Frases: Personal | Buenos deseos (Checo-Italiano)
Transcript
Frases: Personal | Buenos deseos (Checo-Italiano)
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos Checo-Italiano Buenos deseos : Matrimonio Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulujeme ke svatbě! Ormai la frittata è fatta. Auguroni! Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Ormai hai detto "sì". Tanti auguri. Informal; se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados a quienes conoces bien Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Congratulazioni agli sposi. Se usa cuando se felicita a una pareja de recién casados Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! Tanti auguri Frase estándar usada para felicitar a alguien por su compromiso Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Auguri ai novelli fidanzati! Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita. Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Tanti tanti auguri per una vita felice insieme. Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? A quando le nozze?? Tanti auguri! Se usa para felicitar a una pareja recién comprometida a quienes conoces bien y para preguntar la fecha de la boda Buenos deseos : Compromiso Buenos deseos : Cumpleaños y aniversarios Všechno nejlepší k narozeninám! Tanti auguri Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños Všechno nejlepší k narozeninám! Buon Compleanno! Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños Hodně štěstí a zdraví! Cento di questi giorni! Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Auguroni Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám! Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri! Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Ti auguro un felice compleanno! Felicitación por cumpleaños, generalmente se lee en tarjetas de cumpleaños 1/5 bab.la Frases: Personal | Buenos deseos Checo-Italiano Hodně štěstí k výročí! Felice anniversario! Felicitación por aniversario, generalmente se lee en tarjetas de aniversario Hodně štěstí k... výročí! Buon anniversario di... Felicitación por aniversario usada cuando se celebra un aniversario específico (p. ej. las bodas de plata o de rubí) ...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri! Se usa para enfatizar los años de matrimonio y para desear un feliz aniversario Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo Se usa para celebrar los 20 años de matrimonio Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento Se usa para celebrar los 25 años de matrimonio Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo Se usa para celebrar los 40 años de matrimonio Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle Se usa para celebrar los 30 años de matrimonio Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro Se usa para celebrar los 35 años de matrimonio Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro Se usa para celebrar los 50 años de matrimonio Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante Se usa para celebrar los 60 años de matrimonio Uzdrav se brzy. Buona Guarigione Forma estándar para desear buena salud, generalmente se lee en tarjetas Doufám, že se rychle uzdravíš. Rimettiti presto Forma estándar para desear buena salud Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Ti auguriamo tutti una pronta guarigione! Forma estándar para desear buena salud de parte de más de una persona Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Rimettiti al più presto. Forma estándar para desear buena salud Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione. Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi. Desear buena salud por parte de varias personas en una oficina o en un lugar de trabajo Buenos deseos : Buena salud Buenos deseos : Felicitaciones generales Blahopřejeme k... Congratulazioni per... Oración general de felicitación Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Ti auguro il meglio per il tuo futuro Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Ti auguro un gran successo in... Se usa cuando se le desea éxito en el futuro a alguien Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per... Se usa cuando se felicita a alguien por algo específico Dobrá práce na... Complimenti! Se usa cuando se felicita a Blahopřejeme k absolvování Complimenti per aver Se usa cuando se felicita a 2/5 bab.la Frases: Personal | Buenos deseos Checo-Italiano Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta! alguien por algo específico; no tan efusivo řidičských zkoušek! superato il test di guida! alguien por pasar su examen de conducir Se usa cuando se felicita a alguien, generalmente a un amigo cercano o a un miembro de la familia Gratulujeme! Bravo! Se usa cuando se felicita a alguien Buenos deseos : Logros académicos Gratulujeme k promoci! Complimenti dottore! Se usa cuando se felicita a alguien por una graduación Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Congratulazioni per il risultato! Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Secchione! Ottimo lavoro! Informal, frase coloquial usada cuando alguien ha obtenido una nota excelente en un examen Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro Se usa cuando se felicita a alguien por culminar un máster y para desearle buena suerte en el futuro Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Complimenti e tanti auguri per il futuro Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes, pero cuando no se está seguro de si irá a la universidad o si buscará un trabajo Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura Se usa cuando se felicita a alguien por pasar sus exámenes y se sabe que esa persona irá a la universidad Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza! Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un puesto en una universidad Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto. Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano. La muerte puede ser inesperada o no Je mi velmi líto Vaší ztráty. Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito. Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze. Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... . Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara... Se usa cuando se consola a alguien por la muerte de su hijo/hija/esposo/esposa (incluye el nombre del difunto) Buenos deseos : Condolencias 3/5 bab.la Frases: Personal | Buenos deseos Checo-Italiano Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza. Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore. Se usa cuando se da el pésame a alguien por la muerte de alguien cercano Buenos deseos : Logros profesionales Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro Se usa cuando se le desea a alguien éxito en un nuevo trabajo Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro! Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... In bocca al lupo per il nuovo lavoro! Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro. Se usa cuando antiguos colegas le desean suerte a alguien en un nuevo trabajo Gratulujeme k novému zaměstnání! Complimenti per il nuovo lavoro! Se usa cuando se felicita a alguien por haber obtenido un nuevo y generalmente lucrativo trabajo Hodně štěstí první den v... In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro Se usa cuando se envían buenos deseos a alguien en su primer día en un nuevo trabajo Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento! Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato! Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Tanti auguri alla nuova mamma. Se usa para felicitar a una mujer por el nacimiento de su hijo/hija Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura. Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità. Se usa para felicitar a una pareja por el nacimiento de su hijo/hija Grazie tante per... Se usa como mensaje de agradecimiento general Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Vorrei ringraziarti a nome mio e di... Se usa cuando agradeces a alguien en tu nombre o en nombre de otra persona Buenos deseos : Nacimiento Buenos deseos : Agradecimientos Mnohokrát děkuji za... 4/5 bab.la Frases: Personal | Buenos deseos Checo-Italiano Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... Non so davvero come ringraziarti per aver... Se usa cuando te sientes muy agradecido con alguien por haber hecho algo por ti Jako malý projev naší vděčnosti... Un piccolo pensierino per ringraziarti... Se usa cuando se entrega un regalo a alguien como muestra de agradecimiento Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... Grazie per aver... Se usa cuando te sientes agradecido con alguien por haber hecho algo por ti Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... Ti siamo riconoscenti per aver... Se usa cuando quieres agradecer a alguien sinceramente por hacer algo por ti To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati! Se usa cuando alguien te agradece por algo, pero lo que hiciste también te benefició a ti Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Buon Natale e Felice Anno Nuovo Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo Se usa en América Latina y España en las celebraciones de Navidad y Año Nuevo Veselé Velikonoce! Buona Pasqua! Se usa en países cristianos para celebrar el domingo de Pascua Šťastné díkuvzdání! Buon Giorno del Ringraziamento Se usa en Estados Unidos para celebrar el día de Acción de Gracias Šťastný Nový rok! Buon Anno! Se usa para celebrar año nuevo Šťastné svátky! Buone Vacanze! Se usa en Estados Unidos y Canadá para celebrar festividades (especialmente Navidad/Hanukkah) Šťastnou chanuku! Felice Hanukkah Se usa para celebrar Hanukkah Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Felice Diwali Se usa para celebrar Diwali Veselé Vánoce! Buon Natale! Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad. Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Buon Natale e Felice Anno Nuovo! Se usa en países cristianos para celebrar la Navidad y el Año Nuevo. Buenos deseos : Festividades 5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documenti analoghi
Frases: Personal | Buenos deseos (Húngaro-Italiano)
Se usa cuando se felicita a
alguien por pasar sus
exámenes, pero cuando no se
está seguro de si irá a la
universidad o si buscará un
trabajo
Frases: Personal | Buenos deseos (Italiano
alguien, generalmente a un
amigo cercano o a un
miembro de la familia
Frases: Personal | Buenos deseos (Italiano-Italiano)
Ti inviamo le nostre più
sentite congratulazioni per...