PRO 100 / PRO 100H Manuale di Installazione
Transcript
PRO 100 / PRO 100H Manuale di Installazione
PRO 100 / PRO 100H Manuale di Installazione Maggio 2007 V1_ITA Part 201717.05 PRO 100 / 100H Manuale di Installazione Generalità I sensori PRO 100 sono dei rilevatori a infrarosso passive ad elevata sensibilità, progettati per la rilevazione da esterno con una zona di copertura stretta, a “tenda”. Essi sono dotati di elaboratore del segnale controllato da microprocessore che garantisce analisi della forma del segnale, livello di soglia adattativo tramite analisi degli effetti ambientali, compensazione della temperature e immunità ai segnali di disturbo. Le regolazioni della sensibilità vengono eseguite tramite DIP switch su ciascuna singola unità e consentono la modifica della portata di rilevazione in modo da adeguarla alle esigenze specifiche della installazione. In aggiunta alle impostazioni hardware, le regolazioni possono essere eseguite con una modalità di comunicazione bidirezionale e I segnali visualizzati sullo schermo di un PC utilizzando il software di gestione opzionale e l’apposito modulo di comunicazione con interfaccia RS485. Doc 10573_05 i PRO 100 / 100H Manuale di Installazione Sommario 1.0 Montaggio e Installazione................................................................ 1 2.0 Modalità di Configurazione Hardware / Software.......................... 2 3.0 Collegamento al PRO 100 ................................................................ 2 3.1 Segnalazione dell’Allarme ..................................................... 2 3.2 Interruttore Antimanomissione (Tamper) del Coperchio ....... 2 3.3 Alimentazione Elettrica .......................................................... 3 3.4 Uscita Antimanomissione ...................................................... 3 4.0 Campo Visivo.................................................................................... 3 4.1 PRO 100 ................................................................................ 3 4.2 PRO 100H ............................................................................. 3 5.0 Allineamento ..................................................................................... 3 5.1 Allineamento Verticale Tipico ................................................ 4 PRO 100 per una portata di rilevazione di 120 m ................. 4 PRO 100H per una portata di rilevazione di 150 m............... 5 5.2 Allineamento Orizzontale Tipico ............................................ 5 PRO 100 ................................................................................ 5 PRO 100H ............................................................................. 6 Impostazioni della Sensibilità ......................................................... 7 6.0 7.0 Adaptive Threshold Discrimination (ATD, Discriminazione della Soglia Adattativa)........................................................................................ 8 8.0 Test .................................................................................................... 9 9.0 Funzione Anti Tamper...................................................................... 9 10.0 LED 10 11.0 Gestione dell’Allarme .................................................................. 11 12.0 Tempo di Allarme......................................................................... 11 13.0 Compensazione Interna della Temperatura .............................. 11 14.0 Riscaldatore Interno (Solo PRO 100H) ...................................... 12 15.0 Regolazione Esterna della Sensibilità via Bus Dati RS485 ..... 12 16.0 Elaborazione del Segnale............................................................ 12 17.0 Accessori ...................................................................................... 13 17.1 Modulo di Interfaccia IF 485B e Software di Installazione... 13 17.2 Cordless Walk Tester CT 45 ............................................... 14 Ricevitore............................................................................. 14 Trasmettitore........................................................................ 15 Doc 10573_05 ADPRO F PRO 100 / 100H Installation Manual 17.3 Accessori di Montaggio a Palo ZA P-L1 .............................. 15 18.0 Manutenzione ............................................................................... 16 19.0 Considerazioni Generali sul PRO 100........................................ 16 20.0 Collegamento delle Uscite di Allarme........................................ 18 21.0 Specifiche ..................................................................................... 19 21.1 Dimensioni Meccaniche....................................................... 20 Allegato 1: Scheda Elettronica e Blocco Morsetti................................. 21 Allegato 2: Comunicazione Bidirezionale RS485 .................................. 23 Allegato 3: Software di Installazione ...................................................... 24 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 1.0 Montaggio e Installazione La struttura di montaggio deve essere abbastanza rigida e resistente a significative oscillazioni che si dovessero verificare in condizioni di vento. Il movimento del PRO 100 causato dalle vibrazioni o da altri movimenti provocherà una variazione del campo visivo “coperto” dal PRO 100 e potrebbe provocare dei segnali di disturbo. Questi segnali indesiderati possono portare a un aumento del livello della soglia di allarme, che reduce la probabilità di rilevazione o, in certi casi può provocare allarmi impropri. Il PRO 100 viene fornito con una staffa adeguata per il montaggio a parete. È disponibile separatamente un adattatore adeguato per il montaggio a palo (ZA P-L1), consultare il paragrafo 17.3. ATTENZIONE: è estremamente importante che il coperchio del PRO 100 sia serrato saldamente. Esso deve essere serrato con le due viti in modo che esse non possano essere strette ulteriormente applicando una forza ragionevole. In questo modo difficilmente ci sarà dello spazio libero fra il coperchio e la parte inferiore della custodia (sensibilmente inferiore a 1 mm). Il passacavo non deve essere sostituito senza autorizzazione scritta da parte del costruttore. Esso è progettato specificamente per consentire all’aria di entrare ed uscire in modo che all’interno del PRO 100 sia sempre presente la pressione atmosferica. Questo previene l’ingresso di umidità nel PRO 100 tramite una caduta della pressione interna, che è probabile avvenga quando la pioggia raffredda rapidamente una unità riscaldata dal sole. Il dado sul pressacavo deve essere serrato in modo da mantenere il cavo al suo posto tramite il fermo in nylon. Se il diametro del cavo dovesse essere troppo piccolo per essere mantenuto dal pressacavo, si consiglia di avvolgere del nastro isolante attorno al cavo fino ad ottenere un diametro adeguato. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 1 PRO 100 / 100H Installation Manual 2.0 Modalità di Configurazione Hardware / Software I rilevatori serie PRO possono essere configurati in due modalità: • • 3.0 Modalità Hardware: La configurazione e l’utilizzo vengono gestiti tramite DIP switch sui sensori PRO. Questo vale in particolare per le Impostazioni della Sensibilità. Si tenga presente che alcune modifiche di configurazione possono essere eseguite solamente tramite il software di installazione. Modalità Software: tramite il software di installazione e una connessione RS485, la configurazione e il controllo vengono gestiti attraverso software. Questo può essere fatto collegandosi al sensore, configurandolo e scollegandosi, o rimanendo sempre collegati agli stessi tramite un bus appositamente cablato con tutti I sensori. I rilevatori mantengono la propria configurazione archiviata a bordo. Collegamento al PRO 100 Per la definizione della scheda madre e della morsettiera consultare il Allegato 1: Scheda Madre e Morsettiera per I dettagli. 3.1 Segnalazione dell’Allarme Sono disponibili due tipi di segnalazioni di allarme dal PRO 100 / PRO 100H: • Una uscita a relè con contatto pulito • Una connessione tramite comunicazione RS485 a due fili (consultare Allegato 2: Comunicazione bidirezionale RS 485 per I dettagli). Con l’impostazione di default di fabbrica, il contatto a relè si apre in allarme. La logica dell’uscita e la sua funzione possono essere modificati utilizzando il software di installazione. Durante il tempo di attivazione, l’uscita a relè è in stato di allarme. 3.2 Interruttore Antimanomissione (Tamper) del Coperchio Per rilevare I tentativi di apertura della custodia del PRO 100, è presente uno switch antimanomissione sul coperchio. Il contatto si apre ogniqualvolta viene aperto il coperchio ed esso deve essere collegato in serie con il contatto a relè normalmente chiuso. 2 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 3.3 Alimentazione Elettrica Il PRO 100 può essere alimentato a 10,5 – 30 Vcc o a 24 Vca. Se si utilizza alimentazione in cc, verificare che la polarità sia corretta quando si collega l’alimentazione. La circuiteria di protezione sopporterà un breve periodo di inversione della polarità, ma l’unità verrà danneggiata se l’inversione non viene rimossa rapidamente. 3.4 Uscita Antimanomissione Per rilevare se il PRO 100 è stato spostato, è presente all’interno dell’unità un rilevatore di movimento. Se viene spostato il PRO 100, il transistor open collector transistor fornirà un segnale. Nello stato di default a unità non manomessa il transistor ha il circuito aperto. 4.0 Campo Visivo 4.1 PRO 100 Il PRO 100 ha due campi visivi a forma di tenda con canali di rilevazione indipendenti per la rilevazione a portata corta, media e lunga. L’angolo di apertura verticale è di circa 26°, che fornisce una tenda senza interruzione a partire da una distanza di circa 8 m con il PRO 100 montato a una altezza di 4.0 m e allineato per una massima portata di rilevazione di circa 120 m (si veda la Figura 1 – Vista Laterale del PRO 100). 4.2 PRO 100H Il PRO 100H ha due campi visivi a forma di tenda con canali di rilevazione indipendenti per la rilevazione a portata corta, media e lunga. L’angolo di apertura verticale è di circa 26°, che fornisce una tenda senza interruzione a partire da una distanza di circa 8 m con il PRO 100H montato a una altezza di 4.0 m e allineato per una massima portata di rilevazione di circa 150 m (si veda la Figura 2 – Vista Laterale del PRO 100H). 5.0 Allineamento Il campo di rilevazione di un sensore PIR non è limitato ma in funzione di dimensione, velocità e contrasto della temperatura del soggetto rispetto allo sfondo. Il PRO 100 deve essere allineato in modo che uno sfondo artificiale o naturale alla fine della portata termini il campo visivo. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 3 PRO 100 / 100H Installation Manual L’allineamento verticale è ottimale quando il bordo superiore del campo visivo è a una altezza fra 1.5 a 2.5 m sopra il terreno alla fine della massima distanza di rilevazione, a condizione che il campo visivo sia opportunamente terminato. L’allineamento può essere fatto visivamente guardando lungo la scanalatura sulla parte superiore del rilevatore. Questa linea visiva deve corrispondere al bordo superiore dell’area di rilevazione. Nei casi in cui il campo di rilevazione dovesse essere limitato, uno schermo di terminazione può essere usato per evitare che vengano rilevati soggetti oltre la portata desiderata. Nota: Condizioni ambientali avverse possono ridurre la massima portata di rilevazione. 5.1 Allineamento Verticale Tipico PRO 100 per una portata di rilevazione di 120 m Il PRO 100 deve essere allineato verticalmente in modo che almeno la metà inferiore di una persona eretta alla massima distanza di rilevazione desiderata sia entro il campo visivo (consultare la Figura 1 – Vista Laterale del PRO 100 seguente). Figura 1 – Vista Laterale del PRO 100 4 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual PRO 100H per una portata di rilevazione di 150 m Il PRO 100H deve essere allineato verticalmente in modo che almeno la metà inferiore di una persona eretta alla massima distanza di rilevazione desiderata sia entro il campo visivo (consultare la Figura 2 – Vista Laterale del PRO 100H sotto). Figura 2 – Vista Laterale del PRO 100H 5.2 Allineamento Orizzontale Tipico PRO 100 L’allineamento orizzontale deve essere effettuato in modo da evitare che segnali indesiderati vengano generati da oggetti (quali rami, cespugli, recinzioni) che si potrebbero muovere con il vento (consultare la Figura 3 – Vista Superiore del PRO 100 sotto). Del movimento all’interno del campo visivo ridurrà la sensibilità del PRO 100 incrementando la soglia di allarme e potrebbe causare allarmi impropri. Figura 3 – Vista dall’Alto del PRO 100 Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 5 PRO 100 / 100H Installation Manual PRO 100H L’allineamento orizzontale deve essere effettuato in modo da evitare che segnali indesiderati vengano generati da oggetti (quali rami, cespugli, recinzioni) che si potrebbero muovere con il vento (consultare la Figura 4 – Vista Superiore del PRO 100H sotto). Del movimento all’interno del campo visivo ridurrà la sensibilità del PRO 100H incrementando la soglia di allarme e potrebbe causare allarmi impropri. Figura 4 – Vista dall’Alto del PRO 100H ATTENZIONE:Quando si esegue il walk test dell’unità, il livello della soglia aumenterà in conseguenza del segnale generato dall’obiettivo e diminuirà in modo esponenziale immediatamente dopo l’evento. Per accertarsi che venga raggiunta la sensibilità originale, attendere almeno 3 minuti tra ciascun attraversamento o disabilitare la funzione Adaptive Threshold Discrimination (ATD, Discriminazione della Soglia Adattiva), impostando il DIP switch 3 a “off”. Se viene usato il software di installazione per eseguire il walk test e i DIP switch 1 e 2 sono impostati su configurazione tramite software (on – on), il livello di soglia può essere mantenuto al suo valore nominale modificando la configurazione del ATD per questo test. 6 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 6.0 Impostazioni della Sensibilità Le diverse impostazioni del PRO 100 vengono eseguite attraverso DIP switch multipli sulla scheda madre. I DIP switch 1 e 2 sono per impostazione della sensibilità, e la loro impostazione dipende dalla prestazione di rilevazione desiderata. Se la massima portata desiderata è inferiore alla portata massima del sensore, si consiglia di ridurre la sensibilità globale per ridurre la probabilità di allarmi impropri. (*) Switch 1 e 2 Portata Pro 100 Portata Pro 100H off – off 60 m 75 m off – on 84 m 105 m on – off max max on – on Impostazioni Software Impostazioni Software Default di Fabbrica (*) Con i DIP - Switch 1 e 2 entrambi impostati a “on”, la sensibilità globale è 100% impostazione di fabbrica, ma può essere modificata con il software di configurazione. Se la sensibilità viene regolata con il software di installazione, il valore programmato rimarrà attivo in seguito a una mancanza di alimentazione. Il funzionamento del PRO 100 con la sensibilità globale impostata oltre il 100% non è consigliato in applicazioni da esterno, in quanto il tasso di allarmi impropri potrebbe risultare particolarmente elevato. Il PRO 100 è progettato per altezze di montaggio tra 2.5 e 4.0 m oltre il terreno. Il quarto DIP switch è usato per impostare la sensibilità relativa di tutte le zone di rilevazione in relazione alla altezza di montaggio, come consigliato sotto: Switch 4 Altezza di Montaggio off “Low < 3.0 m” on “High > 3.0 m” (*) (*) Impostazione di Fabbrica. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 7 PRO 100 / 100H Installation Manual Se l’altezza di montaggio è inferiore a 2.5 m, si potrebbe notare un “buco di rilevazione” per movimenti veloci a una distanza di circa 10m. Questo è causato dalla sovrapposizione delle tre zone e conseguente reiezione di segnali simultanei. 7.0 Adaptive Threshold Discrimination (ATD, Discriminazione della Soglia Adattativa) Viene costantemente calcolato il valore medio del rumore di fondo e usato per regolare i livelli di soglia dell’allarme. Questa funzione speciale riduce la probabilità degli allarmi provocati dal vento, vegetazione o oggetti in movimento che sono dotati di un contrasto termico, anche se normalmente più debole di quello di una persona. Ciascun segnale che ecceda un determinato valore minimo attiverà il ATD e aumenterà i livelli di soglia, in base alla sua intensità. Le costanti di tempo per l’aumento e la diminuzione sono selezionate in modo da adattarsi a variazioni graduali. I segnali generati da una persona che si muove all’interno della portata specificata, tuttavia, sono abbastanza veloci per essere rilevati. I movimenti ripetuti di qualsiasi tipo all’interno del campo visivo attivano quindi il ATD, riducendo la sensibilità globale. Questo deve essere tenuto in considerazione in modo particolare quando si esegue il walk test del PRO 100 in seguito alla installazione. DIP switch 3 viene usato per attivare o disattivare il ATD.. Switch 3 ATD off off (*) on on (**) (*) Il funzionamento del PRO 100 in questa modalità è possibile ma non raccomandato in applicazioni da esterno in quanto il tasso di allarmi impropri potrebbe aumentare significativamente in conseguenza di “turbolenza”. (**) Impostazione di default. Nota: Quando si esegue il walk test dell’unità, il livello di soglia aumenterà in conseguenza del segnale generato dal soggetto e diminuirà in modo esponenziale nel tempo dopo l’evento. Per accertarsi che venga raggiunta la sensibilità originale, attendere almeno tre minuti tra ciascun attraversamento o disabilitare la funzione ATD impostando il DIP switch 3 a “off“. 8 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual Se viene usato il Software di Installazione per il monitoraggio del walk test e i DIP switch 1 e 2 sono impostati a configurazione via software (on – on), il livello di soglia può essere mantenuto al suo valore nominale modificando la configurazione del ATD a “off“ per questo test. 8.0 Test Quando si esegue un walk test utilizzando il CT 45 (consultare la sezione 17.2), in modalità HW, il DIP switch 5 deve essere impostato a “on“ o quando si utilizza il rilevatore in modalità SW la modalità di “test” deve essere impostata a “on“. Dopo il walk test la modalità “test” deve essere impostata a “off“. Importante: Il trasmettitore CT 45-T del tester di installazione cordless deve essere posizionato all’interno della custodia con il coperchio chiuso e serrato in modo sicuro. L’antenna del trasmettitore deve essere posizionata dritta nella custodia del rilevatore. Switch 5 Test off off (*) on on (*) Impostazione di default. 9.0 Funzione Anti Tamper Il PRO 100 è equipaggiato con una sofisticata protezione contro la manomissione. Esso rileva i disallineamenti di un rilevatore dalla sua posizione originale, definita durante l’installazione e l’attivazione. Una variazione della posizione del rilevatore genera un allarme permanente fino a che il rilevatore non viene nuovamente allineato nella sua posizione originale o fino a che la posizione non viene appositamente ripristinata. Quando si utilizza la gestione dell’allarme con comunicazione via RS485 un allarme di tamper verrà identificato separatamente. Il transistor e/o relè può essere configurato via software per attivarlo. Per default, il transistor si attiva solamente in caso di tamper. Dopo un tempo di attivazione tipicamente di 60 secondi dall’attivazione, il rilevatore determina e memorizza la propria posizione di allineamento (solamente con il coperchio del sensore chiuso). Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 9 PRO 100 / 100H Installation Manual Dopo l’apertura e la chiusura del coperchio, il rilevatore determina la propria posizione di allineamento e memorizza nuovamente il valore della posizione dopo cinque minuti senza che il rilevatore sia in stato di allarme permanente. Durante questo tempo il sensore anti tamper può essere ripristinato togliendo l’alimentazione. Quando si utilizza il PRO software il sensore anti tamper può essere ripristinato per mezzo della impostazione della funzione di ripristino del tamper nella finestra di configurazione. Durante il normale funzionamento, il reset del sensore anti tamper dopo che è stata modificata la posizione del rilevatore può essere eseguito remotamente con il programma PRO (impiega circa 10 secondi) o con uno spegnimento – riaccensione (60 secondi). Modalità Hardware Quando si utilizza il rilevatore in modalità HW, la funzione antimanomissione viene attivata configurando il DIP switch 6 a “on“. Switch 6 Funzione Anti Tamper off off on on (*) (*) Impostazione di default. Modalità Software Utilizzando il rilevatore in modalità SW, la funzione antimanomissione viene attivata attraverso l’impostazione dei corrispondenti parametri nelle impostazioni del programma PRO a “on“. Per default, la funzione antitamper è abilitata. 10.0 LED La scheda elettronica è dotata di un doppio LED, che ha un lato rosso e un lato verde. Questo può essere controllato durante l’installazione mentre il coperchio è aperto. • • Il LED rosso indica se il rilevatore è in stato di allarme Il LED verde lampeggia a una frequenza di 2 Hz che indica che il rilevatore è in stato di pronto. Durante il tempo di attivazione il LED rosso è attivo. 10 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 11.0 Gestione dell’Allarme Il PRO 100 è dotato di una funzione di gestione dell’allarme tramite comunicazione RS485. Tutti i rilevatori collegati allo stesso bus dati forniscono tutte le informazioni relative un allarme con una stringa a due byte. Per ulteriori informazioni per favore contattare il produttore. 12.0 Tempo di Allarme Il tempo di allarme e gli impulsi per l’evento sono determinati dalla durata dell’evento rilevato e dipendono dalla forma e dall’ampiezza del segnale di allarme. Gli impulsi di allarme singoli hanno una durata minima di 2,5 s 13.0 Compensazione Interna della Temperatura Il PRO 100 rileva la differenza di radiazione di un soggetto rispetto allo sfondo. Nel corso del giorno e dell’anno il contrasto di una persona varierà considerevolmente e influenzerà l’intensità del segnale. Per compensare questa variazione di contrasto, il PRO 100 ha una compensazione della temperatura interna con massima sensibilità fino a circa 30°C (dove il contrasto di un corpo umano è più debole) e una riduzione graduale a temperature superiori e inferiori. ATTENZIONE: Quando si installa una unità, la temperatura interna può impiegare fino a 30 minuti o più per stabilizzarsi alla temperatura esterna reale. Dovrebbe essere consentito un tempo sufficiente al PRO 100 per raggiungere la temperatura interna e la sensibilità corretta prima di eseguire il walk test. Durante il periodo iniziale di funzionamento si raccomanda che i walk test vengano ripetuti e i segnali monitorati in diverse condizioni atmosferiche quali alte e basse temperature, vento, nebbia, neve, pioggia, ecc. per ottenere dati comparativi e informazioni sugli effetti delle condizioni ambientali sulla rilevazione e le probabilità di allarmi impropri per questo sito particolare. Una taratura fine del rilevatore basata su questi dati modificando le impostazioni di sensibilità può ottimizzare le prestazioni. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 11 PRO 100 / 100H Installation Manual 14.0 Riscaldatore Interno (Solo PRO 100H) Un riscaldatore regolato collegato alla scheda elettronica e alimentato dalla tensione di alimentazione del PRO 100H previene la formazione di condensa o brina sulle superficie ottiche e mantiene la temperatura interna a livelli ottimali. 15.0 Regolazione Esterna della Sensibilità via Bus Dati RS485 Se i DIP switch 1 e 2 sono entrambi impostati a “on”, le prestazioni di rilevazione possono essere regolate attraverso la porta di comunicazione bidirezionale RS485. La portata del PRO 100 può essere impostata a qualsiasi valore fra 60m e il massimo. La portata del PRO 100H può essere impostata a qualsiasi valore fra 75m e il massimo. In aggiunta a questo, la sensibilità globale può essere regolata in modo fine utilizzando il pulsante di sensibilità software. La regolazione della sensibilità esterna può essere usata anche se la sensibilità globale deve essere modificata in certi periodi del giorno o dell’anno in base ai contrasti termici prevalenti. Test in campo eseguiti sul sito determineranno le impostazioni ottimali. 16.0 Elaborazione del Segnale La sofisticata elaborazione del segnale garantisce prestazioni ottimali e affidabilità del rilevatore. Il rumore di fondo viene campionato e ne viene calcolata una media su un grande numero di cicli, fornendo un valore della soglia di allarme che dipende dal rumore e per avviare la forma del segnala adattiva ogni volta che viene superato un certo valore di ampiezza. Se la soglia dovesse essere stata temporaneamente incrementata a causa di un elevato rumore di fondo o da ripetuti movimenti nel campo visivo, il progressivo ritorno del livello di soglia al suo valore originale impiegherà circa 1… 2 minuti dalla fine dell’evento. Una volta che il valore del livello di soglia è stato superato, il microprocessore avvia la sua procedura di analisi della forma del segnale, in cui un numero di parametri interdipendenti vengono calcolati e analizzati. Solo se un segnale soddisfa tutti i criteri predeterminati verrà generato un allarme. 12 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 17.0 Accessori 17.1 Modulo di Interfaccia IF 485B e Software di Installazione Il software di installazione è molto utile per l’allineamento e il controllo del segnale durante la configurazione e la manutenzione. Esso indica le ampiezze generate sia da soggetti desiderati che da soggetti non desiderati e aiuta a impostare correttamente il controllo del guadagno durante i walk test e mostra la intensità dei segnali di disturbo. Il software di installazione deve essere installato su un PC, è inoltre necessario un modulo di interfaccia per la conversione da RS232 a RS485. Le informazioni per la installazione e il monitoraggio del segnale vengono visualizzate sullo schermo del PC. Se più di un rilevatore viene collegato allo stesso bus di comunicazione RS485, ciascun rilevatore deve avere un diverso numero identificativo. Lo standard RS485 necessita una topologia a bus. Per garantire una comunicazione corretta i dati devono essere terminati a entrambi i lati. La IF 485B è dotata di resistenza di terminazione integrata. Il modulo di interfaccia IF 485B è disponibile come un accessorio ed è preconfigurato ed equipaggiato con i connettori necessari per essere utilizzato con qualsiasi rilevatore della Serie PRO. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 13 PRO 100 / 100H Installation Manual Il cavo di ingresso è lungo 5.0 m ed è terminato con un connettore RJ12 che deve essere collegato nella presa Test sulla scheda del rilevatore. Il collegamento della porta COM del PC avviene con uno standard 3.0 m RS232 o con un cavo USB da 1.8 m (fornito con il IF 485B). 17.2 Cordless Walk Tester CT 45 Il cordless walk tester, CT 45, è un accessorio per il controllo da remoto dell’allineamento del sensore. Durante una walk test esso indica un rilevatore di allarme con un beeper e un LED. Il walk tester CT 45 è costituito da un trasmettitore (CT 45-T) e da un ricevitore (CT 45-R). Per maggiori informazioni, consultare il paragrafo 8. Ricevitore Descrizione dei LED • • • 14 Power: LED che indica che l’alimentazione è presente e la batteria è o.k., riduce l’intensità quando la tensione è bassa. Comm.: LED che indica che la comunicazione con il trasmettitore è ok. Alarm: LED acceso fintanto che è attivo un allarme. Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual Trasmettitore Descrizione 1. Connettore di Alimentazione e Comunicazione: Si collega alla presa di test del rilevatore 2. Power LED: LED che indica il corretto collegamento e alimentazione. 3. Antenna: Da posizionare dritta nella custodia del rilevatore 17.3 Accessori di Montaggio a Palo ZA P-L1 Staffa per montaggio a palo con due fascette per lai da 4 – 16 cm di diametro. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 15 PRO 100 / 100H Installation Manual 18.0 Manutenzione Il rilevatore è progettato per essere praticamente privo di esigenze di manutenzione, ma si consigliano le seguenti precauzioni: 1. Ispezione visiva della finestrella frontale al fine di verificare la eventuale presenza di sporcizia sulla superficie esterna o danni a intervalli di circa 6 mesi. Pulire la superficie con un panno soffice, evitando di trascinare la sporcizia sulla superficie. Usare le stesse precauzioni di un obiettivo per telecamera. 2. Ispezione visuale dell’interno per la eventuale presenza di acqua a intervalli di 6 o 12 mesi o quando l’unità viene aperta per regolazioni o test. Accertarsi che la guarnizione di sigillo sia in posizione prima di chiudere il coperchio e serrarlo nuovamente. 3. L’ispezione è consigliata in caso di condizioni estreme quali tempeste di neve, tempeste di sabbia, grandinate, ecc. per accertarsi che niente sia stato danneggiato e che la sensibilità non sia stata ridotta dall’accumulo di neve, sabbia o sporcizia sulla finestra frontale. Neve o sabbia sulla finestra frontale devono essere rimossi manualmente o attraverso un panno soffice. 19.0 Considerazioni Generali sul PRO 100 • Nonostante la progettazione avanzata e le funzionalità allo stato dell’arte del PRO 100 è nella natura di un rilevatore a infrarosso passivo che una probabilità di rilevazione assoluta e assenza di allarmi impropri possa essere ottenuta, non è inoltre possibile escludere il mascheramento del PRO 100. • La rilevazione è una funzione del contrasto termico, velocità e dimensione dell’oggetto che attraversa il campo visivo. Le condizioni di contrasto possono variare significativamente nel corso del giorno e dell’anno. 16 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual • La rilevazione dipende anche dalle configurazioni di sensibilità, l’esatto puntamento e le condizioni prevalenti del tempo, così come la natura del soggetto e lo sfondo. • La modalità di rilevazione e la frequenza di risposta del PRO 100 sono stati ottimizzati per la rilevazione di persone che attraversano il campo visivo in posizione eretta a velocità variabili da 0,2 … 5,0 m/s. • La rilevazione di soggetti che si muovono a bassa velocità a distanze elevate può diventare incerta in condizioni di scarso contrasto. Si consiglia caldamente di limitare la lunghezza della zona a un valore inferiore a quello della portata nominale quando soggetti umani che si spostano alla minima velocità specificata devono essere rilevati con una elevata probabilità. • Animali o persone che strisciano potrebbero essere o non essere rilevate a seconda della loro dimensione, velocità, contrasto e distanza dal PRO 100. • Si consiglia quindi di combinare il PRO 100 con un dispositivo di verifica di allarme quale una telecamera o un secondo sistema che utilizzi un diverso mezzo fisico di rilevazione (p.es. Video Motion). • Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per il danneggiamento diretto o indiretto provocato dall’utilizzo del PRO 100 come dispositivo di rilevazione. • Le informazioni in questo manuale sono basate su prove eseguite su campioni prelevati casualmente dalla produzione e si considera che siano rappresentative. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 17 PRO 100 / 100H Installation Manual 20.0 Collegamento delle Uscite di Allarme Se usato con un prodotto che supporta ingressi di rilevazione della manomissione, il sensore PRO può essere collegato in modo da segnalare sia la manomissione del coperchio che quella dell’allineamento. Il prodotto deve essere configurato come Doppio Fine Linea Normalmente Chiuso. Il rilevatore PRO deve essere cablato nel seguente modo: 18 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual 21.0 Specifiche Modello Ottiche Portata Nominale Larghezza @ Altezza di Montaggio Velocità di Rilevazione Sensori Risposta Spettrale Ottiche Finestrella frontale Rilevazione della Sensibilità Meccaniche Materiale del Contenitore Colore Peso Passa Cavi Diametro Esterno del Cavo Elettriche Tensione di Alimentazione Assorbimento Uscita a relè di allarme Uscita a Transistor Interruttore Coperchio Tempo di attivazione PRO 100 PRO 100H 120 m 2.7 m 150 m 3.3 m 2.5 … 4.0 m 0.2 a 5 m/s Piroelettrico, triplo canale differenziale 8 – 14 µm, doppio filtraggio Specchio di precisione segmentato Plastica, trasmissiva del Wafer di Silicio IR DIP switch e RS 485 Plastica ad elevata resistenza Bianco circa 900 g (2.0 lbs), inclusa staffa di montaggio 2 x M 16 con ferma cavo 4.5 … 10 mm 10.5 … 30 Vcc / 24 Vca (± 15%) typ. 18 mA @ 12 Vcc typ. 10 mA @ 24 Vcc PRO 100 specs. + Heating Power @ –40°C (F) max. 2 W SPST rated 30 Vcc, max. 100 mA Collettore aperto NPN, 30 Vcc, 20 mA 30 Vcc, 100 mA Tipica 60 secondi da accensione Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 19 PRO 100 / 100H Installation Manual Comunicazione Presa di Test Blocco morsetti di connessione Ambientali Temperatura Operativa RS 485 Bidirezionale @ 9.600 baud 9 9 0.34 mm2 … 1.5 mm2 (AWG 28 … 16) –20°C … +60°C (–4ºF … +140ºF) Umidità Grado di protezione 21.1 20 –40°C … +60°C (–40ºF … +140ºF) 95 % RH max. IP 64 Dimensioni Meccaniche Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual Allegato 1: Scheda Elettronica e Blocco Morsetti Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 21 PRO 100 / 100H Installation Manual DIP Switch Sensibilità SW1 SW2 PRO 100 PRO 100H ON ON Impostazioni SW ON OFF Impostazione HW massima portata OFF ON Imp. HW 84 m Imp. HW 105 m OFF OFF Imp. HW 60 m Imp. HW 75 m Funzione Switch 22 SW Function ON OFF 3 ATD ON OFF 4 Montaggio alto / basso High Low 5 Test ON OFF 6 Funzione Anti-tamper ON OFF Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual Allegato 2: Comunicazione Bidirezionale RS485 Introduzione Il PRO 100 è equipaggiato con una interfaccia RS485 per comunicazione bidirezionale tra il rilevatore e il PC o altri dispositivi di controllo. Questa connessione di comunicazione viene usata per la configurazione del rilevatore e le regolazioni da remoto, così come per il monitoraggio del segnale. Esso può essere usato temporaneamente per l’installazione o collegato in modo permanente per l’accesso remoto al rilevatore dalla sala controllo. RS485 consente di collegare fino a 32 rilevatori sullo stesso bus dati con una lunghezza massima del bus fino a 1000 m – purché i rilevatori abbiano diversi ID e il link dati sia terminato in modo appropriato. Non esiste alcuna resistenza di terminazione integrata nel rilevatore. L’ultimo rilevatore del bus, sul lato opposto del modulo di interfaccia IF485B, necessita di una resistenza di terminazione da 120Ohm. Questo può essere ottenuto aggiungendo una resistenza tra i fili RS485A e RS485B. Connessione Temporanea per Installazione e Configurazione La presa test trasporta io segnali V+, GND e le due porte RS485 A e B. Il rilevatore deve essere aperto per poter accedere alla presa test e chiuso nuovamente dopo le regolazioni. Installazione e Configurazione per la Connessione Permanente Per la connessione permanente della linea di comunicazione RS485 a una sala controllo le due porte A e B della RS485 sono anche accessibili dal blocco terminali. La scheda connettori contiene tutti i componenti necessari per la protezione della linea di comunicazione. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 23 PRO 100 / 100H Installation Manual In questa modalità non è solamente possibile eseguire tutte le regolazioni e ricevere le segnalazioni di monitoraggio dello stato remotamente dalla sala controllo ma anche eventualmente utilizzare la connessione RS485 per ricevere le segnalazioni di allarme. Quando si pianifica l’utilizzo del PRO 100 in questa configurazione, per cortesia consultare il costruttore per i dettagli a proposito delle definizioni del protocollo. Per il bus di comunicazione RS485 si consiglia di usare cavi a coppie twistate per evitare disturbi. Allegato 3: Software di Installazione Introduzione Il software di installazione è disponibile come accessorio per l’allineamento, la configurazione e la ricerca guasti. Esso può essere utilizzato per la programmazione da remoto e la verifica di tutti i rilevatori collegati allo stesso bus dati RS485 ed è consigliato per la verifica delle installazioni, in modo da ottimizzare le prestazioni dei rilevatori. Se dovesse essere utilizzato più di un rilevatore sulla stessa linea di comunicazione è necessario che i rilevatori abbiano diversi indirizzi (ID). Per il controllo da un PC standard è necessario un convertitore RS232 a RS485. L’interfaccia IF 485B è disponibile come accessorio. Applicazione del Software di Installazione Il software di installazione è uno strumento estremamente utile per la programmazione remota e per il controllo dell’allineamento dei rilevatori. Esso facilita sensibilmente l’ottimizzazione di una installazione per adeguarsi a un sito particolare. Indipendentemente dalla posizione dei DIP switch 1 e 2 (configurazioni hardware o software) il programma è in grado di visualizzare le attuali configurazioni dei parametri, così come i segnali analogici del rilevatore selezionato. Per esigenze di programmazione da remoto i DIP switch 1 e 2 devono essere in posizione on-on (impostazione software). In questo modo tutti i parametri dell’unità possono essere modificati via software. Il software è particolarmente utile in situazioni in cui un rilevatore viene utilizzato in condizioni prossime ai limiti di funzionamento in termini di altezza, portata e velocità del soggetto. Le informazioni fornite dal PC possono essere usate per monitorare le prestazioni di rilevazione del sensore ed eseguire delle modifiche ove necessario. A seconda della presenza di eventuali animali sul sito, vegetazione che oscilla con il vento e/o altre sorgenti di disturbo, è possibile che si 24 Doc 10573_05 PRO 100 / 100H Installation Manual verifichino allarmi indesiderati. Il monitoraggio e la interpretazione delle informazioni fornite tramite il software di installazione aiuterà a trovare la migliore soluzione, regolando l’allineamento e/o le impostazioni del rilevatore o rimuovendo le sorgenti di disturbo dal campo visivo. Installazione del Software Procedure • Collegare il rilevatore all’alimentazione e collegare il modulo di interfaccia alla presa test del rilevatore o al blocco terminali, come indicato in allegato 1. • Collegare l’uscita del modulo di interfaccia con la porta seriale del PC • Dopo avere fatto doppio clic su Setup_PRO0XX.exe, il software verrà installato sul computer (xyz indica la versione del software V xy.z). • Una volta completata ‘installazione, la nuova cartella “PRO” viene creata ed essa include le seguenti sottodirectory e file: Ini – Folder: Contiene i necessari Ini-file del rilevatore. Ciascun modello di rilevatore necessita uno specifico Ini-file. PRO.cfg-file: Contiene dati specifici relativa alla struttura di visualizzazione, logo in bitmap, ecc.. (non cancellare). PRO.exe-file: Programma di installazione per configurazione e monitoraggio. • Non appena viene lanciato il programma PRO.exe, vengono create le seguenti cartelle aggiuntive: Bmp-Folder: Contiene tutte le immagini dei segnali analogici acquisite premendo il tasto take picture nella funzione “scope” del programma. Dat-Folder: Verrà creata se è stato attivato il debugger o delle funzioni statistiche ed è stato definito un file dati. CFG-Folder: Contiene la configurazione di un particolare rilevatore. Quando si salvano le impostazioni di un rilevatore si apre una finestra di dialogo che chiede all’utente il nome di file corrispondente. Una volta entrati nel nome appropriato e selezionato OK, il software salva i parametri in un file nella cartella “CFG”. Per ulteriori informazioni o per richiedere ulteriori Ini-files per favore contattare il costruttore. Doc 10573_05 Videoline TVCC Warehouse – www.videoline-tvcc.com - [email protected] Via E.Fermi 10/4 – 20090 Buccinasco (Milano) - Tel. 02/4571.2773 Fax 02/4571.4372 25 Doc. 10573_05