www.sparco.net
Transcript
www.sparco.net
HEADQUARTER SPARCO S.p.A. Km 0,500 Autostrada TO-MI 10036 Settimo T.se (TO) - Italy Tel. +39 011 22.40.911 - Fax +39 011 22.40.900 e-mail: [email protected] - www.sparco.net BRANCHES SPARCO MOTOR SPORTS, INC. U.S.A. 1852 Kaiser Ave. - Irvine, CA 92614 Tel. (+1)-949-797-1750 - Fax (+1)-949-797-1755 www.sparcousa.com SPARCO LATIN AMERICA LTDA Av. Interlagos, 6392 - Interlagos - Sao Paulo - SP Brasil Tel. 00551156605200 - Fax 00551156663147 www.sparco.com.br SPARCO TUNISIE SARL Semmech Touta Km 32,7 GP1 - Grombalia 8030 Tél. 00216 72215187 www.sparco.net OEM Supplier Sparco Headquarter - Italy Sparco Seat Composite division - Italy Sparco Motor Sport - U.S.A. Sparco Latin America - Brasil ACCESSORI ORIGINALI SPARCO: benvenuti nel mondo del Motorsport Sparco raccomanda l’acquisto dei soli prodotti originali, diffidando dalle imitazioni presenti sul mercato. L’acquisto di un prodotto originale Sparco è garanzia di qualità e tecnologia e consente di usufruire in ogni momento del servizio tecnico post-vendita. 2009 ORIGINAL SPARCO ACCESSORIES: welcome to the world of Motorsport Sparco recommends you buy only original parts and avoid the imitations often available on the market. The purchase of original Sparco products is a guarantee of quality and technology and permits use of the post-sales service at any moment. ACCESORIOS SPARCO ORIGINALES: bienvenidos en el mundo del Motorsport Sparco aconseja adquirir sólo material original y desconfiar de las imitaciones, a menudo presentes en el mercado. La compra de productos originales Sparco es sinónimo garantía de calidad y tecnología y permite gozar en cada momento del servicio técnico después de la venta. • Sparco si riserva di apportare in qualsiasi momento modifiche ai prodotti descritti in questo catalogo per ragioni di natura tecnica e commerciale. • In the interest of product development, Sparco reserves the right to make changes to the construction and design of its products without prior notification. • Sparco se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento, modificaciones de los productos de este catálogo por razones técnicas y comerciales. 1 Official Supplier 2 16 24 42 52 62 Underwear Underwear Ropa interior Guanti Gloves Guantes Volanti Steering wheels Volantes Accessori Accessories Accesorios Articoli per bimbo Kids articles Artículos infantiles 04 20 Tute Suits Monos Scarpe Shoes Calzados 32 Caschi Helmets Cascos 44 54 64 Meccanici Mechanics Mecánicos Teamwear Articoli per kart noleggio Articles for renting kart Artículos para alquiler de karts 3 Tute • Suits • Monos 4 5 6 F1-K F1-K • The F1-K suit is the result of a significant technical development • Abrasion resistant fabric • Stretch panel on spine, on hips and on sides knee • No belt • New style epaulette • Anatomic quilting • El mono F1-K es el resultado de un importante desarrollo técnico Tejido resistente a la abrasión • Inserciones en tejido elástico en la zona lumbar, en los costados y en los lados de las rodillas • Sin cinta • Nuevo estilo para las hombreras • Acolchado anatómico F1-K La scelta dei campioni del futuro The choice of the champions of the future La elección de los campeones del futuro • La tuta F1-K è il risultato di un notevole sviluppo tecnico • Tessuto resistente all’abrasione • Inserti in tessuto elastico nella zona lombare, sui fianchi e ai lati delle ginocchia • Nessuna cintura • Nuovo stile per le spalline • Trapuntatura anatomica 7 8 X-Light K X-Light K Inserti elastici Elastic inserts Inserciones elásticas • Tessuto superleggero • Protezioni esterne in poliuretano removibili su spalle e gomiti • Aeratori su spalline, gomiti e gambe per un migliore flusso d’aria • Maniche flottanti • Imbottitura su parte interna delle ginocchia • Inserti elastici per un maggiore confort • Ultralight fabric • Removable external protection made of polyurethane on sholders and elbows • Air-intakes on epaulettes, elbows and legs to allow extra cooling • Floating sleeves • Padding on knees • Stretch inserts for comfort X-Light K • Tejido superligero • Protecciones externas y extraíbles realizadas en poliuretano en los hombros y codos • Sistemas de ventilación colocados en las ombreras, codos y piernas • Mangas flotantes • Refuerzo en las rodillas • Inserciones elásticas para obtener el máximo confort 9 Jarno 10 Jarno • Disegnata in unione con Jarno Trulli • Tuta in tre colori • Tessuto in materiale ad alta resistenza all’abrasione • Pannelli laterali in materiale semi stretch • Imbottitura su spalle e fianchi • Designed in conjunction with Jarno Trulli • 3 colour suit • Abrasion resistant material • Side panels made of semi-stretch material • Padding in the shoulders and hips • Desarrollada junto a Jarno Trulli • Mono tricolor • Tejido altamente resistente a la abrasion • elastico en los laterales • Refuerzo en las ombreras y costados Denver Denver • Versione kart della tuta Sponsor • Tessuto confortevole e resistente • Inserti in maglia su collo e giromanica flottante • Tasche a scomparsa • Design mirrors the Sponsor race suit • Comfortable fabric • Knitted inserts in the collar and fully floating sleeves • Concealed pockets • Version Karting del mono Sponsor • Tejido confortable y resistente • Inserciones en malla en el cuello y mangas flotantes • Bolsillos ocultos 11 Imola 12 Imola • Tuta monocolore disponibile in molti colori • Giromanica in maglia • Tasche a scomparsa • One colour suit available in a wide range of colours • Knitted armhole • Concealed pockets • Mono monocolor disponible en una amplia variedad de colores • Axilas realisada en malla • Bolsillos ocultos Jesolo NEW Jesolo • Nuovo tessuto Rookie • 100% Polyamide • Peso: 500 gr/m2 • Sandwich 4 strati • Design bicolore con profili in contrasto per dare maggiore risalto ai tagli • Tessuto impermeabile e traspirante • Studiato per avere una maggiore resistenza all’abrasione e al taglio • Quadrettatura a 45° • Speciali aeratori sotto ascelle e spalle • Interno collo in tessuto, esterno collo profilato • New Rookie fabric • 100% polyamide • Weight: 500 gr/sq meter • 4 layers suit • Two colour design with piping in contrast to emphasize the shape • Waterproof and breathable fabric • Developed to have an higher abrasion resistance • 45° quilting • Special air-intakes located on armpit and on shoulders • Internal collar made of soft fabric • Nuevo tejido Rookie • 100% poliéster • Peso: 500gr/m2 • Sandwich de cuatro capas • Diseño de dos colores con perfiles en contrasto • Tejido impermeable y transpirable desarrollado para obtener mayor resistencia a la abrasión • Muletón cuadriculado a 45° • Paneles de ventilación especiales en las axilas y los hombros • Interior del cuello fabricado en tejido suave 13 Rookie Rookie • Tuta entry level price • Tessuto 3 strati antistrappo ad alta resistenza • Aeratori su spalle e tasche mantengono fresca la temperatura interna • Giromanica in maglia • Entry-price level suit • 3 layers fabric, high strength and tear-resistant • Air-intakes on shoulders and pockets to keep cool the inner temperature • Knitted armhole • Mono barato Tejido de tres capas muy resistente • El sistema de ventilación en los hombros y en los bolsillos ayudan a mantener fresca la temperatura interior • Axilas realisada en malla 14 • Tuta studiata per i noleggi • Imbottiture trapuntate su gomiti e ginocchia • Abbottonatura a poussoire per indossarla e toglierla rapidamente • Ai lati della spalla è ricamato un numero che indica la taglia • Suit designed for hire • Quilted padding on elbows and knees • Press-stud fastening to easily wear the suit • A number on sides shoulders to indicate the size T-1 Indoor Evo Indoor Evo T-1 • Sovratuta in speciale materiale trasparente che non ingiallisce nel tempo • Tuta antipioggia • Made of special transparent material that doesn’t become yellow • Wetsuit • Material transparente que no se amarillea con el pasar del tiempo para este mono Antillluvia Tuta antipioggia Karting rainwear Mono antilluvia • Desarrollado para alquiler • Refuerzo acolchados para codos y rodillas • Abotonadura de poussoire para ponerlo y quitarlo con rapidez • En los lados del hombros un número que indica la talla 15 • Maglieria in Coolmax® antisudore. La nuova linea di capi sottotuta appositamente creata per il kart, con trattamento antistatico. Realizzata in Coolmax®, la più avanzata e rivoluzionaria fibra Du Pont® (non ignifuga) che assicura un eccezionale controllo termico della traspirazione, favorendo il passaggio del sudore dal corpo verso l’esterno. Per il massimo confort, anche nelle condizioni più impegnative, i capi devono vestire in modo aderente. • Knitwear in Coolmax® perspiration control. This is the new karting underwear line with antistatic treatment. Made from Coolmax®, the most developed and revolutionary fibre by Du Pont® (nonfireproofing) that assures a special perspiration control and ease the transpiration natural process. For the maximum comfort, underwear always must stretch to fit also in the most demanding situations. • Tejido Coolmax® antitranspirable Se trata de la nueva línea de forros para el mono especialmente creada para kart, con tratamiento antiestático. Realizada en Coolmax®, la fibra más avanzada y revolucionaria de Du Pont® (no ignífuga) que garantiza un control térmico de la transpiración excepcional, que favorece el paso del sudor del cuerpo al exterior. Para obtener el máximo confort, incluso en las condiciones más extremas, debe ajustarse perfectamente al cuerpo. Cooling System • 00223BICE Taglia unica. Single size. Talla unica. • 00223B • 00223N Taglia unica. Single size. Talla unica. • 00224BICE XS » XL • 00226.. XS » XL • 00227.. (X-Cool treatment) • 00224.. 16 • 00144B • 00154KN • 00155EN • Sottocasco in Nomex® leggero, monostrato. NON OMOLOGATO FIA. Taglia unica. • Balaclava in Nomex® light, one layer. NOT FIA APPROVED. Single size. • Pasamontañas realizado en Nomex® ligero de una capa. NO HOMOLOGADO POR LA FIA. Talla única. • Coppia ginocchiere. • Knee Pads. • Rodilleras (par). • Coppia gomitiere. • Elbow Pads. • Coderas (par). M » XL Corpetto paracostole • Rib protection vest • Chaleco de protección • Il nuovo corpetto paracostole Sparco è stato studiato e realizzato in collaborazione con Davide Foré, più volte campione del mondo kart. Il progetto, completo ed evoluto, ha come obiettivo la protezione assoluta del pilota nelle zone più critiche. Troviamo così un’imbottitura rigida per le costole, una protezione elastica sulle spalle, un rinforzo XXS » XL amovibile per lo sterno ed una copertu00241P.. ra in poliuretano ad alto assorbimento degli urti per la spina dorsale. Per ottenere il miglior risultato sono state realizzate ben sei taglie: due da bambino e quattro per gli adulti. • The new rib protection vest Sparco was created and made in collaboration with Davide Foré, karting world champion. The aim is the maximum protection on the crucial areas. Stiff protection for ribs and soft protection for the shoulders, removable chest protection and backbone padding made from shockproof polyurethane. Six sizes are available for an optimum result: two for kids and four for adults. • El nuevo chaleco de protección de Sparco ha sido estudiado y creado en colaboración con Davide Foré, multicampeón del mundo de kart. El objetivo del proyecto, finalizado y desarrollado, es conseguir la total protección de las zonas más delicadas del piloto. De este modo, encontramos un relleno rígido para las costillas, una protección elástica en los hombros, un refuerzo extraíble en el esternón y una cubierta de poliuretano de gran amortiguación de los impactos para la columna vertebral. Para lograr el mejor resultado existen seis tallas: dos para niños y cuatro para adultos. • Speciale imbottitura ad altissimo coefficiente d’assorbimento e steccature inserite nei punti più critici. • Highly shock absorbent wadding and support in the crucial zones. • Relleno especial con un elevado grado de amortiguación y ballenas insertadas en los puntos más delicados. • 00241NEW..R • 00241NEW..A • 00241NEW..N Taglie - Sizes - Tallas 0»1»2»3 • Caratteristiche importanti di questo corpetto paracostole sono le protezioni rigide in vetroresina posizionate sui lati. • This rib protection vest has protections made from glass reinforced plastics located at the sides. • Las características más importantes de este chaleco de protección son las protecciones rígidas de fibra de vidrio colocadas a los lados. Sovrascarpe Shoe covers Cubrezapatos Manicotto anticalore Aluminized sleeves Manguito anticalor • In gomma naturale, sono resistenti a olii e benzine. Suola speciale antiscivolo. • Made of natural rubber, oil and benzene resistant. Special non-slip sole. • Realizadas en caucho natural, son resistentes a los aceites y los carburantes. Suela especial antideslizante. • In materiale alluminizzato, evita possibili bruciature in caso di contatto con la testa del motore. Applicabile su qualsiasi tuta. • Made from aluminized material to avoid burns in case of contact with the engine head. Suitable for any karting suit. • Realizado en material aluminizado, evita posibles quemaduras en caso de entrar en contacto con la cabeza del motor. Aplicable con cualquier mono. 00243 XS S M L 36-38 39-40 41-43 44-46 • 00241NEW..R • 00241NEW..A • 00241NEW..N XS » L 00240 17 2 CIK X-Light K FIA LEVEL 2 CIK X-Light K FIA LEVEL 2 CIK Jarno FIA LEVEL 2 CIK Denver FIA LEVEL 2 CIK Imola FIA LEVEL 2 18 46 --64 46 --64 46 --64 S --XXL 46 --64 46 --64 Tessuto lucido Shiny fabric Tejido brillante FIA LEVEL Taglie bimbo Kid sizes Tallas niño F1-K Taglie Sizes Tallas Omologazione Homologation Homologado CIK - • - - 120 --150 120 --150 120 --150 002377..N 002377..GR 002376..GRL 002376..R 002376..A 002376X..NGRL 002376X..RBI 002376X..AGRL 002321GRGN.. 002321RBN.. 002321AGGR.. 002321NRGR.. 002377X..NRGR 002377X..RSBI 002377X..AZBI 002377X..NRGL 002377X..NRAR 002377X..NRCE 0023720..GRL 0023720..R 0023720..A 0023720..N 0023720..G 0023720..C - 002376..N - • • • 0023720..B 2 CIK Rookie FIA LEVEL 2 Indoor Evo - Tessuto lucido Shiny fabric Tejido brillante FIA LEVEL Taglie bimbo Kid sizes Tallas niño Jesolo Taglie Sizes Tallas Omologazione Homologation Homologado CIK S --XXL 120 --150 - S --XXL S --XXL 120 --150 - 00232XJ..GRNR 00232XJ..RSNR 00232XJ..AZNR 00232XJ..GRSGR 00232GR.. 00232RS.. 00232AZ.. 00232NR.. 00223IAZ.. 00223IRS.. - - 19 Scarpe • Shoes • Calzado 20 K-Pro K-Pro • Nuovo nel design per lo stivaletto alto in pelle scamosciata e in rete al centro della tomaia per una maggior traspirabilità • Doppio cinturino in modo da dare al Pilota una maggior vestibilità e protezione alla caviglia • Rinforzo laterale interno ed esterno in pelle scamosciata • Soletta interna ergonomia rimovibile e confortevole per una maggior traspirabilità • New high boot design made of suede with net fabric inserts on sides for a better breathability • Double Velcro closure to guarantee a better wearability and ankle protection • Internal and external lateral reinforcement made of suede • Ergonomic and removable insole for a better breathability NEW • Nuevo diseño para la bota alta fabricada en piel que lleva inserciones en tejido de redecilla en los laterales para ser más transpirable • Doble cierre con Velcro para garantizar la comodidad del piloto y una mayor protección del tobillo • Refuerzos interiores y exteriores en piel • Suela interna ergonómica, removible, más transpirable y confortable 21 K-Light • Replica della scarpa racing usata da Lewis Hamilton • Tessuto scamosciato con rete metallica al centro della tomaia per una migliore traspirabilità • Doppio rinforzo laterale per proteggere la pelle dall’usura dei pedali • La suola è resistente all’olio e agli idrocarburi 22 K-Run • Replica of the racing boot used by Lewis Hamilton • Suede fabric with mesh side panel for an highly breathability • Extra leather reinforcement on side to protect the leather against the wear of the p The high grip sole is oil and fuel resistant edals • Copia del zapato racing usado por Lewis Hamilton • Tejido en piel con malla metálica en el centro de la pala para mejorar su transpiración • Doble refuerzo lateral para proteger la piel del desgaste de los pedales • La suela es resistente a los aceites y hidrocarburos • Stivaletto mid in pelle scamosciata • Mono e bicolore • La suola è resistente all’olio e agli idrocarburi K-Run K-Light • Mid height boot in suede leather • One and two colour • The high grip sole is oil and fuel resistant • Zapato medio en piel • Disponible en color ùnico y en dos colores • La suela es resistente a los aceites y hidrocarburos K-Mid • Stivaletto mid prodotto in pelle scamosciata • Design anatomico • Inserti in rete traforata per favorire la traspirabilità • La suola è resistente all’olio e agli idrocarburi Speedway • Mid cut boot in suede leather • Anatomical design • Mesh panel for an highly breathability • The high grip sole is oil and fuel resistant • Zapato medio en piel • Design anatómicos • Aplicaciones en malla perforadas para mejorar la transpiración • La suela es resistente a los aceites y hidrocarburos • Stivaletto mid in pelle scamosciata • Parte posteriore con morbido ed imbottito bordo in pelle • Cuciture realizzate a soffietto per aumentare il confort posteriore della calzatura • La suola è resistente all’olio e agli idrocarburi • Omologata FIA Speedway K-Mid • Mid cut boot in suede leather • Back part with soft, padded leather sides • Stitching made to expand and increase comfort in the back of the shoes • The high grip sole is oil and fuel resistant • FIA homologated • Zapato medio en piel • Refuerzos laterales acolchados de cuero en la parte posterior • Ribetes que permiten mayor expansión y comodidad en la parte posterior del calzado • La suela es resistente a los aceites y hidrocarburos 23 Gloves • Guantes • Luvas 24 HTX e STORM ADV HTX and STORM ADV HTX y STORM ADV Grazie all’intenso sviluppo e ai numerosi test in pista con i più importanti piloti, abbiamo creato lo STORM ADV, edizione avanzata che contiene tutte le innovazioni studiate e che amplifica i grandi vantaggi resi possibili dall’HTX. Il grip migliore al mondo che facilita il controllo del volante e riduce la stanchezza delle mani del pilota, è ora combinato con una maggiore flessibilità del palmo, con la riduzione di materiale al centro della mano e con l’integrazione del pollice che consente di togliere una cucitura. Grazie a tutto questo STORM ADV è oggi più confortevole e flessibile, senza ridurre le performance eccellenti sul volante. Constant improvements from race & test feedback from our partner team drivers have created the STORM ADV advanced edition. The improvements & innovations magnifies the advantages made possible by HTX, the best grip in the world, that eases the control of the steering wheel and reduces the exhaustion of the driver. The Storm ADV is now matched with a greater flexibility of the palm, with the reduction of material in the centre of the hand and with the inclusion of the thumb to palm panel that allows eliminating additional stitching. STORM ADV is now more comfortable and flexible, without compromising excellent performance on the steering wheel. Gracias al perfeccionamiento continuo y a las numerosas pruebas en pista con los pilotos más importantes, hemos creado el STORM ADV, edición avanzada que contiene todas las innovaciones investigadas y que amplifica las grandes ventajas otorgadas por el HTX. El mejor agarre del mundo que facilita el control del volante y reduce el cansancio de las manos del piloto, se combina ahora con una mayor flexibilidad en la palma, gracias a la reducción de material en el centro de la mano y a la integración del pulgar que permite quitar una costura. Gracias a todo esto, STORM ADV es hoy más confortable y flexible, sin por ello reducir los excelentes rendimientos sobre el volante. sono campioni del mondo di Formula 1 is Champion of Formula 1 son Campeones mundiales de Fórmula 1 25 NUOVI GUANTI CON HTX WO2008/113816 International Patent Pending HTX è la nuova resina ignifuga naturale ad alto grip, esclusiva per i guanti Sparco. Il materiale iniettato a caldo nelle fibre del tessuto è resistente all’abrasione ed allo strappo. La superficie composta da microfessure garantisce un grip ineguagliabile e consente al pilota una presa sempre perfetta sul volante. La spalmatura Flat del guanto Storm è stata sagomata con tagli trasversali che agevolano la naturale piega della mano. Sulla parte inferiore delle dita sono stati ricavati tagli corrispondenti alle falangi per migliorare la piega delle dita e la presa sul volante. La lavorazione dell’HTX con sagoma a “vulcano” è stata studiata per anni come sistema shock-absorber e antivibrante. La sagoma cava dei microvulcani ne facilita la deformazione che progressivamente diminuisce creando l’effetto cuscinetto che protegge le mani del pilota. La disposizione degli inserti è ergonomia e non interferisce con la piega della mano. La dimensione dei microvulcani è variabile a seconda delle zone di usura: sono più alti e più grandi nel centro dove si concentra lo sforzo del pilota per degradare alla periferia dei rinforzi, meno sollecitata. La costruzione del guanto è mirata a sfruttare al massimo le potenzialità dell’HTX ed, allo stesso tempo, costituisce, da sola, motivo di novità. Le cuciture esterne sono utilizzate solo nella parte inferiore del guanto (lato palmo) dove realmente il guanto rimane compresso fra mano e volante ed eventuali spessori all’interno possono dare fastidio. Nella parte superiore sono state utilizzate cuciture interne che consentono al guanto una migliore vestibilità ed aderenza alle dita. NEW GLOVES WITH HTX HTX is the new, high-grip natural fire-resistant resin, exclusive to Sparco gloves. The material is injected hot into the fibres of the fabric, and is resistant to abrasion and tearing. The surface, made up of micro slits, guarantees unequalled grip and enables the pilot to maintain perfect contact with the steering wheel at all times. The Flat spread of the Storm glove is shaped with transversal incisions, which facilitate the natural bending of the hand. On the underside of the fingers, incisions corresponding with the phalanges have been made to facilitate bending and consequently the grip on the steering wheel. The HTX material crafted with a “volcano” shape is the result of years of study to create a shock absorbing and anti-vibration system. The hollow shape of the micro volcanoes facilitates deformation, which gradually diminishes, creating a cushioning effect to protect the driver’s hands. The arrangement of the inserts is ergonomic and does not interfere with the bending of the hand. The size of the micro volcanoes varies depending on the wear and tear to which the area is subject: they are higher in the middle, where the driver’s strength is concentrated, becoming lower towards the outside of the reinforcement, subject to less stress. The construction of the glove is aimed at fully exploiting the potential of the HTX and, at the same time, is brand new. The outer stitching characterises the palm of the glove only, where the gloves is compressed between hand and steering wheel and any ridges on the inside could cause a problem. On the upper side, the stitching is on the inside, so the glove fits better and clings to the fingers. 26 NUEVOS GUANTES CON HTX HTX es la nueva resina ingnífuga de elevado gripe, exclusiva para los guantes Sparco. El material inyectado en caliente en las fibras del tejido es resistente contra la abrasión y la rotura. La superficie compuesta por microhendiduras garantiza un gripe inigualable y permite que el piloto agarre siempre y perfectamente el volante. La cubertura Flat del guante Storm se ha perfilado con cortes transversales que facilitan la natural flexión de la mano. En la parte inferior de los dedos se han obtenido unos cortes correspondientes a las falanges para mejorar la flexión de los dedos y el agarre sobre el volante. El trabajo del HTX con perfil de “vulcán” se ha estudiado por años cual sistema shock-absorber y antivibración. El perfil hueco de los microvulcanos facilita su deformación que disminuye progresivamente creando el efecto cojinete que protege las manos del piloto. La dimensión de los microvulcanos varía según las zonas de desgaste: son más altos y más grandes en el centro donde se concentra el esfuerzo del piloto para disminuir a la periferia de los refuerzos, menos sometida a solicitaciones. La construcción del guante tiende a aprovechar al máximo las potencialidades del HTX y, al mismo tiempo, constituye, ella sola, razón de novedad. Las costuras exteriores se utilizan sólo en la parte inferior del guante (lado palmo) donde realmente el guante queda comprimido entre mano y volante y eventuales espesores en el interior pueden causar molestia. En la parte superior se han utilizado costuras interiores que permiten al guante una mejor caída y adherencia a los dedos. Palm dimension Medium finger cm inch. cm inch. Size inside seams Size outside seams 21 22 23 23,5 24 24,5 8 9 10 11 12 13 7 8 9 10 11 12 8,27 8,66 9,06 9,25 9,45 9,65 10,5 11 11,5 11,5 12 12,5 4,13 4,33 4,53 4,53 4,72 4,92 27 28 • New water resistant fabric • HTX material applied in 3D with a special volcano shape to absorb the steering wheel’s vibration • The dimension of the volcanoes is variable depending on the areas, is higher on the wear and tear one • Knuckle padding reinforcement • Greater grip Tide-K • Nuovo tessuto con trattamento idrorepellente • Materiale HTX applicato in 3D con speciale sagoma a vulcano per ammortizzare le vibrazioni del volante • La dimensione dei vulcani è variabile a seconda dell’area, è più alta in quella di usura • Rinforzo imbottito sulle nocche • Ottimo grip • Nuovo livello di performance e confort • Loghi Sparco in HTX Storm-K1 • New levels of performance and comfort • Sparco logos in HTX • Nuevo tejido repelente al agua • Material HTX aplicado en 3D con un especial perfile de“ volcano “para amortiguar las vibraciones del volante • La dimensión de los “volcanos” varía según el área y es mas larga en las de mayor desgaste • Refuerzo alcolchado en los nudillos • Optimo gripe • Nuevo nivel de rendimiento y comodidad • logos Sparco en HTX • Nuovo tessuto con trattamento idrorepellente • Il trattamento “Flat” garantisce rigidità e grip al palmo del guanto • I tagli assecondano al massimo il naturale movimento delle mani • Rinforzo imbottito sulle nocche • Loghi Sparco in HTX • New water resistant fabric • The “Flat” treatment guarantee rigidity and grip on palm • The cuts support the natural movement of the hands • Knuckle padding reinforcement • Sparco logos in HTX Storm-K Tide-K1 • Nuevo tejido repelente al agua • El tratamiento “Flat” garantís la rigidez y la adherencia al palmo del guante • Los cortes siguen el natural movimiento de las manos • Refuerzo alcolchado en los nudillos • logos Sparco en HTX NEW K-100 K-F1 • Confortevole in tessuto elastico con sagoma preformante . • Impunture sul dorso in contrasto • Rinforzo nocche imbottito in pelle scamosciata • Palmo con rinforzo imbottito , • Cuciture interne • Chiusura ad elastico e cinturino • Pre-formed and comfortable glove made of stretch fabric • Stitching in contrast on back • Padded knuckle reinforced in suede • Padded palm • Internal seams • Elastic and Velcro closure on wrist • Guante cómodo, fabricado con material elástico preformado • Costuras contrastantes en la parte superior • acolchados reforzados en piel sobre los nudillos • Palma acolchada • Costuras internas • Cierre elástico y Velcro en la muñeca • Guanto molto confortevole con imbottitura sul palmo in pelle scamosciata. • tessuto elastico • cuciture interne • impunture su dorso e palmo in contrasto K-100 NEW K-F1 • Very comfortable glove with padded palm in suede • Stretch fabric • Internal seams • Contrasting stitching on palm and on back • Guante muy confortable con revestimiento de cuero • Tejido elastizado • Costuras internas • Costuras contrastantes en la parte frontal y posterior 29 K-Light K-Run K-Run K-Mid Speedway (FIA 2000) 30 36 --46 36 --46 36 --46 36 --47 36 --46 28 30 32 34 28 30 32 34 28 30 32 34 28 30 32 34 - Suola resistente ad oli e idrocarburi Oil and fuel resistant sole Suela resistente a aceites e hidrocarburos 28 30 32 34 Trattamento idrorepellente Water resistant leather treatment Tratamiento repelente al agua Taglie bimbo Kid sizes Tallas niño Taglie Sizes Tallas K-Pro 36 --48 • • • • • • • 00120KP..RS 00120KP..AZ 00120KP..NR 00120KX..RS 00120KX..AZ 00120KX..NR 00120KR..RS 00120KR..AZ 00120KR..NR 00120KR..BM 00120KR..RSBI 00120KR..AZBI 00120KR..NRBI 00120KR..BMBI 00129M..R 00129M..A 00129M..N 001221S..R 001221S..A 001221S..GR • • • • • 001221S..N Storm-K1 K-F1 K-100 7 --12 7 --13 XS --XL Preformati Preformed Conformado previamente Cuciture esterne Outer seams Costuras exteriores 7 --12 Taglie bimbo Kid sizes Tallas niño Taglie Sizes Tallas Tide-K1 - • • - - XXXS XXS XS • • • 002521..R 002521..A 002521..N 002521..B 002531..R 002531..A 002531..N 002531..B 002491..R 002491..A 002491..N 002491..GR 002481..R 002481..A 002481..N • 002491..G 002491..V • 31 Caschi • Helmets • Cascos • Due diverse combinazioni di colore • Calotta in vetroresina • Forma della calotta come Titan ADV • Calotta doppia misura • Calzata confortevole ADV-project • Interno smontabile • Predisposto per cavi microfono e tubo da bere • Omologazione FIA 8858-2002 • Omologazione Snell2005 • Two different combinations of colours • Fibreglass shell • Same shape of Titan ADV shell • Two outer shell sizes • ADV-project comfortable fit • Removable internal • Pre-formed for microphone and pipe to drink • FIA 8858-2002 approved • Snell2005 approved • Dos combinaciones de colores diferentes • Calota en fibra de vidrio • Misma forma que la calota Titan ADV • Dos talles de calota externa • Acoplamiento confortable ADVproject • Interior reemplazable • Preformado para cables de micrófono y tubo para beber • Homologación FIA 8858-2002 • Homologación Snell2005 NEW Circuit ADV NEW Circuit ADV Calotta doppia misura. Two outer shell sizes. Calota doble medida. Visiera anti-fog. Anti-fog visor. Visera antiniebla. Circuit ADV XXL • Calotta maggiorata per taglia XXL • TAGLIA XXL REALE • Shell increase for XXL size • REAL SIZE XXL • Aumento de calota para talle XXL • TALLE XXL REAL 33 ADV-K ADV-K • Specifico per uso karting • Calotta in vetroresina • Forma della calotta come Titan ADV • Calotta doppia misura • Visiera stretta • Calzata confortevole ADV-project • Tessuto dell’interno in morbida microfibra • Interno smontabile • Predisposto per cavi microfono e tubo da bere • Omologazione Snell K2005 • Spefic for karting use • Same shape of Titan ADV shell • Two outer shell sizes • Small visor • ADV-project comfortable fit • Microfiber soft fabric internal • Removable internal • Pre-formed for microphone and pipe to drink • K2005 (Snell ) approved • Específico para Karting • Misma forma que la calota Titan ADV • Dos talles de calota externa • Pequeña visera • Acoplamiento confortable ADVproject • Tejido interno suave en microfibra • Interior reemplazable • Preformado para cables de micrófono y tubo para beber • Homologación K2005 (Snell) Calotta doppia misura. Two outer shell sizes. Calota doble medida. Visiera anti-fog. Anti-fog visor. Visera antiniebla. 34 Challenger NEW Challenger • Calotta in vetroresina • Nuovo design sportivo • Due diverse combinazioni di colore • Visiera ampia • Piccole prese aria frontali • Fibreglass shell • New sporty design • Two different combinations of colours • Wide visor • Small front air intakes • Calota en fibra de vidrio • Nuevo diseño deportivo • Dos combinaciones de colores diferentes • Visera ancha • Pequeñas toberas de ventilación Visiera anti-fog. Anti-fog visor. Visera antiniebla. 35 Formula Formula • Il più popolare casco da pista Sparco • Realizzato in fibra tri-comp • Ideale per le vetture aperte (prototipi, Sport, F3 e Kart) • The most popular model of the Sparco track range • Made of tri-comp fibre • Ideal for use on open cars (Prototypes, Sport, F3 and Kart) • El casco de pista Sparco más popular • Realizado en fibra tri-comp • Ideal para los vehículos abiertos (prototipos Sport, F3 y Kart) Visiera anti-fog. Anti-fog visor. Visera antiniebla. 36 Wider Wider • Visiera larga • Doppia calotta e interno ergonomico per una migliore vestibilità • Omologazione FIA 8858-2002 • Omologazione Snell2005 • Wide visor • Double shell and ergonomic inner lining for a better comfortable • FIA 8858-2002 approved • Snell2005 approved • Visera ancha • Doble calota e interior ergonómico para tener una mejor adaptabilidad • Homologación FIA 8858-2002 • Homologación Snell2005 Calotta doppia misura. Two outer shell sizes. Calota doble medida. Visiera anti-fog. Anti-fog visor. Visera antiniebla. 37 38 • Casco omologato ECE • Fornito di visiera antiappannante • Interno staccabile • Non ignifugo e non omologato FIA, ideale per il kart noleggio • ECE homologated • Provided with antifogging visor • Internal detachable • Not fireproof and not FIA approved, suggested for karting indoor • Homologación ECE • Provisto de visera antiempañamiento • Interior amovible • No ignífugo, no conforme a las norma FIA, ideal para alquiler Club • Casco non ignifugo, omologato BSI tipo A, non omologato FIA. Ideale per il kart noleggio. Club New Voyager New Voyager • Not fireproof helmet homologated BSI type A, not FIA approved. Suggested for karting indoor use. • Casco no ignífugo, con homologación BSI tipo A, no conforme a las norma FIA; ideal para cuando se alquila un kart. Collari supporto casco Neck support collars Collarín soporte casco Borse porta casco Helmet bags Bolsas porta cascos • Professionale con molte tasche per le visiere, i ricambi e gli accessori. • Professional, with lots of pockets for visors, spares and accessories. • Profesional, con muchos compartimentos, para la visera y todo lo necesario. Fabricada en material resistente. 003122NN 003112NGR 00162R 00162A 00162BM 00162N 003112NGR • Caratterizzato dalla particolare forma anatomica posteriore e dall’imbottitura a densità differenziata (più consistente nelle zone di appoggio del casco e più morbida sotto il mento e nello spoiler) per attenuare il peso del casco sulla schiena. Ignifughi, in Nomex III®. • It features a special rear anatomic shape and variable density padding (more consistent in the helmet support area and softer under the chin and in the spoiler in order to reduce the weight of the helmet on the back. Made of Nomex®III. • Caracterizado por su particular forma anatómica de la parte de atrás y por el mullido de densidad diferenciada (más consistente en las zonas de apoyo del casco y más suave en la parte del mentón y en el spoiler) para atenuar el peso del casco en la espalda. Ignífugo en Nomex®III. NEW 01642977NR 00164R 00164A 00164BM 00164N • Proteggono il collo dai danni, causati in curva dalla forza centrifuga e, in caso di incidente, dai colpi di frusta. Ignifughi, in Nomex III®. • Protect the neck from harm caused by high G forces on bends and whiplash in the case of accident. Made of Nomex®III. • Protegen el cuello de los daños causados por la fuerza centrífuga en las curvas y, en caso de accidente, contra las distorsiones cervicales. Realizados en Nomex®III. HANS bag • Nuova borsa porta casco con rinforzo interno morbido. Uno spazio specifico è dedicato al collare hans. • New helmet bag with space for Hans device, connected to the helmet too, and visor or other accessories. • El nuevo bolso porta casco se ha proyectado para alojar en el mismo lugar tanto el casco como el collar, incluso enganchados, más un espacio lateral para las viseras de repuesto. 39 • == Standard Ricambio - Spare - Repuestos • = Optional - Options - Extras • Omologazione Homologation Homologado FIA Circuit-ADV 8858 SNELL SA 2005 FIA Circuit-ADV 8858 SNELL SA 2005 FIA Circuit-ADV 8858 SNELL SA 2005 ADV-K Challenger Challenger Formula SNELL K 2005 FIA BSI FIA BSI FIA BSI FIA Wider 8858 SNELL SA 2005 Voyager Club 40 ECE 22-04 BSI Type A Taglie Sizes Tallas Interno smontabile Fully removable lining Interior desmontable XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) XXL - (63-64) XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) XXL - (63-64) XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) XXL - (63-64) 00358CADV0XS 00358CADV1S 00358CADV2M 00358CADV3L 00358CADV4XL 00358CADV5XXL 00358CADVAZ0XS 00358CADVAZ1S 00358CADVAZ2M 00358CADVAZ3L 00358CADVAZ4XL 00358CADVAZ5XXL 00358CADVR0XS 00358CADVR1S 00358CADVR2M 00358CADVR3L 00358CADVR4XL 00358CADVR5XXL XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) Visiera trasparente Clear visor Visera transparente Visiera fumè Smoked visor Visera ahumada Visiera scura Dark visor Visera oscura Visiera iridio silver Silver iridium visor Visera Silver iridio Visiera iridio oro/blu Gold/blue iridium visor Visera iridio dorado/ azul Visiera iridio blu Blue iridium visor Visera azul iridio • •• 0032ADV • 0032ADV3O • 0032ADV3D • 0032ADV3IIS • 0032ADV3IGO • 0032ADV3IAZ • •• 0032ADV • 0032ADV3O • 0032ADV3D • 0032ADV3IIS • 0032ADV3IGO • 0032ADV3IAZ • •• 0032ADV • 0032ADV3O • 0032ADV3D • 0032ADV3IIS • 0032ADV3IGO • 0032ADV3IAZ 00359ADVK0XS 00359ADVK1S 00359ADVK2M 00359ADVK3L 00359ADVK4XL • •• 0032ADV • 0032ADV3O • 0032ADV3D • 0032ADV3IIS • 0032ADV3IGO • 0032ADV3IAZ XS - (54-55) S - (56-57) M - (58-59) L - (60-61) XL - (62- ) 00331NS1XS 00331NS2S 00331NS3M 00331NS4L 00331NS5XL - •• 00322B • 00322F • 00322D • 00322IS • 00322IGA • 00322IAZ XS - (54-55) S - (56-57) M - (58-59) L - (60-61) XL - (62- ) 00331OB1XS 00331OB2S 00331OB3M 00331OB4L 00331OB5XL - •• 00322B • 00322F • 00322D • 00322IS • 00322IGA • 00322IAZ XS - (54-55) S - (56-57) M - (58-59) L - (60-61) XL - (62- ) 000331B1XS 00331B2S 00331B3M 00331B4L 00331B5XL - •• 00322B • 00322F • 00322D • 00322IS • 00322IGA • 00322IAZ XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) 003380SP0XS 003380SP1S 003380SP2M 003380SP3L 003380SP4XL - •• 00322B • 00322F • 00322D • 00322IS • 00322IGA • 00322IAZ XS - (53-54) S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) 00301130XS 00301131S 00301132M 00301133L 00301134XL - - - - - - - S - (55-56) M - (57-58) L - (59-60) XL - (61-62) 00358B2S 00358B3M 00358B4L 00358B5XL - - - - - - - Set prese d’aria Set of air intakes Juego de tomas de aire Kit fissaggio visiera Visor fastener kit Juego fijación de la visera Set di 5 tear-offs Set of 5 tear-offs Juego de 5 tear-off Adesivi parasole per visiera Antiglare stickers for visor Adhesivo parasol para visera Set di spoiler bianchi Set of white spoilers. Juego de spoilers blancos. Set di spoiler trasparenti Set of clear spoilers Juego de spoilers transpar. Visiera fumè Light smoky visor Visera pequeña ahumada • 0032ADVR001 • 0032ADVKV • 0032WTT05 • 00320A - - - • 0032ADVR001 • 0032ADVKV • 0032WTT05 • 00320A - - - • 0032ADVR001 • 0032ADVKV • 0032WTT05 • 00320A - - - • 0032ADVR001 • 0032ADVKV • 0032WTT05 • 00320A - - - - • 0032KVFC • 00320TO5 • 00320A • 00326B • 00326T - - • 0032KVFC • 00320TO5 • 00320A • 00326B • 00326T - - • 0032KVFC • 00320TO5 • 00320A • 00326B • 00326T - - • 0032KVFC • 00320TO5 • 00320A • 00326B • 00326T - - - - - - - 00329 - - - - - - • • Visiera antipioggia universale da applicare al casco. • Wind-operatedhelmet attachment. For universal use, provides maximum visibility in case of rain. • Visera antilluvia. Acoplar al casco. 41 F320U Volanti Steering wheels Volantes F320U • Consente una facile installazione di cronometri o strumenti sopra la razza centrale • Impugnatura anatomica • Rivestimento in Alcantare e carbon look • Allows an easy installation of stopwatches and instruments upper the central spoke • Anatomical handgrip • Made of Alcantara fabric and carbon look • Permite una rápida instalación de los cronómetros y los instrumentos al centro del volante Empuňatura anatómica • Revestimiento de Alcantara y look carbono 01582RN 01582GRN 01582AN 01582NA K300 • Rivestimento in alcantara • Imbottitura soffice per un maggiore grip • Rivestimento in alcantara • Funzionale con un design tradizionale 01589RN • Made of Alcantara fabric • Soft padding for a better grip • Revestimiento de Alcantara • Suave acolchado para un mejor agarre 01589NA 01589AN K300 R310 R310 01590RN 01590AN • Made of Alcantara fabric • Practical with a traditional design • Revestimiento de Alcantara • Práctico con un diseño tradicional 01590NA 43 Meccanici Mechanics Mecánicos 44 X-Light M • 100% cotone • Inserti in tessuto rifrangente per le assistenze notturne • Gomiti e ginocchia protetti con tessuto elastico imbottito • Tasche porta attrezzi su braccia, gambe e torace X-Light M • 100% cotton • Reflective fabric inserts for the night services • Elbow and knee protected by padded stretch fabric • Tool multi pockets on sleeves, legs and chest • Algodón 100% • Refrigerante, práctico en caso de asistencias nocturnas • Codos y rodillas protegidos por tejido elástico acolchado • Comodos bolsillos sobre brazos y pecho para llevar las herramientas • Inserti elastici nei punti di maggior movimento: schiena, gomiti e ginocchia. • Elasticaded panelling at the base of the spine for increased driver comfort. • Articulación en la parte de la espalda de alta elasticidad para una mejor caída y confort. TAGLIE • SIZES • MEDIDAS Insert elastici S...XXL 002062NRAR... 002062BMSL... • Maniche “flottanti” come sulle tute di F.1 per il massimo confort e libertà nei movimenti. • Floating sleeves for ease of movement when driving. • Aplicaciones en tejido de punto en las partes de movimiento. Elasticated panelling Tejido elástico 100% COTTON 45 • Trapuntatura a quadri e foderata con retina igienica • Idrorepellente con imbottiture sulle ginocchia • Tasche applicate, passanti porta radio su schiena • Pantalone con chiusura a velcro • Box quilted suit with an hygienic net inner lining • Protective and water resistant padding on knee • Patch pockets, radio clips on back • Pants velcro closure • Tejido resistente • Resistente al agua con protecciones acolchadas en el interior de las rodillas • Bolsillos, radio clips • Pantalones con cierre en velcro TAGLIE • SIZES • MEDIDAS Top-Tech Evolution Evolution • Made of cotton and polyester • Two pockets • Pants with velcro closure • Mono de algodón y poliéster • Dos bolsillos • Pantalones con cierre en velcro S...XXL 00206AZ.. 46 • Prodotta in cotone e poliestere • Due tasche • Pantalone con chiusura a velcro TAGLIE • SIZES • MEDIDAS S...XXL 00206RS.. Top-Tech 00202GR.. 00206NR.. 00202RS.. 00202NR.. 00202AZ.. Pit Stop Pit Stop • Resistente, tessuto cotone e poliestere • Usata anche nei circuiti kart indoor • Disponibile nel mono e bi-colore • Cotton and polyester resistant fabric • Used in indoor kart • Available on one and two color • Resistente, realizado en algodón y poliéster • Ideal para los circuitos kart indoor • Disponible en color ùnico o en dos colores TAGLIE • SIZES • MEDIDAS S...XXL 002002AZ.. 002002RS.. 002002XRSGR.. 002002NR.. 002002XNRRS.. 002002XAZVD.. 47 NEW NEW Running Outdoor • Scarpa da ginnastica • innovativa nello stile e nella gamma colori. • Sportiva e adatta a tutti gli utilizzi. • suola robusta ,comoda e confortevole . • realizzata in rete con inserti impermeabili. • rinforzo sulla punta • soletta interna ergonomica rimovibile e confortevole per una maggior vestibilità e traspirabilità • Scarpa studiata appositamente per i meccanici ,nuova nello stile e nei materiali. • Resistente all’acqua e al fango. • Puntale rinforzato in metallo per una maggior protezione • tecnica e sicura • La suola è alta con il fondo tassellato per un maggior grip, adatta a tutte le superfici • Gym shoes • Innovative style and colour range • Sporty and suitable for every day use • Comfortable and strong outer sole • Made of breathable mesh fabric with waterproof inserts • Re-inforcements on the toe • Ergonomic, removable and insole for greater comfort and breathability • Designed for race team mechanics, new style and materials • Water and mud resistant • Toe protection in metal re-inforcement • Rugged outer sole for a better grip, suitable for every surface • Zapatos de gimnasia • Estilo y gama de colores innovadores • Deportiva y apropiado para todo tipo de uso • Suela externa sólida y cómoda • Fabricada con tejido de redecilla transpirable e inserciones impermeables • Puntas reforzadas • Suela interna ergonómica, removible, más transpirable y adaptable • Diseñados para los equipos de mecánicos de competiciones, nuevo estilo y materiales • Impermeables y resistentes al barro • Refuerzo metálico para proteger los dedos del pie • Zapatos técnicos y seguros • Suela externa agresiva para una mejor adherencia en todo tipo de superficie 00120RUN…NR 00120RUN…NRGR 00120RUN…GRNR TAGLIE • SIZES • MEDIDAS TAGLIE • SIZES • MEDIDAS 36...49 36...49 Mec Line Codriver • Design aggressivo • Pianta larga e suola con imbottitura extra • Suola interna supplementare per ammortizzare lo shock e ridurre le vibrazioni • La nuova suola è stata disegnata per le specifiche esigenze dei navigatori: pianta larga, lavorazione superficiale per un migliore grip, confortevole e resistente all’acqua e al fango. La scarpa, volutamente alta per coprire la caviglia, è stata dotata di uno speciale sistema ammortizzante per la parte posteriore della caviglia. • The new sole has been designed for the specific needs of co-drivers: wide fitting, surface finish for better grip, comfort and resistance to water and mud. The shoe, purposely high to cover the boot, has been fitted with a special amortising system for the back of the ankle. • La nueva suela se ha dibujado para las específicas exigencias de los navegadores: planta ancha, trabajo superficial para un mejor gipe, comodo y resistente al agua y al barro. Los zapatos, decididamente altos para cubrir el tobillo, tienen un especial sistema amortiguador para la parte trasera del tobillo. • Aggressive design • Wider toe box and a sole with extra cushioning • Added inner cell to reduce shock and vibration • Design mas agresivo • Parte delantera mas amplia, suela con extra almohadillas • Camara adicional para reducir el shock y las vibraciones TAGLIE • SIZES • MEDIDAS 39...47 00120MC..RS 00120MC..AZ 00120MC..NR TAGLIE • SIZES • MEDIDAS 39...47 48 00120D…NR FIA 00120CDH..R 00120CDH..A 00120CDH..N Guanti da lavoro • Work gloves • Guantes de trabajo Meca2 • Guanti protettivi in Kevlar.. Taglia unica. • Protective Kevlar glove. Single size. • Guante protector en Kevlar. Talla única. 00205 • Resistenti e spalmati sul palmo per un alta protezione e grip • Strong glove, spread across the palm with high gri material for extra protection • Muy resistentes, palmo revestidos con material de elevado gripe para una mayor protección 002081OR • Nomex (non ignifughi). Palmo gommato antiscivolo. Taglia unica. • Nomex® (not fireproof). Rubber grip on palms. Single size. • Revestimiento de goma antideslizante en la palma. Nomex®. Talla unica. 00210LNX • Palmo gommato antiscivolo. Cotone. Taglia unica. • Rubber grip on palms. Cotton. Single size. • Revestimiento de goma antideslizante en la palma. Algodón. Talla unica. 00207 00207 TAGLIE • SIZES • MEDIDAS 7...10 • Tessuto resistente e antitaglio • Rinforzi su dita e palmo • Strong and cut-resistant fabric • Reinforcement on fingers and palm • Tejido resistente y anti corte • Refuerzos sobre dedos y palma 002092R 002092A 002092N TAGLIE • SIZES • MEDIDAS S...XL Tappi antirumore Hearplug Casco Salopette Dungarees Mono de trabajo • Tuta da meccanico con tasche sul davanti e sui lati. • Mechanic overall with pockets on front and sides. • Mono de mecánico con bolsillos en la parte delantera y a los lados. 002001R 002001A 002001N TAGLIE • SIZES • MEDIDAS XS...XXL Grembiule da lavoro Work apron Delantal de trabajo 00215A 00215N Taglia unica. Single size. Talla unica. • Tappi in speciale schiuma. 20 pezzi per scatola. • Hear plugs made of special foam. Box of 20 pieces. • Hechos con espuma especial. Caja con 20 piezas. 00585BASIC/20 • Tappi speciali con materiale antiallergico e anello rigido per la connessione. • Special hear plugs with nonallergic material and rigid ring for connection. • Cascos especiales hechos con material antialérgico y un aro rígido para conectar los cascos. Maschera ignifuga Fireproof mask Mascara ignífuga 00585PRO 00584PRO PERFORMED BY OAKLEY • Professionale, ignifuga con lenti ad alta resistenza. • Professional goggles, fireproof with high resistant lens. • Gafas protectoras con vidrios muy resistentes e ignífugas. 49 Combo Indy Dakar Kalahari • Giacca tecnica componibile, molto pratica e funzionale. Offre un’ottima termicità e protezione dal vento. Gilet staccabile. • Technical jacket with sections, extremely practical and functional. Offers an excellent thermal capacity and protection from wind. Detachable waistcoat. • Chaqueta técnica componible con chaleco interior quitable. Ofrece una óptima protección térmica y contra el viento. • Gabardine di cotone 100%. Spalline profilate in contrasto. • Pantalone invernale. Tessuto 97% cotone e 3% elastene, grammatura 280 gr • L’elastene anche se in piccola percentuale rende il capo più confortevole e meno stropicciato dopo il lavaggio • Multitasche • Pantalone estivo. Tessuto 97% cotone e 3% elastene, grammatura 220 gr • L’elastene anche se in piccola percentuale rende il capo più confortevole e meno stropicciato dopo il lavaggio • Cerniera collocata sopra il ginocchio per rimuovere la parte inferiore trasformando il pantalone in short durante i periodi caldi • Multitasche 01121... TAGLIE • SIZES • MEDIDAS S...XXL • 100% gabardine cotton fabric • Epaulettes with piping in contrast • Tejido 100% algodón gabardina • Hombreras con remates contrastantes 01181YC... TAGLIE • SIZES • MEDIDAS XS...XXL • Winter trouser. 97% cotton and 3% elastene, 280 g • Elastane added for increased comfort and easier wear and to make the shirt look smoother and bright after washing • Multi pockets • Summer trouser. 97% cotton and 3% elastene, 220 g • Elastane added for increased comfort and easier wear and to make the shirt look smoother and bright after washing • Zip above the knee to detach the lower part of the trousers and transform them into a comfortable pair of shorts • Multi pockets • Pantalón invernal. Tejido 97% algodón y 3% elastán, gramaje 280gr. • Pese a su pequeña porcentual, el elastán hace que la prenda sea más confortable y esté menos arrugada después del lavado • Varios bolsillos • Pantalón de verano. Tejido 97% algodón y 3% elastán, gramaje 220gr. • Pese a su pequeña porcentual, el elastán hace que la prenda sea más confortable y esté menos arrugada después del lavado • Cierre de cremallera arriba de la rodilla para retirar la parte inferior transformando el pantalón en short en los períodos más calurosos. • Varios bolsillos 011481D... TAGLIE • SIZES • MEDIDAS XS...XXXL 011491K... Kalahari TAGLIE • SIZES • MEDIDAS XS...XXXL Trip2 h.35 cm x l. 77 cm x p. 39 cm 016521NRGR Dakar 50 Borsa portautensili professionale Professional tool bag Bolso porta utensilios profesional Borsa portautensili Tool bag Mochila porta herramientas • Tessuto 100% poliammide, idrorepellente • Pratico scomparto multi tasche • Custodia porta attrezzi apribile interna • Divisori componibili • Zainetto dotato di custodia interna porta attrezzi • Comode tasche esterne • 100% polyamide, water resistant • Practical compartment multi pockets • Internal tool holder • Set of dividers • 100% poliamida, resistente al agua • Muchos bolsillos • Funda interior para llevar herramientas • Serie de divisorios componibles • Backpack with internal tool holder • Pratical outside pockets • Prática, provista de funda interior porta herramientas • Bolsillos exteriores 01644NGR 01645AZ 01645NGR Cintura multitasche Multipocket belt Cinturon multi bolsillos 01645NR 51 00542PMR3 SC-554 SC-505 LITE-COM III • 30 memorie • Funzione velcoità media sul giro • Conteggio numero giri fino a 999 • Inserimento lunghezza pista • Richiamo tempo giro migliore e medio • Precisione di 1/100 sec fino a 24 ore • 5 memorie • Funzione tempo sul giro o parziale • Precisione di 1/1000 sec fino a 24 ore • Conteggio automatico dei giri fino a 99 • Possibilità di memorizzare i tempi dei primi 5 concorrenti • Segnale acustico di conferma dell’azionamento pulsanti • Cuffie radio PMR • 8 canali (8 sub-canali per ogni canale) • Comunicazione senza fili a stretto/ medio raggio • Posizione ergonomia dei controlli • Controlli ad istruzione vocale • Microfono ad attenuazione di rumore • 30 memory • speed time • lap counter to 999 • entry distance • fastest and average lap time • 1/100 sec precision for 24 hours • PMR radio headset • 8 channels (8 sub-channels for every channel ) • Wireless communication at close/ medium range • Controls in ergonomic positions • Help voice controls • Microphone with noise compensation • memoria de hasta 30 tiempos • Tiempo de velocidad media • Cuenta de número de vueltas hasta 999 • Inserción de largo de pista • Mejor tiempo por vuelta y tiempo promedio • Precisión de 1/100 hasta 24 horas 00551554GR • Auriculares para radio PMR • 8 canales (8 sub-canales para cada canal) • Comunicación inalámbrica de corta/ media frecuencia • Controles en posición ergonómica • Controles vocales • Micrófono con disminución de ruido 00552940 00552625 • 50 memorie • Display doppio • Cronometraggio tempi intermedi e totali • Visualizzazione split del tempo intermedio • Memoria dei due giri più veloci • Cronometraggio fino a 10 ore consecutive • Resistente all’acqua fino a 30mt • memoria de 50 tiempos • Pantalla doble Accessori • Accessories • Accesorios 00552940 00548TAH11 Ericsson T-20, T-28, T-39, R310, R320 Cavo per collegamento telefono cellulare a Litecom II. Necessita di adattatore specifico 00548TAH. Connection cable from (Litecom II to mobile phone). Needs specific adapter 00548TAH. Cable para conexión de teléfono móvil a Litecom II. Es necesario el adaptador específico 00548TAH. 52 • memoria de hasta 5 tiempos • Función de tiempo en vuelta o parcial • Precisión de 1/1000 hasta 24 horas • Contador automático de vueltas hasta 99 • 1° y 5° lugares • Señal sonora de confirmación al pulsar un botón 00551505Y •50-event memory •Dual split display 00549FL6S (FL6S) • 5 memory • lap or split timing modes • 1/1000 sec precision for 24 hours • automatic lap counter to 99 • 1st-5th places • button confirm beep 00548TAH10 Ericsson 6/7/8/00 Auricolare listen-only Earphone listen-only Auricular con función única de escucha 00548TAH01 • Cronometraje de tiempo intermedios y totales • Acción de cuentas reprogramables • Memoria de las dos vueltas más veloces • Cronometraje hasta por 10 horas consecutivas • Resistente al agua hasta 30 m 00552625 0054805 (HTM05) Nokia 5110, 6110 00548TAH02 Nokia 3210, 3310, 8210 • Lap or cum split • Split release action • Fastest two laps • 10 hour timing range • Water resistant 30mt 00548TAH20 Siemens Coprikart - Kart cover Funda cubrekart 02712R 02712A • Professionale, molto ampio per ogni tipo di kart, con sagomatura per il volante, completo di custodia. Bicolore argento/azzurro e argento/rosso. • Professional, very wide to suit any type of kart, with outline for the steering wheel, case included. Two colors, silver/blue and silver/red. • Profesional, muy amplia para todo tipo de kart, con forma para el volante y bolsa. Disponible en dos combinaciones bicolor: plata/azul y plata/rojo. Borsa porta gomme - Tire bag Bolsa para neumáticos 02719AZ • Leggera e molto resistente. Colore: azzurro. • Light and strong. Color: blue. • Ligera y muy resistente. Color: azul. Racers tape 01691 • Nastro telato per tutti gli usi. Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. Disponibile nei 7 colori illustrati • All-purpose heavy duty racer tape. Roll 50 mm wide x 50 metres. Seven different colours (see picture) • Cinta de tela para todos los usos. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. En los 7 colores ilustrados. • Transparent, scratchproof adhesive tape to protect your car body without changing the aesthetics and not covering your sponsor stickers. Roll 50 mm wide x 50 metres. • Cinta adhesiva transparente antiarañazo, protege sin alterar la estética del coche y sin cubrir los nombres de los patrocinadores. Rollo de 50m, anchura 50 mm. 0169550 01691.. 01692 • Nastro telato alluminizzato. Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. • Aluminised tape. Roll 50 mm wide x 50 metres. • Cinta de tela con aluminio. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. 0169550 • Nastro adesivo trasparente antigraffio, protegge musetti, pance ed altro, senza alterare l’estetica del kart e senza coprire gli sponsor. Rotolo da 50 m, larghezza 50 mm Manometro Manometer Manómetro 01692 Manometro digitale Digital gauge Manómetro digital 29422KC Protezioni adesive per sedili Adhesive protection for seats Protecciones adhesivas para los asientos 02798 • Adattabili a tutti i tipi di sedili. NUOVA DENSITÀ più morbida. Colore: nero. • Adaptable to any type of seat. NEW DENSITY, softer. Color: black. • Se adaptan a todos los tipos de asientos. NUEVA DENSIDAD más suave. Color: negro. 29422100K • Specifico per kart. 0-2,5 bar. A bagno di glicerina, ad alta precisione. • Specific for karting. 0-2,5 bar. Glycerin bath, high precision. • Específico para kart. 0-2,5 bares. Con baño de glicerina para una precisión elevada. • Doppia gradazione (Bar/PSI) utilizzabile nello stesso momento premendo un bottone, regolatore valvola di pressione, fornito come kit completo, con marchio Sparco sul display. • Double measurements (Bar/PSI) available at the same time by pushing one button, regulator of the pressure valve, delivered as complete kit, with Sparco logo on the screen. • Doble graduación (Bar/PSI) que se puede utilizar al mismo tiempo con solo pulsar un botón. Incluye válvula reguladora de presión. Se presenta como lote completo, con el distintivo de Sparco en la pantalla. 53 54 • Large trolley (H.40xL91xD37) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a increased wear resistance • Padded helmet compartment • Shoe compartment • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Anatomical rubber handle • Fabric handle with velcro padded closure • Maleta grande con ruedas (A.40 x L.91 x P. 37) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Compartimiento acolchado para casco • Compartimiento para zapatos • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel • Manija anatómica de caucho • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado 01642177NR Travel • Borsone trolley medio (H.33 x L.67 x P.30) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Manico trolley a scomparsa • Tasche interne porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco • Maniglia gommata con presa anatomica • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita Travel • Borsone trolley grande (H.40 x L. 91 x P. 37) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Doppio fondo con chiusura zip per una migliore organizzazione del bagaglio • Vano porta casco imbottito • Vano porta scarpe • Tasche interne porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco • Maniglia gommata con presa anatomica • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita Metropolis Metropolis • Medium trolley (H33xL67xD30) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a increased wear resistance • Recessed trolley handle • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Anatomical rubber handle • Fabric handle with padded Velcro fastening • Maleta mediana con ruedas (A.33 x L.67 x P.30) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Manija retráctil • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel • Manija anatómica de caucho • Manija de tela con cierre Velcro acolchado 01640277NR • Small bag (H31xL63xD30) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a better wear resistance • Internal pockets made of mesh fabric with zip closure • Vertical reflective stripes • Front external pocket • Nickel accessories • Shoulder strap • Fabric handle with padded velcro closure • Bolso pequeño (A.31xL.63xP.30) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Bolsillos internos en tejido de redecilla con cierre a cremallera • Rayas reflectantes verticales • Bolsillo frontal externo • Accesorios de níquel • Tirante • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado One way • Borsone medio semplice ma pratico (H.35 x L.73 x P. 39) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Vano singolo • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco • Fascia tracolla • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita One way • Borsone piccolo (H.31 x L. 63 x P. 30) • Tessuto polyestere 600 • Base in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Tasca interna porta oggetti in rete con chiusura zip • Bande verticali catarifrangenti • Taschino esterno frontale • Accessori in nichel opaco • Fascia tracolla • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita Roundtrip Roundtrip • Medium practical bag (H35xL73xD39) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a better wear resistance • Single compartment • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Shoulder strap • Fabric handle with padded velcro closure • Práctico bolso mediano (A.35 x L.73 x P.39) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Compartimiento único • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel • Tirante • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado 01652377NR 01642277NR 55 56 • Trolley (H.51 x L.39 x P.18) • Tessuto polyestere 600 • Dimensioni bagaglio a mano • Espandibile • Tasca esterna frontale • Tasche esterne posteriori • Bande verticali catarifrangenti • Wheeled suitcase travel bag (H51xL39xD18) • Material: Polyester 600 • Aircraft Hand luggage sized • External front pocket and back pockets • Vertical reflective stripes • Valija con ruedas (A.51 x L.39 x P.18) • Material: Poliéster 600 • Equipaje de mano • Expansible • Bolsillo frontal externo • Bolsillos posteriores externos • Rayas reflectantes verticales 01640477NR Street • Zaino (H.48 x L.31 x P.13) • Tessuto polyestere 600 • Base pavé per una maggiore resistenza all’usura • Rete traspirante su retro • Bretelle imbottite • Tascone frontale porta oggetti • Ampio vano centrale contenente una busta separata imbottita che avvolge pc di tutte le dimensioni • Maniglia gommata con presa anatomica • Bande verticali catarifrangenti • Accessori in nichel opaco Street Promenade Promenade • Ruck sack (H48xL31xD13) • Material: Polyester 600 • Re-inforced base for a better wear resistance • Breathable mesh fabric on back • Padded carry handles • Front pocket and large central compartment with separate padded laptop case • Anatomical rubber handle • Vertical reflective stripes • Nickel accessories • Mochila (A.48 x L.31 x P.13) • Material: Poliéster 600 • Base entramada para mayor resistencia al uso • Tejido de redecilla transpirable en la parte posterior • Manijas acolchadas • Bolsillo frontal • Compartimiento central amplio con casilla acolchada para ordenador portátil • Manija anatómica de caucho • Rayas reflectantes verticales • Accesorios de níquel 01642377NR • Useful co-driver bag (H32xL40xD8) • Material: Polyester 600 fabric • Large central compartment for pacenote book • Velcro straps on the back to fix the bag to the roll cage • side pocket for pens • Front external pocket • Práctico bolso de copiloto (A.32 x L.40 x P.8) • Material: Tejido Poliéster 600 • Grande compartimiento central para fácil extracción del ordenador portátil • Velcro en la parte posterior para sujetar el bolso a la jaula de seguridad • Bolsillo lateral para bolígrafos • Bolsillo frontal externo 01642877NR • 24 ore (H. 31 x L.40 x P. 20) • Tessuto polyestere 600 • Base e fasce laterali in pavé per una maggiore resistenza all’usura • Ampio vano frontale porta oggetti • Vano centrale imbottito porta pc • Vano porta documenti • Fascia tracolla • Fasce catarifrangenti • Taschino esterno frontale • Accessori in nichel opaco • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita • Re-inforced base and sides for better wear resistance • Large front compartment • Central padded laptop compartment • Document compartment • Shoulder strap Hans bag77 • Reflective vertical stripes • Front external pocket • Nickel accessories • Fabric handle with padded velcro closure • Base entramada para mayor resistencia al uso • Compartimiento frontal amplio • Compartimiento central acolchado para el ordenador portátil • Compartimiento para documentos • Tirante • Rayas reflectantes verticales • Bolsillo frontal externo • Accesorios de níquel • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado 01642477NR Hans bag77 • Pratica borsa navigatore (H.32 x L.40 x P.8) • Tessuto polyestere 600 • Ampio vano centrale per agevolare l’estrazione del quaderno leggi note • Agganci velcrati per fissaggio al roll bar • Tasca laterale porta penne • Taschino esterno frontale porta oggetti Daily Daily Codriver77 Codriver77 • Borsa porta casco e collare hans (H.38 x L.42 x P.32,5) • Tessuto polyestere 600 • Base pavé per una maggiore resistenza all’usura • Un vano porta casco • Vano porta collare hans imbottito • Tasca esterna • Bande verticali catarifrangenti • Manici in tessuto con chiusura velcro imbottita • Helmet and Hans device bag • Material: Polyester 600 fabric • Re-inforcement for greater wear resistance • Padded helmet compartment • Padded Hans device compartment • External pocket • Vertical reflective strips • Fabric handle with padded Velcro closure • Bolso portacasco y Hans • Material: Tejido Poliéster 600 • Base entramada para una mayor resistencia al uso • Compartimiento acolchado para casco • Compartimiento acolchado para collar Hans • Bolsillo frontal externo • Rayas reflectantes verticales • Manija de tela con cierre a Velcro acolchado 01642977NR 57 Ottawa Madera Oakland Iceland 011282RS... 011282AZ... 011372MRS... 011372MBR... 011373OAR... 011373ONR... 011302NRS... 011302NBR... 01163I...RS 01163I...BR 011282BM... 011282NR... 011372MBM... 011372MNR... 011373OGI... 011373OBP... 011302NBM... 011302NNR... 01163I...BM 01163I...NR 011373OMA... 58 Newark Montreal Oslo Sweden Assen Assen 01173M...RS 01173M...BR 011762BM... 011361...BM 01177AC...RS 01177AC...BR 01177AH...RS 01177AH...BR 01173M...BM 01173M...NR 011762NR... 011361...NR 01177AC...BI 01177AC...BM 01177AH...BI 01177AH...BM 59 Florida Florida Sharm Sharm Utah NEW 011501SIXBM 011501SIXNR 011881FC...RS 011881FC...BM 011881FH...RS 011881FH...BM 0119SH...RS 0119SH...BM 0119SL...RS 0119SL...BM 011881FC...BI 011881FC...BR 011881FH...BI 011881FH...BR 0119SH...BI 0119SH...BR 0119SL...BI 0119SL...BR 011881FC...NR 011881FH...NR 0119SH...NR 0119SL...NR Dakota 011502SIXBMGR 011502SIXNRGR 0115077SIXNR 60 NEW Warm-Up NEW NEW Logo 00120LOGO..RS 011901MEL...BI 011901BRA...BM 00120LOGO..AZ 011901FRA...BI 011901SIL...BI 00120LOGO..NR Pit lane Summer 011901MON...BM 00120PLBC...AZBI 00120PLBC...BEBE 00120PLBC...ROBI 00120PLBC...BINE NEW 011901BAR...BM 00120PLBC...NEBI Pit lane Winter 011901SUZ...BM 00120PLBW...MAAR 00120PLBW...BMBM 00120PLBW...BMBI 00120PLBW...NENE 011901TUR...BI 61 Articoli bimbo Kids articles Artículos infantiles NEW 62 Jarno Pag. 10 Denver Pag. 11 Imola Pag. 12 Jesolo Pag. 13 Rookie Pag. 14 NEW K-100 Pag. 29 K-Light Pag. 22 Pag. 17 K-Run Pag. 22 Pag. 17 K-Mid Pag. 23 Pag. 39 63 Articoli per kart noleggio Articles for renting kart Artículos para alquiler de karts 64 Indoor Evo Pag. 15 New Voyager Pag. 38 Meca 2 Pag. 49 00222Z • Sottocasco 100% cotone. • Balaclava 100% cotton. • Forro de 100% algodón.
Documenti analoghi
karting - MK Racing
www.sparco.com.br
SPARCO TUNISIE SARL
Semmech Touta Km 32,7 GP1 - Grombalia 8030
Tél. 00216 72215187