Küchen | cucine | cuisines
Transcript
Küchen | cucine | cuisines
Küchen | cucine | cuisines 1 Nussbaum I noce I noyer interaktiv interattivo I interactif Sie finden in unserem gesamten Küchenbuch QR-Codes. Über die QR-Codes gelangen Sie zu weiterführenden Informationen wie Videos oder haben die Möglichkeit, Farbkonfigurationen vorzunehmen. Diese können Sie mit Ihrem Smartphone oder Tablet scannen. Die notwendige App zum Scannen der QR-Codes kann in jedem gängigen App Store heruntergeladen werden. Nel nostro catalogo cucine troverete ovunque dei codici QR che potranno essere letti con il vostro smartphone o tablet. Attraverso i codici QR potete ottenere informazioni più dettagliate, ad esempio video, oppure elaborare combinazioni di colore. Le app necessarie per leggere i codici QR possono essere scaricate da qualunque app store. Partout dans notre catalogue cuisines vous trouvez des codes QR que vous pouvez scanner à l'aide votre smartphone ou tablette. Ces codes QR vous permettent d'accéder à plus d'information sous forme de vidéos ou concernant les combinaisons de couleurs. Les apps utiles pour scanner les codes QR sont disponibles dans la plupart des app stores. Alles, was wir tun, ist aus Leidenschaft. Und aus reinem Naturholz. It’s a tree story. Küche | Essen | Wohnen | Schlafen | Kind 2 Tutto ciò che facciamo deriva dalla nostra passione. Tutto ciò che produciamo deriva dal legno naturale. Tout ce que nous faisons, nous le faisons par passion. Et avec du bois naturel pur. cucina | sala da pranzo | zona giorno | zona notte | bambino cuisines | le repas | le salon | le sommeil | enfants 3 wIr hAben uns Mit deM Besten designer der welt zusAmmengetAn: DER NATUR. It’s a tree story. Lavoriamo da sempre con il miglior designer del mondo: la natura. Reines Naturholz schenkt Behaglichkeit und ein gesundes Wohnklima. Es reguliert die Luftfeuchtigkeit im Wohnraum und neutralisiert Gerüche. Zudem wirkt Naturholz antistatisch und sorgt so für eine natürliche Reduktion des Hausstaubs. Darüber hinaus trägt Holz zum Klimaschutz bei, da es CO2 bindet und somit emissionsmindernd ist. Nous travaillons avec le meilleur designer au monde: la nature. Il legno naturale puro è garanzia di comfort e di un clima abitativo sano. Regola l’umidità dell’aria e neutralizza gli odori. Inoltre, il legno naturale è antistatico e comporta quindi una riduzione naturale della polvere all’interno della propria casa. Il legno contribuisce anche alla tutela del clima perché lega la CO2 con conseguente riduzione delle emissioni. Le bois 100 % naturel crée un climat intérieur agréable et sain. Il régule l’humidité ambiante et neutralise les odeurs. Le bois naturel est de surcroit antistatique et réduit de manière naturelle la poussière domestique. Il contribue en outre à la protection climatique en séquestrant le CO2 et en réduisant son émission. Die Natur ist unser Partner. Und Partner behandeln wir fair. TEAM 7 verarbeitet ausschließlich europäische Laubholzarten aus streng kontrollierter, nachhaltiger Forstwirtschaft. Il nostro partner è la natura. E noi trattiamo bene i nostri partner. TEAM 7 utilizza esclusivamente alberi di latifoglie europei, provenienti da selvicoltura sostenibile severamente controllata. La nature est notre associée. Et nous traitons nos associés comme il se doit. TEAM 7 utilise exclusivement le bois dur des feuillus européens issus de l‘exploitation forestière durable et strictement contrôlée. since 1 9 5 9 unser reinheitsgebot dr. georg emprechtinger, ceo geschäftsführender eigentümer 4 Edles Laubholz, formaldehydfrei verleimt, mit Naturöl veredelt und sonst gar nichts. La nostra promessa di purezza. Il nostro legno di latifoglie pregiato è incollato senza formaldeidi e trattato solamente con oli naturali. Notre vœu de pureté. Bois naturel précieux, assemblé par collage sans formaldéhyde, traité à l’huile naturelle et rien d’autre. teAm 7 Film video teAm 7 I film teAm 7 5 wIr ArbeIten mIt den besten UnD mODeRnsten werKzeugen: It’s a tree story. Lavoriamo con gli strumenti migliori e più moderni: le nostre mani. Nous utilisons les outils les plus performants et les meilleurs et les plus subtils qui soient: nos mains. linee 6 7 der erste schritt zur gesunden ernÄhrung: eine gesunde KÜche. It’s a tree story. Il primo passo verso un'alimentazione sana è una cucina sana. Antibakteriell, antistatisch, feuchtigkeitsregulierend, dabei äußerst stabil und langlebig. Das macht Holz zum perfekten Material für unsere Küchen. Frei von Schadstoffen und ohne chemische Zusätze sorgt Naturholz für ein gesundes Umfeld in den eigenen vier Wänden. Le premier pas vers une alimentation saine: une cuisine saine. 100 % naturholz Korpusse und Laden unserer Küchen sind zur Gänze aus Naturholz gefertigt. 100 % legno naturale. I corpi e i cassettoni delle nostre cucine sono realizzati interamente in legno naturale. Bois 100 % naturel. Les corps et tiroirs de nos cuisines sont entièrement réalisés en bois naturel. 8 Ikonen aus holz Holz begeistert jeden Tag. Die Genialität dieses Werkstoffes zeigt sich in unterschiedlichsten Gebrauchsgegenständen des täglichen Bedarfs. Natürlich gefertigt aus Holz. Regola l’umidità, è antibatterico, antistatico, estremamente robusto e duraturo: queste caratteristiche fanno del legno il materiale perfetto per le nostre cucine. Privo di sostanze nocive e di additivi chimici, il legno naturale garantisce un ambiente sano all'interno della propria casa. Antibactérien, antistatique, régulateur d'humidité et de surcroit extrêmement stable et durable. Cela fait du bois le matériau parfait pour nos cuisines. Dépourvu de substances nocives et sans additifs chimiques. Pour un habitat sain. Icone di legno. Il legno ha la capacità di sorprendere quotidianamente. La genialità di questo materiale si manifesta in svariati oggetti di uso comune, naturalmente realizzati in legno. Icônes en bois. Le bois agrémente chaque jour. Le caractère génial de ce matériau s'exprime à travers les différentes conditions d'utilisation de la vie quotidienne. En bois naturel, naturellement. Ikonen icone I icônes 9 3-schicht- eigener wald technoLogie Wir bewirtschaften unseren eigenen Wald nachhaltig. Dieses Wissen um die Kostbarkeit von Holz fließt auch in unsere Produktion ein. nAch mAss. Un bosco di proprietà. Coltiviamo i nostri boschi in modo sostenibile e siamo consapevoli della preziosità del legno, che influisce su tutta la nostra produzione. Notre propre forêt. Nous exploitons durablement nos propres forêts. Notre connaissance de ce bois précieux est d'une grande valeur aussi pour notre division production. eigenes sägewerk Mehr als 22.000 m3 Schnittholz werden bis zu einem Jahr lang natürlich getrocknet, um höchste Qualität zu garantieren. It’s a tree story. teAm 7 wald Innviertel, österreich Tecnologia tre strati su misura. Una segheria di proprietà. Più di 22.000 m3 di legname vengono essiccati in modo naturale per un periodo che può durare fino a un anno, al fine di garantire un'elevata qualità. Notre propre sciererie. Plus de 22.000 m³ de bois scié est mis à sécher pendant un an pour garantir la plus haute qualité. sägewerk borsfa, ungarn Technologie trois couches sur mesure. Drei Schichten edles Laubholz, kreuzweise aufeinander verleimt, sorgen für eine optimale Stabilität der Platte. malen mit holz dipingere con il legno peindre avec du bois Tre strati di pregiato legno di latifoglie, incollati trasversalmente l’uno sull’altro, garantiscono una stabilità ottimale dei pannelli. Trois couches de noble bois de feuillus collé-croisé assurent la stabilité optimale du panneau. Die 3-Schicht-Technologie von TEAM 7 bietet einzigartige Möglichkeiten für Design und Funktion. Formstabile 3-Schicht-Platten werden in echter, österreichischer Handwerksqualität in Verbindung mit innovativer Ingenieurleistung zu einzigartigen Naturholzmöbeln für Küche, Essen, Wohnen, Schlafen und Kinderzimmer nach Maß gefertigt. Das Holzbild der Fronten wird beim „Malen mit Holz“ für jede Sichtfläche von Hand sortiert. La tecnologia 3 strati di TEAM 7 offre possibilità uniche in termini di design e funzionalità. Seguendo la tradizione manifatturiera artigianale austriaca abbinata all’ingegneria più innovativa, i pannelli a 3 strati indeformabili diventano mobili unici in legno naturale per la cucina, la sala da pranzo, la zona giorno, la zona notte e per lo spazio dei bambini. „Noi dipingiamo con il legno“ perchè per ogni superficie a vista, come ad esempio nel caso dei frontali, il legno viene selezionato manualmente. La technologie trois couches de TEAM 7 offre des possibilités exceptionnelles en matière de design et de fonctionnalité. Les panneaux composés de 3 couches sont assemblés selon les méthodes artisanales autrichiennes authentiques en combinaison avec une ingénierie innovante. Ce procédé permet de réaliser sur mesure des meubles uniques pour la cuisine, le repas, le salon, le sommeil et la chambre des enfants. L‘aspect visuel des fronts fait l‘objet d‘une sélection manuelle pour chacune des surfaces visibles. 10 alles aus einer hand | tutto da un‘unica fonte | tout sous la main massivholzplatten- und möbel-manufaktur Pram, österreich eigenes Plattenwerk Wir fertigen auftragsbezogen von Hand sortierte Massivholz3-Schicht-Platten für einzigartige Stabilität und Verzugssicherheit. Uno stabilimento di proprietà per la produzione dei panelli. Produciamo su commessa pannelli a tre strati, in legno massello naturale selezionato a mano, che presentano caratteristiche uniche di stabilità e resistenza. Notre propre usine de panneaux. Nous produisons sur commande des panneaux composés de trois couches de bois massif sélectionné manuellement pour une stabilité et une indéformabilité exceptionnelles. Korpusmöbel-manufaktur zentrale ried, österreich eigene möbelwerke Erfahrene Tischler fertigen in traditioneller Handwerkskunst Naturholzmöbel für die Wohnbereiche Küche, Essen, Wohnen, Schlafen und Kind. Uno stabilimento di proprietà per la produzione di mobili. Falegnami esperti realizzano artigianalmente mobili in legno naturale per tutte le zone abitative della casa: cucina, sala da pranzo, zona giorno, zona notte e spazio dei bambini. Notre propre usine de meubles. Fidèles à la tradition artisanale, nos ébénistes chevronnés confectionnent le mobilier destiné à la cuisine, au repas, au salon, au sommeil et à la chambre des enfants. 11 Kernbuche I faggio selvatico I coeur d'hêtre Das schreibt sich jeder Koch hinter die löffel: IN die küche gehört nur naturholz. It’s a tree story. Seine hygienischen Eigenschaften und die hohe Widerstandsfähigkeit machen Holz zur perfekten Zutat für Ihre Küche. 12 Ogni cuoco sa che il legno naturale in una cucina è come il cacio sui maccheroni. Les chefs sont unanimes: en cuisine on n'utilise que le bois naturel. Le caratteristiche di igiene e l'elevata resistenza fanno del legno il materiale perfetto per la cucina. Les qualités hygiéniques et la grande résistance du bois en font le matériau idéal pour une cuisine. 13 DIE NATUR FASZINIERT mit iHRem aRtenReiCHtUm. deshAlb Ist sIe Auch DAS VORBILD FÜR UnseRe Linee KÜCHe. It’s a tree story. La natura affascina con la sua ricchezza di varietà. E' per questo che la usiamo come modello per la nostra cucina linee. linee 14 La nature fascine par sa diversité. C'est pourquoi elle sert d'exemple à notre cuisine linee. 15 Der Apothekerschrank ermöglicht den mühelosen Zugriff auf alle Vorräte. Ein E-Regal schafft einen fließenden Übergang zum angrenzenden Wohnbereich. La colonna-dispensa estraibile permette un accesso pratico a tutte le provviste. Le mensole rappresentano un bel trait d'union con la zona giorno adiacente. L'armoire à pharmacie offre un accès aisé à toutes les provisions. Un e-tiroir crée une transition fluide avec l'espace avoisinant. linee Der neue Anbautisch integriert einen vollwertigen Essplatz in die Küchengestaltung und sorgt für zusätzliche Arbeitsfläche. Die transparente Glaswange schafft trotz der soliden Materialstärke eine leichte und schwebende Optik. 16 La nuova estensione della penisola, oltre a fungere da zona pranzo, fornisce ulteriore spazio di lavoro. Il fianco trasparente in vetro, nonostante lo spessore importante, garantisce un effetto leggero e fluttuante. La nouvelle extension intègre une véritable salle à manger dans le concept cuisine et offre ainsi plus d'espace de travail. La transparence de la plaque de verre produit un effet de légèreté et de délicatesse malgré la solidité du matériau. 17 exakt nach wunsch Jede TEAM 7 Küche ist maßgefertigt. Die zahlreichen Gestaltungsmöglichkeiten gehen bis hin zu Sonderanfertigungen. So wird Ihre Traumküche zur Realität – millimetergenau. L'esatta rappresentazione dei tuoi desideri. Ogni cucina TEAM 7 è realizzata su misura. Le innumerevoli possibilità di progettazione comprendono anche soluzioni interamente personalizzate. Ed è così che la cucina dei tuoi sogni diventa realtà - fino all'ultimo millimetro. Exactement selon votre gré. Chaque cuisine TEAM 7 est confectionnée sur mesure. Les nombreuses possibilités de concept autorisent les projets les plus originaux. Ainsi votre cuisine de rêve devient réalité. wIr FertIgen NACH MASS. It’s a tree story. Produciamo su misura. Nous fabriquons des meubles sur mesure. Wir fertigen nicht auf Lager, sondern ausschließlich auf Kundenwunsch. Unsere auftragsbezogene Fertigung verbindet die Flexibilität eines Tischlers mit den Vorteilen der Serienreife eines international renommierten Küchenherstellers. Non forniamo da magazzino ma produciamo seguendo le specifiche richieste del cliente. La produzione su commesa unisce la flessibilità del lavoro artigianale ai vantaggi della produzione in serie di un produttore di cucine di fama internazionale. Nous ne procédons pas de stock mais uniquement sur commande. Notre production gérée suivant les commandes allie la flexibilité de l'ébéniste et les avantages de la production de série d'un fabricant de cuisines de renommée internationale. malen mit holz dipingere con il legno peindre avec du bois In der TEAM 7 Manufaktur werden die Fronten von Hand zu einem harmonischen Holzbild zusammengestellt. Nello stabilimento di produzione TEAM 7 le pregiate essenze utilizzate per i frontali vengono selezionate a mano, per ottenere una composizione visivamente armonica. Dans la manufacture TEAM 7, les bois précieux sont agencés pour former un dessin harmonieux. 18 19 Nischen mit Holz- oder Farbglasrückwand sorgen für Auflockerung in der Küchenplanung und für mehr Wohnlichkeit. Le nicchie con schienale in legno o vetro colorato conferiscono un tocco di leggerezza e calore all'ambiente cucina. Les niches avec fond en bois ou en verre teinté rendent aérien et agréable l'aménagement de la cuisine. linee Liebevoll in Naturholz verarbeitet, schaffen durchdachte Ladeneinteilungen, Ordnung und Übersicht. Realizzati con amore in legno naturale, i divisori interni dei cassetti offrono spazio, ordine e chiarezza. La répartition intelligente des tiroirs, exécutés avec soin en bois naturel, crée à la fois de l'ordre et de la clarté. eckschrank pensile angolare armoire d'angle Der komfortabel bedienbare Eckschrank bietet zusätzlichen Stauraum. Il modulo angolare facilmente accessibile permette di sfruttare tutto lo spazio disponibile. L’armoire d’angle dont l’utilisation et particulièrement confortable offre énormément d’espace. 20 21 linee Der gelungene Materialmix aus Naturholz, Edelstahl und Farbglas vermittelt moderne Leichtigkeit und eine Atmosphäre der Behaglichkeit. L'interessante mix di materiali quali legno naturale, acciaio inox e vetro colorato conferisce leggerezza, modernità e un'atmosfera confortevole. L’amalgame réussi entre les matériaux tels que le bois naturel, l’acier inoxydable et le verre teinté, crée une légèreté contemporaine et une atmosphère agréable. Eine begehbare Stauraumlösung hinter der Küchenzeile, geplant aus dem cubus Regalsystem, unterstreicht die innovativen Planungsmöglichkeiten von TEAM 7. Poter disporre di un'intera dispensa dietro la cucina, progettata al momento per il sistema cubus, è un'ulteriore conferma dell' innovazione progettuale di TEAM 7. La solution de rangement prête à l'emploi, intégrée dans le système d'étagère cubus, derrière la cloison de cuisine, témoigne des possibilités de répartition innovantes apportées par TEAM 7. 22 23 sIe müssen KeIn GROssGRUnDbesitZeR seIn, um sIch ein stÜCK WaLD LEISTEN ZU KÖNNEN. It’s a tree story. Non è necessario essere grandi proprietari terrieri per potersi concedere un pezzetto di bosco. Pas besoin d'être un propriétaire terrien pour se permettre un bout de forêt. l1 24 25 Eiche Wild I rovere selvatico I chêne sauvage Von der hYgIene des hoLzes Kann Man sich EINE SCHEIBE ABSCHNEIDEN. AM BESTEN auf eineM hoLzBrett. It’s a tree story. Holz enthält Gerbsäuren, die auf natürliche Weise antibakteriell wirken. Diese Säuren setzen sich durch frische Schnittstellen in einem Holzbrett immer wieder frei. Il legno è tagliato per l'igiene. Soprattutto se si tratta di un tagliere. Il legno contiene tannini, dotati naturalmente di una funzione antibatterica, che vengono rilasciati ogniqualvolta una superficie subisce un nuovo taglio. 26 Les qualités du bois en matière d'hygiène atteignent des sommets. Des sommets en bois naturel. Le bois contient des acides tanniques qui produisent un effet actibactérien. Ces acides sont libérés à chaque nouvelle incision. 27 in DeR KÜCHe KAnn es nIe zu hoLzig sein. Ausser beIm sPArgel. It’s a tree story. In cucina, ci piace che tutto sia "legnoso". Tranne gli asparagi. loft 28 Vous ne resterez jamais de bois devant une cuisine qui met celui-ci à l’honneur. 29 loft Die loft Küche ist die moderne Landhausküche für den kochbegeisterten Holzliebhaber, der echtes Handwerk und natürliche Materialien schätzt. La cucina loft è la versione urban della cucina tradizionale, dedicata ai cuochi entusiasti amanti del legno, che prediligono l’artigianalità vera e i materiali naturali. La cuisine loft, rustique et moderne, est destinée aux amateurs d’art culinaire passionnés de bois, appréciant le véritable artisanat et les matériaux naturels. Der loft Anbautisch ist in der Länge variabel und integriert vollwertige Essplätze in die Küchenplanung. Wahlweise kann er mit einer praktischen Bestecklade oder gedämpften Einlegeplatten bestückt werden. La prolunga-tavolo loft ha lunghezza variabile e aggiunge posti preziosi alla zona pranzo della cucina. A scelta, può essere dotata di pratico cassetto portaposate o piano estraibile ammortizzato. La table d’extension loft, réglable en longueur, permet d’intégrer des espaces repas à part entière dans vos plans de cuisine. Équipez-la éventuellement d’un range-couverts très pratique ou de rallonges intérieures amorties. Der Aufsatzschrank verfügt über praktische Steckdosen für Kleingeräte und kann auf Wunsch mit einer Nischenbeleuchtung ausgestattet werden. Il mobile dispone di prese per piccoli apparecchi e può essere dotato a scelta di illuminazione a nicchia. Disposant de prises de courant très pratiques pour de petits appareils, l’armoire rehaussée peut également être équipée à la demande d’un éclairage de niche. 30 31 Nischenelemente Die neuen Nischenelemente aus Holz und Edelstahl sind variabel einsetzbar, freistehend oder hängend planbar und schaffen eine optimale Nischennutzung. I nuovi elementi accessori, realizzati in tutte le essenze di legno TEAM 7 e acciaio inox, sono aperti a varie possibilità di allestimento: indipendenti oppure appesi, permettono uno sfruttamento ottimale dello spazio. Configurés en version isolée ou suspendue, les nouveaux éléments de niche en bois et en acier inoxydable peuvent être utilisés de diverses manières, permettant une exploitation optimale de la niche. Der extradicke Butcher-Block mit bewährter Saftrille kann in die Arbeitsplatte integriert werden, ist enorm robust und ein Muss für jeden Kochprofi. Il tagliere massiccio extra spesso con pratico incavo può essere integrato nel piano di lavoro, è molto robusto ed è un must per tutti i cuochi provetti. Le bloc de boucher ultra-épais, doté d’une rigole pour le jus éprouvée, peut être intégré au plan de travail. Extrêmement robuste, il constitue un incontournable pour tout professionnel de la cuisine. Ein offenes Regal dient als Erweiterung der Kochinsel und bietet zusätzlichen Stauraum. Es ist in zwei Tiefen erhältlich und kann optional mit einer Schublade ausgeführt werden. Una scaffalatura aperta funge da prolungamento dell'isola e offre ulteriore spazio per la dispensa. E' disponibile in due profondità e a scelta può essere dotata di cassetto. Une étagère ouverte sert d’extension à un îlot de cuisson et offre un espace de rangement supplémentaire. Disponible en deux profondeurs, elle peut être équipée en option d’un tiroir de rangement. 32 33 Erle I ontano I aulne FÜR UnseRe tisCHLeRmeisteR Ist holz dAs mAss aLLer dinge. It’s a tree story. Der Zollstock gehört zur Grundausstattung unserer Tischlermeister. Kein Wunder, schließlich ist jede TEAM 7 Küche eine Maßfertigung. Per i nostri falegnami, il legno è il punto di partenza per ogni cosa. Il metro pieghevole è uno degli strumenti fondamentali dei nostri falegnami. Nessuna meraviglia, dopotutto ogni cucina TEAM 7 è un prodotto su misura. 34 Pour nos ébénistes, tout est à la mesure du bois. Le mètre pliant fait partie de l'équipement de base de nos maîtres menuisiers. Rien d'étonnant puisque chaque cuisine TEAM 7 est une réalisation sur mesure. 35 die Wichtigste zutAt Für unsere JEDE MENGE HOLZ. It’s a tree story. L'ingrediente più importante per la nostra cucina rondo: una buona dose di legno naturale. Le principal ingrédient de notre cuisine rondo: une masse de bois. rondo 36 37 rondo Die rondo Küche spannt den Bogen zwischen Tradition und Moderne. Offene Borde, Simsleisten, Deckplatten und die sanft gerundeten Kanten verleihen der rondo ihren zeitgemäßen Landhausstil. La cucina rondo rappresenta una sintesi armoniosa tra tradizione e modernità. Le mensole a giorno, le barre attrezzate, i ripiani e gli spigoli dolcemente arrotondati conferiscono alla cucina rondo il suo giovane stile country. La cuisine rondo comble l’écart entre design traditionnel et actuel. Lambris ouverts, corniches, plans de couverture et bords légèrement arrondis composent le style champêtre contemporain de rondo. Technisch hochwertige Eckschranklösungen sorgen für mehr Komfort und optimale Stauraumnutzung. L'alta qualità tecnologica delle soluzioni ad angolo offre maggiore comfort ed ottimale utilizzo degli spazi. La technicité haut de gamme des armoires d'angles offrent plus de confort et d'espace de rangement. stauraum dispensa espace de rangement 38 39 Ein liebevoll in Naturholz gefertigter Kochbuchhalter schenkt freie Hände beim Kochen. rollladenschrank mobile con serranda armoire à volet roulant rondo Durchdachte Nischenelemente bieten Übersichtlichkeit und Funktionalität. Hinter einem praktischen Rollo verbirgt dieser Aufsatzschrank großzügigen Stauraum für Küchengeräte und andere Utensilien. Das Rollo ist wahlweise in Naturholz oder in EdelstahlFinish erhältlich. 40 Le ingegnose nicchie sono funzionali e consentono di accedere con facilità agli oggetti in esse riposti. Dietro a una pratica serranda, questo armadietto cela un ampio spazio per gli utensili e gli attrezzi da cucina. La soluzione è disponibile in prezioso legno naturale o con finitura in acciaio inox. Un supporto per libri di cucina accuratamente lavorato in legno naturale, per cucinare senza staccare le mani dalle pentole. Porte-livre de cuisine réalisé avec amour en bois naturel. Pour avoir les mains libres pendant que vous cuisinez. Les niches judicieuses offrent fonctionnalité et vue d'ensemble. Le volet roulant très pratique cache un grand espace de rangement pour les appareils de cuisine et autres ustensiles. L'armoire à volet roulant est disponible en bois noble naturel ou avec une finition en acier inoxydable. 41 Kirschbaum I ciliegio I merisier Wir wissen, womit Bienen ihren Honig löffeln. It’s a tree story. Holz verringert die Belastung durch Allergien im Wohnraum. Und mit freier Nase lässt sich auch der süße Duft des Honigs besser genießen. Noi sappiamo cosa usano le api per mangiarsi il loro miele. Il legno riduce gli effetti di allergie all'interno della casa. Così anche il dolce profumo del miele può essere avvertito appieno. 42 Nous savons comment les abeilles ramassent leur miel. Le bois diminue les risques d'irritation dues aux allergies dans l'espace d'habitat. Un nez dégagé permet de mieux profiter du doux parfum de miel. 43 dIe meIsten hÄngen eIn an die Wand. wIr stellen es mitten in Den RaUm. It’s a tree story. La maggior parte delle persone appende i dipinti alla parete. Noi li collochiamo al centro della stanza. La plupart accroche un tableau au mur. Nous le plaçons au centre de l'espace. 44 vao 45 vao Die stets querverlaufende Holzmaserung unterstreicht die konsequente Horizontalität. Waagrecht verlaufende Fugen dienen als komfortabler Griff und ermöglichen das „Begreifen“ des sinnlichen Naturholzes. Le venature continue e trasversali del legno creano un chiaro movimento orizzontale. Le scanalature orizzontali dei frontali fungono da comode maniglie e consentono di "afferrare" la sensualità del legno naturale. La veinure transversale souligne l'horizontalité pertinente de la trame. Les joints horizontaux servent de poignée confortable et permettent de « saisir » la sensualité du bois naturel. In extrabreiten Laden sind auf Wunsch sogar Toaster und Allesschneider integriert. Nei cassetti extra-large si possono integrare addirittura il tostapane e l‘affettatrice. Dans les tiroirs extralarges, même le grille-pain et le coupe-tout sont intégrés. 46 47 Auszug estrazione élément extrayable Eine raffinierte Auszugstechnik bringt die hinteren Tablarböden automatisch nach vorne. Das schafft Übersichtlichkeit und optimale Erreichbarkeit der Vorräte. La raffinata tecnologia di estrazione fa sì che, all'apertura dell'anta, i ripiani posteriori si muovano in avanti. Questo è garanzia di ordine e chiarezza di sistemazione. Une technique d'extraction raffinée permet de faire avancer automatiquement les plateaux situés en retrait. Cela offre une bonne vue d'ensemble et une excellente accessibilité du contenu. vao Das Material der Arbeitsplatte umrahmt die Fronten und hebt - einem zarten Passepartout gleich die Schönheit des Holzbildes hervor. 48 La superficie del piano di lavoro incornicia i frontali e accentua un raffinato passepartout che mette ancor più in risalto la bellezza del legno naturale. Le matériau du plan de travail borde les fronts et met en valeur la belle structure du bois. Die Nischen können optional mit handelsüblichen Rückwandelementen zur TV- bzw. Internetnutzung ausgestattet werden. A scelta, gli schienali delle nicchie possono essere predisposti per attacco TV o presa di rete. Les niches peuvent être équipées à souhait de panneaux arrières dotés de connexions TV ou internet. 49 Unterschiedliche Beleuchtungssysteme und Funktionselemente wie Köcherhalter, Gewürzborde oder Folienhalter ermöglichen perfekt abgestimmte Nischenlösungen. Sistemi di illuminazione diversificati ed elementi funzionali, come portautensili, porta-rotolo e taglieri, permettono soluzioni in perfetta armonia con le zone a nicchia. open space Mit nahezu unerschöpflichen Gestaltungsmöglichkeiten für alle Wohnbereiche bieten wir raffinierte Lösungen für offene Wohnräume. Le possibilità di allestimento praticamente infinite ci permettono di offire soluzioni raffinate per tutti gli ambienti open-space. Avec des possibilités de création quasiment illimitées pour toutes les formes d'habitat, nous offrons des solutions raffinées aux espaces ouverts. Différents systèmes d'éclairage et éléments fonctionnels tels que des porte-rouleaux ou porte-films et des planches à couper agrémentent utilement les niches. Gerätenischen werden individuell angepasst, ohne Stauraum zu verlieren. Gli elementi accessori dedicati agli utensili da cucina vengono progettati su misura, senza sottrarre spazio alla dispensa. Les niches de rangement sont exécutées sur mesure pour exploiter au maximum l'espace disponible. 50 51 Alle glAsoberFlÄchen in WunschfarBe. It’s a tree story. Tutte le superifici in vetro nei colori desiderati. Toutes les surfaces vitrées dans la couleur de votre choix. vao Die Liebe zum Holz und dessen Inszenierung sind die Grundlagen für das Design der vao Küche. Farbglasfronten bieten zudem viel Gestaltungsfreiraum. Die nach vorne auskragende Theke sorgt für ausreichend Beinfreiheit. L'amore per il legno e l'arte di plasmarlo sono i fondamenti del design della cucina vao. I frontali in vetro colorato offrono ampia libertà creativa. Il bancone a sbalzo permette maggiore libertà di movimento delle gambe. L'amour du bois et de l'ébénisterie forment la base du design de la cuisine vao. Les fronts en verre offrent beaucoup de liberté de conception. Le bar surplombant prévoit largement assez d'espace pour les jambes. glasoberflächen in Ihrer wunschfarbe Zusätzlich zu unseren Standardfarben können die Glasoberflächen unserer Naturholzmöbel in Ihrer Wunschfarbe* gefertigt werden. Le superfici in vetro nei vostri colori preferiti. Oltre ai colori standard, le superfici in vetro dei nostri mobili in legno naturale possono essere realizzate a scelta in qualunque colore.* Surfaces en verre dans la couleur de votre choix. En complément à nos couleurs standard, les surfaces vitrées de nos meubles en bois naturel peuvent être exécutées dans la couleur de votre choix.* * nach NCS-Farbfächer in base al sistema cromatico NCS palette NCS 52 53 Ahorn I acero I érable Ohne Nudelholz aus naturholz ist jeder koch von der rolle. It’s a tree story. Naturholz ist äußerst robust und langlebig. Nicht umsonst stammt das Nudelholz in vielen Küchen noch aus Oma's Zeiten. Non c'è cuoco che si rispetti senza un mattarello in legno naturale. Il legno naturale è particolarmente robusto e resistente. Non a caso, in molte cucine, il matterello è ancora quello della nonna. 54 En l'absence de rouleau à pâte en bois naturel, le chef se sent roulé. Le bois naturel est extrêmement robuste et durable. Ce n'est pas un hasard si la plupart des rouleaux à pâtisserie que l'on trouve dans les cuisines provient encore du temps de nos grand-mères. 55 wIr hAben eIne KÜCHe mit einem FAhrstuhl GeKReUZt. sCHLiessLiCH Kocht jeder AuF UnteRsCHieDLiCHem niVeaU. It’s a tree story. Abbiamo incrociato una cucina con un ascensore. Dopo tutto, siamo tutti cuochi ma a livelli diversi. Nous avons intégré un monte-charge dans la cuisine. Après tout, chacun cuisine à son niveau. k7 56 57 L'élément de commande, intégré dans la surface du plan de travail réglable en hauteur, est très facile à actionner. 114 cm 94 cm Das flächenbündige Bedienelement der höhenverstellbaren Arbeitsplatte zeigt sich äußerst komfortabel in der Handhabung. 74 cm k7 L'elemento di comando integrato a filo nel piano di lavoro, regolabile in altezza, risulta particolarmente pratico. Herzstück der k7 ist die stufenlos von 74 cm bis 114 cm höhenverstellbare Kochinsel. 58 Il cuore della cucina k7 è l'isola di cottura con il suo piano di lavoro regolabile elettronicamente in altezza, da 74 a 114 cm. L'îlot de cuisine réglable en hauteur de 74 cm à 114 cm constitue la base de la cuisine k7. höhenverstellung regolazione in altezza réglage en hauteur 59 Unser gesamtes Küchensortiment ist mit dem GS-Zeichen zertifiziert, dem europaweiten Prüfzeichen für Produktsicherheit. Le nostre cucine sono certificate con il marchio GS, il contrassegno europeo che attesta la sicurezza dei prodotti. L'ensemble de l'assortiment cuisine bénéficie de la certification GS, le label européen de la sécurité du produit. k7 Ob Anrichte, Bar oder Arbeitsplatte die k7 Kochinsel integriert sich optisch perfekt in den Wohnbereich und ermöglicht zudem stets ergonomisch richtiges Arbeiten. Che si scelga di sfruttarla come credenza, bar o piano lavoro non fa alcuna differenza: quest'isola k7 si integra alla perfezione nell'ambiente, consentendo a chiunque di lavorare in una posizione ergonomicamente corretta. Qu'il serve de buffet, de bar ou de plan de travail, l'îlot de cuisine k7 s'intègre parfaitement à la pièce à vivre tout en offrant une fonctionnalité ergonomique. Der von TEAM 7 entwickelte, flächenbündige k7 Pendelgriff fügt sich harmonisch in das Metallband der Fronten ein. La maniglia piatta, ideata da TEAM 7 per la cucina k7, si integra armoniosamente nella caratteristica fascia in metallo dei frontali. La poignée flottante k7 développée par TEAM 7 et façonnée dans la surface, épouse élégamment la bande métallique des fronts. 60 61 Die Tablare schwingen komplett aus dem Eckschrank. Die geschlossenen Böden mit Anti-Rutschbeschichtung sorgen für perfekte Standfestigkeit des Stauguts. I ripiani fuoriescono completamente dal modulo angolare. I fondi dei ripiani, dotati di rivestimento antisdrucciolo, assicurano una maggiore stabilità delle provviste. k7 Das durchlaufende Holzbild der Fronten ist charakteristisch für die k7 Kochinsel. 62 L'isola di cottura k7 si ca atterizza per la continuità visiva dei frontali in legno. En pivotant, les plateaux de rangement s'extraient entièrement de l'armoire angulaire. Le fond de plateau fermé doté d'un revêtement antidérapant assure la stabilité des objets. Le bois des fronts dont la trame est ininterrompue est caractéristique de l'îlot de cuisine k7. 63 linee, k7 Die Auskragung der Arbeitsplatte der k7 Kochinsel ist stirnseitg oder längsseitig möglich. Eine perfekte Optik bietet die Kochinsel auch in Kombination mit den Schränken der linee Küche. Lo sbalzo del piano di lavoro dell'isola k7 può essere realizzato a scelta sul lato frontale o laterale. Perfetta anche la combinazione dell'isola k7 con i mobili della cucina linee. Le plan de travail de l'îlot k7 peut être en saillie du côté court comme du côté long. L'îlot contribue aussi à former un aspect homogène en combinaison avec les armoires de la cuisine linee. Auf Wunsch kann die k7 Kochinsel auch mit abdeckbaren Schaltern und Netzanschlüssen ausgestattet werden. Su richiesta, l'isola di cottura k7 può anche essere dotata di interruttori e collegamenti a rete nascosti. L‘îlot de cuisine k7 peut sur demande être équipé de commutateurs et de prises de contact à couvercle. 64 65 Eiche I rovere I chêne gestaltungsmöglichkeiten possibilità di realizzazione | possibilités d'agencement auch Weine Wohnen AM LIEBSTEN IN NATURHOLZ. It’s a tree story. Wie bei TEAM 7 weiß man auch in der Weinherstellung um die einzigartigen Eigenschaften von Naturholz. Anche il vino ama circondarsi di legno naturale. Come TEAM 7, anche il settore vitivinicolo conosce le eccezionali qualità del legno naturale. 66 Les vins aussi préfèrent le bois naturel. A l’instar de TEAM 7, les viticulteurs connaissent eux aussi très bien les qualités uniques du bois naturel. 67 frontvarianten und Korpus | frontali e corpi | fronts et corps front glas rahmenfront linee front voll holzarten und glasfarben tipi di legno e vetro colorato | variétes de bois et verre coloré ALLE GLASOBERFLÄCHEN in WunschfarBe. nach NCS-Farbfächer l1 Le superfici in vetro nei vostri colori preferiti. In base al sistema cromatico NCS. TEAM 7 bietet für jeden Geschmack die richtige Küche. Die Programme linee, l1, loft, rondo, vao und k7 stehen in bis zu sieben Holzarten zur Auswahl. Zudem erweitern neun Glasfarben die individuellen Gestaltungsmöglichkeiten. rondo loft Toutes les surfaces vitrées dans la couleur de votre choix. Palette NCS. TEAM 7 propose des cuisines adaptées au goût de chacun. Les fronts linee, l1, loft, rondo, vao et k7 sont disponibles en sept essences de bois. De plus, neuf couleurs de verre étendent les possibilités individuelles d‘agencement. Erle ontano | aulne Buche faggio | hêtre Kernbuche faggio selvatico | coeur d‘hêtre Eiche Naturöl rovere olio naturale | chêne huile naturelle Eiche Weißöl rovere olio bianco | chêne blanchi Eiche Wild rovere selvatico | chêne sauvage Kirschbaum ciliegio | merisier Nussbaum noce | noyer Nussbaum Wild noce selvatico | noyer sauvage Ahorn acero | érable weiß (optiwhite) bianco | blanc sand (optiwhite) sabbia | sable curcuma (optiwhite) curcuma | curcuma kiesel selce | selce schlamm fango | boue braun marrone | marron dunkelbraun marrone scuro | marron foncé taupe grigio talpa | taupe bronze bronzo | bronze anthrazit antracite | anthracit schwarz nero | noir k7 vao nicht in ahorn erhältlich | non disponibile in acero | non disponible en érable TEAM 7 offre la cucina giusta per ogni gusto. I frontali dei modelli linee, l1, loft, rondo, vao e k7 sono disponibili in sette essenze di legno. Inoltre, nove colori di vetro ampliano le possibilità di realizzazione individuale. front voll | frontale pieno | front complet rahmenfront | telaio frontale | front de cadre 3-schicht | a 3 strati | 3 couches massiv | massiccio | massif front glas | frontale in vetro | front en verre füllungen für rahmenfronten materiali di riempimento per ante con cornice in legno garnitures pour fronts de cadre farbglas auf Massivholzrahmen und trägerplatte vetro colorato su telaio in legno massiccio e lastra di sostegno verre teinté sur cadre en bois massif et plateau de support 68 Klarglas | vetro trasparente | verre clair satiniertes glas | vetro satinato | verre satiné 69 griffe | maniglie | poignées Il look originale di ogni cucina TEAM 7 viene perfezionato dalla scelta della maniglia più adeguata: piatta, integrata a filo, a scanalatura, a listello o addirittura senza. Con qualsiasi maniglia, funzionalità ed estetica si legano assieme, conferendo un tocco personalizzato ad ogni cucina. Perfektioniert wird die eigenständige Anmutung jeder TEAM 7 Küche durch die Wahl des passenden Griffs. Ob Pendelgriff, Griffleiste, Griffstange oder vollkommen grifflos - Funktionalität und Ästhetik verbinden sich zu einer Aussage, die jeder Küche ihre persönliche Note verleiht. Le choix de la poignée assortie contribue à marquer l‘effet unique de chaque cuisine TEAM 7. Que votre choix se porte sur une poignée flottante, une poignée profilée, une poignée-barre ou une cuisine sans la moindre poignée, fonctionnalité et esthétique opèrent ensemble sur le caractère personnel de votre cuisine. pG ap-sD FG GKU mG GR Pendelgriff in Edelstahl-Finish für die k7 Küchenzeile Ladenauszüge wahlweise mit Servo-Drive, auch griffl os maniglia piatta con fi nitura in acciaio inox, per k7 guide cassetto a scelta con servo-drive, anche senza maniglie Griffl eiste fl ächenbündig in Edelstahl-Finish, empfohlen für linee und l1 Küchen Griffstange kubisch in Edelstahl-Finish, empfohlen für linee, l1 und loft Küchen Metallgriff in Edelstahl-Finish, empfohlen für linee und loft Küchen Griff rund in Edelstahl, empfohlen für linee, loft und rondo Küchen maniglia a filo con fi nitura in acciaio inox, consigliata per linee e l1 maniglia cubica con fi nitura in acciaio inox, consigliata per linee, l1 e loft maniglia in metallo con fi nitura in acciaio inox, consigliata per cucine linee e loft maniglia tonda in inox, ideale per cucine linee, loft e rondo poignée intégrée en acier affi né, conseillé pour linee et l1 poignée cubique en acier affi né, conseillé pour linee, l1 et loft paumelle métallique avec fi nition en acier inoxydable, recommandée pour la cuisine linee et loft GFU ap-tD eF GO eG Intergrierte Griff-Fuge der vao Küche Touch-Beschlag (griffl os) für Drehtüren frontale con scanalatura integrata che funge da impugnatura per la cucina vao meccanismo touch(senza maniglia) per ante battenti Griffstange rund 12 mm in Edelstahl, empfohlen für linee, loft und rondo Küchen Griffstange oval in Edelstahl, empfohlen für loft und rondo Küchen Griffstange rund 20 mm in Erle, empfohlen für loft und rondo Küchen maniglia arrotondata 12 mm in acciaio inox, consigliata per linee, loft e rondo maniglia ovale in acciaio inox, consigliata per loft e rondo maniglia arrotondata 20 mm in ontano, consigliata per loft e rondo poignée du panneau en fi nition acier inoxydable, chez k7 tiroirs au choix avec servo-drive ou sans poignée joint-poignée de la cuisine vao touch-Ferrure tactile (sans poignée) pour portes pivotantes poignée arrondie 12 mm en acier affi né, conseillé pour linee, loft et rondo 70 poignée ovale en acier affi né, conseillé pour loft et rondo paumelle ronde en acier inoxydable, recommandée pour les cuisines linee, loft et rondo poignée arrondie 20 mm en aulne, conseillé pour loft et rondo 71 Arbeitsplatten I piani di lavoro I plans de travail Für jede TEAM 7 Küche gibt es Arbeitsplatten wahlweise aus Keramik, Naturstein, Quarzstein, HPL-Compact oder Holz. Auf Wunsch können auch Arbeitsplatten vom lokalen Steinmetz eingebaut werden. Keramik | ceramica | céramique Quarzstein | quarzo | quartz weiß bianco blanc sand sabbia sable weiß bianco blanc sand sabbia sable dunkelgrau grigio scuro gris foncé schwarz nero noir amazonas amazonas amazonas dunkelgrau grigio scuro gris foncé Per ogni cucina TEAM 7 si possono scegliere piani di lavoro in ceramica, agglomerato di quarzo, HPLCompact o legno. Su richiesta si possono installare anche piani di lavoro commissionati dal cliente a un marmista locale. Arbeitsplatten aus Naturholz sind robust, pflegeleicht und hygienisch. Offenporig nur mit Kräuteröl veredelt, bleiben die wertvollen Eigenschaften des Holzes erhalten. Holz wirkt antibakteriell, neutralisiert Gerüche, nimmt Feuchtigkeit auf und gibt sie wieder ab. Pour chaque cuisine TEAM 7, des plans de travail au choix en céramique, en quartz, HPL-Compact ou en bois sont disponibles. Des plans de travail confectionnés à la demande du client par le tailleur de pierre local peuvent même être intégrés dans nos cuisines. I piani di lavoro in legno naturale sono robusti, di facile manutenzione e igienici. Il legno, lavorato lasciando i pori aperti e trattato solo con olio naturale, conserva intatte tutte le sue preziose caratteristiche: può assorbire l'umidità per poi rilasciarla gradualmente nell'aria, neutralizza polvere e odori ed ha un'azione antibatterica. Les plans de travail en bois naturel sont solides, d‘entretien facile et hygiéniques. Les pores ouverts sont traités uniquement à l‘huile végétale, assurant ainsi la préservation des qualités précieuses du bois. Il est à la fois antibactérien, neutralise les odeurs, absorbe l‘humidité et la répand ensuite. HPL-Compact | HPL-Compact | HPL-Compact Holz | legno | bois weiß bianco blanc BUBuche faggio hêtre AHAhorn acero érable EIEiche rovere chêne NB Nussbaum noce noyer schwarz nero noir 72 73 Laden- und Inneneinteilung ripartizione degli interni compartimentages intérieurs Ausgeklügeltes Zubehör schafft Ordnung mit System. Vielfältige Einsätze nutzen jeden Winkel und bewahren alle Vorräte zudem hygienisch und sicher auf. Die Behälter aus Glas und Edelstahl sind formschön und praktisch. 74 Gli accessori attentamente studiati creano ordine e chiarezza. I numerosi inserti sfruttano ogni angolo e conservano tutte le provviste in modo igienico e sicuro al tempo stesso. I contenitori in vetro e acciaio inox sono pratici e belli da vedere. Les accessoires permettent un rangement bien ordonné. Différents éléments d'appoint permettent d‘exploiter chaque coin et de conserver les provisions de façon hygiénique et sûre. Les récipients en verre et en inox sont pratiques et jolis. 75 Stauraumlösungen soluzioni salvaspazio I espace Kein Zentimeter wird verschenkt. Zutaten und Kochgeschirr sind stets griffbereit. Die maßgeschneiderte Ausstattung steigert das Kochvergnügen. Auf Ordnung und Übersicht kommt es dabei genauso an wie auf die Ergonomie. 76 Neanche un centimetro sprecato. Eppure tutti gli ingredienti e l'occorrente per cucinare sono sempre a portata di mano: infatti, l‘ordine e la visione d‘insieme hanno la stessa importanza dell‘ergonomia. Inoltre, gli allestimenti su misura aumentano il piacere di cucinare. Chaque centimètre est utilisé. De surcroit, ingrédients et ustensiles sont toujours à portée de main. L‘agencement sur mesure augmente le plaisir de cuisiner. Il offre non seulement une vue d'ensemble et de nombreuses possibilités de rangement, mais aussi un grand confort ergonomique. 77 Beleuchtung und Nischen illuminazione e nicchie éclairage et niches Helles Licht zum Arbeiten und stimmungsvolles Licht zum Genießen: Eine optimal abgestimmte Beleuchtung schafft das gewünschte Ambiente für eine Küche zum Wohlfühlen. 78 Luce piena per lavorare, luce soft per un ambiente piacevole: un'illuminazione regolabile a piacere crea sempre la giusta atmosfera, per una cucina accogliente e confortevole. Un éclairage lumineux pour le travail, une lumière agréable pour l'atmosphère: un éclairage bien pensé favorise le bien-être dans la cuisine. 79 Mülltrennung und Spülen raccolta differenziata e lavelli triage des déchets et éviers Großzügige und elegante Spülen setzen Akzente in der Küchenplanung. Innovative Abfalltrennsysteme mit Funktionsdeckel sorgen für Sauberkeit und Ordnung. Integrierte Kohlefaserfilter neutralisieren Gerüche. 80 Lavelli eleganti e di grandi dimensioni incidono in fase di progettazione della cucina. L'innovativo sistema per la raccolta differenziata, dotato di coperchi accessoriati con filtri ai carboni attivi per neutralizzare gli odori, aiuta a mantenere la cucina pulita ed ordinata. Des éviers à la fois grands et stylés donnent à l'ensemble beaucoup d'élégance. Un système innovant de triage des déchets équipé de couvercles contribue à la propreté et à l'orde dans la cuisine. Des filtres à carbone intégrés neutralisent les mauvaises odeurs. 81 Raffinierte Detaillösungen Technisches Know-How ermöglicht eigenständiges, preisgekröntes Produktdesign. Liebes patentamt, wollen wir nicht langsam "du" sagen? Dettagli raffinati. Il know-how tecnologico permette un design di prodotto unico e pluripremiato. Détails raffinés. Grâce à notre savoir-faire technologique nous développons des produits susceptibles d'être primés. Au cours des dernières années, nous avons déposé plus de vingt brevets et licences de propriété intellectuelle. It’s a tree story. Caro Ufficio Brevetti, possiamo finalmente darci del "tu"? Cher Office des Brevets, et si on se tutoyait? Im hauseigenen Prüflabor werden TEAM 7 Produkte schon vor der Markteinführung umfassend mit mehreren tausend Zyklen auf Funktion, Ergonomie, Stabilität und Sicherheit geprüft. So erhalten Sie bei TEAM 7 ausschließlich maßgefertigte Möbel, ausgereift in Technik und Funktion. 82 In den letzten Jahren haben wir über zwanzig Patente und Gebrauchsmuster angemeldet. Negli ultimi anni, abbiamo registrato oltre 20 brevetti e modelli progettuali. Prima dell'immissione sul mercato, i prodotti TEAM 7 vengono testati a 360° nel laboratorio interno con diverse migliaia di cicli che ne verificano e collaudano funzionalità, ergonomia, stabilità e sicurezza. E' così che TEAM 7 fornisce esclusivamente mobili su misura e perfetti sotto il profilo sia tecnologico che funzionale. Avant d’être introduits sur le marché, les produits sont testés dans notre laboratoire TEAM 7. Ils subissent des milliers de cycles portant sur la fonctionnalité, l’ergonomie, la stabilité et la sécurité. TEAM 7 ne propose que des meubles sur mesure dont la technique est éprouvée. Prüflabor laboratorio I laboratoire 83 UNSER NATURÖL IST EIN ELIXIER fÜr eWige jugend. AllerdIngs leIder nur Für möbel, sorrY. It’s a tree story. Il nostro olio naturale è un elisir di eterna giovinezza. Siamo spiacenti, ma purtroppo funziona solo con i mobili! Notre huile naturelle est un élixir de jouvence éternelle. Pour le moment, limité aux meubles. Désolé. Detaillierte Informationen zur einfachen Pflege Ihrer TEAM 7 Naturholzmöbel finden Sie in unserer Pflegebroschüre und auf unserer Website www.team7.at Le informazioni dettagliate per la cura ed i consigli per la manutenzione dei vostri mobili in legno naturale TEAM 7 sono disponibili nella nostra brochure e sul nostro sito www.team7.at Pour de plus amples informations concernant l’entretien de vos meubles TEAM 7 en bois naturel, veuillez consulter notre mode d`emploi des produits d`entretien et notre site Internet www.team7.at natürliche oberflächen Nur mit Naturöl veredelt, bleibt das Holz frei von Schadstoffen und bewahrt all seine wunderbaren Eigenschaften. 84 Superfici naturali. Il legno, trattato solo con olio naturale, rimane privo di sostanze nocive e mantiene tutte le sue meravigliose qualità. Surfaces naturelles. Traité uniquement à l‘huile végétale, le bois est libre de substances nocives et conserve toutes ses merveilleuses propriétés. naturöl olio naturale huile naturelle hartwachsöl weiss olio di cera solida bianco huile-cire dure blanche Möbelseife sapone per mobili savon pour meuble hartwachsöl olio di cera solida huile-cire dure Pflege manutenzione I entretien 85 Ergonomie ergonomia ergonomie Ergonomie steht bei den TEAM 7 Premiumküchen an oberster Stelle. Weltweit einzigartige Funktionen wie die höhenverstellbare Kochinsel der k7 Küche unterstreichen die hohe Innovationskraft des Unternehmens. Arbeitshöhe (Höhentabelle) Herdhöhe (-4 bis -8 cm) Spülenhöhe (+3 bis +8 cm) altezza di lavoro (tabella altezze) altezza del piano di cottura (da -4 a -8 cm) altezza del lavandino (da +3 a +8 cm) hauteur cuisinière (-4 à -8 cm) hauteur lavevaisselle (+3 à +8 cm) hauteur de travail (tableaux des hauteurs) Nelle cucine di alta qualità TEAM 7 l'ergonomia è collocata sul gradino più alto. Funzionalità innovative e senza eguali a livello internazionale, come ad esempio l'isola di cottura k7 con piano di lavoro regolabile in altezza, mettono in evidenza la grande energia innovativa dell'azienda. Front- und Korpusmaße dimensioni di frontali e corpi dimensions fronts et corps L‘ergonomie tient une place essentielle dans les cuisines haut de gamme TEAM 7. Des fonctions uniques à l‘échelon international, telles que l‘îlot de cuisine réglable en hauteur de la cuisine k7, témoignent de la capacité d‘innovation élevée de l‘entreprise. linee, loft, rondo, k7 Attraktive, ausgereifte Ideen für jeden Anspruch: Mit den zahlreichen Front- und Korpusmaßen lässt sich jede TEAM 7 Küche perfekt auf die individuellen, architektonischen Bedürfnisse anpassen. Alle Maße in cm. Bei 4 cm Arbeitsplatte. Gilt für beide Skizzen. Tutte le misure in cm. Con piano di lavoro 4 cm. Vale per entrambi gli schizzi. Toutes mesures en cm. Pour plan de travail de 4 cm. Valable pour les deux croquis. Idee esteticamente interessanti e studiate approfonditamente per ogni tipo di esigenza: grazie alla grande varietà dimensionale di frontali e corpi, ogni cucina TEAM 7 può essere adattata perfettamente e con grande precisione ad ogni esigenza architettonica individuale. Des idées séduisantes et utiles pour répondre à toutes les exigences: grâce aux nombreuses dimensions de fronts et de corps, chaque cuisine TEAM 7 s‘adapte avec précision aux besoins architecturaux individuels. Schritt für Schritt zur TEAM 7 Küche nach Maß. Zuerst allgemeine Arbeitshöhe wählen, dann Herdund Spülenhöhen definieren. Una cucina TEAM 7 su misura, realizzata passo dopo passo. Prima selezionate l’altezza di lavoro generale, poi definite l’altezza dei fornelli e del lavandino. Configurer pas à pas et sur mesure sa cuisine TEAM 7. A commencer par déterminer la hauteur générale des plans de travail et ensuite celle de la plaque de cuisson et de l'évier. Unterschrank-Korpushöhe 67 cm | altezza dell'elemento base 67 cm | hauteur du corps de l’élément bas 67 cm Höhentabelle | tabella altezze | tableaux des hauteurs Körpergröße statura taille du corps ab | da | a partir de Arbeitshöhe altezza di lavoro hauteur de travail 150 155 160 165 170 175 180 185 190 80 85 90 90 95 95 95 99 99 Quelle: AMK | Fonte: AMK | Source: AMK Unterschrank-Korpushöhe 80,4 cm | altezza dell'elemento base 80,4 cm | hauteur du corps de l’élément bas 80,4 cm k7 Kochinsel k7 cooking island k7 kookeiland Komfortabelste Arbeitsbedingungen für jede Tätigkeit – dank stufenlos höhenverstellbarer Arbeitsplatte … Condizioni di lavoro estremamente confortevoli per ogni tipo di attività, grazie al piano di lavoro regolabile in altezza ... Conditions de travail très confortables pour toute activité, grâce au plateau de travail réglable en hauteur sans échelons imposés ... vao Alle Maße in cm. Bei 1,2 cm Arbeitsplatte. Tutte le misure in cm. Spessore piano di lavoro da 1,2 cm. Toutes mesures en cm. Pour plan de travail de 1,2 cm. 74 - 114 cm Unterschrank-Korpushöhe 80,4 cm | altezza dell'elemento base 80,4 cm | hauteur du corps de l’élément bas 80,4 cm Tischhöhe I altezza tavolo I hauteur de table Arbeitshöhe I altezza di lavoro I hauteur de travail Barhöhe I altezza di bar I hauteur de bar Änderungen, Irrtum, Druck- und Satzfehler vorbehalten. Con riserva di errori, errori di stampa e di impaginazione. Sous réserve d‘erreurs et fautes d’impression. 86 Die verschiedenen Maßvarianten unserer Schranktypen finden Sie auf www.team7.at im Bereich Küche. | Le diverse dimensioni dei nostri moduli sono disponibili sul nostro sito www.team7.at, nella sezione cucine. | Les différentes variantes de dimension de nos armoires figurent sur www.team7.at sous la rubrique cuisine. 87 teaM 7 natürlich Wohnen gmbh österreich deutschland schweiz / italien international holland / Belgien Wohntelefon e-Mail internet A-4910 ried / Innkreis, braunauer straße 26 d-45966 gladbeck, gustav stresemann straße 50 ch-5643 sins / Ag, tschampani 30 d-97288 theilheim, türschengraben 19 nl-4817 nV breda, meent 275 +43 7752 977 700 [email protected] www.team7.at Alle Wohnwelten von TEAM 7 aus den Bereichen Küche, Essen, Wohnen, Schlafen und Kind finden Sie auf www.team7.at Troverete tutti i mondi abitativi TEAM 7 dei settori cucina, sala da pranzo, zona giorno, zona notte e bambino su www.team7.at Retrouvez tout l´univers de l´ameublement TEAM 7 (cuisines, les repas, le salon, le sommeil, enfants) sur www.team7.at wichtige Informationen zu materialtypischen eigenschaften der teAm 7 naturholzmöbel finden sie in unserem service- und gütepass auf www.team7.at/de/ueber-uns/service/service-und-guetepass Importanti informazioni sulle caratteristiche tipiche dei materiali, con cui sono realizzati i mobili in legno naturale teAm 7, sono disponibili nella documentazione relativa alla certificazione di qualità e manutenzione all’indirizzo internet www.team7.at/it/chi-siamo/servizio/pass-assistenza-e-qualita Z–KBDIF14 des informations importantes concernant les caractéristiques spécifiques au matériau des meubles en bois naturel de teAm 7 sont disponibles à la rubrique certificat de qualité et de service à l‘adresse www.team7.at/fr/qui-somme-nous/services/certificat-de-qualite-et-de-service 88
Documenti analoghi
Küchen | cucine | cuisines - Capesius
Tout ce que nous faisons,
nous le faisons par passion.
Et avec du bois naturel pur.
küchen | cucine | cuisines
identiques. Parce qu’il n’y a pas deux arbres identiques.
Nous ne produisons pas sur stock mais à la
demande, suivant les souhaits de nos clients.
La nature est notre associée.
Et nous traitons nos...