SALME E CENERI Informazioni Generali
Transcript
SALME E CENERI Informazioni Generali
Consolato Generale d’Italia – Sydney SALME E CENERI Informazioni Generali Agg: 18/03/16 Il rimpatrio di salme e ceneri può essere richiesto anche per non cittadini (anche stranieri o ex-italiani) a condizione che ci sia l’autorizzazione del Comune. Il Comune di destinazione è indicato dall’agenzia funebre o dai familiari del defunto. LA PROCEDURA DI RIMPATRIO SALMA La procedura prevede in successione: 1. L’invio della documentazione da parte dell’agenzia funebre. L’agenzia funebre che si occupa del rimpatrio ci trasmette i documenti necessari per poter richiedere il Nulla Osta al Comune. I documenti possono essere spediti per email, ma gli originali devono essere portati al momento del ritiro del passaporto mortuario. CENERI SALME 1. Letter from the Funeral Director or from the person in charge, addressed to the Consulate, requesting permission for the transportation of the ashes to Italy, stating: full name, date and place of birth and address of the deceased; Location of the Italian Cemetery where the ashes are going to be placed; details of transportation arrangements, including airport and date of arrival in Italy. name of person (if any) accompanying the ashes; 2. Statement declaring the contents of the urn; 3. Cremation Certificate; 4. Death Certificate issued by the Registry Office, duly legalized by means of an APOSTILLE (which can be obtained from the Department of Foreign Affairs & Trade, 26 Lee Street, Sydney); 5. Official translation of the abovementioned death certificate (a list of translators may be obtained from this Consulate or from our website: www.consydney.esteri.it); 6. photocopy of last passport of the deceased. 1. Letter from the Funeral Director addressed to the Consulate, requesting permission for the transportation of the remains to Italy, stating: full name, date and place of birth and address of the deceased; Location of the Italian Cemetery where the remains are going to be placed; details of transportation arrangements, including airport of arrival in Italy. assurances that the remains have been embalmed according to international standards, hermetically sealed and placed in a zinc-lined coffin and that no part of the consignment contains dangerous goods; 2. Certificate of Embalming; 3. Health Certificate; 4. Death Certificate issued by the Registry Office, duly legalized by means of an APOSTILLE (which can be obtained from the Department of Foreign Affairs & Trade, 26 Lee Street, Sydney); 5. Official translation of the abovementioned death certificate (a list of translators may be obtained from this Consulate or from our website: www.consydney.esteri.it); 6. photocopy of last passport of the deceased. 2. Richiesta del Nulla Osta Ricevuti i necessari documenti si può procedere a richiedere il nulla osta al comune di destinazione della salma/ceneri 3. Emissione del Passaporto Mortuario Ricevuto il nulla osta si può contattare l’agenzia funebre ed emettere il passaporto mortuario. Il giorno del ritiro del passaporto mortuario, si applica la Marca, si fotocopia il passaporto mortuario (si consegna a loro l’originale) e si prende visione dei documenti originali. Se c’è il certificato di morte con apostille si trattiene agli atti.
Documenti analoghi
cliccare qui - Consolato Generale
Chiede la trascrizione dell’allegato certificato di matrimonio presso il Comune italiano di
(Requests the registration of the following certificates at the Italian City Hall of )
richiesta di trascrizione del certificato di nascita request of birth
Indicate the AIRE municipalità where the certificate must be recorded.
2. Qualora il matrimonio celebrato all’estero non fosse stato trascritto in Italia, è necessario farlo prima della trascrizion...
Modello per riconoscimento cittadinanza italiana figlio maggiorenne
Application form to register with the A.I.R.E. (Registry of Italian Residents Abroad). (click here)
5. Copia certificata dell’atto di nascita modello Long Form in cui dovranno essere riportate le g...