generatori sincroni a magneti permanenti direct drive

Transcript

generatori sincroni a magneti permanenti direct drive
Advantages of Direct Drive
Vantaggi del Direct Drive
• No gearbox, lubrication, maintenance
• Niente ingranaggi, lubrificazione,
manutenzione
• Less component, higher MTBF
• Meno componenti, meno rotture
• Lower losses, higher efficiency
• Minori perdite, rendimento migliore
• Faster ROI
• Migliore ROI
Renewable energy
B
ØD1
ØD
C
H1
AD
C
BA
E
Ø K
BD
C
C1
B
HA
H
B
AA
E1
A
AB
BB
L
GD1
F
GD
ØD
H
Z
B-B
H1
D
E
C
Z1
GA
GD
F
Z
L
ØD1
C-C
B
BB
BA
F1
GA1
GA
Sicme Motori Srl
Strada del Francese, 130 - 10156 Torino - Italy
Tel: +39-011-4076311 - Fax: +39-011-4500047/4076439
www.sicmemotori.com - [email protected]
BD
C1
AB
A
AA
K
HA
AD
D1
E1
GA1 GD1 F1
Z1
SWCn280M 280
400
85
170
115
90
14
22
M 20
505 275 375 100 100 115 550 470
100
24
35
560
85
170
90
14
22
M 20
SWCn280L
400
85
170
115
90
14
22
M 20
610 380 480 100 100 115 550 470
100
24
35
560
85
170
90
14
22
M 20
570
Ø 140
m6
40
M30x
725 265 485 190 190 200 980 800
3.5
870
Ø 140
m6
250
148
20
36 M30x3.5
570
Ø 140
m6
40
M30x
910 450 670 190 190 200 980 800
3.5
870
Ø 140
m6
250
148
20
36 M30x3.5
SWCn450S
280
450
SWCn450M 450
250
250
200 148
200 148
22
22
200
200
33
33
40
40
Power evolution
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
SICMEMOTORI presenta una serie di
generatori sincroni multipolari specificamente
sviluppata per la produzione di energia da
fonti rinnovabili, progettata utilizzando le più
avanzate tecnologie nell’uso dei magneti
permanenti.
SICMEMOTORI presents a specific multipolar synchronous generators series for
renewable energy production, developed
using
state-of-the-art
technology
of
Permanent Magnets.
SICMEMOTORI présente une série de
génératrices
synchrones
multipolaires
spécialement développée pour la production
d’énergie renouvelable, étudiée en utilisant
les technologies les plus avancées dans
l’usage des aimants permanents.
Tradizionalmente, gli impianti eolici e
idroelettrici sono equipaggiati con un
generatore asincrono che è accoppiato
attraverso un riduttore di velocità alle pale o
alla turbina.
Traditionally, wind or hydro turbines are
equipped with asynchronous generators
which are connected with the rotor blades or
with the Kaplan turbine through a gearbox.
Traditionnellement, les éoliennes et les hydroturbines sont équipées d’une génératrice
asynchrone accouplée au travers d’un
réducteur de vitesse aux pales ou à la turbine
Con
la
tecnologia
sviluppata
da
SICMEMOTORI, il riduttore di velocità può
essere eliminato, riducendo così il numero dei
componenti, e di conseguenza le possibilità di
guasto; inoltre, i generatori sincroni a magneti
permanenti hanno un rendimento più elevato
rispetto ai corrispondenti generatori asincroni
tradizionali.
With SICMEMOTORI technology, the gearbox
can be eliminated, reducing in that way the
number of components, thus the possibility of
faults; also, permanent magnet synchronous
generators have a higher efficiency compared
with asynchronous ones
Avec la technologie développée par
SICMEMOTORI, le réducteur de vitesse peut
être supprimé, réduisant ainsi le nombre de
composants et par conséquent le risque de
défauts ; par ailleurs, les génératrices
synchrones à aimants permanents ont un
rendement plus élevé comparé aux
génératrices asynchrones traditionnelles.
MAIN FEATURES
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
· Vitesse nominale de 60 à 300tr/mn
· Ripple du couple inférieur à 1&
· Refroidissement Type IC410
· Degré de protection IP54-55
· Forme constructive IM1001(B3)
· Aimants permanents au Nd-Fe-B à
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Velocità nominale da 60g/1’ a
300g/1’
Ripple di coppia inferiore all’1%
Tipo di raffreddamento IC410
Grado di protezione IP54-55
Forma costruttiva IM1001 (B3)
Magneti permanenti al Nd-Fe-B ad
alte prestazioni
Norme IEC60034-1
Protez. termica negli avvolgimenti
Generatore d’impulsi (su richiesta)
Trattamento superficiale anticorrosivo (su richiesta)
Colore finale blu RAL5012
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
VANTAGGI PRINCIPALI
·
·
·
·
·
Eliminazione del riduttore
Potenza specifica molto alta
Rendimento molto alto
Virtuale assenza di manutenzione
ROI più veloce
Nominal speed from 60rpm to
300rpm
Torque ripple less than 1%
Type of cooling IC410
Degree of protection IP54-55
Mounting arrangement IM100 (B3)
High performances Nd-Fe-B
permanent magnets
Standards IEC60034-1
Thermal protection on windings
Pulse generator (on request)
Anticorrosion surface treatment
(on request)
Final colour blue RAL5012
·
·
·
·
·
MAIN ADVANTAGES
·
·
·
·
·
Elimination of the gearbox
Very high specific power
Very high efficiency
Maintenance free
Faster ROI
hautes performances
Norme IEC60034-1
Protection thermique dans les
bobinages
Codeur (sur demande)
Traitement anti corrosion
Couleur final bleu RAL5012
PRINCIPAUX AVANTAGES
·
·
·
·
·
Suppression du réducteur
Puissance spécifique très haute
Très bon rendement
Absence d’entretien
ROI plus rapide
I generatori sincroni serie SWCn possono
essere facilmente integrati in strutture
meccaniche già esistenti
The SWCn synchronous generators can be
easily integrated into existing mechanical
structures.
Les génératrices synchrones série SWCn
peuvent être facilement intégrées dans une
structure mécanique existante
SICMEMOTORI sviluppa anche prodotti
specifici in collaborazione con i costruttori di
impianti eolici e idroelettrici, utilizzando la
stessa tecnologia.
SICMEMOTORI is also developing specific
products using the same technology in coproject with wind and hydro plants
manufacturers.
SICMEMOTORI étude aussi des produits
spécifiques en collaboration avec les
constructeurs d’éoliennes et d’hydro-turbines
en utilisant la même technologie
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 1 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
DATI TECNICI PRINCIPALI
MAIN TECHNICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
I dati nelle tabelle delle pagine seguenti sono
validi nelle seguenti condizioni:
·
Servizio continuo S1
·
Temp. ambiente massima +40°C
·
Temp. ambiente minima –20°C
·
Massima altitudine di installazione
1000m.s.l.m.
·
Isolamento classe H
·
Sovratemperatura classe F
Data given in the tables in the following pages
are valid under the following conditions:
·
Continuous duty S1
·
Max ambient temperature +40°C
·
Min ambient temperature –20°C
·
Max altitude of installation
1000masl
·
Insulation class H
·
Temperature rise class F
Les données des tableaux dans les pages
suivantes sont valables dans les conditions
suivantes:
·
Service continu S1
·
Température ambiante maxi
+40°C
·
Température ambiante mini –20°C
·
Altitude maxi 1000 m a.l .m
·
Isolation classe H
·
Echauffement classe F
LEGENDA TABELLE
TABLES KEY-WORDS
rpm
Velocità nominale
Nominal speed
kW
Potenza nominale ai morsetti del gen.
Rated power at generator terminals
Nm
Coppia nominale *
Tensione concatenata nominale ai
V
morsetti del generatore
Corrente nominale
A
cosØ Fattore di potenza
Rendimento ai dati nominali
%
Ripple di coppia
%
Coppia richiesta all’albero del generatore
per fornire la potenza ai morsetti
*
LEGENDA GRAFICI
Efficiency*
Torque
Mech
power
Speed
Rendimento ai morsetti del
generatore
Coppia meccanica
applicata
all’albero del generatore
Potenza meccanica all’albero del
generatore (la potenza elettrica si
ricava moltiplicando questo valore
per il rendimento)
Velocità di rotazione del generatore
*Il rendimento è calcolato nella
condizione di regime termico
raggiunto
Rated torque *
Phase-to-phase rated voltage at generator
terminals
Nominal current
Power factor
Efficiency at rated values
Cogging torque
Torque requested at the generator shaft to
supply the power at the generator
terminals
DIAGRAMS KEY-WORDS
LEGENDE DES TABLES
Vitesse nominal
Puissance nominale aux bornes del la
génératrice
Couple nominal *
Tension nominal obtenue aux bornes de la
génératrice
Courant nominal
Facteur de puissance
Rendement aux données nominales
Couple de cogging
Couple requis à l’arbre de la génératrice
pour fournir la puissance aux bornes
LEGENDE DES GRAPHES
Efficiency at generator terminals
Rendement aux bornes de la génératrice
Mechanical torque applied to the generator
shaft
Mechanical power at generator shaft
(electrical power can be calculated by
multiplying this value for the efficiency)
Couple mécanique aplliée à l’arbre de la
génératrice
Puissance mécanique à l’arbre de la
génératrice (la puissance électrique se
calcule en multipliant cette valeur par le
rendement)
Vitesse de rotation de la génératrice
*Le rendement est calculé lorsque le
régime thermique est établi
Generator rotational speed
*The efficiency is calculated at steady
thermal state
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 2 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
125
3,2
326
346
6,1
0,88
78
150
4,0
323
340
7,6
0,89
82,5
175
4,7
319
342
8,8
0,90
85
200
5,4
314
332
10,4
0,90
86
250
6,7
304
339
12,5
0,91
89
SWCn185-24-240 – 09
100
2,4
330
342
4,7
0,87
73,5
SWCn185-24-240 – 08
80
300
7,9
292
348
14,2
0,91
91
Codice – Code – Code
SWCn185-24-240 – 10
≤1
SWCn185-24-240 – 06
rpm
kW
Nm
V
A
cosØ
%
%
SWCn185-24-240 – 05
Rated speed
Rated Power( at gen. terminals)
Rated torque
Rated voltage (at gen. terminals)*
Rated current
Power factor
Efficiency at full load
Cogging torque
GENERATRICE TYPE SWCn185-24-240
SWCn185-24-240 – 07
GENERATOR TYPE SWCn185-24-240
SWCn185-24-240 – 04
GENERATORE TIPO SWCn185-24-240
*Altre tensioni disponibili su richiesta – Other voltages available on request – Autres tensions disponibles sur demande
Tipo
Type
Type
Peso (acciaio o ghisa)
Weight (steel or cast iron)
Poid (acier ou fonte)
Kg
Peso (Al)
Weight (All)
Poid (Al)
Kg
Inerzia
Inertia
Inertie
Kgm2
Cuscinetto LA
DE bearing
Roulement CA
Cuscinetto LOA
NDE bearing
Roulement COA
SWCn185-24-240
235
*
0,0220
6214-C3
6214-C3
*Opzione non disponibile al momento – Not avaialble option right now – Non disponible au moment
Nota importante: Configurazione non
idonea per accoppiamento diretto alle pale
(opzione disponibile su richiesta)
Important note: Not suitable configuration
for direct coupling with the blades (option
available on request).
Note importante : Configuration non
conseillée pour un accouplement direct
aux pales (option disponible sur demande)
Dati e dimensioni soggetti a modifiche senza
preavviso.
Data and dimensions subject to change
without notice
Caractéristiques et dimensions peuvent être
changées sans information préalable.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 3 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
GENERATORE TIPO SWCn185-24-240
GENERATOR TYPE SWCn185-24-240
GENERATRICE TYPE SWCn185-24-240
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 4 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
175
37,4
2228
339
68,6
0,93
92,5
SWCn280-24-420 - 07
200
41,8
2161
329
78,4
0,94
93,5
250
48,8
2005
337
88,3
0,95
94,5
300
53,3
1815
358
89,2
0,96
95
SWCn280-24-420 - 10
150
32,6
2288
333
61,3
0,92
91,5
≤1
SWCn280-24-420 - 09
125
27,4
2341
348
49,6
0,92
90
SWCn280-24-420 - 08
100
21,8
2388
331
41,9
0,91
88,5
SWCn280-24-420 - 06
80
17,2
2420
337
32,7
0,90
86
SWCn280-24-420 - 05
Codice – Code – Code
60
12,4
2447
332
24,3
0,90
80
GENERATRICE TYPE SWCn280-24-420
SWCn280-24-420 - 04
rpm
kW
Nm
V
A
cosØ
%
%
SWCn280-24-420 - 03
Rated speed
Rated Power( at gen. terminals)
Rated torque
Rated voltage (at gen. terminals)*
Rated current
Power factor
Efficiency at full load
Cogging torque
GENERATOR TYPE SWCn280-24-420
WCn280-24-420 - 02
GENERATORE TIPO SWCn280-24-420
*Altre tensioni disponibili su richiesta – Other voltages available on request – Autres tensions disponibles sur demande
Tipo
Type
Type
Peso (acciaio)
Weight (steel)
Poid (acier)
Kg
Peso (Al)
Weight (All)
Poid (Al)
Kg
Inerzia
Inertia
Inertie
Kgm2
Cuscinetto LA
DE bearing
Roulement CA
Cuscinetto LOA
NDE bearing
Roulement COA
SWCn280-24-420
800
*
3,583
6018-C3
6015-C3
*Opzione non disponibile al momento – Not avaialble option right now – Non disponible au moment
Nota importante: Configurazione non
idonea per accoppiamento diretto alle pale
(opzione disponibile su richiesta)
Important note: Not suitable configuration
for direct coupling with the blades (option
available on request).
Note importante : Configuration non
conseillée pour un accouplement direct
aux pales (option disponible sur demande)
Dati e dimensioni soggetti a modifiche senza
preavviso.
Data and dimensions subject to change
without notice
Caractéristiques et dimensions peuvent être
changées sans information préalable.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 5 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
GENERATORE TIPO SWCn280-24-420
GENERATOR TYPE SWCn280-24-420
GENERATRICE TYPE SWCn280-24-420
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 6 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
SWCn SERIES
PERMANENT MAGNET SYNCHRONOUS GENERATORS
SOVRACCARICHI AMMESSI
ADMITTED OVERLOAD
SURCHARCHES ADMIS
I generatori della serie SWCn possono
sopportare una coppia di sovraccarico fino al
200% della coppia/corrente nominale, per
60” ogni 15’, e comunque per un periodo tale
che il valore quadratico medio della
coppia/corrente non superi il valore nominale.
Nel caso consultare la SICMEMOTORI.
The maximum torques/currents and their
allowable duration for the SWCn series
generator are 200% for 60” every 15’.
With regard to the duration, the root mean
square current/torque rating must never
exceed the nominal current rating In. Please
ask SICMEMOTORI.
Les génératrices de la série SWCn peuvent
supporter un couple de surcharge jusqu'à
200% du couple/courant, pendant 60" chaque
15',et dans tous les cas pour une période telle
que la valeur quadratique moyenne du
couple/courant, ne soit pas supérieure à la
valeur nominale. Dans le cas contraire,
consulter SICMEMOTORI
PROTEZIONI TERMICHE
THERMAL PROTECTIONS
PROTECTION THERMIQUE
Di serie sui generatori vengono montati n.3
termistori tipo PTC.
Su richiesta in sede d’ordine,è possibile
prevedere il montaggio di altri tipi di protezioni
termiche (termoresistenze al platino Pt100,
termo protettori tipo klixon).
As standard, 3 PTC thermistors are mounted
on the generators.
On request, when ordering, other thermal
protectors can be mounted (Pt100 platinum
thermal detectors, klixon type thermal
detectors).
En standard, les génératrices sont équipées
de 3 sondes thermiques type PTC.
Sur demande pour une commande, il est
possible de prévoir le montage d'autres types
de protections thermiques (PT 100, Klixon)
2^ ESTREMITA’ ALBERO
2nd SHAFT END
2ême BOUT D’ARBRE
Su richiesta i generatori della serie SWCn
possono essere forniti con una 2^ estremità
d’albero, con i seguenti limiti:
SWCn185 diam. max. 65mm
SWCn225 diam. max. 90mm
SWCn280 diam. max. 70mm
On request, SWCn generators can be
supplied with 2nd shaft end, with the following
diameters:
SWCn185 max. diam. 65mm
SWCn225 max. diam. 90mm
SWCn280 max. diam. 70mm
Sur demande, les génératrices de la série
SWCn peuvent être fournies avec un 2ême
bout d’arbre, avec les limites suivantes :
SWCn185 diam. maxi 65mm
SWCn225 diam. maxi 90mm
SWCn280 diam. maxi 70mm
VERNICIATURA
PAINTING
I generatori sono forniti con verniciatura
epossidica.
Colore finale blu RAL5012.
A richiesta sono disponibili altri colori.
Generators are supplied with epoxy paint.
Final color is Blue RAL5012.
Other colors available on request.
Les génératrices sont fournies avec une
peinture époxydique.
La couleur finale est le bleu RAL 5012.
D'autres couleurs sont disponibles sur
demande
CUSCINETTI
BEARINGS
ROULEMENTS
I cuscinetti, a sfere con gioco maggiorato C3,
sono indicati nelle schede tecniche.
I cuscinetti della grandezza SWCn185 sono
ingrassati in SICMEMOTORI e non
richiedono ulteriori ingrassaggi.
I cuscinetti delle grandezze SWCn225 ed
SWCn280 sono dotati di ingrassatori.
Gli intervalli di lubrificazione sono indicati
sulla targa del generatore.
Oversized clearance C3 bearings are
mounted, types are shown in technical data
sheets.
SWCn185 frame bearings are greased at
SICMEMOTORI’s workshop and do not need
further greasing.
SWCn225 and SWCn280 frames bearings
have grease nipple.
Lubrication intervals are shown on the
generator name plate.
Le type des roulements, à billes avec jeu
majoré C3, est indiqué sur les fiches
techniques.
Les roulements pour la grandeur SWCn185
sont graisses en SICMEMOTORI et n’ont plus
besoin d’ulterieures graissages.
Les roulements pour la grandeur SWCn 225
et 280 sont équipés de graisseurs.
Les intervalles de graissage sont indiqués sur
la plaque des génératrices
CARICHI RADIALI/ASSIALI MASSIMI
MAX RADIAL/AXIAL LOADS
CHARGES RADIALS/AXIALS MAXI
I generatori sono sottoposti, durante il loro
funzionamento, a carichi radiali/assiali che
dipendono dal tipo di accoppiamento e
dall’applicazione.
In sede di richiesta di offerta è sempre
opportuno trasmettere a SICMEMOTORI i
carichi ai quali i generatori saranno sottoposti
e, se possibile, un disegno della catena
cinematica.
During their working, generators are
subjected to radial/axial loads, that depend
from the type of coupling and from the
application.
It is advisable to transmit to SICMEMOTORI,
at the inquiry stage, the loads that will be
applied to the generators and, if possible, a
drawing of the generator-blade kinematic
chain.
Les génératrices son soumises, pendant leur
fonctionnement,
à
des
charges
radiales/axiales qui dépendent du type
d’accouplement et de l’application.
En cours de demande d’offre il est toujours
important de transmettre à SICMEMOTORI
les charges auxquelles les génératrices
seront soumises avec, si possible, un plan de
la chaine cinématique.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Italy
C-SWCn-185-280-IEF-red-10
page 7 of 8
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – [email protected]
Advantages of Direct Drive
Vantaggi del Direct Drive
• No gearbox, lubrication, maintenance
• Niente ingranaggi, lubrificazione,
manutenzione
• Less component, higher MTBF
• Meno componenti, meno rotture
• Lower losses, higher efficiency
• Minori perdite, rendimento migliore
• Faster ROI
• Migliore ROI
Renewable energy
B
ØD1
ØD
C
H1
AD
C
BA
E
Ø K
BD
C
C1
B
HA
H
B
AA
E1
A
AB
BB
L
GD1
F
GD
ØD
H
Z
B-B
H1
D
E
C
Z1
GA
GD
F
Z
L
ØD1
C-C
B
BB
BA
F1
GA1
GA
Sicme Motori Srl
Strada del Francese, 130 - 10156 Torino - Italy
Tel: +39-011-4076311 - Fax: +39-011-4500047/4076439
www.sicmemotori.com - [email protected]
BD
C1
AB
A
AA
K
HA
AD
D1
E1
GA1 GD1 F1
Z1
SWCn280M 280
400
85
170
115
90
14
22
M 20
505 275 375 100 100 115 550 470
100
24
35
560
85
170
90
14
22
M 20
SWCn280L
400
85
170
115
90
14
22
M 20
610 380 480 100 100 115 550 470
100
24
35
560
85
170
90
14
22
M 20
570
Ø 140
m6
40
M30x
725 265 485 190 190 200 980 800
3.5
870
Ø 140
m6
250
148
20
36 M30x3.5
570
Ø 140
m6
40
M30x
910 450 670 190 190 200 980 800
3.5
870
Ø 140
m6
250
148
20
36 M30x3.5
SWCn450S
280
450
SWCn450M 450
250
250
200 148
200 148
22
22
200
200
33
33
40
40
Power evolution