Z6 Z7 HLC RSC C16 C2 RTN U2 PW10 PW12 PW15 PW16 PWS
Transcript
Z6 Z7 HLC RSC C16 C2 RTN U2 PW10 PW12 PW15 PW16 PWS
Safety instructions for Ex load cells Sicherheitshinweise zu Ex‐Wägezellen Consignes de sécurité pour pesons Ex Advertencias de seguridad para células de carga Ex Avvertenze di sicurezza per celle di carico Ex II 3 G (Zone 2) II 3 D (Zone 22) A2354-3.0 en/de/fr/es/it Z6 Z7 HLC RSC C16 C2 RTN U2 PW10 PW12 PW15 PW16 PWS HBM A2354-3.0 en/de/fr/es/it ___ Safety instructions for Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, HBM PW16, PWS Ex load cells These load cells are passive operating media for use in potentially explosive atmospheres. They belong to equipment group II, equipment category 3. Their degree of protection for use in zone 2 is nA with temperature class T6, for use in zone 22 (non‐conductive dust), it is tD A22 with a maximum surface temperature of 805C at a maximum permissible excitation voltage of 12V. Make sure that the rated voltage is not exceeded by more than 40% by the effect of transients. Load cells can be used at an ambient temperature of -305C to +705C. Load cells must only be installed and used by qualified personnel. Qualified personnel means persons entrusted with the installation, commissioning and operation of the product who are familiar with the type of protection concept and who possess the appropriate qualifications for their function. The application area is defined according to the data in the attached copies of the EC‐type examination certificate, the specifications and the listed safety requirements. Operation of the load cells beyond the data specified in the mounting instructions is not permitted, and is deemed to be non‐designated use. The load cells must be in direct conductive contact with the surrounding construction, which in turn must be connected into the potential equalization of the entire system. If the connection cable is surrounded with an additional protective metal braid, a connection must be made with a sufficient number of suitable terminals to the potential of the surrounding construction. The connection cable must be laid so that it is protected against damage and tensile loading. Material‐related application limitations For stainless steel load cells: In the context of your application, please note that aggressive media, especially salts containing chlorine, can also attack stainless steel and its welded seams. For aluminum load cells: In the context of your application, please note that because of the alloy elements used, the high‐strength aluminum alloy only has limited corrosion resistance if it comes into contact with electrolytes or if there are high and low pH values. For painted stainless steel load cells: In the context of your application, please note that the anti‐corrosion coating must remain intact and will have to be touched up or repaired if necessary, to ensure that underfilm corrosion can never occur. In such cases, the operator must take additional protective measures. The additional protective measures must be verified by checking their effectiveness in regular inspections at appropriate intervals. Follow the applicable national legal and safety requirements when using load cells in potentially explosive atmospheres. Safeguard all documents included with delivery for later purposes! A2354-3.0 de/en/fr/es/it 4 Sicherheitshinweise zu Ex‐Wägezellen Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS Diese Wägezellen sind passive Betriebsmittel für den Einsatz in explosionsge fährdeten Bereichen. Sie gehören zur Gerätegruppe II, Gerätekategorie 3. Ihre Schutzart für den Einsatz in Zone 2 ist nA mit der Temperaturklasse T6, für den Einsatz in Zone 22 (nichtleitende Stäube) ist sie tD A22 mit einer maxi malen Oberflächentemperatur von 805C bei einer höchstzulässigen Speise‐ spannung von 12V. Stellen Sie sicher, dass die Bemessungsspannung durch Einwirkung von Transienten um nicht mehr als 40% überschritten wird. Die Wägezellen dürfen bei einer Umgebungstemperatur von -305C bis +705C eingesetzt werden. Die Wägezellen sind nur von qualifiziertem Personal einzusetzen und zu verwen den. Qualifiziertes Personal sind Personen, die mit Montage, Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes und mit dem Konzept der Zündschutzart vertraut sind und die über eine ihrer Tätigkeit entsprechende Qualifikation verfügen. Der Einsatzbereich ist entsprechend den Angaben in beiliegenden Kopien der EG‐Baumusterprüfbescheinigungen, den technischen Daten und den aufge führten Sicherheitsbestimmungen definiert. Ein Betrieb der Wägezellen über die in der Montageanleitung angegebenen Daten hinaus ist nicht zulässig und gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch. Die Wägezellen müssen in unmittelbarem leitfähigen Kontakt zu der umgeben den Konstruktion stehen, die ihrerseits in den Potenzialausgleich der ge samten Anlage eingebunden ist. Bei Anschlusskabeln mit zusätzlichem äuße rem Metall‐Schutzgeflecht ist dieses mit geeigneten Schellen in ausreichender Anzahl an das Potenzial der umgebenden Konstruktion anzuschliessen. Das Anschlusskabel muss so verlegt werden, dass es gegen Beschädigung und vor Zugbelastung geschützt ist. Materialbedingte Einsatzbeschränkungen Für Wägezellen aus nicht rostendem Stahl: Beachten Sie in Ihrem Anwendungsfeld, dass auch nicht rostende Stähle und deren Schweißnähte durch aggressive Medien, insbesondere mit chlor haltigen Salzen, angegriffen werden können. Für Wägezellen aus Aluminium: Beachten Sie in Ihrem Anwendungsfeld, dass die verwendete hochfeste Alumini umlegierung auf Grund ihrer Legierungselemente bei Kontakt mit Elektrolyten und bei hohem und niedrigem pH‐Wert nur eingeschränkt korrosionsbeständig ist. Für lackierte Wägezellen aus nicht rostfreien Stählen: Beachten Sie in Ihrem Anwendungsfeld, dass die korrosionsschützende Lackschicht intakt bleibt und ggf. ausgebessert oder instandgesetzt werden muss, um eine Unterrostung dauerhaft zu vermeiden. In diesen Fällen sind von der Betreiberseite zusätzliche Schutzmaßnahmen vorzusehen. Die zusätzlichen Schutzmaßnahmen sind durch regelmäßige Kontrollen in angemessenen Abständen auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen. Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Rechts‐ und Sicherheitsvor schriften für den Einsatz von Wägezellen in explosionsgefährdeten Bereichen. Bitte bewahren Sie alle mitgelieferten Dokumente für spätere Zwecke auf! HBM A2354-3.0 en/de/fr/es/it Consignes de sécurité pour pesons Ex Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS HBM Ces pesons sont des appareils passifs utilisables en atmosphères explosibles. Ils appartiennent au groupe d'appareils II, catégorie d'appareils 3. Leur degré de protection est nA pour une utilisation en zone 2 avec la classe de température T6, tD A22 pour une utilisation en zone 22 (poussières non conductrices) avec une température superficielle maximale de 805C à une tension d’alimentation maximale admissible de 12V. S'assurer que la tension de mesure n'est pas dépassée de plus de 40 % sous l'effet de transitoires. Les pesons peuvent être utilisés à une température ambiante comprise entre -305C et +705C. Les pesons doivent uniquement être mis en place et manipulés par du personnel qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, la mise en service et l'exploitation du produit, connaissant le concept du degré de protection et disposant des qualifications correspondantes. Le domaine d'application est défini conformément aux indications données dans les copies jointes des certificats d'examen de type CE, dans les caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité mentionnées. Il est interdit d'utiliser les pesons au‐delà des données indiquées dans la notice de montage, cette utilisation étant alors considérée comme non conforme. Les pesons doivent se trouver en contact conducteur direct avec la construction environnante qui, pour sa part, est intégrée dans la liaison équipotentielle de toute l'installation. En présence de câbles de liaison dotés d'une tresse de protection métallique extérieure supplémentaire, cette dernière doit être reliée au potentiel de la construction environnante par des colliers adaptés en nombre suffisant. Le câble de liaison doit être posé de manière à être protégé contre tout endommagement et charge en traction. Restrictions d'utilisation liées aux matériaux Pour les pesons en acier inoxydable : Tenir compte dans le domaine d'application que mêmes les aciers inoxydables et leurs soudures peuvent être attaqués par des substances agressives, notamment des sels chlorés. Pour les pesons en aluminium : Tenir compte dans le domaine d'application que l'alliage d'aluminium très solide utilisé présentera, en raison de ses éléments d'alliage, une résistance à la corrosion limitée s'il entre en contact avec des électrolytes et si la valeur de pH est faible ou élevée. Pour les pesons en acier non inoxydable laqué : Veiller à ce que la couche de laque protégeant de la corrosion reste intacte dans le domaine d'application. Le cas échéant, elle doit être retouchée ou remise à neuf pour éviter durablement toute corrosion sous la surface. L'exploitant doit prévoir dans ces cas des mesures de protection supplémentaires. Il convient de vérifier l'efficacité de ces mesures de protection supplémentaires en effectuant des contrôles réguliers à des intervalles raisonnables. Observer les réglementations et les prescriptions de sécurité applicables dans le pays en matière d'utilisation de pesons en atmosphères explosibles. Conserver tous les documents fournis pour pouvoir les consulter ultérieurement ! A2354-3.0 de/en/fr/es/it 6 Instrucciones de seguridad para células de carga Ex Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS Estas células de carga son productos pasivos para el uso en lugares con peligro de explosión. Pertenecen al grupo de aparato II, categoría de aparato 3. Su tipo de protección para su aplicación en la Zona 2 es nA con la clase de temperatura T6; para su aplicación en la Zona 22 (polvos no conductores), es tD A22 con una temperatura de superficie de 805C y una tensión de alimentación máxima de 12V. Asegúrese de que la tensión de cálculo por el efecto de los transitorios no supere más del 40%. El rango de temperatura ambiente en la que se pueden emplear las células de carga es de -305C a +705C. Solamente personal calificado está autorizado a emplear las células de carga. El personal cualificado está familiarizado con la colocación, montaje, puesta en marcha y funcionamiento del producto y con el tipo de protección, además de poseer la cualificación necesaria para su actividad. El campo de aplicación de de las células de carga está descrito en la copia adjunta de especificaciones de los certificados de examen CE, de los datos técnicos y de las normas de seguridad especificadas. No está permitido utilizar la célula de carga de forma diferente a la descrita en los datos especificados en el manual de instalación, por lo cual se consideraría un uso inadecuado. Las células de carga deben estar en contacto directo con el conductor de la estructura circundante, la cual, a su vez, está integrada en la línea de compensación de potencial de todo el sistema. En caso de cables de conexión con malla de protección externa adicional de metal, la malla deberá conectarse al potencial de la estructura circundante con un número suficiente de pinzas adecuadas. El cable de conexión debe colocarse de forma que quede protegido ante daños y ante el esfuerzo de tracción. Restricciones de aplicación relacionadas con el material Para células de carga de acero inoxidable: Compruebe que en su campo de aplicación tampoco los aceros inoxidables y sus soldaduras puedan ser atacados por medios agresivos, sobre todo por las sales con contendio en cloro. Para células de carga de aluminio: Compruebe en su campo de aplicación que los elementos de la aleación de aluminio de alta resistencia utilizada sean resistentes a la corrosión solo de forma limitada ante el contacto con electrolitos y con pH alto y bajo. Para células de carga barnizadas con aceros oxidables: Compruebe en su campo de aplicación que la capa de pintura protectora contra la corrosión se mantiene intacta y que de ser necesario se mejorará o reparará para evitar la oxidación permanente. En dicho caso, el explotador deberá tomar las medidas de protección pertinentes. La efectividad de las medidas de protección adicionales deberá verificarse a través de inspecciones periódicas a intervalos apropiados. Tenga en cuenta las normas legales y de seguridad requeridas para la aplicación de células de carga en zonas con peligro de explosión. ¡Por favor, guarde todos los documentos adjuntos para futuras consultas! HBM A2354‐3.0 en/de/fr/es/it Avvertenze di sicurezza per celle di carico Ex Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS HBM Queste celle di carico sono strumenti operativi passivi per l'impiego in zone a rischio di esplosione. Fanno parte degli apparecchi di gruppo II, categoria 3. Il grado di protezione per l'impiego in zona 2 è nA con la classe di temperature T6, per l'impiego nella zona 22 (polveri non conduttrici) è tD A22 con una temperatura massima di superficie di 805C in caso di tensione di alimentazione massima ammessa di 12V. Accertarsi che la tensione nominale non venga superata, a causa dell'effetto dei transienti, di oltre il 40%. Le celle di carico possono essere impiegate in condizioni di temperatura ambiente compresa tra -305C e +705C. Le celle di carico possono essere impiegate e utilizzate solo da personale qualificato. Vengono indicate come personale qualificato tutte quelle persone che abbiano familiarità con il montaggio, la messa in funzione e l’utilizzo del prodotto e con la progettazione del tipo di protezione antideflagrante e che dispongano di una qualifica corrispondente all'attività svolta. Il campo di impiego è definito in base alle indicazioni fornite nelle copie allegate dei certificati di prova del tipo costruttivo CE, nei dati tecnici e nelle norme di sicurezza elencate. L'utilizzo delle celle di carico in condizioni e con parametri diversi da quelli descritti nelle istruzioni di montaggio non è ammesso ed è considerato non conforme. Le celle di carico devono essere posizionate in modo che siano a contatto conduttivo diretto con la struttura circostante, che a sua volta è connessa al collegamento equipotenziale dell'intero impianto. In caso di cavi di collegamento con treccia di protezione esterna aggiuntiva, questa deve essere collegata con un numero sufficiente di fascette idonee al potenziale della struttura circostante. Posare il cavo di collegamento in modo tale da evitarne il danneggiamento e il carico di trazione. Limitazioni di impiego dovute al materiale Per celle di carico in acciaio inossidabile: notare che, nel campo di impiego specifico, anche gli elementi in acciaio inossidabile e i relativi punti di saldatura possono essere attaccati da sostanze aggressive, in particolare sali contenenti cloro. Per celle di carico in alluminio: notare che, nel campo di impiego specifico, la lega di alluminio ad alta resistenza utilizzata presenta una resistenza alla corrosione limitata, in base agli elementi che compongono la lega, in caso di contatto con elettroliti e in caso di valore pH elevato o basso. Per celle di carico laccate in acciaio non inossidabile: accertarsi che, nel campo di impiego specifico, lo strato di vernice che serve a proteggere dalla corrosione rimanga intatto ed eventualmente venga manutenuto o ripristinato, al fine di evitare in modo duraturo una corrosione "sotto-strato". In questi casi l'operatore deve prevedere ulteriori misure per garantire la protezione. Verificare l'efficacia delle misure protettive aggiuntive tramite regolari controlli da eseguirsi con idonea frequenza. Osservare le prescrizioni legali e di sicurezza specifiche del paese in questione relative all'impiego di celle di carico in zone a pericolo di esplosione. Si raccomanda di conservare tutti i documenti forniti per eventuale riferimento futuro! A2354-3.0 de/en/fr/es/it 8 HBM Safety instructions for Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS Ex load cells A2354-3.0 en/de/fr/es/it Safety instructions for Z6, Z7, HLC, RSC, C16, C2, RTN, U2, PW10, PW12, PW15, PW16, PWS Ex load cells A2354-3.0 en/de/fr/es/it 9 HBM E Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH. All rights reserved. All details describe our products in general form only. They are not to be understood as express warranty and do not constitute any liability whatsoever. Änderungen vorbehalten. Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner Form. Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie im Sinne des §443 BGB dar und begründen keine Haftung. Document non contractuel. Les caractéristiques indiquées ne décrivent nos produits que sous une forme générale. Elles n'établissent aucune assurance formelle au terme de la loi et n'engagent pas notre responsabilité. Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH Im Tiefen See 45 S 64293 Darmstadt S Germany Tel. +49 6151 803-0 S Fax: +49 6151 803-9100 Email: [email protected] S www.hbm.com A2354-3.0 en/de/fr/es/it Con riserva di apportare modifiche. Tutte le informazioni descrivono i nostri prodotti in modo generico. Esse non assicurano quindi le caratteristiche dei prodotti, e non costituiscono alcuna garanzia e quindi nessuna responsabilitá. 7-2201-2354 Salvo modificaciones. Todos los datos describen nuestros productos de manera general. No representan ninguna garantiá de sus propiedades ni constituyen responsabilidad alguna.
Documenti analoghi
Z6 Z7 HLC RSC C16 C2 RTN U2 PW10 PW12 PW15 PW16
All details describe our products in general form only.They are
not to be understood as express warranty and do not constitute
any liability whatsoever.