Antipasti
Transcript
Antipasti
Antipasti Appetizers Vorspeisen Degustazione di salumi artigianali nostrani (prosciutto crudo stagionato 30 mesi, lardo di Sauris alle erbe, soppressa, ossocollo, pancetta) e formaggi (latteria fresco, Montasio stagionato e Formadi Frant) € 8,50 Degustation of local sliced cured meats “charcuterie” style (30-month-stored raw ham, herbflavoured “Sauris” lard, “soppressa”, “ossocollo” and “pancetta”) and cheeses (fresh and elder Montasio and Formadi Frant) Degustation von einheimischen Aufschnitte (30-Monate-gelagerter Rohschinken, KräuterWeiβspeck von Sauris, “Soppressa”, “Ossocollo” u. “Pancetta”) und Käse (frischer und gelagerter Montasio u. Formadi Frant) Lardo di Sauris alle erbe con crostini caldi e germogli di “Radìc di Mont” € 8,50 Herb-flavoured “Sauris” lard with bread croutons and “Radìc di Mont” (wild mountain chicory) Kräuter-Weiβspeck von Sauris mit Brot Croutons und “Radìc di Mont” (Berg Zichorie) Nervetti tiepidi con julienne di cipolla rosa di Cavasso € 6,50 Lukewarm veal gristles with julienne of “Cavasso” pink onion Lauwarmer Kalbsknorpel mit Julienne von rosaroten „Cavasso“ Zwiebeln Delicatezze di formaggi erborinati con mostarda fatta in casa di cipolla rosa di Cavasso e calice di Ramandolo € 8,50 Delicatessens of blue cheeses with homemade Chutney of “Cavasso” pink onion and wine Ramandolo glass Delikatesse von Blauschimmelkäse mit hausgemachtes Chutney von rosaroten „Cavasso“ Zwiebeln Ramandolo Glas Wein Carpaccio di cervo marinato su rucola e marmellata di mirtilli fatta in casa € 8,50 Marinated deer carpaccio (paper-thin slices) with homemade blueberry jam Mariniertes Hirschcarpaccio mit Rucola und hausgemachte Heidelbeerenmarmelade Frico di patate e polenta arrostita di “Blave di Mortean” € 7,50 Frico (cheese-potato-onion pie) with roasted polenta of “Blave di Mortean” Frico (Käse- Kartoffel- Zwiebelquiche) mit geröstete Polenta von „Blave di Mortean“ Trittico di pesce fresco marinato in casa (bianchetti, salmone selvaggio scozzese e gamberoni reali) Mixed fresh home-marinated fish (whitebait, wild Scottish salmon and king prawns) Dreierlei von frischer marinierter Fisch (Jungfische, wilder Lachs u. Riesengarnelen) € 8,50 Primi Piatti First Courses Warme Vorspeisen Pasta espressa al pomodoro fresco e basilico oppure al ragù di carne € 6,50 € 7,50 € 8,00 € 9,50 Pasta with fresh tomato sauce or with meat ragout Pasta mit frischer Tomatensoße oder mi t Fleischsoße Tagliatelle con salsa di capriolo Tagliatelle noodles with venison sauce Bandnudeln mit Rehsoβe Pasta casereccia ai funghi porcini Homemade paste with wild mushrooms Hausgemachte Maccheroni mit Steinpilzen “Cjarsons da l’Ostarie”: panzerotti fatti in casa alle ortiche con ripieno di ricotta, pinoli e uvetta, profumati alla menta e saltati al burro fuso e Montasio stravecchio “Cjarsons da l’Ostarie”: homemade nettle ravioli stuffed with cottage cheese, pine nuts, raisins and peppermint with melted butter and matured Montasio cheese “Cjarsons da l’Ostarie”: Hausgemachte Kartoffel-Ravioli gefüllt mit Ricotta-Käse, Pinienkernen, Rosinen u. Pfefferminze mit geschmolzenen Butter und Montasio-Käse Orzotto perlato mantecato al formaggio Asìno con radicchio rosso tardivo di Treviso e riduzione di Refosco dal Peduncolo rosso € 8,50 Barley creamed with “Asìno”- Cheese, red “Treviso” chicory and “Refosco dal Peduncolo Rosso” wine sauce Gerstengraupen verrührt mit “Asìno”- Käse , rotes Radicchio von Treviso und Soβe aus Refosco-dal- Peduncolo-Rosso-Wein Gnocchi di zucca fatti in casa al burro fuso, semi di papavero e “Scuete Fumade” € 8,00 Pumpkin dumplings with melted butter, poppy seeds and smoked cottage cheese Kürbis-Klößchen mit geschmolzenen Butter Mohn und geräucherten Ricotta Käse Secondi Piatti Main Courses Hauptgerichte Tartare di Scottona piemontese tritata al coltello, condita classicamente e servita con riccioli di burro e crostoni caldi € 13,50 € 15,50 € 12,50 € 13,50 Tagliata di controfiletto di angus sudamericano con rucola e scaglie di grana € 14,50 “Scottona” beef tartare, classic seasoned and served with butter and bread croutons Rindstartare aus „Scottona“, klassisch angemacht, mit Butter und Brotcroutons Bisteccone di “Rib Eye” di Angus irlandese (ca. 350 gr.) alla griglia Grilled “Rib Eye” sirloin steak – Irish Angus -(abt. 350 gr.) Irish Angus “Rib Eye” Rumpsteak (ca. 350 gr.) vom Grill Stracotto di cervo con polenta di “Blave di Mortean” Deer stew with polenta of „Blave di Mortean“ Hirschgulasch mit Polenta von „Blave di Mortean“ Guanciale brasato con porcini e polenta Braised veal cheeks with fresh wild mushrooms and roasted polenta Geschmorrten Kalbswangen mit frischen Steinpilzen und geröstete Polenta Grilled slices of South-American angus entrecote with a rocket salad and Parmesan cheese splitters Gegrillten Streifen von Lendensteak von Süd-Amerkanisches Angus mit Rucola und Parmesan Käse Splittern Contorni Side dishes Beilagen Insalata mista / Mixed salad / Gemischter Salat € 3,50 Verdure alla griglia / Grilled vegetables / Gemüse vom Grill € 5,00 Verdure bollite / Steamed sautéed vegetables / Gedünstete Gemüse € 3,50 Patate arrostite / Roasted potatoes / Rostkartoffeln € 3,50 Fagioli borlotti conditi con cipolla rosa di Cavasso € 3,50 Borlotti beans with red Cavasso onion Borlotti Bohnen mit roten Cavasso Zwiebeln Desserts fatti in casa Homemade deserts Hausgemachte Nachspeisen Composizione di biscottini e calice di Ramandolo € 5,50 € 4,50 € 4,00 € 4,00 € 4,50 € 4,50 Assorted biscuits with a glass of Ramandolo wine Gebäckmischung mit ein Glas Ramandolo Semifreddo al Ramandolo con crostino di “Pan di Sorc” Ramandolo-flavored parfait with crouton of “Pan di Sorc” Ramandoloparfait mit Crouton von „Pan di Sorc“ Strudel di mele o di ricotta tiepido con salsina alla vaniglia Lukewarm Apple-strudel or Ricotta-strudel with vanilla sauce Lauwarmes Apfelstrudel oder Topfenstrudel mit Vanillesoβe Tiramisù classico Classical tiramisù Klassisches Tiramisù Créme brulé gratinata aromatizzata all’arancio Orange- flavored créme brulé Orangen -Créme Brulé Degustazione di sorbetti al cucchiaio Degustation of fresh fruit sorbet Degustation von frisches Obstsorbet Gubana artigianale delle Valli del Natisone tiepida, servita con salsetta sfiziosa € 4,50 Lukewarm “Gubana” from the Natisone valley, served with a tempting sauce Lauwarmes „Gubana“ aus dem Natisonetal, mit ausgezeichnete Sosse Delicatezze di formaggi erborinati con mostarda fatta in casa di cipolla rosa di Cavasso e calice di Ramandolo € 8,50 Delicatessens of blue cheeses with homemade Chutney of “Cavasso” pink onion and wine Ramandolo glass Delikatesse von Blauschimmelkäse mit hausgemachtes Chutney von rosaroten „Cavasso“ Zwiebeln Ramandolo Glas Wein Coperto - Cover charge - Gedeck In caso di indisponibilità di prodotti freschi, potranno essere utilizzati prodotti surgelati We might use frozen products in case of unavailability of fresh ones. Falls frische Produkte nicht verfügbar sind, werden gefrorene Produkte benützt. € 2,00
Documenti analoghi
Menù - Hotel Brunnerhof
Filetto di luccioperca grigliato con le erbe
& patate arrostite e verdure