karting - MK Racing
Transcript
karting - MK Racing
HEADQUARTER SPARCO S.p.A. Via Leinì, 524 10088 Volpiano (TO) - Italy Tel. +39 011 22.40.911 - Fax +39 011 22.40.900 e-mail: [email protected] - www.sparco.it BRANCHES SPARCO UDINE Via De Rubeis, 44/46 33100 Udine - Italy Tel. +39 0432 503215 - Fax +39 0432 292483 e-mail: [email protected] - www.sparco.it SPARCO LATIN AMERICA LTDA Av. Interlagos, 6392 - Interlagos - Sao Paulo - SP Brasil Tel. 0055 11 5660-5216 - Fax 0055 11 5666-3147 www.sparco.com.br SPARCO TUNISIE SARL Semmech Touta Km 32,7 GP1 - Grombalia 8030 Tél. 00216 72215187 s p a r c o . i t KARTING SPARCO MOTOR SPORTS, INC. U.S.A. 1852 Kaiser Ave. - Irvine, CA 92614 Tel. (+1)-949-797-1750 - Fax (+1)-949-797-1755 www.sparcousa.com KARTING HOMOLOGATIONS CIK /-/,/'!:)/.%#)+&)!. FIA #)+&)!.(/-/,/'!4)/. N2013.1 (/-/,/'!#)/.#)+&)!. SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,, SA 3.%,,(/-/,/'!4)/. 2010 (/-/,/'!#)/.3.%,, SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,,+! KA 3.%,,+!(/-/,/'!4)/. 2010 (/-/,/'!#)/.3.%,,+! SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,,#-2 CMR 3.%,,#-2(/-/,/'!4)/. 2007 (/-/,/'!#)/.3.%,,#-2 FIA /-/,/'!:)/.%&)!&)!(/-/,/'!4)/. 8858 (/-/,/'!#)/.&)! 2010 TUTE - SUITS - MONOS 2 44 64 XS XXL 120 150 ,%6%, 4!',)!3):%4!,,! 4!',)!3):%4!,,! 4!',)%")-"/+)$3):% SCARPE - SHOES - ZAPATOS ECE /-/,/'!:)/.%%#%%#%(/-/,/'!4)/. 05 35/,!2%3)34%.4%!/,)%)$2/#!2"52) /),!.$&5%,2%3)34!.43/,% 35%,!2%3)34%.4%!,/3!#%)4%3% ()$2/#!2"52/3 (/-/,/'!#)/.%#% TÜV /-/,/'!:)/.%4¯64¯6(/-/,/'!4)/. )$2/2%0%,,%.4%7!4%22%3)34!.4 2%3)34%.4%!,!'5! (/-/,/'!#)/.4¯6 38 48 28 34 4!',)!3):%4!,,! 4!',)%")-"/+)$3):% CASCHI - HELMETS - CASCOS R F G T K XS XXL 54),)::/2!,,92!,,953% 54),)3!#)/.2!,,9 54),)::/&/2-5,!&/2-5,!53% 54),)3!#)/.&/2-5,! 54),)::/'4'453% 54),)3!#)/.'4 54),)::/452)3-/4/52)3-53% 54),)3!#)/.452)3-/ 54),)::/+!24+!2453% 54),)3!#)/.+!24 4!',)!3):%4!,,! VOLANTI - STEERING WHEELS 310 Sparco Headquarter - Italy ACCESSORI ORIGINALI SPARCO: benvenuti nel mondo del Motorsport 3PARCORACCOMANDALACQUISTODEISOLIPRODOTTIORIGINALIDIFlDANDODALLEIMITAZIONIPRESENTISULMERCATO,ACQUISTODIUNPRODOTTOORIGINALE 3PARCOÒGARANZIADIQUALITÌETECNOLOGIAECONSENTEDIUSUFRUIREINOGNIMOMENTODELSERVIZIOTECNICOPOSTVENDITA $)!-%42/MM$)!-%4%2MM) ORIGINAL SPARCO ACCESSORIES: welcome to the world of Motorsport 3PARCORECOMMENDSYOUBUYONLYORIGINALPARTSANDAVOIDTHEIMITATIONSOFTENAVAILABLEONTHEMARKET4HEPURCHASEOFORIGINAL3PARCOPRODUCTS ISAGUARANTEEOFQUALITYANDTECHNOLOGYANDPERMITSUSEOFTHEPOSTSALESSERVICEATANYMOMENT !,#!.4!2! ACCESORIOS SPARCO ORIGINALES: bienvenidos en el mundo del Motorsport 3PARCOACONSEJAADQUIRIRSØLOMATERIALORIGINALYDESCONlARDELASIMITACIONESAMENUDOPRESENTESENELMERCADO,ACOMPRADEPRODUCTOS ORIGINALES3PARCOESSINØNIMOGARANTÓADECALIDADYTECNOLOGÓAYPERMITEGOZARENCADAMOMENTODELSERVICIOTÏCNICODESPUÏSDELAVENTA GUANTI - GLOVES - GUANTOS LEGENDE LEGENDS 02%&/2-!4/02%&/2-%$ 0!,-!02%&/2-!$! 2).&/2:)).(482%).&/2#%$7)4((48 2%&5%2:/3%.(48 3(/#+!"3/2"%2 8 12 4 6 Sparco Seat Composite division - Italy 4!',)!3):%4!,,! 4!',)%")-"/+)$3):% Sparco Motor Sport - U.S.A. Sparco Latin America - Brasil s 3PARCOSIRISERVADIAPPORTAREINQUALSIASIMOMENTOMODIlCHEAIPRODOTTI DESCRITTIINQUESTOCATALOGOPERRAGIONIDINATURATECNICAECOMMERCIALE s )NTHEINTERESTOFPRODUCTDEVELOPMENT3PARCORESERVESTHERIGHTTOMAKECHANGES TOTHECONSTRUCTIONANDDESIGNOFITSPRODUCTSWITHOUTPRIORNOTIlCATION s 3PARCOSERESERVAELDERECHODEINTRODUCIRENCUALQUIERMOMENTOMODIlCACIONES DELOSPRODUCTOSDEESTECATÉLOGOPORRAZONESTÏCNICASYCOMERCIALES OFFICIAL Supplier ABBIGLIAMENTO, SCARPE, GUANTI CLOTHING, SHOES, GLOVES MONOS, ZAPATOS, GUANTES 12 CASCHI HELMETS CASCOS 48 VOLANTI STEERING WHEELS VOLANTES 64 MECCANICI MECHANICS MECANICOS 68 ACCESSORI TECNICI TECHNICAL ACCESSORIES ACCESORIOS 84 TEAMWEAR & MERCHANDISING 104 CONDIZIONI VENDITA SALES CONDITIONS CONDICIONES DE VENTA 125 1 ON THE TRACK. ON THE ROAD. OEM Supplier 2 THE FASTEST CARS IN THE WORLD ARE EQUIPPED WITH SPARCO TECHNOLOGIES 3 ENGINEERING & DESIGN Sparco progetta e ingegnerizza alcuni tra i sedili sportivi tecnologicamente più avanzati al mondo. La superiorità dei sedili Sparco proviene dalle scocche disegnate, progettate e sviluppate senza mai perdere di vista la performance. Le nostre scocche vengono progettate utilizzando il software Catia 5 CAD. I progetti vengono poi verificati usando i più sofisticati metodi di analisi strutturale FEM&FEA. Sparco sa come progettare al meglio la scocca di un sedile sia che si tratti di un carbonio strutturale, un carbonio forgiato o composito. Importantissime sono anche le sagome di ogni sedile. I piloti che guidano una Supercar vogliono sedili che permettono loro di “sentire” le prestazioni della propria auto, capire la gestione e il comportamento della vettura durante la guida. Per questo motivo i nostri sedili sportivi sono disegnati su misura come si fa per una tuta personalizzata che veste ogni pilota al meglio. Sempre più clienti con auto Supercar vogliono il miglior comfort possibile nelle lunghe distanze agevolando il più possibile l’esperienza di guida. Ecco perché gli studi ergonomici sono così importanti per gli ingegneri dei sedili Sparco. Sagome e schiume Sparco sono la base per avere le prestazioni più performanti nelle alte velocità così come è altresì importante avere una scocca leggere e rigida allo stesso tempo. Insieme si ottiene la combinazione vincente del sedile sportivo Sparco per le Supercar. 4 Sparco design and engineer some of the most advanced Sport Seats in the world. The superiority of Sparco seats comes from the shells that are designed, engineered and developed with performance in mind. Our seat shells are designed using Catia 5 CAD software. Then the project is verified using the most sophisticated FEM & FEA structural analysis methods. Sparco know how to design the best seat shell whether it is a structural carbon, a forged carbon or a composite one. But also the trimming is important in a sport seat . Supercar drivers want seats that allow them to “feel” the performance of their car, the handling and the behavior of the car while racing or fast driving. Therefore our sport seats are designed like customized suits that fit each driver at best. But the demanding Supercar customers also want the best possible comfort, for long distance, and for as smooth as possible driving experience. This why ergonomic studies are so important for Sparco seat engineers. A good trim and foam design is as good for high speed performance as much as a light and rigid shell. Together they form the winning combination of the Sparco sport seat for Supercars. SEATS Sparco ha iniziato a produrre sedili sportivi OEM (Original Equipement Manufacturer) nel 1998 per la Lamborghini Diablo. Sparco ha studiato, progettato e sviluppato il primo sedile sportivo regolabile e certificato in fibra di carbonio per le Supercar superando brillantemente le prove di omologazione e i test di sicurezza e durata delle più importanti case automobilistiche. Da allora, fino ai giorni odierni, Sparco è fornitore di marchi prestigiosi come Lamborghini, Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini John Cooper Works e molte altre case automobilistiche. I sedili Sparco che montano sulle Supercar hanno lo stesso DNA, la medesima ingegneria e capacità dei sedili racing: sono leggeri ma allo stesso tempo sicuri e confortevoli. Inoltre, i sedili Sparco per le Supercar sono lussuosi, rivestiti in alcantara o con pelli esclusive e costose. Sin dal 2010 Sparco offre sedili sportivi per Supercar con l’airbag laterale fino a 12 tipi di regolazioni diverse, sistema di riscaldamento e raffreddamento con eccezionali caratteristiche di comfort come i regolatori lombari. Poiché l’innovazione tecnologica è in continua evoluzione Sparco, si è guadagnata la leadership riuscendo ad essere la prima a offrire “carbonio forgiato” (a fibra corta) per i sedili sportivi leggeri più complessi prodotti fino ad ora. Sparco started manufacturing Sport Seats in OEM in 1998 for Lamborghini Diablo. Sparco studied, designed and developed the first adjustable sport seat in Carbon Fibre for Supercars certified to pass the homologation, safety & durability tests of the most demanding car makers. Since those days Sparco supplied sport seats to Lamborghini, Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini John Cooper Works and many many more sport and supercar makers. Sparco seats for Supercars have the same DNA, the same engineering and capability of the Sparco racing seats. They are light, thin yet safe and comfortable. Furthermore Sparco Sport Seats for Supercars are in many case luxurious, trimmed in sporty Alcantara or in the most exclusive and expensive leathers. Since 2010 Sparco offers Sport seats for Supercars with Side Bag, up to 12 way Power assisted adjustments, Heating and Cooling systems and comfort features like Lumbar Adjusters. And, as the technological innovation never stop, Sparco has gained the leadership by being the first to offer “carbonio forgiato” technology for the most complex yet lightest sport seats. 5 QUALITY La qualità dei sedili sportivi Sparco non è solo “la ciliegina sulla torta” del processo produttivo ma è una predisposizione mentale che inizia con la progettazione di un sedile e attraversa tutti i processi produttivi fino al termine della produzione e relativo controllo. Sedili e parti in carbonio sono progettati secondo la metodologia DFMEA e PFMEA, che consente di rilevare e correggere possibili errori in fase di progettazione e produzione prima che questi si verifichino. A seguito di questi controlli vengono avviati i test secondo i metodi PPAP o EMPB, criteri di prova tra i più esigenti utilizzati dalle case automobilistiche tedesche e mondiali. Sparco è certificata ISO TS 16949 per tutta la parte dello sviluppo del design e della produzione di sedili. Al di sopra di questo metodo ogni produttore di Supercar ha le proprie richieste che il team della qualità Sparco implementa e confronta con i nostri processi. Solo il meglio per le vetture più sofisticate del pianeta. 6 CARBON TECHNOLOGY The Quality on Sparco sport seats is not only the “cherry on the cake” of the production process but it is a mentality that start from the design of the seat and goes all through the various manufacturing processes till to the end of the production line checks. Seats and carbon parts are designed according to DFMEA and PFMEA methodology , that allow to detect potential mistakes in design and process BEFORE they happen. Then they are tested according PPAP or EMPB methods , the most demanding testing methods used by German or world class car industry. All in all , Sparco apply the ISO TS 16949 Quality System in all the part of the seat design development and manufacturing. On top of this method, each of the supercar makers has its own requirements that our quality team implement and match. Only the best for the most sophisticated cars of the planet. La Fibra di carbonio è il material più avanzato usato dall’industria automobilistica. Incredibilmente leggero e resistente, la fibra di carbonio è stata creata per l’industria aerospaziale e militare e introdotta in F1 dal “geniale” fondatore della Lotus, Collin Chapman, nel 1981 sulla vettura di F1, Lotus 88. Sparco ha iniziato ad utilizzare la fibra di carbonio per i suoi sedili racing nel 1984 e da allora non ha mai smesso di progettare e sviluppare i sedili da corsa tecnicamente più avanzati. Nel 1999 Sparco ha ideato una fibra di carbonio e organizzato una divisione sportiva messe a disposizione delle auto Supercar e dell’industria aerospaziale. Oggi 9 autoclavi (2 autoclavi sono state aggiunte nel 2014) e oltre 190 dipendenti (40 aggiunti solo nel 2014) lavorano per realizzare parti in carbonio per Supercar come la Bugatti Veyron e Supersport, la Ferrari La Ferrari, l’Aston Martin Zagato così come parti per super jet come l’Airbus 380. La fibra di carbonio non è un materiale facile da lavorare. Il Carbonio ha un comportamento molto complicato e poco lineare: richiede un approccio ingegneristico e un design sofisticato per generare componenti leggeri e resistenti usati in applicazioni estreme come le vetture da corsa, le Supercars e gli aeroplani. Nel 2014 Sparco ha aggiunto la tecnologia del carbonio forgiato e pressato. Con questa tecnologia il carbonio non è laminato a mano da personale qualificato (come la tecnologia pre preg) ma è lavorato da una macchina forgiatrice di 500+ tonnellate. Questa nuova tecnologia consentirà di ridurre i tempi di produzione, aumenterà la capacità produttiva di Sparco mantenendo le ottime prestazioni della fibra di carbonio. Carbon Fibre is the most advanced material used in the automotive industry. Incredibly Light and Strong, Carbon Fibre was created as an aerospace and military material and introduced in F.1 by Lotus “genious” founder Colin Chapman in 1981 on the Lotus 88 F.1 car . Sparco started using carbon fibre for its racing seats in 1984 and since then never stopped designing the most technically advanced racing seats. In 1999 Sparco created a dedicated carbon fibre and sport seat division devoted to serving Supercar and Aerospace Industry. Today 9 autoclaves (2 autoclaves have been added in 2014) and over 190 staff (40 added only in 2014) are working to create carbon part for supercars like Bugatti Veyron and Supersport, Ferrari La Ferrari, Aston Martin Zagato as well as parts for superjets like Airbus 380. Carbon Fibre is not an easy material to deal with. Carbon has a complicated non linear stress behavior and require a sophisticated design and engineering approach to generate the light and strong parts used in extreme applications like racing cars, supercars and planes. In 2014 Sparco has added the forged and pressed carbon technology. In this technology the carbon is not laminated by hand by skilled workers (like in the “pre preg hand lay up” technology) but is cured by a 500+ tonn forge machine. This new technology will reduce production time, will increase Sparco production capacity while maintaining the excellent performance of the carbon fibre materials. 7 OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION 8 9 OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION 10 11 SUITS 12 13 X-LIGHT KX-8 CIK FIA N2013.1 2 44 64 Tuta leggera resistente all’usura e all’abrasione. COMPOSIZIONE: Sandwich 2 strati: 370gr/m² Fodera interna in 100% cotone CARATTERISTICHE: Inserti elasticizzati in tessuto resistente all’abrasione, costruzione e fitting ottimizzati per migliorare la mobilità e il confort. Ventilazioni sottomanica e interno coscia. Fodera interna altamente traspirante. 002303X..RSGRL 14 Lightweight suit wear and abrasion resistant. COMPOSITION: 2 layers suit: 370 gr/sqm 100% cotton inner lining FEATURES: Stretch panels in abrasion resistant fabric. Fitting and construction optimized for improving mobility and comfort. Air vents on arms and internal thigh. Inner lining highly breathable. 002303X..AZGRL 002303X..GRGR Mono ligero, en tejido resistente al desgaste y a la abrasión COMPOSICIÓN sandwich 370 g/m² de 2 capas Forro interior en 100% algodón CARACTERÍSTICAS Inserciones en tejido con alta resistencias a la abrasión. Construcción y ajuste realizados para mejorar la movilidad y el confort. Aireación en las axilas y en la parte interior de los muslos. Forro interior muy transpirable. 002303X..NRGR 15 ERGO -7 CIK FIA N2013.1 2 S XXL Tuta ergonomica, disegnata sul pilota in posizione di guida COMPOSIZIONE: Sandwich 2 strati: 370 gr/mq Fodera interna in 100% cotone CARATTERISTICHE: Inserti elasticizzati per migliorare la mobilità e il confort. Nuovo sistema di chiusura che evita accumuli nella zona addominale. Maggiore spazio su torace per una migliore visibilità degli sponsor. Ventilazioni su torace, sottomanica e interno coscia. Fodera interna altamente traspirante. 002304AZ.. 16 NEW Ergonomic suit, specifically studied for driver in a driving position. COMPOSITION: 2 layers suit: 370 gr/sqm 100% cotton inner lining FEATURES: Elastic inserts to improve mobility and comfort. New fitting system that avoids extra materials on the belt area. Bigger space on chest for sponsor brands. Air vents on upper chest, internal thigh and arms. Inner lining highly breathable. 002304GRS.. Mono ergonómico, desarrollado con el piloto en posición de conducción COMPOSICIÓN sandwich 370 g/m² de 2 capas Forro interior en 100% algodón CARACTERÍSTICAS Inserciones elásticas para mejorar la movilidad y el confort. Nuevo sistema de cierre que impide la acumulación de tejido en la zona abdominal. Más espacio en el pecho para una mejor visibilidad de los patrocinadores. Aireación en el pecho, en las axilas y en la parte interior de los muslos. Forro interior muy transpirable. 002304NR.. 17 KS-5 CIK FIA N2013.1 2 XS XXL 120 150 Tuta KART, conforme al nuovo standard omologativo CIK /FIA-2013 COMPOSIZIONE: poliestere/poliammide/ cotone. Sandwich: 3 strati, 550gr/mq Fodera interna cotone/poliestere CARATTERISTICHE: La tuta è realizzata secondo i nuovi standard CIK/FIA che differenziano i livelli di protezione in base alle zone esposte a maggiore rischio di impatto Sparco ha collaborato con CIK/FIA a definire lo standard omologativo grazie alla sua trentennale esperienza nella realizzazione dell’abbigliamento per il pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed il confort, il capo garantisce uno standard di protezione superiore al precedente Mezza manica flottante elasticizzata Inserto schiena elasticizzato Elastico insaccato sui fianchi Areatori sotto ascella ed interno gamba per una migliore traspirazione e confort del pilota. Cintura per una vestibilità più confortevole. Gamba Nascar Tasca applicata 002328RBN.. 18 New homologation: CIK /FIA-2013 COMPOSITION: Polyester/polyamide/ cotton. 3 layers suit: 550gr/sqm Cotton/polyester inner lining FEATURES: The overall is made according to the new CIK/FIA standards in which the protection level varies, based on the impact risk for each exposed area Thanks to its experience, in the production of driver clothing, Sparco has worked with CIK / FIA to define the new CIK-FIA 2013 homologation Increasing lightness and comfort, this overall guarantees a perfect protection Elastic half floating sleeve Stretch insert on back Fitting improved with elastic parts on both sides Internal leg and underarm air vents for a better breathability and driver comfort Belt for a better comfort Nascar leg Externally applied pockets 002328AZBN.. 002328NGRC.. Mono Karting, conforme a la nueva homologación CIK /FIA -2013. COMPOSICION: polyester/poliamida/ algodón. Sandwich: 3 capas, 550gr/mq. capa interior algodón /polyester. CARACTERISTICAS: realizado según la nueva reglamentación CIK/FIA que diferencia los niveles de protección en las zonas de mayor riesgo de impacto. Sparco ha colaborado con CIK/FIA en la definición de la nueva homologación tras de su experiencia de mas de treinta años en la realización del equipamiento para piloto de karting. Con su ligereza y confort, este mono garantiza un nivel de protecciòn superior Media sisa en malla . Inserción elástica en la espalda Inserción elástica en los laterales. Aireadores en las axilas y en el interior de la piernas para mejor respiración y confort del piloto. Cintura para un encaje más cómodo. Pierna Nascar. Bolsillos exteriores 002328NGRG.. 002328NGRN.. 19 KS-3 CIK FIA N2013.1 2 XS XXL 120 150 Tuta KART, conforme al nuovo standard omologativo CIK/FIA -2013. COMPOSIZIONE: poliestere/poliammide/ cotone. Sandwich : 3 strati, 550gr/mtq. Fodera interna cotone/poliestere. CARATTERISTICHE: La tuta è realizzata secondo i nuovi standard CIK/FIA che differenziano i livelli di protezione in base alle zone esposte a maggiore rischio di impatto. Sparco ha collaborato con CIK/FIA a definire lo standard omologativo grazie alla sua trentennale esperienza nella realizzazione dell’abbigliamento per il pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed il confort, il capo garantisce uno standard di protezione superiore al precedente. Mezza manica flottante elasticizzata. Elastico insaccato sui fianchi. Areatori sotto ascella ed interno gamba per una migliore traspirazione e confort del pilota. Cerniera a vista in metallo senza copri lampo per un design più giovane ed estremo. No trapuntature. Tasca applicata 002329RS.. 20 New homologation: CIK /FIA-2013 COMPOSIZIONE: Polyester/polyamide/cotton 3 layers suit: 550gr/sqm Cotton/polyester inner lining FEATURES: The overall is made according to the new CIK / FIA standards in which the protection level varies, based on the impact risk for each exposed area Thanks to its experience, in the production of driver clothing, Sparco has worked with CIK / FIA to define the new CIK-FIA 2013 homologation Increasing lightness and comfort, this overall guarantees a perfect protection Elastic half floating sleeve Stretch insert on back Fitting improved with elastic parts on both sides Internal leg and underarm air vents for a better breathability and driver comfort Exposed zip No quilting Externally applied pockets 002329AZ.. 002329SI.. Mono KART, conforme a la nueva homologación CIK/FIA -2013. COMPOSICION: polyester/poliamida/ algodón. Sandwich : 3 capas, 550gr/mtq. capa interior algodón /polyester. CARACTERISTICAS: realizado según la nueva reglamentación CIK/FIA que diferencia los niveles de protección en las zonas de mayor riesgo de impacto. Sparco ha colaborado con CIK/FIA en la definición de la nueva homologación tras de su experiencia de mas de treinta años en la realización del equipamiento para piloto de karting Con su ligereza y confort, este mono garantiza un nivel de protección superior Media sisa en malla. Inserción elástica en los laterales . Aireadores en las axilas y en el interior de la piernas para una mejor respiración y confort del piloto Cremallera metálica a vista para un estilo más joven y moderno. Sin costuras Bolsillos exteriores 002329NRVD.. 002329NR.. 21 INDOOR K-1 T-1 S XXL XS XXL 120 130 140 150 Tuta sviluppata per i noleggi Etichetta con taglia/altezza ricamate su spalla per una veloce identificazione Tasche aperte Chiusura a velcro su torace e gambe per una più veloce vestibilità TUTA ANTIPIOGGIA KARTING RAINWEAR MONO ANTILLUVIA Suit developed for rental Size/height label stitched on shoulder for quick identification Open pockets Velcro strips on upper chest and legs for rapid fit Made of special transparent material that doesn’t become yellow 00239T.. Sovratuta in speciale materiale trasparente che non ingiallisce nel tempo Material transparente que no se amarillea con el pasar del tiempo para este mono Mono creado para el alquiler Etiqueta con talla/altura bordada sobre el hombro para una identificación veloz Bolsillos abiertos Cierre con velcro sobre el tórax y las pierna para una ajuste más rápido SOVRASCARPE SHOE COVERS CUBREZAPATOS NEW Sovrascarpe in neoprene con suola in gomma naturale ideali per proteggere le scarpe dalla pioggia. Sistema di chiusura a velcro con soffietto per agevolare la calzata. Neoprene overshoes with natural rubber sole ideal to protect shoes during raining races. Veltro closure for maximum fitting comfort. Sobrebotas de neopreno con suela de caucho natural, ideal para proteger sus botas de la lluvia. Sistema de cierre de velcro con fuelle para facilitar el ajuste. 002325AZ1S 002325AZ3L 22 002325AZ2M 002325AZ4XL 002432..N Sizes: S-XL S (36-38) M (39-41) L (42-44) XL (45-47) 002431..N Sizes: S-XL 002325AZ5XXL 23 CORPETTO PARACOSTOLE - RIB PROTECTION VEST - CHALECO DE PROTECCIÓN spk- 7 002411... Corpetto paracostole protettivo semirigido con protezione spalle. Tessuto in 100% poliestere. Imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento in EVA (50%) con steccatura rigida interna e rivestimento in polietilene (50%). Protezione rigida zona costole e sterno, imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento degli urti per spalle e spina dorsale. Perfetto fitting grazie alle parti elastiche di connessione tra le varie zone di protezione. Bordo rifinito in tessuto come protezione anti-taglio della tuta. Semi-rigid rib protection vest with shoulder protection. 100% polyester fabric. High impact absorbing inner lining, EVA (50%) with rigid internal structure and polyethylene lining (50%). Rigid protection for ribs and sternum, high impact absorbing material for shoulders and spine. Perfect fitting thanks to elastic bands between all protection zones. The border is cover with fabric to avoid tears of the overall. Chaleco de protección de costillas con protectores de hombros semirígidos. Tejido 100% de poliéster. Relleno de alto coeficiente de absorción en EVA (50%) con férula rígida interior y recubrimiento de polietileno (50%). Protección rígida de costillas y en la zona de esternón y relleno de alto coeficiente de absorción de choque para las espaldas y la columna vertebral. Perfecto ajuste gracias a las piezas elásticas de conexión entre las distintas zonas de protección. Borde en el mismo material que el anti-corte del traje. spk- 5 002413... spk- 3 002412... Corpetto paracostole protettivo rigido in fibra di kevlar. Protezioni laterali rigide in fibra di kevlar. Regolatori in 100% poliestere. Massima protezione, fitting perfetto grazie alla sagomatura ergonomica delle protezioni laterali ed elevato confort. Bordo rifinito in tessuto come protezione anti-taglio della tuta. Corpetto paracostole protettivo semirigido. Tessuto in 100% poliestere Imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento in 100% EVA con steccatura rigida interna Ottimo confort, spessore ridotto e alto coefficiente di assorbimento degli urti. Rigid rib protection vest in Kevlar Kevlar lateral protections. 100% polyester regulators. Maximum protection, perfect fitting thanks to ergonomic shape of lateral protections and maximum comfort. The border is cover with fabric to avoid tears of the overall. Semi-rigid rib protection vest.. 100% polyester High impact absorbing inner lining, 100% EVA with internal rigid structure Optimum comfort, reduced thickness and high impact absorbing coefficient. Chaleco duro protector de costillas de fibra de kevlar Protecciónes laterales duras de fibra de kevlar. Reguladores 100% de poliéster Máxima protección, ajuste perfecto gracias a la forma ergonómica de la protección lateral y su alta comodidad. Borde en el mismo material que el anti-corte del traje. Chaleco protector semi-rígido de protección torácica. Tejido 100% de poliéster Relleno de alto coeficiente de absorción en 100% de EVA con una férula rígida interior. Comodidad óptima, espesor reducido y alto coeficiente de absorción de choque. Taglie - Sizes - Tallas: XS » XL Taglie - Sizes - Tallas: 0 » 3 Taglie - Sizes - Tallas: XXS » XL 24 25 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS MANTELLA RAIN CLOAK CHUBASQUERO 3/4 MANICOTTO ANTICALORE ALUMINIZED SLEEVES MANGUITO ANTICALOR Sizes: S/M - L/XL - XXL In materiale alluminizzato. Applicabile su qualsiasi tuta. Made from aluminized material. Suitable for any karting suit. Realizado en material aluminizado. Aplicable con cualquier mono. 002398.. 00240 Visiera antipioggia universale da applicare al casco. Wind-operatedhelmet attachment. For universal use, provides maximum visibility in case of rain. Visera antilluvia. Acoplar al casco. 00329 CRW Page 44 26 27 PRO TECH KW-7 COMPOSIZIONE: Coolmax /Poliestere. CARATTERISTICHE: Cuciture piatte con filo extra sottile Utilizzo di due diverse tipologie di materiali all’interno del capo: Jersey estremamente sottile 100% Coolmax e stretch; double traforato per una migliore traspirabilità. Solo le parti in Jersey sono trattate X-Cool silver per una sensazione di freschezza in presenza di alte temperature ad effetto antibatterico. Maglie, e T-Shirts, realizzati con vestibilità asciutta, appositamente studiati per la posizione di guida. Disponibile nel solo colore bianco. Sottocasco apertura unica. Disponibile nel solo colore bianco. COMPOSITION: Coolmax /Poliestere. CHARACTERISTICS: Flat seams thanks to the use of the extra thin thread. Two different technologies have been used: thin and stretch Jersey 100%Coolmax; double perforated to increase breathability. Jersey parts are treated with X-cool silver for a fresh feeling also with high temperatures, antibacterial effect. Shirt and T-Shirts, slim fit, designed to be comfortable in a driving position Available in white only Balaclava single opening. Available in white only BASIC COMPOSICIÓN: Coolmax / Poliéster. CARACTERÍSTICAS: Costuras planas con hilo extra fino. Fabricados con dos diferentes tipos de materiales: partes en Jersey muy muy fino, 100 % Coolmax y elástico, partes en malla perforada para una mejor ventilación . Las partes en Jersey llevan tratamiento X-Cool silver para una sensación de frescura en presencia de alta temperatura y efecto antibacteriano. Camisetas y T-Shirts, de forma mas ajustado , para no molestar en la posición de conducción. Disponible en blanco solamente. Sotocasco de sola abertura. Disponible en blanco solamente. COMPOSIZIONE: Coolmax /Poliestere. CARATTERISTICHE: Cuciture piatte con filo extra sottile Utilizzo di due diverse tipologie di materiali all’interno del capo: Jersey estremamente sottile 100% Coolmax e stretch; double traforato per una migliore traspirabilità. Solo le parti in Jersey sono trattate X-Cool silver per una sensazione di freschezza in presenza di alte temperature ad effetto antibatterico. Maglie, e T-Shirts, realizzati con vestibilità asciutta, appositamente studiati per la posizione di guida. Disponibile nel solo colore bianco. Sottocasco apertura unica. Disponibile nel solo colore bianco. COMPOSITION: Coolmax /Poliestere. CHARACTERISTICS: Flat seams thanks to the use of the extra thin thread. Two different technologies have been used: thin and stretch Jersey 100%Coolmax; double perforated to increase breathability. Jersey parts are treated with X-cool silver for a fresh feeling also with high temperatures, antibacterial effect. Shirt and T-Shirts, slim fit, designed to be comfortable in a driving position Available in white only Balaclava single opening. Available in white only COMPOSICIÓN: Coolmax / Poliéster. CARACTERÍSTICAS: Costuras planas con hilo extra fino. Fabricados con dos diferentes tipos de materiales: partes en Jersey muy muy fino, 100 % Coolmax y elástico, partes en malla perforada para una mejor ventilación . Las partes en Jersey llevan tratamiento X-Cool silver para una sensación de frescura en presencia de alta temperatura y efecto antibacteriano. Camisetas y T-Shirts, de forma mas ajustado , para no molestar en la posición de conducción. Disponible en blanco solamente. Sotocasco de sola abertura. Disponible en blanco solamente. 002283B Cuciture extra piatte. Extra flat seams. Costuras extra planas. Single size. 002281..BI Sizes: XS » XL Texture differenti a seconda della zona del piede con maggiore spessore nelle zone di contatto. Filo Coolmax®. Variable textures according to the area of the foot and increased thickness at the contact points. Coolmax® thread. Texturas diferentes según la zona del pie con mayor espesor en las zonas de contacto. Hilo Coolmax®. 002271BICE.. Sizes: XS (35-37) - S (38-41) - L (42-44) - XXL (45-47) 28 002282..BI Sizes: XS » XL X-COOL RECHARGE - La ricarica X-Cool prolunga il trattamento su tuta e underwear (maglia, pantalone e calze). L’applicazione si può fare con un semplice lavaggio in lavatrice. Simply add to your washing machine before washing overalls or underwear and the original X-Cool treatment is recharged. Treats one racesuit or 1 set of underwear (pant, top and socks). La recarga de X-Cool permite la extensión del tratamiento refrescante en el mono y en la ropa interior (camiseta, pantalón y calcetines). La aplicación puede realizarse con un simple lavado en la lavadora. 001157RECHARGE 002231B Single size. 002231N 00224B Sizes: XS » XL 00224N 00226B Sizes: XS » XL 00226N Sottocasco monostrato. NON OMOLOGATO FIA. Balaclava one layer. NOT FIA APPROVED. Pasamontañas de una capa. NO HOMOLOGADO POR LA FIA. 00144B Single size. 00154KN Coppia ginocchiere Knee pads Rodilleras 00155KN Coppia gomitiere Elbow pads Coderas 29 ARTICOLI BIMBO KIDS ARTICLES ARTÍCULOS INFANTILES ARTICOLI PER KART NOLEGGIO ARTICLES FOR RENTING KART ARTÍCULOS PARA ALQUILER DE KARTS KS-5 Page 18 KS-3 Page 20 INDOOR K-1 Page 22 CLUB J-1 Page 58 CLUB X1 Page 59 BLIZZARD KG-3 CRW Page 43 Page 44 T-1 Page 23 MERCURY Page 39 SPK-3 Page 25 MECA 2 Page 78 SPK-7 Page 24 Sottocasco 100% cotone. Balaclava 100% cotton. Forro de 100% algodón. 00222ZBSIX Page 32 30 31 32 33 SHOES & GLOVES 34 35 SUPERLEGGERA K-9 36 48 Stivaletti ultraleggeri con rinforzi laterali. COMPOSIZIONE: Tomaia in pregiata pelle di vitello combinata con morbido tessuto lucido. Rinforzi laterali in TPU a texture quadrilatera. Soletta interna anatomica preformata in lattice a memoria di forma. Suola ultrasottile di nuova generazione in pura gomma leggera, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Leggerezza massima, ottima traspirabilità, morbidezza, tirantini in TPU per un’agevole calzata. Possibilità di personalizzazione con colori e stampe (secondo guideline Sparco). 001213...NR 36 SHADOW KB-7 NEW 36 48 Ultralight boots with lateral reinforcements. COMPOSITION: Upper calf leather combined with soft glossy fabric. Lateral TPU support with squared texture. Anatomic inner sole, memory form lattex preformed. Ultaslim new generation sole, pure rubber, lightweight, oil resistant, antistatic. CHARACTERISTICS: super light, maximum breathability, soft, TPU ties for easy fitting. This item can be customized with colour and printing according to the Sparco guideline 001213...BI Botas ultraligeras con refuerzos laterales COMPOSICIÓN: Parte superior de piel de becerro fino, combinada con tela suave y brillante. TPU lateral de refuerzo con textura en cuadrilátero. Plantilla anatómicamente moldeada de látex con memoria de forma. Suela ultrafina de nueva generación en puro caucho ligero, antiestática, resistente a los aceites y a los hidrocarburos. CARACTERÍSTICAS: Máxima ligereza, excelente transpirabilidad, suavidad, tirantes en TPU para un ajuste suave. Se puede personalizar con colores y estampados (según las instrucciones de Sparco). Stivaletti in pelle di vitello, mesh ultraleggera traforata, chiusura a cinghietto e nuova suola ultraleggera. COMPOSIZIONE: Tomaia in pelle di vitello e mesh ultraleggera in Poliestere traforato. Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla trazione. - Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. Suola K01 ultrapiatta in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Massima traspirabilità e leggerezza. Perfetto fitting grazie alla chiusura anatomica con cinghietto. Nuova suola K01 ultrapiatta dal particolare disegno con aree high-grip. Possibilità di personalizzazione con colori e stampe (secondo guideline Sparco). 001219...NRVF Calf leather boots, ultralight perforated mesh, closure strap, new ultralight sole. COMPOSITION: Upper calf leather, ultralight mesh perforated Polyester Ultraslim heavy duty Velcro. Anatomic inner sole with plant support (PS). K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil resistant. CHARACTERISTICS: Super light, maximum breathability. Perfect fitting thanks to anatomic closure. New K01 ultraslim sole with high-grip areas. This item can be customized with colour and printing according to the Sparco guideline 001219...NRBI Botas de piel de becerro, con malla perforada muy ligera, correa de cierre y una nueva suela ultraligera. COMPOSICIÓN: Parte superior en piel de becerro, y malla de poliéster muy ligero perforado. Velcro ultra-delgado de alta resistencia a la tracción. Plantilla anatómica moldeada con soporte del arco del pie en PS. Suela de goma K01 ultraplana y antideslizante, antiestática, resistente a los aceites y a los hidrocarburos. CARACTERÍSTICAS: Transpirabilidad y ligereza máxima. Ajuste perfecto al cierre anatómico con correa. Nueva suela K01 ultraplana de diseño particular con áreas de alto agarre. Se puede personalizar con colores y estampados (según las instrucciones de Sparco). 001219...GRGF 001219...AZAF 37 SCORPION KB-5 NEW MERCURY KB-3 36 48 Stivaletti in pelle leggera con chiusura a cinghietto e nuova suola ultraleggera. COMPOSIZIONE: Tomaia in pelle liscia. Tassello posteriore in mesh traspirante. Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla trazione. Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. Suola K01 ultrapiatta in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Perfetto fitting e massimo confort, grazie alla chiusura anatomica con cinghietto. Nuova suola K01 ultrapiatta dal particolare disegno con aree high-grip. 001227...NRCE 38 36 48 Light weight leather boots, closure strap, new sole. COMPOSITION: upper part in smooth leather. Rear part in breathing mesh. Ultraslim heavy duty Velcro. Anatomic inner sole with plant support (PS). K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil resistant. CHARACTERISTICS: Super light, maximum breathability. Perfect fitting thanks to anatomic closure. New K01 ultraslim sole with high-grip areas. 001227...NRBI Botas de cuero ligero con cierre de correa y nueva suela ultraligera. COMPOSICIÓN: Parte superior de cuero liso. Talón en malla transpirable. Velcro ultra-delgado de alta resistencia a la tracción. Plantilla anatómica moldeada con soporte del arco del pie en PS. Suela de goma K01 ultraplana y antideslizante, antiestática, resistente a los aceites y a los hidrocarburos. CARACTERÍSTICAS: Ajuste perfecto y máximo confort, gracias al cierre anatómico con correa. Nueva suela K01 ultraplana de diseño particular con áreas de alto agarre. 001227...NRGI 28 34 Stivaletti in pelle, mesh ultraleggera traforata, chiusura a cinghietto e nuova suola ultraleggera. COMPOSIZIONE: Tomaia in pelle e mesh ultraleggera in Poliestere traforato. Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla trazione. Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. Suola K01 ultrapiatta in gomma antiscivolo, antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Massima traspirabilità e leggerezza. Perfetto fitting grazie alla chiusura anatomica con cinghietto. Nuova suola K01 ultrapiatta dal particolare disegno con aree high-grip. 001226...RS NEW 001226...BI Light weight leather boots, closure strap, new sole, breathing mesh. COMPOSITION: Leather upper and ultralight perforated Polyester mesh. Ultraslim heavy duty Velcro. Anatomic inner sole with plant support (PS). K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil resistant. CHARACTERISTICS: Super light, maximum breathability. Perfect fitting thanks to anatomic closure. New K01 ultraslim sole with high-grip areas. 001226...AZ Botas de cuero, malla perforada muy ligera, correa de cierre y nueva suela ultraligera. COMPOSICIÓN: Parte superior de cuero y malla ligera de poliéster perforado. Velcro ultra-delgado de alta resistencia a la tracción. Plantilla anatómica moldeada con soporte del arco del pie en PS. Suela de goma K01 ultraplana y antideslizante, antiestática, resistente a los aceites y a los hidrocarburos. CARACTERÍSTICAS: Transpirabilidad y ligereza máxima. Ajuste perfecto gracias al cierre anatómico con correa. Nueva suela K01 ultraplana de diseño particular con áreas de alto agarre. 001226...NR 001226...NRVF 39 TIDE KG-9 ARROW KG-7 7 12 7 12 Guanti con palmo preformato ergonomico ad alto grip e shock absorber. COMPOSIZIONE: Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone. Palmo con rinforzi in HTX 3D “Vulcano” (brevetto Sparco) Dorso con rinforzi imbottiti e stampa effetto 3D CARATTERISTICHE: Grip elevato, assorbimento delle vibrazioni e cuciture esterne per una sensibilità massima, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale e imbottitura sulle nocche. Possibilità di personalizzazione con colori e stampe (secondo guideline Sparco). 00256..RS 40 Glove with preformed palm, high grip, shock absorber. COMPOSITION: external fabric: 100% PA, internal fabric: 100% cotone HTX 3D “Vulcano” palm (Sparco patent) Reinforced back, 3D printing CHARACTERISTICS: high grip, shock absorber, external sewing for a maximum sensitivity, elastic wristband, reinforced back. This item can be customized with colour and printing according to the Sparco guideline 00256..AZ 00256..NR Guantes con palma preformada ergonómica de alto agarre y amortiguador. COMPOSICIÓN: Tejido exterior 100% en PA con un revestimiento interior 100% de algodón. Palma con refuerzos en HTX 3D “Volcano” (patente Sparco). Esterno con refuerzos acolchados y impresión con efecto 3D CARACTERÍSTICAS: Alta adherencia, absorción de vibraciones y costuras externas para una máxima sensibilidad, muñeca elástica para un ajuste perfecto y acolchado en los nudillos. Se puede personalizar con colores y estampados (según las instrucciones de Sparco). 00256..BI Guanti con palmo preformato ergonomico ad alto grip. COMPOSIZIONE: Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone Palmo con pollice integrato e spalmatura grip. CARATTERISTICHE: Leggerezza, grip elevato, cuciture esterne per una sensibilità massima, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale. 002532..RS Gloves with preformed palm, high grip. COMPOSITION: external fabric: 100% PA, internal fabric: 100% cotton integrated thumb on palm, silicone grip. CHARACTERISTICS: light weight, high grip, external sewing for added sensitivity, elastic wristband for a better comfort. 002532..AZ 002532..NR Guantes con palma preformada ergonómica de alto agarre COMPOSICIÓN: Tejido exterior 100% en PA con un revestimiento interior 100% de algodón Palma con el pulgar integrado y recubrimiento con agarre. CARACTERÍSTICAS: De peso ligero, con alta adherencia, costuras externas para una máxima sensibilidad, y muñeca con elástico para un ajuste perfecto. 002532..BI 41 TORPEDO KG-5 NEW 7 13 7 13 Guanti con palmo unito, stampato ad alto grip e cinghietto di regolazione. COMPOSIZIONE: Tessuto esterno in 100% poliestere con rivestimento interno in 100% PA Palmo con stampa ad alto grip dal disegno dedicato. Cinghietto in pregiata pelle liscia. CARATTERISTICHE: Nuovo fitting ultra-slim affusolato, stampa extra-grip su palmo, polso elasticizzato e cinturino di regolazione per una vestibilità ottimale, cuciture interne. 002551..AZAF 42 BLIZZARD KG-3 Glove with united palm, silicone grip, adjust strap. COMPOSITION: external fabric: 100% polyester, internal fabric: 100% PA Dedicated design high grip plam. Smooth leather adjust strap. CHARACTERISTICS: new ultra-slim fitting, extra-grip printing on palm, elastic wristband and adjusting strap for a better comfort, internal sewing. 002551..NRCE 002551..NRGI Guantes con palma unida, impresos de alta adherencia y correa de ajuste. COMPOSICIÓN: Tejido exterior 100% poliéster con un revestimiento interior 100% PA Palma con impresos de alta adherencia según el diseño dedicado. Correa de cuero suave y liso. CARACTERÍSTICAS: Nuevo ajuste ultra-delgado y cónico, impresos de extra agarre en la palma, muñeca elástica y correa ajustable para un ajuste perfecto, costuras internas. 002551..RSBI NEW 4 6 Guanti con palmo in pelle scamosciata. COMPOSIZIONE: Tessuto esterno in 100% PA con rivestimento interno in 100% cotone Palmo in pelle scamosciata. CARATTERISTICHE: Nuovo fitting ultra-slim, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale, cuciture interne. 002541..AZ Suede palm goves. COMPOSITION: external fabric: 100% PA, internal fabric: 100% cotton Suede palm. CHARACTERISTICS: new ultra-slim fitting, elastic wristband for a better comfort, internal sewing. 002541..NR 002541..NRVF Guantes con palma en piel de gamuza. COMPOSICIÓN: Tejido exterior 100% en PA con un revestimiento interior 100% de algodón Palma con piel de gamuza CARACTERÍSTICAS: Nuevo ajuste ultra-delgado, muñeca elástica para un ajuste perfecto, costuras internas. 002541..RS 43 CRW S XL XXS XS Guanti in Neoprene con cuciture termosaldate e palmo preformato ergonomico ad alto grip. COMPOSIZIONE: Neoprene 100% con rivestimento esterno in 80%Nylon + 20%Spandex e rivestimento interno in 100% poliestere Palmo con stampa ad alto grip. CARATTERISTICHE: Ottimo fitting, palmo completamente stampato in materiale ad alto grip, polso elasticizzato per una vestibilità ottimale, cuciture termosaldate. Resistente all’acqua e al freddo. Neoprene glove, thermal welded sewing, preformed high grip palm. COMPOSITION: Neoprene 100% with external fabric 80%Nylon + 20%Spandex, inner fabric 100% polyester. High grip palm printing. CHARACTERISTICS: optimal fitting, printed palm with high grip material, elastic wristband for added comfort, thermal welded sewing. Water proof, resistant to low temperature. Guantes de Neopreno con costuras selladas y palma preformada ergonómica con alto agarre. COMPOSICIÓN: 100% de Neopreno con revestimiento exterior 80% Nylon + 20% Spandex y ineterno 100% de poliéster. Palma con impresos de alta adherencia. CARACTERÍSTICAS: Muy delgado, palma con impreso de alta adherencia, elástico en la muñeca para un ajuste perfecto, costuras selladas. Resistente al agua y al frío. 00258NR.. 44 45 46 47 HELMETS 48 49 WIND TUNNEL TESTS I caschi Sparco sono sviluppati con lunghi test in galleria del vento, questa attività permette di ottenere vantaggi in due aree fondamentali : s!ERODINAMICA grazie a un migliore CX (coefficiente di penetrazione dell’aria) si ottiene una minore resistenza all’avanzamento, oltre a una maggiore stabilità del casco alle alte velocità, i vantaggi si traducono in una performance migliore e in un minore affaticamento del collo. s6ENTILAZIONE una più efficace circolazione dell’aria all’interno del casco permette di ridurre la temperatura all’interno del casco 50 Sparco crash helmets are developed through long wind tunnel tests. This activity permits to obtain two main advantages: s!ERODYNAMIC due to a better Cx (air penetration coefficient) a reduced drag and an increased stability at high speed are obtained. These advantages bring to an higher performance and a reduced neck stress. s!IRCIRCULATION an improved internal air circulation permit to reduce the temperature inside the crash helmet Los cascos Sparco han sido desarrollados tras unos test en túnel del viento que ha permitido obtener 2 ventajas fundamentales: s!ERODINÉMICA con un CX mejorado (coeficiente de penetración aerodinámica) la resistencia al aire resulta ser inferior, además ofrece una mayor estabilidad a las altas velocidades; estas ventajas favorecen las prestaciones y un menor cansancio del cuello. s6ENTILACIØN Una correcta circulación del aire permite una reducción de la temperatura en le casco 51 WTX- 7 AIR SNELL SA 2010 FIA 8858 2010 Calotta doppia misura Calotta in carbonio Polistiroli in 3 misure Visiera stretta a regolazione continua Prese aria su mentoniera e fronte Prese aria superiori Fori estrattori aria posteriori Interno per il miglior comfort staccabile e lavabile XS XL WTX- 5 H SNELL F G T K Two outer shell sizes Carbon fiber shell 3 sizes inners Narrow visor with continuous adjusting Air intakes on frontal part and forehead Upper air intakes Holes for air extraction on the back Inner lining, removable and washable for an added comfort SA 2010 Carcasa doble medida Carcasa de fibra de carbono 3 Tamaños de interiores Visera estrecha con ajuste continuo Tomas de aire en la parte frontal y en la frente Altas tomas de aire Agujeros de extracción de aire en la parte posterior Forro interior, desmontable y lavable XS S M L XL 52 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 003303Z0XS 003303Z1S 003303Z2M 003303Z3L 003303Z4XL FIA 8858 2010 Calotta doppia misura Calotta in vetroresina Polistiroli in 3 misure Visiera stretta a regolazione continua Prese aria su mentoniera e fronte Presa aria tipo camino superiore Fori estrattori aria posteriori Nuovo interno staccabile e lavabile per il miglior comfort XS XXL F G T K Two outer shell sizes Fiberglass shell 3 sizes inners Narrow visor with continuous adjusting Air intakes on frontal part and forehead Upper air intakes Holes for air extraction on the back New inner lining, removable and washable for an added comfort XS S M L XL XXL Carcasa doble medida Carcasa de fibra de vidrio 3 Tamaños de interiores Visera estrecha con ajuste continuo Tomas de aire en la parte frontal y en la frente Altas tomas de aire Agujeros de extracción de aire en la parte posterior Nuevo forro interior, desmontable y lavable para más comodidad 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63- WTX-5H WTX-5H 0033040XS 0033041S 0033042M 0033043L 0033044XL 0033045XXL 003304N0XS 003304N1S 003304N2M 003304N3L 003304N4XL 003304N5XXL 53 WTX- 5W H SNELL SA 2010 FIA 8858 2010 Calotta doppia misura Calotta in vetroresina Polistiroli in 3 misure Visiera larga a regolazione continua Prese aria su mentoniera Presa aria tipo camino superiore Fori estrattori aria posteriori Nuovo interno per il miglior comfort staccabile e lavabile XS XXL WTX- K SNELL F G T K Two outer shell sizes Fiberglass shell 3 sizes inners Wide visor with continuous adjusting Air intakes on frontal part Upper air intakes Holes for air extraction on the back New inner lining, removable and washable for an added comfort KA 2010 Carcasa doble medida Carcasa de fibra de vidrio 3 Tamaños de interiores Visera ancha con ajuste continuo Tomas de aire en la parte frontal Altas tomas de aire Agujeros de extracción de aire en la parte posterior Nuevo forro interior, desmontable y lavable para más comodidad XS S M L XL XXL 54 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63- 0033050XS 0033051S 0033052M 0033053L 0033054XL 0033055XXL FIA 8858 2010 XS XL Calotta doppia misura Calotta in vetroresina Omologazione Snell KA2010 Interno smontabile e lavabile K Two outer shell sizes Fibreglass shell Snell KA2010 approved Removable washable lining Carcasa doble medida Carcasa en fibra de vidrio Homologación Snell - KA2010 Interior desmontable y lavable XS S M L XL 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 0033080XS 0033081S 0033082M 0033083L 0033084XL 55 WTX- CMR SNELL CMR 2007 XS L ADV- PRIMO SNELL K Calotta doppia misura Calotta in vetroresina Omologazione: Snell CMR 2007 Visiera a regolazione continua Prese aria su mentoniera e fronte Prese aria superiori Fori estrattori aria posteriori Nuovo interno fisso per il miglior comfort CMR 2007 Two outer shell sizes Two outer shell sizes Fiberglass shell Homologation: Snell CMR 2007 Adjustable visor Air vents on chin and forehead Crown air intakes Rear air vents New internal lining (not removable) to improve comfort Carcasa doble medida Carcasa en fibra de vidrio Homologaciòn: Snell CMR 2007 Visera con reglaje continuo Tomas de aire en la parte frontal Tomas de aire superior Salidas de aires posteriores Nuevo interior fijo XS S M L 56 54-55 56 57-58 59 0033380XS 0033381S 0033382M 0033383L 52-53 59 K Calotta doppia misura Calotta prodotta in carbonio e kevlar Omologazione Snell CMR 2007 Obbligatorio per i piloti sotto i 15 anni Interno smontabile e lavabile Two outer shell sizes Carbon and Kevlar shell Snell CMR 2007 approved Mandatory for drivers under 15 Two different shell sizes Carcasa doble medida Carcasa de carbono y Kevlar Homologación Snell CMR 2007 Obligatorios para los pilotos menores de 15 años Interior desmontable y lavable 52-53 54-55 56 57-58 59 00341BI5253 00341BI5455 00341BI56 00341BI5758 00341BI59 57 CLUB J - 1 ECE 05 CLUB X1 XS XL Calotta in ATM (Advanced Thermo Material) Omologazione ECE-05 Fornito di frontino antisole Interno materiale anallergico Taglie XS (54) - XL (61) Eventi su pista non regolamentati Non ignifugo ECE 05 ATM (Advanced Thermo Material) shell ECE approved Anti-dazzle peak Hypoallergenic lining Sizes XS (54) - XL (61) Clubman use Not fireproof Carcasa en ATM (Advanced Thermo material) Homologacion ECE-05 Visera para el sol Material analergico al interior Tallas desde XS (54) hasta XL (61) No autorizado para eventos FIA No ignifugo XS XXL Calotta in ATM (advance thermo material) Interno completamente estraibile e lavabile Noleggio Kart Eventi su pista non regolamentati Non ignifugo CLEAR VISOR XS S M L XL 58 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 0033170XS 0033171S 0033172M 0033173L 0033174XL 0032CLUBV01 SMOKED VISOR 0032CLUBV02 ATM (Advance Thermo Material) shell Removable and washable inner lining Kart indoor Not regulated races on track Not fireproof SILVER IRIDIUM VISOR VISOR FASTENER KIT 0032CLUBV03 0032CLUBK01 Carcasa en ATM (Advance Thermo Material) Interior extraíble y lavable Alguiler Kart No autorizados para eventos FIA No ignífugo XS S M L XL XXL 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63- 0033190XS 0033191S 0033192M 0033193L 0033194XL 0033195XXL 003319N0XS 003319N1S 003319N2M 003319N3L 003319N4XL 003319N5XXL 59 ACCESSORIES ss s = STANDARD = RICAMBIO - SPARE - REPUESTOS = OPTIONAL - OPTION - EXTRAS CLEAR VISOR WTX-7 AIR WTX-5H WHITE WTX-5H BLACK WTX-5WH WTX-K WTX-CMR ADV-PRIMO 60 SMOKED VISOR DARK VISOR SILVER IRIDIUM VISOR GOLD/BLUE IRIDIUM VISOR BLUE IRIDIUM VISOR YELLOW VISOR SET OF WHITE AIR INTAKES SET OF CLEAR AIR INTAKES VISOR FASTENER KIT SET OF 5 TEAR-OFFS SET OF WHITE SPOILERS SET OF CLEAR SPOILERS 0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK06 0032WTXK05 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07 0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07 0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07 0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07 0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07 0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK06 0032WTXK05 0032WTXV09 0032WTXV10 0032WTXV11 0032WTXV14 0032WTXV13 0032WTXV12 0032WTXV15 0032WTXK09 ss ss ss ss ss ss s s s s s s s s s s s s s s s s s s 0032ADVPRIMOT 0032ADVPRIMOF 0032ADVPRIMOD 0032ADVPRIMOS 0032ADVPRIMOT1 0032ADVPRIMOF1 0032ADVPRIMOD1 0032ADVPRIMOS1 s s s s s s s s s s s s - - s s s s s s 0032ADVPRIMOO 0032ADVPRIMOO1 (ORANGE) s s s s s - ss ss ss ss - s s s s - 0032ADVKV s s s s s s s s s s s s s s - 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07 0032WTT05 0032ADVPRIMOKA1 0032ADVPRIMOKV 0032WTXK01 s s s s s s INTERCOM SYSTEM - - - - ROUND PEAK 0032WTXF09 s - 0032WTXF11 s s s 0032WTXF10 - 0032WTXF01 - - - - - - CLEAR VISOR SMOKED VISOR DARK VISOR SILVER IRIDIUM VISOR SET OF WHITE AIR INTAKES SET OF CLEAR AIR INTAKES VISOR FASTENER KIT GOLD/BLUE IRIDIUM VISOR BLUE IRIDIUM VISOR YELLOW VISOR TEAR-OFF SET OF WHITE SPOILERS SET OF CLEAR SPOILERS ROUND PEAK ROUND PEAK 61 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS COLLARI SUPPORTO CASCO - NECK SUPPORT COLLARS COLLARÍN SOPORTE CASCO BORSE PORTA CASCO - HELMET BAGS - BOLSAS PORTA CASCOS Proteggono il collo dai danni, causati in curva dalla forza centrifuga e, in caso di incidente, dai colpi di frusta. Protect the neck from harm caused by high G forces on bends and whiplash in the case of accident. Protegen el cuello de los daños causados por la fuerza centrífuga en las curvas y, en caso de accidente, contra las distorsiones cervicales. 001602 001602RSNR Caratterizzato dalla particolare forma anatomica posteriore e dall’imbottitura a densità differenziata (più consistente nelle zone di appoggio del casco e più morbida sotto il mento e nello spoiler) per attenuare il peso del casco sulla schiena. It features a special rear anatomic shape and variable density padding (more consistent in the helmet support area and softer under the chin and in the spoiler in order to reduce the weight of the helmet on the back. 001602AZNR 001602GRNR COSMOS NEW H 35 - L 40 - P 35 Borsa porta casco e collare hans - Tessuto poliestere 600, neoprene e inserti in pelle sintetica - Sistema di asciugatura casco con alimentazione USB 12V Base con piedini d’appoggio per agevolare il passaggio d’aria durante il funzionamento della ventola - Fori di areazione - Soffietto per aumentare la capienza della borsa Fascia tracolla regolabile - Due maniglie Materiale resistente all’acqua Copertura ventola 016433NR Helmet and HANS bag - 600 polyester fabric, neoprene and synthetic leather inserts - Drying system helmet with USB 12V power - Support points on the bottom to facilitate the passage of the air during ventilation - Ventilation holes for better breathability - Divider to increase the capacity of the bag - Adjustable shoulder strap - Two carry handles Water resistant material - Ventilation cover Bolso porta casco y collarín HANS - Tejido de poliéster 600, neopreno y aplicaciones de piel sintética - Sistema de secado del casco con alimentación USB 12V Base con patas de apoyo para facilitar el paso del aire durante el funcionamiento del ventilador - Orificios de ventilación para la circulación del aire - Fuelle para aumentar la capacidad del bolso - Correa bandolera ajustable - Dos asas - Material resistente al agua - Cubierta del ventilador Caracterizado por su particular forma anatómica de la parte de atrás y por el mullido de densidad diferenciada (más consistente en las zonas de apoyo del casco y más suave en la parte del mentón y en el spoiler) para atenuar el peso del casco en la espalda. 003112NGR 62 63 STEERING WHEELS R 310 310 01589RN 01589AN 01589NA Rivestimento in alcantara Imbottitura soffice per un maggiore grip Made of Alcantara fabric Soft padding for a better grip Revestimiento de Alcantara Suave acolchado para un mejor agarre F320 U K 300 320 300 01582RN 01582GRN 01590RN 01582AN 01582NA 01590NA Consente l’installazione di cronometri o strumenti sopra la razza centrale Impugnatura anatomica - Rivestimento in Alcantara e carbon look Allows an easy installation of stopwatches and instruments upper the central spoke - Anatomical handgrip Made of Alcantara fabric and carbon look 01590AN Rivestimento in alcantara Funzionale con un design tradizionale Made of Alcantara fabric Practical with a traditional design Revestimiento de Alcantara Práctico con un diseño tradicional Permite una rápida instalación de los cronómetros y los instrumentos al centro del volante Empu atura anatómica - Revestimiento de Alcantara y look carbono 64 65 66 67 MECHANICS 68 69 X-LIGHT M S XXL Tuta meccanico altamente resistente e traspirante. COMPOSIZIONE: Tessuto monostrato 100% cotone CARATTERISTICHE: Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto ad alta resistenza su gomiti, ginocchia e schiena. Fodera interna altamente traspirante. Polsini in maglia elasticizzata. Imbottiture protettive su gomiti e ginocchia per un maggiore confort in fase di appoggio. Tasche a scomparsa su fianco pantalone. Doppia tasca su petto con zip e su polpaccio con chiusura velcro. Tasca su pantalone posteriore. Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. COMPOSITION: 100% Cotton single layer fabric. FEATURES: Ankles in a fabric with adjustable opening. Stretch panels in high performance fabric on elbows, knees and back. Highly breathable inner lining. Elasticized cuffs. Protective padding on elbows and knees for a greater comfort during your work job. Side concealed pockets. Double pocket on chest with zip and on calf with Velcro closure. Pocket on back pants. 002062NRSL... 70 Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable COMPOSICIÓN Tejido 100% algodón CARACTERÍSTICAS Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en tejido elástico muy resistente en los codos, las rodillas y en las espaldas. Forro interior muy transpirable. Muñecas en malla elástica. Acolchado de protección en los codos, las rodillas para un mejor confort en el apoyo. Bolsillos laterales ocultos. Doble bolsillo en el pecho con cremallera y en la pantorilla con cierre de velcro. Bolsillo en la parte trasera del pantalón. 002062BMSL... 71 MX-9 S XXL Tuta meccanico in tessuto misto altamente resistente e traspirante. COMPOSIZIONE: Tessuto monostrato in cotone/poliestere CARATTERISTICHE: Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto ad alta resistenza su gomiti e ginocchia. Fodera interna altamente traspirante. Polsini in maglia elasticizzata. Imbottiture protettive su gomiti e ginocchia per un maggiore confort in fase di appoggio. Tasche a scomparsa su fianco pantalone con cerniera. Doppia tasca su petto e su cosce con chiusura velcro. Doppia tasca su pantalone posteriore. Cintura di regolazione amovibile. Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. COMPOSITION: Cotton/polyester single layer fabric. FEATURES: Ankles in a fabric with adjustable opening. Stretch panels in high performance fabric on elbows and knees. Highly breathable inner lining. Elasticized cuffs. Protective padding on elbows and knees for a greater comfort during your work job. Side concealed pockets with zip. Double pocket on chest and on thigh with Velcro closure. Double pockets on back pants. Removable adjustable belt. 002006NRGS... 72 Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable COMPOSICIÓN tejido de algodón/polyester CARACTERÍSTICAS Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en tejido elástico muy resistente en los codos y las rodillas. Forro interior muy transpirable. Muñecas en malla elástica. Acolchado de protección en los codos y las rodillas para un mejor confort en el apoyo. Bolsillos laterales ocultos con cremallera. Doble bolsillo en el pecho y en los muslos con cierre de velcro. Doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Cinto regulable amovible 002006GGRL... 73 MX-5 MX-3 S XXL S XXL Tuta meccanico in tessuto misto altamente resistente e traspirante. COMPOSIZIONE: Tessuto monostrato misto cotone/ poliestere CARATTERISTICHE: Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Polsini in maglia elasticizzata. Inserti sottomanica per una maggiore mobilità. Tasca su petto e doppia tasca su pantalone posteriore. Spalline e quadrettatura in stile Racing. Mono para mecánicos en tejido muy resistente al desgaste y transpirable COMPOSICIÓN Tejido de algodón/polyester CARACTERÍSTICAS Tobillos en tejido con cierre ajustable. Muñecas en malla elástica. Inserciones en las axilas para una mejor movilidad. Bolsillo en el pecho y doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Hombreras y costuras cuadradas como en los monos racing. Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. COMPOSITION: Cotton/polyester single layer fabric. FEATURES: Ankles in a fabric with adjustable opening. Elasticized cuffs. Underarms inserts for a greater mobility. Pocket on chest and double pockets on back pants. Shoulders and quilting based on Racing design. 002005NR... 74 002005RS... 002005AZ... 002005GRS... Tuta meccanico in tessuto misto altamente traspirante. COMPOSIZIONE: Tessuto monostrato misto cotone/ poliestere CARATTERISTICHE: Caviglie in tessuto con chiusura regolabile. Inserti sottomanica per una maggiore mobilità. Tasca su petto e doppia tasca su pantalone posteriore. Spalline in stile Racing. Mono para mecánicos en tejido muy transpirable COMPOSICIÓN tejido de algodón/polyester CARACTERÍSTICAS Tobillos en tejido con cierre ajustable. Inserciones en las axilas para una mejor movilidad. Bolsillo en el pecho y doble bolsillo en la parte trasera del pantalón. Hombreras como en los monos racing. Mechanic suit made with highly breathable and resistant fabric. COMPOSITION: Cotton/polyester single layer fabric. FEATURES: Ankles in a fabric with adjustable opening. Elasticized cuffs. Underarms inserts for a greater mobility. Pocket on chest and double pockets on back pants. Shoulders based on Racing design. 002004NR... 002004RS... 002004AZ... 002004GRS... 75 GREMBIULE DA LAVORO - WORK APRON DELANTAL DE TRABAJO SALOPETTE - DUNGAREES MONO DE TRABAJO Taglia unica Single size Talla unica Tuta con tasche sul davanti e sui lati. Overall with pockets on front and sides. Mono con bolsillos en la parte delantera y a los lados. 00215N PIT STOP S XL NEW 003339.. Casco da meccanico certificato CE per lo sci. Mentoniera rimovibile. Prese d’aria su parte frontale e laterale. Gancio su retro per fissare gli occhialoni. Cinghietto con regolazione micrometrica. Interno traspirante. Molto leggero. Non ignifugo. Disponibile solo nel colore grigio. Sizes: S - XXL Mechanical helmet with CE approval for skiing. Removable chin guard. Air intakes on forehead and on sides. Rear hook for fixing the mask. Strap with micrometric adjustment. Inner breathable lining. Very light. Not fireproof. Available in grey colour only. Casco para los mecánico con certificación CE para el esquí. Protección para la barbilla extraíble. Salidas de aire en el frente y en los laterales. Enganche en la parte trasera para fijar las gafas. Correa con ajuste muy fino. Interior transpirable. Muy ligero. No ignifugo. Disponible únicamente en gris MANTELLA RAIN CLOAK CHUBASQUERO 3/4 Sizes S/M L/XL XL/XXL 002398.. 0020011RS 76 0020011AZ 0020011NR 77 MX FLUO H-9 NEW TIDE MG-9 8 12 FIA 001303..GI 8856 2000 001303..NR Guanti ignifughi con palmo preformato ergonomico ad alto grip, shock absorber. Maglina 100% meta-aramidica. Palmo con rinforzi in HTX 3D “Vulcano”. Dorso con rinforzi in maglia aramidica con spalmatura in silicone. Resistenza alle elevate temperature, Polso elasticizzato, imbottitura protettiva su nocche e pollice. Fire proof glove with ergonomic high grip pre-shaped palm, shock absorber. 100% meta-aramidic. Palm with HTX 3D “Vulcano”. Reinforced back with aramidic jersey and silicon inserts. High temperature resistance, elastic wrist, protective padding on knuckles and thumb. MX- RACE 39 48 Tomaia in rete traspirante con 2 diverse trame. Rinforzo posteriore, laterali e punta in pelle texturizzata. Sistema di allacciatura interno con nastrino passalacci. Soletta interna anatomica preformata. Suola VIBRAM in EVA antistatica, resistente agli oli e agli idrocarburi. CARATTERISTICHE: Massima leggerezza e traspirabilità. Suola VIBRAM ad alto grip con funzione di “shock absorber” e adattamento al terreno per il massimo confort ed il minimo affaticamento. Lacci in 2 differenti colori inclusi nella confezione. Two types of mesh: high breathability and texture quadrilateral mesh with honeycomb structure Reinforcements and heel leather textured Internal lacing system with ribbon loops Anatomic pre-shaped inner sole Antistatic VIBRAM sole in EVA, oil and hydrocarbons resistant FEATURES: Lightweight and breathable. High grip and shock absorber VIBRAM sole for maximum comfort and low stress Laces in 2 different colours are provided with the package Forro delantero en tejido transpirable con 2 distintas tramas. Refuero posterior y laterales en piel texturizzada. Sistema de lazado interno con cinta de cierre. Suela interna anatomica preformada. Suela VIBRAM en EVA antistatica, resistente al aceite y a los hidrocarburos. CARACTERISTICAS: Maxima ligereza y respirabilidad. Suela VIBRAM con alta adherencia, ”amortiguaciòn” y adaptaciòn al terreno para obtener el maximo conford y la minima fatiga. Cordones en 2 differentes colores incluidos en el envase. Guantes ignífugos con palma ergonómica preformada de gran agarre, amortiguación de vibraciones. De punto 100% meta-aramida. Palma con refuerzos en HTX 3D “Vulcano”. Top reforzado con malla de aramida, recubierto con silicona. Resistente a las altas temperaturas. Elástico de muñeca, acolchado protector en los nudillos y el pulgar. NEW 001216..NR 001216..NRNR GUANTI DA LAVORO - WORK GLOVES - GUANTES DE TRABAJO Guanto protettivo meta-aramidico. Guanti di protezione in maglia con polsino elasticizzato e palmo in PVC antiscivolo. Filato 100% metaaramidico. Taglia unica. Meta-aramid protective gloves. Protective glove, knitted fabric with knit cuff and PVC non-slip palm. 100% meta-aramid. Single size. Guantes de protección meta-aramida. Guantes de protección en tejido de malla y muñeca en material elástico e palma en PVC antideslizante. 100% meta-aramidico. Talla única. 00210LNX 78 Palmo gommato antiscivolo. Cotone. Rubber grip on palms. Cotton. Goma antideslizante en la palma. Algodón. Single size. 00207 00207NR Tessuto resistente ed antitaglio. Cut-resistant fabric, very strong. Tejido resistente y antirrotura. Taglie Sizes Tallas: S-XL 002092R 002092A 002092N Guanti protettivi in Kevlar®. Guanti di protezione anticalore in maglia con polsino elasticizzato. 100% para-aramide all’esterno, fodera in cotone all’interno. Taglia unica. Protective Kevlar® glove. Protective glove, knitted fabric, heat-resistant with knit cuff. Outer 100% para-aramid, lining 100% cotton. Single size. Guantes de protección en kevlar®. Guantes de protección al calor en tejido de malla y muñeca en material elástico. 100% para - aramida a l’exterior, funda en algodón al interior. Talla única. 00205 GRIP TRACTION BRAKING CUSHIONING STABILITY SELF-CLEANING 79 bermuda S XXL CARGO 011495NR... S XXL 011494NR... BORSA PORTAUTENSILI - TOOL BAG MOCHILA PORTA HERRAMIENTAS 01644NGR Zainetto dotato di custodia interna porta attrezzi. Comode tasche esterne Backpack with internal tool holder. Pratical outside pockets Prática, provista de funda interior porta herramientas. Bolsillos exteriores TOOLS BELT Cintura regolabile in vita porta radio Taglia M-L circonferenza min 90 - max 120 cm Taglia L-XL circonferenza min 120 - max 150 cm COMPOSIZIONE: 35% Cotone 65% Poliestere 210 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto resistente all’usura, leggero e traspirante. Tasche laterali e posteriori con chiusura a velcro. Passanti porta-tutto su lato e fronte. Elastico in vita e costruzione specifica per un perfetto fitting. Personalizzabili con colori, stampe e ricami secondo guideline Sparco. NEW 016451ML 016451LXL Radio belts, adjustable Size M-L: circumference 90-120 cm Size L-XL: circumference 120-150 cm COMPOSITION: 35% Cotton 65% polyester 210 gr/m2 FEATURES: Wear resistant fabric, lightweight and breathable. Lateral and back pockets with velcro closure. Tools hooks on the front and on the back. Elastic on waist and specific construction adding fitting. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). Cinturón ajustable porta radio Tamaño M-L circunferencia min 90 - max 120 cm Tamaño L-XL circunferencia min 120 - max 150 cm COMPOSICCION: 35% Algodòn 65% poliéster 210 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido resistente al desgaste, ligero y transpirante. Bolsillos laterales y posteriores con cierre Velcro. Trabillas en la parte frontal y lateral. Elastico en la cintura y realizaciòn especifica para un perfecto encaje. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados segùn guideline Sparco. TRIP 2 H 35 x L 77 x P 39 cm 80 016521NRGR 81 SPARCO BY BETA MODULE BOX Modulo con 7 cassetti da 588x367 mm, montati su guide telescopiche a sfera: sCASSETTIALTEZZAMMsCASSETTOALTEZZAMM s0IANODEICASSETTIPROTETTODATAPPETINIDIGOMMAESPANSA s-ISURADEICASSETTICOMPATIBILECONIMODULITERMOFORMATI sRUOTEMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG 7-drawer module 588x367 mm., with ball bearing slides: sDRAWERSMMHIGHsDRAWERMMHIGH s$RAWERBASESPROTECTEDBYFOAMEDRUBBERMATS s/PENINGSYSTEMTHROUGHOUTLENGTHOFDRAWER sCASTORSMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE WITHEXPOSEDCOVERINGs3TATICLOADCAPACITYKG Modulo armadietto a 2 ante con 2 ampi ripiani interni : s0IANOINTERNOREGOLABILEINALTEZZA s!PERTURARAPIDAAPRESSIONE sRUOTEMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA s-INIGONNACOPERTURAVISTA s#APACITÌDICARICOSTATICOKG Modulo servizi con: s#ESTINOPORTARIlUTIINTEGRATOCONAPERTURAPERINSERIMENTORAPIDO s6ANOPERROTOLOPORTACARTAs6ANOPORTAOGGETTI s!NTINACAVEDIOTECNICOPERSONALIZZABILE sRUOTEMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG Special mobile 2-door cabinet with 2 large interior shelves: s(EIGHTADJUSTABLEINTERNALTOP s&ASTPRESSUREOPENING sCASTORSMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE with exposed covering s3TATICLOADCAPACITYKG Special mobile service&trash module: s4ECHNICALCUSTOMIZABLEDOORSHAFT s)NTEGRATEDWASTEPAPERBASKET s0APERROLLCOMPARTMENTsCOMPARTMENT sCASTORSMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE with exposed covering s3TATICLOADCAPACITYKG Módulo con 7 cajones de 588x367 mm, montados sobre guías telescópicas de rodamientos: sCAJONESALTURAMMsCAJØNALTURAMMs%LFONDO de los cajones está protegido por tapetes de goma expandida. s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN sRUEDASMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENO CONCOBERTURAVISTAs#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG Especial armario movil de 2 puertas: sAMPLIOSESTANTESINTERNOS s%LFONDODELOSCAJONESESTÉPROTEGIDOPORTAPETESDEGOMA expandida. s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN sRUEDASMM slJASYGIRATORIASUNACONFRENOCONCOBERTURAVISTA s#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG 080001 080002 Modulo con 2 cassetti montati su guide telescopiche a sfera: sDAXXMMEDAXXMM s0IANODEICASSETTIPROTETTODATAPPETINIDIGOMMAESPANSA s3ISTEMADIAPERTURAPOSIZIONATOSUTUTTALALUNGHEZZADEI CASSETTONIsRUOTEMMlSSEEGIREVOLI s3ISTEMAFRENATURA s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG 2-drawer module with ball bearing slides: sDRAWERXXMMsDRAWERXXMM s$RAWERBASESPROTECTEDBYFOAMEDRUBBERMATS s/PENINGSYSTEMTHROUGHOUTLENGTHOFDRAWERS sCASTORSMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE WITHEXPOSEDCOVERINGs3TATICLOADCAPACITYKG Modulo auxiliar: s#ESTAPARARESIDUOSINTEGRADA s-ØDULOPARAROLLOPORTAPAPEL sMØDULO sRUEDASMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENO con cobertura vista s#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG Módulo con 2 cajones montados sobre guías telescópicas de rodamientos:sCAJØNDEXXMMsCAJØNDE XXMMs%LFONDODELOSCAJONESESTÉPROTEGIDOPOR tapetes de goma expandida. s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN sRUEDASMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENOCON COBERTURAVISTAs#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG 080003 080004 RIPIANO OPZIONALE - Ripiano di lavoro in Fe verniciato: sSPONDINERACCOGLIOLIOsCOPERTURAINGOMMAANTISCIVOLO OPTIONAL WORK SHELF - Work shelf in painted Fe: sSIDESOILCOLLECTINGs.ONSLIPRUBBERCOVER EXTRAS - Mesa de trabajo en hierro pintado s"ORDESPARARECOLECTARLOSACEITESsCUBIERTASUPERIORENGOMA antideslizante Disponibile per: - Available for: - Disponible para: 1 modulo - 1 module - 1 cajón 2 moduli - 2 modules - 2 cajones 3 moduli - 3 modules - 3 cajones MODULIMODULESCAJONES 82 080005 080006 080007 080008 83 MANOMETRI - TYRE PRESSURE GAUGES - MANÓMETROS PRESIÓN - PNEUMÁTICOS ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS SC- 848W SC- 606W SC- 505 Cronometro con 300 memorie e funzione SPEED Retroilluminazione EL (elettroluminescente) Richiamo in memoria fino a 300 dual split Precisione di 1/100 di secondo fino a 100 h Controllo automatico contagiri fino a 999 Funzione di calcolo battute e visualizzazione delle battute per minuto Timer di velocità in MPH / KMH Richiamo fino a 300 memorie di: velocità sul giro, tempo e num. Countdown avanzato con indicazione dei tempi residui Cronometro con 30 memorie Cronometro multi funzione: lap, split o doppio split. Richiamo in memoria di 30 letture precedenti in ordine crescente o decrescente 0RECISIONEDIDISECONDOlNOAH Countdown multi funzione: stop, repeat o modalità count-up 5 memorie Funzione tempo sul giro o parziale 0RECISIONEDISEClNOAORE Conteggio automatico dei giri fino a 99 Possibilità di memorizzare i tempi dei primi 5 concorrenti Segnale acustico di conferma dell’azionamento pulsanti 30 Memory Stopwatch Multi-mode Stopwatch- lap, split, or dual split timing modes 30 memory recall of previous readings in ascending or descending order SECONDRESOLUTIONUPTOHOURS Multi-mode countdown timer- stop, repeat or count-up modes 5 memory lap or split timing modes SECPRECISIONFORHOURS automatic lap counter to 99 1st-5th places button confirm beep 300 Memory SPEED & Chrono EL backlight illuminates entire display 300 dual split memory recall 1/100 second precision to 100 hours Automatic lap counter to 999 Stroke Rate Calculator displays strokes per minute Speed timer in MPH/KPH 300 memory recall of lap speed, time and number Advanced countdown timers show time remaining 300 Memoria de Velocidad y Tiempo Retro iluminación EL (electroluminiscente ) Memoria dual de 300 vueltas (dual split) Precisión de 1/100 de segundo en 100 horas. Cuenta vueltas automático con capacidad para 999 Control de velocidad en MPh y KM/H Memoria de 300 vueltas : velocidad de giro, tiempo y numero Cuenta atrás avanzado con indicador del tiempo pendiente 00550002GR 84 30 Cronógrafo con memoria Cronometro multifunción: vueltas, diferencia entre vueltas simple y doble Memoria con 30 lecturas de vueltas en modo ascendente y descendente 0RECISIØNDEDESEGUNDOSOBRE horas Cuenta atrás multifunción: stop, repetición o modalidad de cuenta inicial memoria de hasta 5 tiempos Función de tiempo en vuelta o parcial Precisión de HASTAHORAS Contador automático de vueltas hasta 99 1° y 5° lugares Señal sonora de confirmación al pulsar un botón Ø 63 mm Ø 100 mm 3CALA"ARMANOPOLAINALLUMINIO calotta in gomma, grande precisione di rilevamento e facilità di lettura. 3CALEBARALUMINIUMHANDLERUBBER cap, high-precision recording. %SCALABARMANECILLADEALUMINIO calotas de goma, gran precisión de detección y facilidad de lectura. s3CALA"ARMANOPOLAINALLUMINIO calotta in gomma, grande precisione di rilevamento e facilità di lettura. s3CALEBARALUMINIUMHANDLE rubber cap, high-precision recording. s%SCALABARMANECILLADEALUMINIO calotas de goma, gran precisión de detección y facilidad de lectura. 2941463 29424102C Scala in bar, Psi, kPa, kg/cm² selezionabile tramite bottone, regolatore valvola di pressione. Bar, Psi, kPa and kg/cm² scale button selectable, pressure regulation valve. Bar, Psi, kPa y Kg/cm² botón seleccionable,válvula reguladora de presión. 29423KC RACERS TAPE 01691 Nastro telato multiuso. 0169550 00550003BM Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. Disponibile in 7 colori. All-purpose heavy duty racer tape. Roll 50 mm wide x 50 metres. 7 different colours. Cinta de tela para todos los usos. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. En 7 colores. 01692 Nastro telato alluminizzato. Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm. Aluminised tape. Roll 50 mm wide x 50 m. Cinta de tela con aluminio. Rollos de 50 m, anchura 50 mm. 00550001BM 0169550 Nastro adesivo trasparente antigraffio. Rotolo da 50 m, larghezza 50 mm Transparent, scratchproof adhesive tape. Roll 50 mm wide x 50 m. Cinta adhesiva transparente antiarañazo. 50 m, anchura 50 mm. 01691.. 01692 85 COPRIKART - KART COVER - FUNDA CUBREKART Professionale, molto ampio per ogni tipo di kart, con sagomatura per il volante, completo di custodia. Bicolore argento/ azzurro e argento/rosso. Professional, very wide to suit any type of kart, with outline for the steering wheel, case included. Two colors, silver/blue and silver/red. Profesional, muy amplia para todo tipo de kart, con forma para el volante y bolsa. Disponible en dos combinaciones bicolor: plata/azul y plata/rojo. 02712R 02712 BORSA PORTA GOMME - TIRE BAG - BOLSA PARA NEUMÁTICOS Leggera e molto resistente. Colore: azzurro. Light and strong. Color: blue Ligera y muy resistente. Color: azul. 02719AZ PROTEZIONI ADESIVE PER SEDILI - ADHESIVE PROTECTION FOR SEATS PROTECCIONES ADHESIVAS PARA LOS ASIENTOS Adattabili a tutti i tipi di sedili. nuova densità più morbida. Colore: nero. Adaptable to any type of seat. new density, softer. Color: black. Se adaptan a todos los tipos de asientos. nueva densidad más suave. Color: negro. 02798 86 87 La collezione delle calzature e scarpe Sparco Teamwork nasce dall’idea di offrire all’utilizzatore un prodotto dal design racing ma allo stesso tempo leggero, confortevole e sicuro. La nuova linea Sparco Teamwork nasce grazie all’esperienza di Sparco nella ricerca della massima protezione del piede del pilota professionista. Calzature e calze di altissima qualità, realizzate nel pieno rispetto delle normative vigenti in materia di equipaggiamento per la sicurezza. Sparco Teamwork shoes and socks collection comes from the idea to offer to the consumer a product with a racing design but at the same time light, comfortable and safe. Thanks to the Sparco experience for the professional driver’s foot a new Sparco Teamwork range was created. High quality shoes and socks are realized in full compliance with the regulations on safety equipment. La colección de zapatos de seguridad Sparco Teamwork nace de la idea de ofrecer a los usuarios de calzado mirando competitiva y al mismo tiempo ligero, cómodo y protector. Desde los años de experiencia en la búsqueda Sparco para una máxima protección del pie de los pilotos profesionales, nace la nueva gama Sparco Teamwork de diseño extremadamente competitivo e inspirado en el calzado usado por los mejores pilotos profesionales del mundo. Zapatos de alta calidad y calcetines, hechos en el pleno cumplimiento de la normativa de equipos de protección personal, la comodidad y el diseño. 88 89 MATERIALI TOMAIA s0ELLESCAMOSCIATAELEVATAQUALITÌRENDE la calzatura estremamente confortevole e ne assicura la traspirabilità, la resistenza allo strappo e all’abrasione. s.ABUKPELLEESTREMAMENTEMORBIDADI elevata qualità. Impermeabile e confortevole. s0ELLElORELAPELLETOPQUALITYCONLA migliore impermeabilità e resistenza all’usura, alle macchie e alle abrasioni. COMPO TOE: PUNTALE IN COMPOSITO sÄELASTICOENONTAGLIAINCASODI schiacciamento. s)SOLAMENTOTERMICO s2ESISTENTEALLURTO*COMEPREVISTO DALLANORMATIVAs,EGGEROCIRCAG FLEX PROTECTION: SOTTOPIEDE ANTIPERFORAZIONE IN FIBRA TESSILE s%STREMAMENTEmESSIBILEs,EGGERO s0ROTEZIONEDELDELLAPIANTADELPIEDE s2ESISTENTEALLAPERFORAZIONE.COME previsto dalla normativa. SOLETTA ESTRAIBILE s4RASPIRANTEs!NTISTATICA s#ONFORTEVOLEGRAZIEALLELEVATOSPESSORE nella parte del tallone. EXTRA COMFORT 11.5 s-/.$/0/).4TUTTELECALZATURE della collezione Sparco Teamwork hanno calzata 11,5 creata al fine di dare il massimo benessere al piede e mantenerlo per tutta la durata dell’utilizzo. S1P s3CARPAANTISTATICA!SSORBIMENTOENERGIAAL tallone. Suola resistente agli oli ed ai carBURANTI 0UNTALE RESISTENTE A * 3OLETTA antiforo. s!NTISTATICSHOES%NERGYABSORBINGHEEL/IL ANDFUELRESISTANTSOLE4HETIPRESISTTO* Puncture proof sole. s#ALZADOANTIESTÉTICO!BSORCIØNDEENERGÓA en el talón. Suela resistente a los aceites EHIDROCARBUROS0UNTERARESISTENTEA* Plantilla antiperforante. 90 UPPER MATERIALS s3UEDELEATHERHIGHQUALITYMAKESTHE shoe extremely comfortable and ensures breathability, resistance to tearing and abrasion. s.UBUCKEXTREMELYSOFTHIGHQUALITY leather. Waterproof and comfortable. s'RAINLEATHERTOPQUALITYLEATHERWITHTHE best waterproofing and resistance to wear, stains and abrasion. COMPO TOE: COMPOSITE TOE CAP s)TISmEXIBLEANDDOESNOTCUTIFCRUSHED s4HERMALINSULATION s2ESISTANTTO*SHOCKASSPECIlEDBY REGULATIONSs,IGHTAPPROXG FLEX PROTECTION: PUNCTURE-PROOF TEXTILE FIBRE INSOLE s%XTREMELYmEXIBLEs,IGHT s#OMPLETEPROTECTIONOFTHESOLEOFTHEFOOT s2ESISTANTTO.PUNCTUREASSPECIlED by regulations. REMOVABLE INSOLE s4RANSPIRINGs!NTISTATIC s#OMFORTABLEDUETOTHEHIGHTHICKNESSIN the heel part EXTRA COMFORT 11.5 s-/.$/0/).4ALLTHESHOESOFTHE Sparco Teamwork collection have 11.5 sizing created to maximise the well-being of the foot and retain it throughout the time of use. MATERIAL SUPERIOR s0IEL3UEDE,AALTACALIDADHACE el calzado muy cómodo y asegura transpirabilidad, resistencia al desgarro y a la abrasión. s.UBUCKCUEROMUYSUAVEDEALTACALIDAD s0IELDE'RANOSCUERODEPRIMERA calidad con la mejor resistencia al agua, al desgaste, las manchas y las abrasiones. COMPO TOE: PUNTA DE MATERIAL COMPUESTO s%SELÉSTICOYNOCORTAENELCASODE APLASTAMIENTOs!ISLAMIENTOTÏRMICO s*DERESISTENCIAALIMPACTOCOMOLO requiere la normativa s,IGEROAPROXIMADAMENTEG FLEX PROTECCIÓN RESISTENCIA A LA PLANTILLA EN FIBRA TEXTIL s%XTREMADAMENTEmEXIBLEs,IGERO sDEPROTECCIØNDELPIE s.DERESISTENSCIAALAPERFORACIØN como lo requiere la normativa. PLANTILLA EXTRAÍBLE s4RANSPIRABLEs!NTIESTÉTICO s#ØMODOGRACIASALESPESORENLAPARTEDEL talón EXTRA COMFORT 11.5 s-/.$/0/).4TODALACOLECCIØNDE calzado Sparco Teamwork encajan 11,5, se crearon con el fin de dar el máximo confort a los pies y mantenerlos durante toda la duración de su uso. S3 s3CARPAANTISTATICA!SSORBIMENTOENERGIAAL tallone. Suola resistente agli oli ed ai carBURANTI 0UNTALE RESISTENTE A * 3OLETTA antiforo. Tomaia resistente alla penetrazione dell’acqua. s %NERGY ABSORBING HEEL /IL AND FUEL RESISTANTSOLE4HETIPRESISTTO*0UNCTURE proof sole. Water resistant. s #ALZADO ANTIESTÉTICO !BSORCIØN DE ENERGÓA en el talón. Suela resistente a los aceites e hiDROCARBUROS0UNTERARESISTENTEA*0LANtilla antiperforante. Forro resistente al agua. FLAT GRIP Oltre alla provenienza dal mondo corse la suola flat offre anche dei vantaggi ai piedi dell’utilizzatore spostando il carico dato dal peso corporeo a tutta la pianta del piede e non solo sulle punte. TACCO “EASY DRIVE” Il particolare design arrotondato del tacco rende le calzature della collezione Sparco Teamwork particolarmente adatte a tutti i lavoratori che utilizzano l’auto nella propria attività. ANTISHOCK Assorbimento dell’energia nella zona del tallone come previsto dalla normativa. Battistrada a texture quadrilatera che garantisce un grip elevato, superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello SRC) La suola grip utilizzata sui modelli Track è stata ideata per essere utilizzata nei lavori in cui la scarpa è a contatto con fondi irregolari, terriccio, ghiaia ecc. in quanto il particolare fondo a “carrarmato” rende il contatto con tali superfici meno fastidioso.. SUOLE POLIURETANO BI DENSITÀ Suola iniettata su tomaia in PU bidensità che garantisce la presa del fondo direttamente sulla tomaia senza l’ausilio di collanti RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO: SRC s"ATTISTRADAATEXTUREQUADRILATERACHEGARANTISCEUNGRIPELEVATO superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello SRC) s#LASSIDIRESISTENZAALLOSCIVOLAMENTO - SRA Resistenza allo scivolamento con suolo in ceramica con acqua e detergente 32"2ESISTENZAALLOSCIVOLAMENTOCONSUOLOINACCIAIOEGLICERINA - SRC Resistenza allo scivolamento con entrambe le condizioni sopra descritte RESISTENZA AGLI OLII E IDROCARBURI come previsto dalla normativa di riferimento Besides originating from the racing world, the flat sole also offers advantages to the user’s feet moving the load given by the weight of the body to the whole sole of the foot and not only on the tips. “EASY DRIVE” HEEL The particular rounded design of the heel makes the shoes of the Sparco Teamwork collection particularly suitable for all workers who use a car in their activities. ANTISHOCK Energy absorption in the heel area as specified by regulations. Squared texture outersole guarantees high grip, 30% higher in comparison to the rules requests (SRC level). Además de que viene del mundo de las carreras la suela plana también ofrece ventajas a los pies del usuario trasladando el peso del cuerpo a toda la planta del pie y no sólo en las puntas. TALON “EASY DRIVE” El diseño curvo especial del talón hace que la colección de calzado Sparco Teamwork especialmente adecuado para todos los trabajadores que utilizan el coche en su actividad laboral. ANTISHOCK Absorción de energía en el talón como lo requiere la normativa. La textura de la huella en cuadrilátero proporciona un agarre extra, 30% más en comparación con lo requerido por la norma (SRC nivel). LE SUOLE SPARCO TEAMWORK %.)3/! SPARCO TEAMWORK SOLES LES SUELAS SPARCO TEAMWORK The grip sole used on the Track models has been conceived for use in jobs in which the shoe is in contact with uneven surfaces, soil, gravel, etc. as the particular cleated base makes contact with these surfaces less bothersome. BIDENSITY POLYURETHANE SOLES Sole injected on upper in bidensity PU which ensures adherence of the sole directly on the upper without the aid of glues SLIP RESISTANCE: SRC s 3QUARED TEXTURE OUTERSOLE GUARANTEES HIGH GRIP HIGHER IN comparison to the rules requests (SRC level) s3LIPRESISTANCECLASSES - SRA Slip resistance with sole on ceramic tiles with soapy water - SRA Slip resistance with sole on steel and glycerin - SRA Slip resistance with both the above-mentioned conditions RESISTANCE TO OILS AND HYDROCARBONS as specified by the reference standard La suela grip utlizada en los modelos Track está diseñado para ser utilizada en condición en la que el zapato está en contacto con un suelo desigual, tierra, grava, etc. y ademas el fondo de “crampones” permite un mayor confort. SUELA POLIURETANO DE DOBLE DENSIDAD: Inyectado único de la parte superior de la PU de doble densidad que garantiza el agarre de la parte inferior directamente en la parte superior sin la ayuda de adhesivos. RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO: SRC s BANDA DE RODADURA CON TEXTURA EN CUADRILÉTERO QUE GARANTIZA UN AGARREEXTRAMÉSDELOREQUERIDOPORLANORMA32#NIVEL s#LASESDERESISTENCIAALDESLIZAMIENTO - SRA resistencia al deslizamiento en suelo de cerámica con agua y detergente 32"2ESISTENCIAALDESLIZAMIENTOENACERORECTIFICADOYGLICERINA - SRC Resistencia al deslizamiento tanto como a las condiciones anteriores RESISTENCIA A LOS ACEITES E HIDROCARBUROS como es requerido por la normativa de referencia 91 RALLY L S1P 38 46 92 38 46 • S1P Calzatura bassa con protezione S1P in pelle scamosciata, confortevole e leggera adatta per tutti gli usi per 12 mesi l’anno. 07509..NRRS TRACK H S3 Low top model with S1P protection, comfortable and light, suitable for all purposes all year round. 07509..NRAZ Bajo calzado con protección S1P de gamuza, cómodo y ligero para todos los fines de los 12 meses del año. • S3 Calzatura con protezione S3 e suola tipo GRIP. Ideale per lavori in esterno oppure in officina, disponibile in due varianti colore; blue-antracite in pelle velour scamosciata, rosso-nero in pelle fiore e pelle scamosciata. 07510..NRRS Footwear with S3 protection and GRIP type sole. Ideal for outdoor jobs or in the workshop, available in two colour versions; blue-anthracite in velour suede, red-black in grain leather and suede leather. Calzado con protección S3 y empresa de tipo GRIP. Ideal para el trabajo al aire libre o en el taller, disponible en dos colores; cuero de gamuza azul-antracit, cuero de grano rojo-negro y gamuza. 07510..NRAZ 93 SPORT L 01 SPORT L S3 38 46 Le calzature O1 (occupational) sono calzature professionali certificate per tutte quelle attività senza alcun rischio di caduta dall’alto di oggetti contundenti (senza puntale antischiacciamento) ed adatte ove non vi è rischio di movimentazione da carichi. Sono quindi consigliate per tutte quelle attività in cui il requisito principale è l’antiscivolamento come ad es nelle attività alberghiere, di ristorazione, ospedaliere ecc. Sono inolte consigliate anche per il settore “fai da te”. 07501..AZ 94 38 46 O1 footwear (occupational) are professional shoes certified for all those activities with no risk of dangerous objects falling from above. (without toe cap) and where there is no risk of movement from loads. They are therefore advisable for all those activities in which the main requirement is non-slip, such as for example hotel, catering and hospital activities, etc. They are also advisable for the DIY sector. Los zapatos O1 (ocupacional) están certificados calzado profesional para todas esas actividades sin riesgo de caída desde una altura de objetos contundentes (sin punta de protrecciòon contra el aplastamiento) y adecuado donde no hay riesgo de manipulación de cargas. Por lo tanto, se recomienda para todas aquellas actividades en las que el principal requisito es el deslizamiento, por ejemplo, en la hostelería, la restauración, hospital, etc. se recomiendan también para las actividades amatoriales. • S3 Calzatura bassa con protezione S3 realizzata in pelle fiore di prima qualità. Adatta per lavoro in ambiente interno ed esterno. Confortevole. Low top model with S3 protection made with first rate grain leather. Suitable for work in indoor and outdoor environments. Comfortable. Bajo calzado con protección S3 de cuero suave de primera calidad. Adecuado para trabajar en el entorno interno y externo. Cómodo. 07506..NR 95 SPORT L S1P 38 46 38 46 • S1P Calzatura bassa con protezione S1P in pelle scamosciata, confortevole e leggera adatta per tutti gli usi per 12 mesi l’anno. 96 RACING H S3 Low top model with S1P protection, comfortable and light, suitable for all purposes all year round. Bajo calzado con protección S1P de gamuza, cómodo y ligero para todos los fines de los 12 meses del año. • S3 Calzature di derivazione Racing con particolare inclinazione posteriore che dona maggior comfort durante la guida. Disponibili in pelle scamosciata (blu e nera) e in NABUKOCRA)NSERTILATERALIRImETTENTIPERUNA maggiore sicurezza. Cinturino con velcro per fasciare la caviglia. 07501..NR 07501..GR 07502..NR 07501..RS 07501..MA 07502..OC Model derived from Racing with particular rear sloping that offers better driving comfort. Available in suede leather (blue and BLACKANDOCHRENUBUCK2EmEXREmECTING side inserts for greater safety. Velcro strap to bind the ankle. Calzado derivado del Racing con inclinación de la parte posterior que le da una mayor comodidad durante la conducción. Disponible en piel (azul y negro) y nobuck OCRE)NSERCIONESREmECTANTESENLOS laterales para una mayor seguridad. Correa con velcro para envolver el tobillo. 07502..AZ 97 SPORT H S3 38 46 98 38 46 • S3 Calzatura alta con protezione S3 realizzata in materiali pregiati: pelle primo fiore (nero) e nabuk (ocra); confortevoli e resistenti per qualunque utilizzo. 07503..NR URBAN L S3 High top model with S3 protection made with quality materials: full grain leather (black) and nubuck (ochre); comfortable and resistant for any type of use. 07503..OC Calzado de alta protección S3 hecho de materiales de primera calidad: cuero plena mORNEGROYNUBUCKOCRECØMODOY resistente, ideal para una utilizaciòn de cualquier tipo. • S3 Calzatura bassa e con protezione S3 realizzata in pelle scamosciata e pensata per LUSOQUOTIDIANO)NSERTIRImETTENTIECARBON look. 07505..NR Low top model with S3 protection made in suede leather and designed for daily use. 2EmEXREmECTINGANDCARBONLOOKINSERTS Calzado bajo calzado con protección S3 de gamuza y diseñado para el uso diario. )NSERCIONESREmECTANTESYASPECTODE carbono. 07505..GR 99 URBAN H S3 38 46 • S3 RACING MS S XL Calzatura alta con protezione S3 realizzata in pelle scamosciata e pensata per l’uso QUOTIDIANO)NSERTIRImETTENTIECARBONLOOK 07504..NR 100 High top model with S3 protection made in suede leather and designed for daily use. 2EmEXREmECTINGANDCARBONLOOKINSERTS Calzado alto con protección S3 de gamuza y diseñado para el uso diario. Inserciones REmECTANTESYASPECTODECARBONO MERYL SPORT CS S XL Polsino elastico a maglia liscia per un maggior comfort. Fascia centrale con maggiore elasticità per una perfetta aderenza. Piede in filato elasticizzato. Rete traforata per una maggiore traspirabilità e funzione grip antiscivolo. Polsino in morbido elastico per una corretta circolazione e maggior comfort. Elastomero in tutta la gamba per migliore aderanza e vestibilità. Rinforzo in spugna del malleolo. Soletta in Nostatex con fibra d’argento antibatterico e dissipativo. Plain knit elastic cuff for higher comfort. Centre band with higher elasticity for perfect adherence. Foot in elasticated yarn. Mesh for higher breathability with non-slip grip function. Soft elastic cuff for correct circulation and better comfort. Full-leg elastomeric for better adherence and fit. Terry ankle reinforcement. Nostatex insole with anti-bacterial and dissipating properties. Tobillo elástico de malla simple para mayor comodidad. Banda central con mayor elasticidad para un ajuste perfecto. Pie en hilo elástico. Malla perforada para una mayor transpirabilidad y ofrecer agarre antideslizante. Tobillo elástico suave para la circulación del aire y el confort. Elastómero en toda la pierna para un mejor ajuste y aderanza. Maléolo con refuerzo de esponja. Plantilla de Nostatex con fibra de plata antibacteriana y disipativa. 07512 07511 URBAN TS S XL Polsino in morbido elastico per una corretta circolazione e maggior comfort. Elastomero in tutta la gamba per migliore aderanza e vestibilità. Struttura differenziata in spugna per un ottimo comfort. Soft elastic cuff for correct circulation and better comfort. Full-leg elastomeric for better adherence and fit. Differentiated terry structure for outstanding comfort. Tobillo elástico suave para una corecta circulación del aire y el confort. Elastómero en toda la pierna para un mejor ajuste y adherencia. Estructura de esponja diferenciada para un confort óptimo. 07513 07504..GR 101 POINT OF SALES TOOLS Il materiale POP sviluppato per la collezione Sparco Teamwork, è uno strumento fondamentale per creare interesse da parte dell’utilizzatore e aumentare le vendite. L’espositore a parete facilita la scelta e l’acquisto da parte del cliente e l’intera area permette di provare le calzature con comodità e scegliere in piena sicurezza. Tutto il materiale POP per la collezione Sparco Teamwork è completamente modulabile e adattabile alle esigenze di ciascun punto vendita. Gli elementi possono essere combinati tra loro e formare pareti e angoli dedicati all’interno del punto vendita. The POP material developed for the Sparco Teamwork collection is a fundamental tool to stir the user’s interest and increase sales. The wall display case facilitates the customer’s choice and purchase and in the whole area the footwear can be tried on and chosen in complete safety. All the POP material developed for the Sparco Teamwork collection is completely modular and can be adapted to the requirements of each sales outlet. The parts can be combined with one another and form walls and dedicated corners within the sales outlet. El material POP desarrollado para la colección Sparco Teamwork, es esencial para crear interés del usuario y aumentar las ventas. El mural facilita la selección y la compra por parte del cliente y la área entera le permite probar los zapatos con el confort en total seguridad. Todo el material POP para la colección Sparco Teamwork es completamente modular y adaptable a las necesidades de cada tienda. Los artículos pueden ser combinados para las paredes y los rincones dedicados dentro de la tienda. 102 103 TEAMWEAR 104 105 WINTER JACKET soft shell S XXL S XXL 011294NR.. 011294BM.. Giacca invernale in tessuto tecnico, fodera interna imbottita e cappuccio staccabile. COMPOSIZIONE: Esterno 100% poliestere (spalmatura in poliuretano) 130 gr/m2 Fodera interna 100% Poliammide CARATTERISTICHE: Tessuto esterno impermeabile (testato a 5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne e 2 tasche interne. Regolazioni su polsini e circonferenza vita. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). Winter jacket, technical fabric, internal lining and removable cap. COMPOSITION: Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130 gr/m2 Internal lining 100% polyamide FEATURES: Waterproof internal fabric (tested: 5000 water column), 3 external pockets and 2 internal pockets. Regulation on cuffs and waist. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). Chaqueta invernal en tejido tecnico con forro acolchado y capuchon desmontable. COMPOSICION: Exterior 100% poliéster (revestimiento en poliuretano) 130gr/m2 Forro 100% Poliammide CARACTERISTICAS: Tejido exterior impermeable (testado a 5000 columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2 internos. Reglaje en las muñecas y en la circunferencia de la cintura. Possibilidad de personalizaciòn con colores,impresiones y bordados (segùn guideline Sparco). 106 011763NR.. 011763BM.. Soft shell in tessuto DROP TEX con felpatura interna. COMPOSIZIONE: 47% Poliammide 41% Poliestere 12% Elastane (spalmatura in Poliuretano) 350 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto antigoccia e antivento, 3 tasche esterne e bordi polsini elasticizzati. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). Soft shell DROP TEX with inside napping. COMPOSITION: 47% polyamide 41% polyester 12% elastane (polyurethane) 350 gr/m2 FEATURES: Drop repellent and wind stopper fabric, 3 external pockets and elastic cuffs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). Chaqueta en tejido DROP TEX con sudadera al interior COMPOSICION: 47% Poliammide 41% Poliestere 12% Elastane (revestimiento en Poliuretano) 350 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido antigota y antiviento, 3 bolsillos externos y malla elástica en las munecas. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco). 107 WAISTCOAT HOODIE S XXL S XXL 011313NR.. 011313BM.. Gilet invernale in tessuto tecnico con fodera interna imbottita. COMPOSIZIONE: Esterno 100% poliestere (spalmatura in poliuretano) 130 gr/m2 Fodera interna 100% Poliammide CARATTERISTICHE: Tessuto esterno impermeabile (testato a 5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne e 2 tasche interne. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco) Winter vest in technical fabric with padded inner lining. COMPOSITION: Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130 gr/m2 Internal lining 100% polyamide FEATURES: Waterproof internal fabric (tested: 10000 water column), 3 external pockets and 2 internal pockets. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). Chaleco invernal en tejido tecnico con forro acolchado COMPOSICION: Exterior 100% poliestere (revestimiento en poliuretano) 130gr/m2 Forro interior 100% Poliammide CARACTERISTICAS: Tejido exterior impermeable (testado a 5000 columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2 internos. Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segun guideline Sparco). 108 011748NR.. 011748BM.. Felpa con cappuccio in cotone con tasca frontale. COMPOSIZIONE: 100% Cotone smerigliato (garzatura interna) 310 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato con polsi e fondo a costina. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). Hoodie in cotton and front pocket. COMPOSITION: 100% polished cotton (internal brushed) 310 gr/m2 CHARACTERISTICS: Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs and bottom ribs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). Felpa con capuchon en algodòn con bolsillo delantero. COMPOSICION: 100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejidoen felpa en algodòn suave cepillado con muñequeras en malla Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco). 109 SWEATSHIRT POLO CAPS S XXL S XXL Cappellino 5 pannelli, 100% cotone. Ottimo fitting e confort. Personalizzabile secondo guideline Sparco. Baseball cap, 5 panels 100% Cotton. Perfect fitting and comfort. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). 011885NR.. 011885RS.. 011885BM.. 011885BI.. 011749NR.. Gorra de 5 paneles, 100% algodòn. Encaje perfecto y muy còmodo. Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco. 011749BM.. Felpa full zip in cotone con tasche laterali. COMPOSIZIONE: 100% Cotone smerigliato (garzatura interna) 310 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato con polsi, fondo e colletto a costina. Possibilità di personalizzazione con colori, stampe e ricami (secondo guideline Sparco). Full zip cotton sweatshirt with lateral pockets. COMPOSITION: 100% polished cotton (internal brushed) 310 gr/m2 CHARACTERISTICS: Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs and bottom ribs. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). COMPOSIZIONE: 100% Cotone Piquè 190 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto piquè in morbido cotone traspirante con colletto a costina, fessino e tergisudore in contrasto. Personalizzabile secondo guideline Sparco. COMPOSITION: 100% cotton 190 gr/m2 FEATURES: Breathable cotton fabric. Internal collar and moisture-wicking sweat band in contrast. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). 011505RS.. 011505BM.. COMPOSICION: 100% Algodòn “Piquè” 190 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido “piquè” en algodòn suave transpirante con cuello en malla. Personalizaciòn segùn guideline Sparco. 011505NR.. BEANIE NEW Suadadera full zip en algodòn con bolsillos laterales. COMPOSICION: 100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido en felpa de algodòn suave cepillado con muñequeras en malla Posibilidad de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados (segùn guideline Sparco). 011512GR 011512NR 110 111 SHIRT T-SHIRT S XXL S XXL GENESIS H NEW 39 48 Tomaia in pelle liscia di vitello e mesh in Poliestere. Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. Suola ultraleggera in EVA. 011773BI.. 011911..NR Leather upper and polyester mesh. Preformed inner sole with PS support. Ultralight EVA sole. 011911..BI COMPOSIZIONE: 100% Cotone 130 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone di alta qualità. Tergisudore e asole in contrasto. Taschino con cucitura porta penna. Personalizzabile secondo guideline Sparco. COMPOSIZIONE: 100% Cotone 165 gr/m2 CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone. Tergisudore in contrasto colore. Personalizzabile secondo guideline Sparco. COMPOSITION: 100% cotton 130 gr/m2 FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric. Moisture-wicking sweat band and buttonhole in contrast. Pocket with pen holder. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). COMPOSITION: 100% cotton 165 gr/m2 FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric. Moisture-wicking sweat band in contrast. It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries (Sparco guideline). COMPOSICION: 100% Algodòn 130 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn de muy buena calidad. Bolsillo con costura para llevar el lapis. Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco). COMPOSICION: 100% Algodòn 165 gr/m2 CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn. Cuello con costura de color en contraste. Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco). Parte superior en piel de becerro suave y malla de Poliéster. Plantilla anatómica moldeada con soporte del arco del pie en PS. Suela ultraligera de EVA. 001229AFAZ 001229BIBM 001229NRGF GENESIS L NEW 39 48 Tomaia in pelle di vitello liscia o scamosciata e mesh in Poliestere. Soletta interna anatomica preformata con supporto plantare in PS. Suola ultraleggera in EVA. Leather upper and polyester mesh. Preformed inner sole with PS support. Ultralight EVA sole. Parte superior en piel de becerro suave y malla de Poliéster. Plantilla anatómica moldeada con soporte del arco del pie en PS. Suela ultraligera de EVA. 001228GFNR 112 001228BMBI 001228NRVF 113 TIME 77 ESSE 36 46 36 46 Interamente in pelle. Completely in leather. Toda de piel. 001205..NRVD 001205..BI Interamente in pelle. Completely in leather. Toda de piel. 001205..NR 001201..BI TIME 77 001201..NR MX RACE - PAGE 79 ESSE 36 46 36 46 s)NTESSUTOEPELLELISCIA s-ADEOFFABRICAND leather. s4EJIDOYPIEL In tessuto, pelle liscia e pelle scamosciata. Made of fabric, leather and suede. Tejido, piel y cuero gamuzado. UNTIL STOCK LAST 001204..BIGR 114 001204..NRBI 001204..BINR 001204..NRGR 001202..NR 001202..RS 001202..AZ 001202..BI (until stock last) 115 UNIVERSe NEW PLANET NEW H 40 - L 81 - P 35 016429NR H 35 - L 65 - P 30 016430NR Borsone grande trolley - Tessuto poliestere 600 con inserti in pelle sintetica Base rinforzata - Fascia tracolla regolabile Trolley con maniglia a scomparsa Manici in tessuto con chiusura in velcro imbottita - Portanome - Vano maggiore con doppia tasca interna a zip Doppio fondo con chiusura a zip e rinforzi laterali abbattibili - Vano porta casco imbottito - Vano porta scarpe Tasche porta documenti esterne laterali con zip - Personalizzabile Large size trolley - 600 polyester fabric with synthetic leather inserts Reinforced base - Adjustable shoulder strap Rectractabel trolley handle Padded carry handles with Velcro closure Name holder - Large main compartment with double internal zip pocket Double-bottomed with zip and removable lateral reinforcements Padded helmet compartment Shoes compartment - External lateral document holder with zip - Customizable Borsone con trolley - Tessuto poliestere 600 con inserti in pelle sintetica - Base rinforzata - Fascia tracolla regolabile Manici in tessuto con chiusura in velcro imbottita - Portanome - Vano maggiore con doppia tasca interna a zip Tasca interna - Vano porta scarpe Personalizzabile Wheeled bag - 600 polyester fabric with synthetic leather inserts Reinforced base - Adjustable shoulder strap Carry handles in fabric with Velcro padded closure - Name holder - Large main compartment with double internal zipped pocket - Internal pocket - Shoes compartment - Customizable Bolso con trolley - Tejido de poliéster 600 con aplicaciones de piel sintética - Base reforzada - Correa bandolera ajustable Asas de tejido con cierre de velcro acolchadas - Tarjetero para el nombre Compartimento principal con doble bolsillo interior con cremallera - Bolsillo interior Compartimento para zapatos - Se puede personalizar Bolso grande trolley - Tejido de poliéster 600 con aplicaciones de piel sintética Base reforzada - Correa bandolera ajustable Trolley con asa escamoteable Asas de tejido con cierre de velcro acolchado - Tarjetero para el nombre Compartimento principal con doble bolsillo interior con cremallera Doble fondo con cierre de cremallera y refuerzos laterales abatibles Compartimento porta casco acolchado Compartimento para zapatos Bolsillos portadocumentos laterales exteriores con cremallera Se puede personalizar SATELLITE NEW H 50 - L 35 - P 20 016431NR Trolley, bagaglio a mano Tessuto poliestere 600 e pelle sintetica Tasca esterna frontale rimovibile con sistema zip ed utilizzabile come zaino, con spallacci e maniglia singola estraibile. Il vano separabile contiene una tasca porta pc imbottita con chiusura di sicurezza e vani porta oggetti - Tasca esterna posteriore e portanome - Maniglia telescopica con base rinforzata - Personalizzabile Trolley, maleta de mano - Tejido de poliéster 600 y piel sintética Bolsillo exterior delantero desmontable con sistema de cremallera, que se puede utilizar como mochila, con tirantes y asa individual desmontable. El compartimento que se desmonta tiene un bolsillo para ordenador acolchado, con cierre de seguridad y espacio portaobjetos - Bolsillo exterior trasero y tarjetero para el nombre Asa telescópica con base reforzada - Se puede personalizar Cabin trolley - 600 polyester fabric and synthetic leather - Exterior removable front pocket zip usable as a backpack, with shoulder straps and single handle pull-out Exterior rear pocket and name holder Extendable handle - Customizable 116 117 GALAXY NEW DAILY H 28 - L 40 - P 8 016434NR H 31 - L 40 - P 20 Tracolla porta PC - Tessuto 100% PVC Chiusura con doppia fibbia Tasca frontale con velcro e posteriore con zip. Ampio vano porta oggetti con una tasca con zip, porta cellulare e porta penne Tasca portacellulare esterna laterale Fascia tracolla regolabile Materiale resistente all’acqua Bandolera porta PC - Tejido 100% PVC Cierre con doble hebilla Bolsillo delantero con velcro y trasero con cremallera. Amplio compartimento portaobjetos con un bolsillo con cremallera, porta teléfono celular y porta bolígrafos Bolsillo porta celular lateral exterior Correa bandolera ajustable Material resistente al agua 01642477NR Tessuto polyestere 600. Base e fasce laterali in pavé. Ampio vano porta oggetti. Vano centrale imbottito porta pc. Vano porta documenti Re-inforced base and sides for better wear resistance. Large front compartment. Central padded laptop compartment. Document compartment Base entramada para mayor resistencia al uso. Compartimiento frontal amplio. Compartimiento central acolchado para el ordenador portátil. Compartimiento para documentos H 37 - L 30 - P 14/20 016428NR Borsa Navigatore multitasche. 100% Poliestere. Vano frontale staccabile. Multipockets co-driver bag. 100% Polyester. Frontal removable space. Bolsa de copiloto de multiples bolsillas. 100% Poliéster. Un compartimento frontal desmontable. STARS NEW COSMOS NEW H 40 - L 34 - P 20 016432NR H 35 - L 40 - P 35 016433NR Zaino - Tessuto poliestere 600 con inserti in pelle sintetica - Schienale ergonomico e traspirante - Spallacci imbottiti Tasche laterali e frontale porta oggetti Ampia tasca frontale con rifiniture in pelle sintetica e vani porta carte, porta penne e tasca con zip - Tasca posteriore imbottita con porta pc, con chiusura di sicurezza, vani porta oggetti e tasca zip - Personalizzabile 118 Flap-over laptop - 100% PVC fabric Double buckle closure Velcro closure front pocket and zipped rear pocket. Wide storage compartment with zipped pocket, mobile and pen holder Lateral exterior mobile pocket Adjustable shoulder strap Water resistant material CODRIVER Backpack - 600 polyester fabric with synthetic leather inserts - Ergonomic and breathable backrest - Padded shoulder straps - Lateral and front storage pockets Large front pocket with synthetic leather finishes, document and pen holder compartment with zipped pocket Laptop padded rear pocket with secure lock, storage compartment and zipped pocket Customizable Mochila - Tejido de poliéster 600 con aplicaciones de piel sintética Panel de espalda ergonómico y transpirable Tirantes acolchados - Bolsillos laterales y delantero portaobjetos - Amplio bolsillo delantero con acabados de piel sintética y compartimentos para papeles, bolígrafos y bolsillo con cremallera - Bolsillo trasero acolchado con porta PC, con cierre de seguridad, compartimentos portaobjetos y bolsillo con cremallera - Se puede personalizar Borsa porta casco e collare hans - Tessuto poliestere 600, neoprene e inserti in pelle sintetica - Sistema di asciugatura casco con alimentazione USB 12V Base con piedini d’appoggio per agevolare il passaggio d’aria durante il funzionamento della ventola - Fori di areazione - Soffietto per aumentare la capienza della borsa Fascia tracolla regolabile - Due maniglie Materiale resistente all’acqua Copertura ventola Helmet and HANS bag - 600 polyester fabric, neoprene and synthetic leather inserts - Drying system helmet with USB 12V power - Support points on the bottom to facilitate the passage of the air during ventilation - Ventilation holes for better breathability - Divider to increase the capacity of the bag - Adjustable shoulder strap - Two carry handles Water resistant material - Ventilation cover Bolso porta casco y collarín HANS - Tejido de poliéster 600, neopreno y aplicaciones de piel sintética - Sistema de secado del casco con alimentación USB 12V Base con patas de apoyo para facilitar el paso del aire durante el funcionamiento del ventilador - Orificios de ventilación para la circulación del aire - Fuelle para aumentar la capacidad del bolso - Correa bandolera ajustable - Dos asas - Material resistente al agua - Cubierta del ventilador 119 NEW GADGETS & MERCHANDISING NEW IPhone Cover for 5/5S NEW MAN 099046MBI 099046MBM NEW 099050AR 099050GI 099052 099050VD WOMAN 099046VD 099046FU 099046LL SPARKY 099047 NEW 099049 4 penne + astuccio in cartone e plastica riciclata 4 pens + pen case in recycled cardboard and plastic 4 bolígrafos + estuche en cartón y plástico reciclado 099006 Penna sfera - Ballpoint pen - Bolígrafo (10 pcs.) 099004 Tazza in ceramica. Ad uso alimentare. Adatto a microonde e lavastoviglie. Ceramic mug intended for beverages. Suitable for microwave and dishwasher. aza de cerámica. De uso alimentario. Adaptado al microondas y lavavajillas. 099011 Set da 10 porta Badge - Set of 10 badge Set de 10 chapas 099BADGE 120 099051 NEW 121 GADGETS & MERCHANDISING Beach towel 150 x 80 cm 099035NR 099022 s#ASSAElBBIAINACCIAIOINOXL s$IAMETROCASSAMM s-OVIMENTOAUTOMATICOSVIZZEROETA 2824/2 antimagnetico incabloc s,UNETTAGIREVOLEINPVDNERO s#ORONAAVITE s$ATARIO s)MPERMEABILEATMCONVALVOLAALLELIO automatica s1UADRANTEELANCETTEINSUPERLUMINOVA s6ETROMINERALE s&ONDELLOAVITE Ombrello automatico in poliestere. Ø 127 cm Polyester automatic umbrella. Ø 127 cm Paraguas automático en poliéster. Ø 127 cm. 099007 00967NR Base girevole con ruote. Regolazione idraulica altezza Interasse fissaggio 271,5 x 345 mm Swivel seat base with wheels. Hydraulic adjusting Inferior fixing 271,5 x 345 mm Base giratoria con ruedas. Regullaciòn de la altura Fijaciòn 271,5 x 345 mm 010701 010701B con braccioli - with arms - con reposabrazos s#AJAYHEBILLAENACERO)NOX, s#AJADIÉMETROMM s-OVIMIENTO!UTOMÉTICO3UIZO%4! 2824/2 incabloc antimagnético s"ISELGIRATORIOEN063NEGRO s#ORONAATORNILLADA s#ALENDARIO s2ESISTENCIAALAGUA!4-CONVÉLVULA automática de helio s%SFERAYAGUJASDE3UPERLUMINOVA s#RISTALMINERAL s4APATRASERAATORNILLADA 00967NRSKY Sedile Sparco da ufficio, replica dei sedili. Completa di base girevole con rotelle regolabile in altezza e braccioli regolabili in diverse posizioni. Avvertenza: questo sedile non deve essere usato in vettura, non è un sedile da auto. Disponibile nelle versioni tessuto e finta pelle. Sparco seat office chair - Based on tuning seats the new seat office chair is completed with wheeled swivel base height adjustable and comfortable armrests adaptable in different positions. Important note: this seat cannot be retro fitted to any vehicle, it is not suitable for any driving application. Available in fabric and vinyl leather. Asiento Sparco para oficina - Este nuevo asiento que toma inspiración de los asiento de tuning lleva una base giratoria con ruedas regulable en altura y cómodos apoyabrazos regulables en diferentes posiciones. Cuidado: este asiento no se puede utilizar en los coches porque no es un asiento de coche. Disponible en tejido y en sky. 099013NR 099014BM 099014RS 099017PINK 099016VI 099015BI 099017NR NEW Kit 4 staffe per adattare i sedili racing alla base girevole Kit of 4 brackets to fix racing seats onto a swivel base Juego de 4 soportes para fijar asientos de competición en una base giratoria 004904 122 s#ASEANDBUCKLESTAINLESSSTEELL s#ASEDIAMETERMM s3WISSMADEETAAUTOMATICAND anti-magnetic incabloc movement s"LACKPVDROTATINGBEZEL s3CREWDOWNCROWN s$ATEDISPLAY s7ATERRESISTANTATMWITHAUTOMATIC helium valve s7HITESUPERLUMINOVADIALANDHANDS s-INERALGLASS s3CREWBACKCASE 099042GI 099042VE 099042AZ 099043AZ 099043RS 099043VE 123 GADGETS & MERCHANDISING METAL STICKERS Adesivo resinato cromato 3D 3D chromed pre-spaced sticker Adhesivos cromados 3D, logo Sparco Condizioni Generali di Vendita KIT 20 ADESIVI FUSTELLATI KIT OF 20 STICKERS KIT DE 20 ADHESIVOS ASPA103D 10 cm ASPA183D 18 cm 4 pcs 15 cm 8 pcs 10 cm 8 pcs 7.2 cm 09001 Le seguenti “Condizioni Generali di Vendita” sono riferite a tutti i contratti di vendita e di fornitura aventi per oggetto prodotti SPARCO o prodotti di altro marchio inclusi nei cataloghi SPARCO, laddove SPARCO S.p.A. è fornitore del Compratore, senza alcun diritto di esclusività territoriale che può essere oggetto di uno specifico contratto scritto. Eventuali modifiche scritte alle seguenti condizioni generali di vendita, concordate ed accettate solo in forma scritta tra SPARCO S.p.A. ed il Compratore, saranno valide in caso di conflitto. 1. TRASMISSIONE ORDINE 1.1. Gli ordini devono essere trasmessi per scritto al Servizio Clienti SPARCO (accettati fax e posta elettronica), salvo se direttamente inseriti tramite connessione Internet con il sistema SPARCO. Eccezionalmente gli ordini possono essere accettati verbalmente ma devono essere confermati per scritto entro le successive 24 ore. In mancanza di conferma scritta, SPARCO non accetterà reclami per errori o incomprensioni. L’ordine è confermato in forma scritta da SPARCO solo se espressamente richiesto dal Compratore al momento dell’ordine o se registrato dal Compratore direttamente tramite connessione Internet. In mancanza di specifiche istruzioni del Compratore, l’ordine è considerato accettato da SPARCO, salvo diversa comunicazione da parte di SPARCO. Gli ordini per articoli speciali sono accettati solo se completi di dettagli per la produzione e devono fare riferimento a precedente offerta ufficiale. Il Compratore è responsabile per eventuali produzioni errate o non conformi causate da errate informazioni fornite per la produzione; il Compratore dovrà pagarne prezzi pattuiti e relative fatture anche in caso di errata produzione causata da errate informazioni fornite. Per ordini di articoli speciali, SPARCO si riserva il diritto di richiedere il pagamento anticipato della fornitura. Nel caso di ordini speciali e personalizzati con loghi, SPARCO non sarà in alcun modo responsabile dell’eventuale utilizzo di loghi né di qualsivoglia violazione perpetrata nei confronti delle norme che regolano espressamente il loro utilizzo e/o di eventuali diritti vantati dal proprietario dei loghi e/o di eventuali terzi. Il richiedente la produzione speciale e/o l’apposizione di loghi sui prodotti di SPARCO dichiara di (i) essere a conoscenza della normativa vigente relativa all’utilizzo dei loghi e delle conseguenze di eventuali violazioni della suddetta normativa e (ii) di manlevare SPARCO di qualsivoglia responsabilità derivante da o connessa con l’utilizzo dei loghi sui prodotti di SPARCO. 1.2. 1.3. ADESIVI PRESPAZIATI PRE-SPACED STICKERS ADHESIVOS ROTULADOS KIT 16 ADESIVI FUSTELLATI KIT OF 16 STICKERS KIT DE 16 ADHESIVOS Foglio adesivo fustellato da rally Punched sticker rally paper Hoja adhesiva troquelada de rally 2. TERMINI DI CONSEGNA 2.1 2.2 La consegna della merce è da intendersi “franco stabilimento SPARCO” anche nel caso in cui la merce sia spedita in “porto franco”: con la spedizione della merce si trasferiscono al Compratore tutti i rischi inerenti ai prodotti acquistati. Nel caso in cui un termine di consegna sia dato, questo è da considerarsi indicativo ed è esclusa la facoltà del Compratore di domandare somme a titolo di risarcimento del danno derivante da ritardata consegna dei prodotti. 3. GAMMA DI PRODOTTI, PREZZI E PAGAMENTI 3.1. I prodotti illustrati sui cataloghi e/o i listini prezzi SPARCO sono indicativi in quanto SPARCO si riserva il diritto di modificare la gamma, le specifiche ed i PREZZIDEIPRODOTTIINQUALSIASIMOMENTO1UALORAMODIlCHESIANOIMPLEMENTATE dopo la conferma d’ordine, SPARCO ne darà tempestiva comunicazione al Compratore. In tal caso le parti si impegnano sin d’ora a rinegoziare l’ordine per raggiungere una reciproca soddisfazione. Reclami su prezzi e/o sconti non saranno presi in considerazione se non comunicati entro 15 giorni dalla data della fattura. Salvo esplicita dichiarazione, i listini prezzi non includono I.V.A., trasporto, tasse e dazi che rimangono a carico del Compratore. E’ responsabilità del Compratore assicurarsi che i prodotti acquistati siano conformi alle regolamentazioni locali per l’uso stradale, il commercio e le usanze religiose. Il pagamento è sempre da considerarsi anticipato prima della consegna, salvo specifico accordo scritto tra il Compratore e SPARCO. La proprietà dei prodotti SPARCO si trasferisce al Compratore con il buon fine del pagamento. In caso di ritardato pagamento, il Compratore pagherà a SPARCO interessi di mora al tasso ufficiale di sconto BCE maggiorato di sette punti percentuali, ferma restando la possibilità di SPARCO di richiedere la risoluzione del contratto ed il risarcimento del danno. Una fattura non pagata causerà l’immediata richiesta del pagamento anticipato delle forniture in corso, il blocco delle spedizioni e l’accettazione di nuovi ordini. ASPA001 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 09015... 09015... 15 cm (30 pcs) 09020... 09020... 20 cm (20 pcs) 09030... 09030... 30 cm (15 pcs) 124 4. GARANZIA E PROCEDURE DI RESO 4.1. I prodotti SPARCO sono garantiti contro i difetti di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Ogni modifica o uso e manutenzione impropria come indicato sul libretto di Uso e Manutenzione (quando fornito) causerà l’annullamento della garanzia. La garanzia SPARCO esclude tutti i costi di manodopera e di trasporto. Il Compratore deve correttamente informare il consumatore delle condizioni di garanzia SPARCO e dell’uso e manutenzione dei prodotti SPARCO; SPARCO non può essere ritenuta responsabile per garanzia concessa dal Compratore ai suoi Clienti, per uso scorretto, errata installazione o manutenzione dei prodotti SPARCO da parte del consumatore. Reclami per spedizioni danneggiate o furti devono essere comunicati allo spedizioniere prima dell’accettazione della merce presso il Compratore. Richieste di accrediti per danni e/o furti non saranno considerate in mancanza di riserva emessa sui documenti di trasporto nei conforti del trasportatore. Difetti di fabbricazione devono essere notificati a SPARCO entro 40 giorni dalla data di spedizione. Per i difetti di materiale o fabbricazione, per qualsiasi ragione o conseguenza essi abbiano, SPARCO è tenuta alla sola sostituzione, riparazione o accredito dell’articolo difettoso, ad esclusiva scelta di SPARCO. Tutti i reclami ed i resi in garanzia devono essere autorizzati in forma scritta da SPARCO prima del rientro; l’autorizzazione sarà concessa o rifiutata sulla base della descrizione del difetto/reclamo e/o in considerazione di fotografie digitali fornite dal Compratore. L’autorizzazione data al reso non è da considerarsi quale accettazione del reclamo o motivo di sostituzione. Nessun reso di merce sarà accettato per articoli fuori produzione o con omologazione scaduta, salvo per riconosciuti difetti di fabbricazione. Tutti i resi di materiale devono pervenire a SPARCO “franco destino” e devono essere accompagnati da documenti di trasporto completi e corretti in tutti i dettagli (quantità/codice articolo/descrizione); il riferimento di Autorizzazione al Reso dato dal Servizio Clienti SPARCO deve essere citato sui documenti di trasporto ed affisso in maniera evidente all’esterno dei colli contenenti i prodotti resi. Copia dei documenti di spedizione deve essere trasmessa via fax a SPARCO come pre-avviso della spedizione in arrivo. Documenti incompleti o insufficienti causeranno l’immediato rifiuto dell’invio ed i relativi costi saranno a carico del Compratore. Tutti gli articoli di abbigliamento, incluse tute ed abbigliamento sportivo devono essere lavati prima di essere resi per riparazione. Tutti gli articoli resi che saranno ispezionati o riparati al di fuori della garanzia (es.: riparazione di sedili, ricariche estintori, ecc.) saranno resi al Compratore in “porto assegnato”. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 5. USO DEL MARCHIO SPARCO 5.1. SPARCO S.p.A. è proprietaria del marchio SPARCO (parola o dispositivo) ed ogni uso del marchio deve essere autorizzato in forma scritta da SPARCO S.P.A. L’uso e la posizione del marchio SPARCO su pubblicità, siti web, articoli promozionali, stand espositivi, vetrine, insegne, cataloghi, etc. deve sempre essere preventivamente sottoposto ad approvazione della Direzione Brand SPARCO e deve sempre rispettare le linee guida approvate da SPARCO S.P.A. La registrazione di ogni nome a dominio Internet contenente la parola SPARCO deve essere in proprietà di SPARCO S.P.A. ed il suo uso deve essere oggetto di specifico accordo di licenza d’uso. L’uso del marchio SPARCO su prodotti terzi (licensing) è sotto la responsabilità della Direzione Brand SPARCO e sarà regolamentata da specifici contratti sottoscritti tra SPARCO S.P.A. e la parte terza. L’uso di immagini di piloti e squadre che vestono/utilizzano prodotti SPARCO non è ammessa se non specificamente autorizzata dal pilota e/o dalla squadra. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 6. OSSERVANZA DEL CODICE ETICO 6.1 Ai sensi delle disposizioni di cui al D. Lgs. 8 giugno 2001 n. 231, come di volta in volta modificato ed integrato (il “Decreto”), nonché dei principi, delle norme e degli standard previsti dal modello di organizzazione, gestione e controllo adottato da SPARCO ai sensi del Decreto (il “Modello”) e del codice etico contenente i principi di etica aziendale adottato da SPARCO (il “Codice Etico”), SPARCO ha reso disponibile il Modello ed il Codice Etico sul sito internet di SPARCO, all’indirizzo www.sparco.it. SPARCO invita i propri clienti a consultare il Modello ed il Codice Etico, a rispettare i principi ed i valori contenuti nel Codice Etico ed a tenere una condotta in linea con il Modello, e comunque tale da non esporre Sparco al rischio dell’applicazione di sanzioni previste dal suddetto Decreto. 6.2 7. FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia relativa alle presenti Condizioni Generali di Vendita ed alle vendite da esse disciplinate sarà esclusivamente competente il Foro di Milano. 125 General Sales Terms and Conditions The following “general sales terms and conditions” are referred to all sales or supplies contracts concerning SPARCO’s products or other branded products included into SPARCO catalogues, whereby SPARCO S.p.A. is the supplier, without any territorial exclusive right to the Buyer which could be subject to a separate written contract. Eventual modifications to the following general sales terms and conditions, agreed and accepted only in written between SPARCO S.p.A. and the Buyer, would be valid in case of conflict. 1. ORDER PROCESSING 1.1. Orders must be transmitted in written to SPARCO’s Customer Service Office (fax or e-mails acceptable), unless directly processed through web connection to SPARCO database. Exceptionally, orders can also be accepted verbally but must be confirmed in written within the 24hours. Missing written confirmation, SPARCO will not accept claims for misunderstanding and/or mistakes. Order processing is confirmed in written by SPARCO only when specifically requested by the Buyer at time of order or if order is processed directly by the Buyer through web connection to SPARCO. Missing Buyer’s instructions on order confirmation, the order is considered as accepted by SPARCO unless clearly rejected in written. Orders for customized products are accepted only complete of details for production purposes and should refer to a former official quotation. Buyer is responsible for wrong or non-conform productions due to wrong supplied manufacturing details; Buyer will pay the agreed prices and relevant invoices also in case of wrong production due to wrong supplied manufacturing details. On orders for customized products SPARCO reserves the right to require advanced payment. For customized products requiring trademarks/logo, SPARCO shall not be held liable in any way whatsoever for the use of trademarks/logo, for any infringement whatsoever committed of any current laws or provisions, expressly regulating the relevant use and for possible rights claimed by the owner of the trademarks/logo and/or by third parties. Customer requiring customized products declares (i) to be aware of the laws currently in force relating to the use of the trademarks/logo and related consequences (ii) to hold SPARCO harmless against any consequence of possible infringements of the abovementioned laws. 1.2. 1.3. 2. DELIVERY TERMS 2.1 Delivery of supplies is considered as “ex-SPARCO’s works” even if goods are rendered on pre-paid transport charges basis; all risks relevant to purchased products are transferred to the Buyer’s charge at the moment of delivery. When a delivery time is given, this is to be considered as informative and SPARCO cannot be held responsible for any consequence caused by possible delay; any possible delay in delivering goods will not cause any penalties to SPARCO. 2.2 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 4. WARRANTY AND RETURN POLICIES 4.1. SPARCO’s products are guaranteed against workmanship and material defects for a period of up to two years from date of purchase. Any alterations or improper use or care of our products as detailed in the Use and Maintenance User’s Manual, when supplied, will void the warranty. This warranty specifically excludes all labor and freight costs. Buyer must duly inform end users of SPARCO’s warranty conditions and of SPARCO’s products use and maintenance and cannot held SPARCO responsible for his special warranty commitments with his Customers, for misuse, wrong application or maintenance of SPARCO’s products by end-users. Any claim for damaged consignments or stolen goods must be addressed to the carrier prior to acceptance of consignments at Buyer’s premises. Without official claim to carrier, no refunds and/or reshipments for replacing damaged/ stolen goods will be taken into consideration. Any defect on brand new item has to be noticed to SPARCO within 40 days from shipping date. Any raw material defect or wrong execution in manufacturing, for whatever reason and whatever consequence this would involve, only oblige SPARCO to replace, repair, refund the faulty item at SPARCO’s choice. All warranty/service return must be authorized in written by SPARCO prior to return shipment; authorization will be considered and granted or refused based upon defect/claim description and/or digital pictures. Authorization granted for return will not be considered as acceptance to the claim or reason for replacement. No return will be accepted for discontinued items or with expired homologation, unless the return is due to manufacturing defects. All returned shipments must be arranged on pre-paid freight and must be accompanied by proper documents and declarations for customs purposes and Authorization for Return ref.number must be indicated in shipping documents and prominently displayed on the outside of the package containing the returned products. Copy of shipping documents are to be faxed to SPARCO as pre-alert of incoming arrival. Should the documents be incomplete or insufficient goods will be refused and any expenses or duties will be at Buyer’s charge. All returned clothing including suits and sportswear must be dry cleaned prior to sending for repair. All returned items which will be inspected or repaired out of warranty as standard servicing (seats reconditioning, fire-extinguishers refilling, etc) will be reshipped to the Buyer at his charge. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 1. SOLICITUD DE PEDIDOS 1.1. Los pedidos deben ser solicitados por escrito al Servicio a Clientes SPARCO (se aceptan fax y correo electrónico), excepto en los casos en que el pedido se ingrese directamente a través de Internet con el sistema SPARCO. En forma excepcional, las órdenes podrán ser aceptadas verbalmente, pero deberán ser confirmadas por escrito dentro de las 24 hs. sucesivas. En ausencia de una confirmación escrita, SPARCO no aceptará reclamos por errores o malentendidos. El pedido será confirmado por SPARCO en forma escrita sólo en el caso en que fuera expresamente solicitado por el Comprador en el momento del pedido, o si así lo hubiera registrado el Comprador directamente a través de Internet. En ausencia de instrucciones específicas del Comprador, el pedido se considerará aceptado por SPARCO, excepto comunicación contraria por parte de SPARCO. Los pedidos de artículos especiales se aceptarán sólo cuando incluyan todos los detalles para la producción y se haga referencia a ofertas oficiales anteriores. El Comprador es responsable por eventuales producciones erróneas o no conformes causadas por información errada entregada para la producción. El comprador deberá abonar los montos pactados y correspondientes facturas incluso en caso de producción errónea causada por el suministro de información errada. Para órdenes de artículos especiales, SPARCO se reserva el derecho de solicitar el pago anticipado del suministro. En caso de pedidos especiales que llevan logos, SPARCO no sera en ninguna manera responsable de la utilización de los logos ni siquiera de las violaciones perpetradas en contra de las reglas que rigen su utilización y/o eventuales derechos reclamados por los propietarios de los logos y/o de terceros. El solicitante de una producción especial y/o la colocación de logotipos sobre los productos declara estar al tanto de la legislación vigente sobre la utilización de los logos y de lo que consigue en caso de violación de la legislación misma y de liberar SPARCO de todas responsabilidad derivada o conectada da la utilización de los logos sobre los productos SPARCO. 1.2. 1.3. USE OF SPARCO TRADE MARK 2. TÉRMINOS DE ENTREGA 5.1. SPARCO S.p.A. is the registered owner of the SPARCO (word and/or device) trademark and any use of the trademark has to be authorized in written by SPARCO S.p.A.. The use and position of SPARCO trademark on all advertisements, web-sites, promotional, exhibition booths, windows signs, catalogues, etc. must always be submitted for approval to SPARCO’s Brand Management and must always comply with the corporate guidelines approved by SPARCO S.p.A.. The registration of any Internet domain name containing SPARCO word must be made under the property of SPARCO S.p.A. and its use must be subject of a specific domain name licence agreement. The use of SPARCO trademark on third parties’ products (licensing) is under the responsibility of SPARCO’s Brand Management and will rule under a specific legal contract to be signed between SPARCO S.p.A. and the third party The use of images of drivers and teams using SPARCO’s products is not allowed unless specifically authorized by the driver and/or the team. 2.1 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 2.2 6.1. 6.2. Pursuant to Legislative Decree no. 231 of 2001, as amended and supplemented from time to time (the “Decree”) , as well as to the principles, laws and standards provided for by the organizational, management and control model adopted by SPARCO pursuant to the Decree (the “Model”) and to the ethical code setting out the standards of business ethics adopted by SPARCO (the “ Ethical Code “ ), the Model and the Ethical Code as adopted by SPARCO are available on www.sparco.it . SPARCO invites customers to vision the Model and the Ethical Code, to respect the principles of the Ethical Code and to behave in accordance to the Model, and in anyway whatsoever so as not to expose SPARCO to the risk of application of the sanctions set forth in the Decree. GOVERNING LAW AND JURISDICTION These terms and conditions are constructed and enforced in accordance with the laws of Italy and any controversy raising shall be adjudicated upon exclusively by Milano (Italy) Court. La entrega de la mercadería se entiende “franco fábrica SPARCO”, incluso en el caso en que la mercadería se envíe franco de porte. Con la expedición de la mercadería se transfieren al Comprador todos los riesgos inherentes a los productos adquiridos. En el caso en que se diera un plazo de entrega, éste se considera indicativo y se excluye la facultad del Comprador de demandar sumas a título de resarcimiento del daño derivado de la entrega demorada de los productos. 3. GAMA DE PRODUCTOS, PRECIOS Y PAGOS 3.1. Los productos ilustrados en los catálogos y/o listas de precios SPARCO son indicativos en cuanto SPARCO se reserva el derecho de modificar la gama, las especificaciones y los precios de los productos en cualquier momento. En el caso en que las modificaciones se implementen posteriormente a la confirmación del pedido, SPARCO enviará la correspondiente comunicación al Comprador. En tal caso, las partes se comprometen a partir de este momento a renegociar el pedido para llegar a una satisfacción recíproca. Los reclamos por precios y/o descuentos serán considerados siempre que se comuniquen dentro de los 15 días a partir de la fecha de la factura. Excepto declaración explícita, las listas de precios no incluyen IVA, transporte, impuestos y derechos de aduana, que quedan a cargo del Comprador. Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que los productos adquiridos cumplan con las normativas locales para el uso vial, el comercio y las usanzas religiosas. El pago debe entenderse siempre como anticipado antes de la entrega, excepto acuerdo escrito específico entre el Comprador y SPARCO. La propiedad de los productos SPARCO se transferirá al Comprador una vez que se haya hecho efectivo el pago. En caso de demora en el pago, el Comprador pagará a SPARCO intereses de mora a la tasa oficial de descuento BCE con un aumento de siete puntos porcentuales, manteniendo SPARCO la posibilidad de solicitar la resolución del contrato y el resarcimiento del daño. Una factura no pagada será causa de inmediata solicitud de pago anticipado de los suministros en curso, el bloqueo de los envíos y la aceptación de nuevos pedidos. 6. COMPLIANCE WITH THE ETHICAL CODE 7. 126 Las “Condiciones generales de venta” enumeradas a continuación aplican a todos los contratos de venta y suministro que tengan por objeto productos SPARCO o productos de otra marca incluidos en los catálogos SPARCO, donde SPARCO S.p.A. sea proveedor del Comprador, sin ningún derecho de exclusividad territorial que pueda ser sujeto a un contrato escrito específico. Eventuales modificaciones escritas respecto de las siguientes condiciones generales de venta, acordadas y aceptadas sólo en forma escrita entre SPARCO S.p.A. y el Comprador, serán válidas en caso de conflicto. 5. RANGE OF PRODUCTS, PRICES AND PAYMENTS Products showed in SPARCO’s catalogues and/or price lists are informative as SPARCO reserves the right to modify products’ ranges and products’ specifications and prices at any time. When modifications are implemented after order confirmation, SPARCO will timely inform the Buyer. In such case, the parties will re-negotiate the order for the mutual satisfaction. Claims on prices and/or discounts cannot be accepted if raised after 15 days from date of invoice. Unless otherwise specified, price lists do not include V.A.T., freight and insurance costs, taxes and duties which remain to the buyer’s cost. It is Buyer’s responsibility to insure that imported products meet local laws and regulations on road use of products, trade and religious requirements. Payments are always to be considered as advanced prior to delivery unless otherwise clearly agreed in written between SPARCO and the buyer. Properties of SPARCO’s products is transferred to the Buyer after remittance has been fully cashed. In case of delayed payments, the Buyer will pay interests to SPARCO according to BCE official rate increased by 7 % points dating from expire date and SPARCO reserves the right to require the Buyer the contract resolution and claims for eventual damages. One unpaid invoice will immediately cause request of advanced payment of all pending supplies, all shipments of goods will be stopped and no fresh orders will be processed into the system. Condiciones Generales de Venta 3.2. 3.3. 3.4. 4. GARANTÍA Y PROCEDIMIENTO PARA DEVOLUCIÓN 4.1. Los productos SPARCO poseen garantía contra defectos de fábrica por un período de dos años desde la fecha de compra. Cada modificación o uso y mantenimiento inadecuados, como se indica en el manual de Uso y Mantenimiento (cuando se suministre) causará la anulación de la garantía. La garantía SPARCO excluye los costes de mano de obra y transporte. El Comprador debe informar correctamente al Consumidor acerca de las condiciones de garantía SPARCO y del uso y mantenimiento de los productos SPARCO. SPARCO no se hará responsable por garantía concedida por el Comprador a sus Clientes, por uso incorrecto, instalación errada o mantenimiento de los productos SPARCO por parte del consumidor. Los reclamos por envíos dañados o hurtos deben ser comunicados al transportista antes de la aceptación de la mercadería por parte del Comprador en el destino de entrega. Las solicitudes de reembolso por daños y/o hurtos no serán consideradas en caso de ausencia de reserva emitida en los documentos de transporte respecto del transportista. Los defectos de fábrica deben ser notificados a SPARCO dentro de los 40 días a partir de la fecha de envío. Por defectos de material o de fábrica, sin importar la causa o las consecuencias de los mismos, SPARCO se compromete a la sustitución, reparación o reembolso del artículo defectuoso, a elección exclusiva de SPARCO. Todos los reclamos y las devoluciones en garantía deben ser autorizadas en forma escrita por SPARCO antes de que la devolución se haga efectiva. La autorización será concedida o denegada en base a la descripción del defecto/reclamo y/o considerando fotografías digitales suministradas por el Comprador. La autorización otorgada a la devolución no debe considerarse como aceptación del reclamo o motivo de sustitución. No se aceptará la devolución de mercadería por artículos fuera de producción o con homologación vencida, excepto por defectos de fábrica reconocidos. Todas las devoluciones de materiales deberán arribar a SPARCO “franco destino” y con documentos de transporte completos y correctos (cantidad/código artículo/ descripción). La referencia a la Autorización a la Devolución otorgada por el Servicio a Clientes SPARCO debe ser citada en los documentos de transporte y adjunta en forma evidente en el exterior de los paquetes que contengan los productos devueltos. Una copia de los documentos de envío debe ser enviada por fax a SPARCO como preaviso del envío en camino. Documentos incompletos o insuficientes serán causa del inmediato rechazo del envío y los costes relativos quedarán a cargo del Comprador. Todos los artículos de indumentaria, incluidos equipos y vestimenta deportiva deben ser lavados antes de ser devueltos para reparación. Todos los artículos devueltos que sean inspeccionados o reparados fuera de garantía (Ej. reparación de butacas, recarga de extinguidores, etc.) serán devueltos al Comprador “porte debido”. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 5. USO DE LA MARCA SPARCO 5.1. SPARCO S.p.A. es propiedad de la marca SPARCO (palabra o dispositivo) y cada uso de la marca debe ser autorizado en forma escrita por SPARCO S.p.A. El uso y la posición de la marca SPARCO en publicidades, sitios web, artículos promocionales, puestos expositivos, vitrinas, carteles, catálogos, etc. debe ser siempre sujeto preventivamente a la aprobación de la Dirección Brand SPARCO y debe siempre respetar los lineamientos aprobados por SPARCO S.p.A. El registro de nombres de dominio de Internet que contengan la palabra SPARCO debe ser propiedad de SPARCO S.p.A., y su uso debe ser objeto de acuerdo específico de licencia de uso. El uso de la marca SPARCO en productos de terceros (licencia) se encuentra bajo la responsabilidad de la Dirección Brand SPARCO y será reglamentada por contratos específicos firmados entre SPARCO S.p.A. y el licenciatario. El uso de imágenes de pilotos y equipos que vistan/utilicen productos SPARCO no es admisible si no es autorizada específicamente por el piloto y/o el equipo 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 6. CUMPLIMIENTO DEL CODIGO DE ETICA 6.1 De conformidad con las disposiciones contempladas en el D.LGS 8 junio n. 231, de vez en cuando modificado y completado (“Decreto”) y también de los principios, de las reglas y los estándar previstos por el modelo de organización, gestión y control adoptados por SPARCO de conformidad con el Decreto ( “Modelo”) y del código de ética que contiene los principios de ética de impresa adoptados por Sparco ( “Código de Etica”) , el Modelo y el Código de Etica de SPARCO esta disponible en su pagina internet www.sparco.it SPARCO invita a sus clientes a la consulta del Modelo y del Código de Ética, al respecto de los principios y valores contenidos en el Codigo de Etica y a comportarse de acuerdo con el Modelo y de manera que no exponga SPARCO al riesgo de sanciones previste en el Decreto. 6.2 7. FORO COMPETENTE Cualquier controversia suscitada en relación a las presentes Condiciones generales de venta y a las ventas por éstas reglamentadas será competencia exclusiva del Foro de Milano. 127 128
Documenti analoghi
www.sparco.net
HEADQUARTER
SPARCO S.p.A.
Km 0,500 Autostrada TO-MI
10036 Settimo T.se (TO) - Italy
Tel. +39 011 22.40.911 - Fax +39 011 22.40.900
e-mail: [email protected] - www.sparco.net