Venerdì 20 Venerdì 20 Dicembre 201 Dicembre - Cortina
Transcript
Venerdì 20 Venerdì 20 Dicembre 201 Dicembre - Cortina
Venerdì 20 Dicembre 2013 2013 Venerdì/Friday Temperature. -1°C/2°C. Calendario d'Avvento. Conto alla rovescia in attesa del Natale: le 25 finestre del Palazzo Storico dell’ex Municipio si accendono giorno dopo giorno con opere legate al tema degli angeli. Comun Vecio. Advent Calendar. In the countdown to Christmas, images from the angels scene light up 25 windows of the beautiful old Town Hall building. Old Town Hall. Dalle 10.00 alle 20.00. Mercatini di Natale. Luci, colori e atmosfera invadono Corso Italia, che ospita le caratteristiche casette di legno dove numerosi produttori propongono i loro prodotti. Dalle 17.00 alle 20.00. Vin brulé con tazze commemorative (iniziativa dell'ULd'A). Corso Italia. From 15.00 to 20.00. Christmas Market. Lights, colours and a festive atmosphere take over Corso Italia, which is lined with picturesque wooden huts where numerous artisans and producers offer local products for sale. From 17.00 to 20.00. Mulled wine with commemorative cups by the ULd'A. Corso Italia. Dalle 19.30 alle 22.00. Corsi creativi. Slow life. Un albero di Natale insolito. Officina delle piante. From 19.30 to 22.00. Creative Courses. Slow life. An unusual Christmas tree. Plant workshop. Info:+39 348 5929153. Ore 17.00. Serata sotto le stelle. Visita al planetario. A seguire visita all'osservatorio. 17.00. An evening under the stars. A visit to the planetarium. Followed by a visit to the observatory. Info:+39 338 6163428. Pelli di sera e cene al chiaro di luna. Buona cucina, ambiente romantico, ma anche emozioni ad alta quota e sport da vivere in notturna sotto un cielo stellato. I rifugi possono essere raggiunti a piedi, con gli sci, in motoslitta e in seggiovia. Cena su prenotazione. Ski mountaineering moonlight dinners. Good food and romantic atmosphere, but also the thrill of the mountain and night-time sports under starry sky. The refuges can be reached on foot, with skins, on snowmobile or by chairlift. Dinner booking requie. Rifugio Averau:+39 0436 4660 – +39 335 6868066. Rifugio Scoiattoli:+39 0436 867939 – +39 338 8146960. Cullami. Otto prototipi delle culle finaliste di CULLAMI, il concorso ideato da CORTINA.TOP Living, in collaborazione con Associazione Artigiani Libera Università di Bolzano, della Fondazione Architettura Belluno Dolomiti e con la partnership tecnica di Dorelan. Cullami. Eight finalist prototypes of the Cradle Me competition by Cortina Turismo_CORTINA.TOP Living, with the collaboration of the Free University of Bolzano, Belluno Dolomites Architecture Foundation and in partnership with Dorelan technique. Piazzetta San Francesco, 2. 17.00 - 19.30. DinoMiti. Rettili fossili e dinosauri nelle Dolomiti. DinoMiti promossa da Fondazione Dolomiti UNESCO e Rete del Patrimonio Geologico (Provincia autonoma di Trento). DinoMiti. Fossil reptiles and dinosaurs in the Dolomites DinoMiti is promoted by the UNESCO Dolomites Foundation and the Geological Heritage. Network (Autonomous Province of Trento). Museo Paleontologico"Rinaldo Zardini". 10.00-12.30/15.30-19.30. M.I.N.E. summer -Multiple Infringing Nature Exression. Mostra fotografica di Stefano Zardini. M.I.N.E. summer - Multiple Infringing Nature Expression. Photographic exhibition by Stefano Zardini. Ikonos Art Gallery. Gino Cortelazzo-Mario Sironi. La struttura e l’anima. Opere scelte delle collezioni Rimoldi e Allaria a confronto con le sculture di Gino Cortelazzo, della collezione Cortelazzo. A cura dell'architetto Luciano Gemin. Gino Cortelazzo-Mario Sironi. Structure and Soul. Selected works from the Rimoldi and Allaria collections,together with sculptures by Gino Cortelazzo, from the Cortelazzo collection. Curated by the architect Luciano Gemin. Museo d’Arte Moderna Mario Rimoldi. 10.00-12.30/15.3019.30. Ore 17.00. Il museo incanta. Dov'è finita la slitta di Babbo Natale? Laboratorio sulla storia degli sport invernali. Per bambini e ragazzi dai 5 ai 12 anni. Museo Etnografico "Regole d'Ampezzo". Info:+39 346 6677369. Pattini, che passione. Ha ospitato le discipline sportive del ghiaccio delle Olimpiadi del 1956 e attualmente è l'impianto più importante di Cortina: stiamo parlando dello Stadio del Ghiaccio. Sulla pista di pattinaggio ci si può sbizzarrire con piroette e acrobatici volteggi. Per imparare i segreti di questa disciplina sono a disposizione qualificati istruttori. Thrills on ice. This building hosted the Olympic ice sports events of 1956 and is currently the most important facility in Cortina: we are referring of course to the Ice Stadium. You can let yourself go on the skating rink, performing pirouettes and acrobatic twirls. There are qualified instructors on hand to teach you the secrets of this discipline. Info +39 0436 881821. Escursione con le ciaspole sulle tracce degli animali. Nel silenzio della natura si possono avvistare i camosci arroccati sui pendii innevati. Snowshoe animal-tracking excursion. In the hushed silence of nature, wild chamois can be seen perched on the snow-covered heights. Dolomiti Ski Rock +39 0436 860814. Ristorante Il Meloncino al Camineto. La polentina bianca in guazzetto di capesante e porcini, le carni alla griglia, il sorbetto al mirtillo con anice stellato, sono solo alcuni dei succulenti piatti da gustare. Il Meloncino al Camineto Restaurant. White polentina in a stew of scallops and cep mushrooms, grilled meats, bilberry sorbet with star anise: these are only a few of the delicious dishes that you can sample. Info: +39 0436 4432. Un big match tra professionisti del Circuito Mondiale ATP a Cortina nei giorni che anticipano il Natale. Matteo Viola, allenato da quasi quindici anni dal tecnico nazionale Andrea Mantegazza - per lui un 2013 condizionato purtroppo da un grave infortunio primaverile che comunque non gli ha impedito di giocare per ben sei volte nei tabelloni principali del Circuito dell'ATP World Tour- e Flavio Cipolla che ha raggiunto come best ranking il n. 70 nel mondo. Gli appassionati si ricorderanno la drammatica sfida di due anni fa nel terzo turno dell'Open degli Stati Uniti a New York contro il numero 8 al mondo Stanislaw Wawrinka dove l'italiano, avanti di due set, usciva però sconfitto al termine di una interminabile maratona di 5 set condita con delle polemiche sull'arbitraggio e sul comportamento antisportivo dello svizzero. Secondo Mantegazza, Cipolla è un giocatore davvero unico nel circuito mondiale. "Possiede un gioco atipico, fatto di continui cambi di ritmi e con rotazioni che cambiano ad ogni colpo". La semifinale del Torneo ATP del World Tour di Casablanca. Alle ore 16 di sabato 21 dicembre. Prima però festa con i giocatori per i ragazzi e i bambini della scuola tennis federale del Tennis Country Club Cortina. Nives Milani Ore 17.30 - 21.00 Avventura: LO HOBBIT: LA DESOLAZIONE DI SMAUG Regia di P. Jackson con M. Freeman, B. Cumberbatch, E. Wood, E. Lilly e C. Blanchett Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise; Pattinaggio; 0436/881811. Info Montagna 0436/860814. Fiames Sport Nordic Center 0436/4903. Curling Center 335/5323533. Ufficio Skipass 0436/862171.
Documenti analoghi
Mercoledì 25 Dicembre 2013 - Cortina d`Ampezzo
Advent Calendar. In the countdown to Christmas,
images from the angels scene light up 25 windows of the
beautiful old Town Hall building. Old Town Hall.
Ore 11.00. Sfilata della Banda Musicale. Gli...
Sabato 4 Gennaio Sabato 4 Gennaio 2014 - Cortina
Pelli di sera e cene al chiaro di luna. Buona cucina,
ambiente romantico, ma anche emozioni ad alta quota e
sport da vivere in notturna sotto un cielo stellato. I rifugi
possono essere raggiunti a ...
Domenica 5 Gennaio Domenica 5 Gennaio 2014 - Cortina
to play on await you at the Socrepes baby chair lift. Also
not to be missed is the Guargnè ski lift, which along with
the slope also has a teaching slope and a fully equipped
playground.