that its projection enters the hole obtained on diffusor glass F. Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen. Ausschließlich Lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegebenen Typ und Wert entsprechen. Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparado Utilizar exclusivamente las bombillas del tipo y potencia indicada en la placa del aparado. Instrucciones para el montaje. die Schrauben B abschraubt. Desmontar la placa A aflojanDen Körper der Lampe C aus do los tornillos B. Separar el dem Boden D trennen, indem cuerpo lámpara C de la placa Die Platte A abbauen, indem man man die Schrauben B ab- schraubt. Den Boden D an der Wand befestigen. Die elektris- de fijación D aflojando los tornillos E. Fijar la placa D en la pared. Efectuar las conex- iones eléctricas al borne condurchführen, indem man das ectando el cable de puesta a Massekabel an dem Pol, der mit tierra al polo contramarcado chen Anschlüsse zur Klammer dem Symbol gekennzeichnet con . Fijar el cuerpo lámpa- ist, anschließt. Den Körper der ra C a la placa de fijación D Lampe C am Boden D mit den mediante los tornillos E. Schrauben E befestigen. Die Introducir la bombilla. Colocar Glühlampe hineinstecken. Das Diffusionsglas F auf dem Körper der Lampe C positionieren, wie es im Bild gezeigt ist. Die Platte A mit el vidrio difusor F sobre el cuerpo lámpara C según las indicaciones de la figura. Volver a montar la placa A con los tornillo B de forma que su so daß ihren Vorsprung ins Loch, parte saliente entre en el orifidas auf dem Diffusionsglas F ge- cio obtenido en el vidrio difuden Schrauben B wieder bauen, wonnen ist, steckt. sor F. Ampoule: Bulb: Glühlampe: Bombilla: Max 1x100W HIG B15d Max 1x100W HIG B15d Max 1x100W HIG B15d Max 1x100W HIG B15d Halogéne. L’ampoule halogène ne doit pas être touchèe á mains nues. Si cela se produisait, la nettoyer avec de l’alcool. Halogen. Halogen bulbs should never be touched with bare hands. If this happens, clean the bulb with alcohol. Halogene. Halogen- -Glühlampen nie mit bloßen Händen anfassen. Nach versehentlicher Berührung sorgfältig mit Reinigungsalkohol säubern. Halógena. No se deben tocar las bombillas halógenas con las manos descubiertas. Si lo hiciera limpiarla con alcohol. Avvertenze generali apparecchi di illuminazione per interni. Avertissements généraux pour appareils d’éclairage d’intérieur. General warnings for indoor light fittings. Generelle Hinweise für Beleuchtungsgeräte für Innenräume. Advertencias generales para aparatos de iluminación para interior. Il simbolo indica l’idoneitá degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili. F Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement sur des surfaces non combustibles. The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces. Fixtures without the above symbol are only suitable for installation on non- -inflammable surfaces. Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre superficies normalmente inflamables. Los aparatos desprovistos de dicho símbolo pueden ser instalados exsclusivamente sobre superficies no combustibles. Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68, soddisfano ai requisiti richiesti e recano la marcatura ” ”. Tous les produits ARTEMIDE appartenants au champ d’application de la directive européenne basse tension B.T. 73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage ” ”. All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent amendment 93/68, meet the required specifications and bear ” ” labelling. Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das ” ”- -Kennzeichen. Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 i modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado ” ”. Utilizzare solo lampade a bassa pressione conformi alla IEC 432- -2 Utiliser uniquement des lampes à pression basse conforme aux IEC 432- -2 Use low pressure lamps only conforms to IEC 432- -2 Nur die Niederdruckslampen benutzen entsprechend IEC 432- -2 Utilizar solamente bombillas a baja presión conforme a la IEC 432- -2 Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento. Artemide se réserve d’apporter dans n’importe quel moment toute modification technique et structurelle qu’on trouve nécessaire pour l’amélioration du produit. Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product. Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen. Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento Attenzione: La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle. Attention: La securitè de l’appareil n’est garanti que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver. Attention: This equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference. Achtung: Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäss Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf. Atencion: La seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas. In caso di reclamo citare il numero En cas de réclamation, veuillez citer le numéro In case of complaint, please quote number Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an En caso de reclamación indicar el número mod. A cod. Y503100015 via Bergamo, 18- -20010 Pregnana Milanese (Milano)- -ITALIA tel:93.51.81- -(a ricerca automatica) telefax 02/93.59.02.54- -93.59.04.96 sito internet http://www.ARTEMIDE.COM codice fiscale e partita I.V.A. 00846890150
Documenti analoghi
tolomeo pinza tolomeo faretto
Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guaranteed only when us...
tolomeo micro - Lampenlicht.nl
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exsclusivement...
TOLOMEO MEGA
Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guaranteed only when us...
tolomeo mega - Lampenlicht.nl
Attention: La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies.Il est donc necessaire de les conserver.
Attention: This equipment is guaranteed only when us...
tizio — tizio 35 tizio plus
Le symbole indique que les appareils sont conçus pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement su...