Instructions / Anleitung Istruzioni / Instrucciones
Transcript
Instructions / Anleitung Istruzioni / Instrucciones
Instructions / Anleitung Istruzioni / Instrucciones Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6) Fixer les raccords sur lecâble Install Fittings Mettre les raccords en place (Voir les instructions séparées, p. 6) Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6) Verschraubungen montieren Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6) Installare gli attacchi Coloque los accesorios defijación en el cable Instale los accesorios de fijación (Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6) HIDDEN ADJUSTER TENDEUR CACHÉ / VERDECKTER SEILSPANNER / TENSIONATORE NASCOSTO / AJUSTADOR OCULTO Balustrade OR/OU ODER/O OR/OU ODER/O Balustrade Ø Round/Ronde Rund/Cicolare Redondo 1. 3,4,5 mm = 25 mm 6 mm = 32 mm 1. Ø 2. 3 mm = 3 mm 4 mm = 4 mm 5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm 3. 2. Ø 3,4,5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm HIDDEN END EXTRÉMITÉ CACHÉE / VERDECKTES ENDE / TERMINALE NASCOSTO / EXTREMO OCULTO OR/OU ODER/O OR/OU ODER/O Balustrade 1. 2. Round/Ronde Rund/Cicolare Redondo 1 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6) Fixer les raccords sur lecâble Install Fittings Mettre les raccords en place (Voir les instructions séparées, p. 6) Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6) Verschraubungen montieren Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6) Installare gli attacchi Coloque los accesorios defijación en el cable Instale los accesorios de fijación (Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6) CLEVIS ADJUSTER and EYE ADJUSTER MANILLE DE RÉGLAGE et TENDEUR À ŒILLET SPANNELEMENT EINSTELLUNG und ÖSENEINSTELLVORRICHTUNG TENSIONATORE PERNO DI CHIUSURA e TENSIONATORE OCCHIELLO AJUSTADOR DE LA ABRAZADERA y AJUSTADOR DE PERNO DE OJO 1. Balustrade Balustrade 3. Balustrade 1. Ø 3 mm = 3 mm 4 mm = 4 mm 5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm 2. Ø 3,4,5 mm = 120 mm 6 mm = 140 mm 3. Ferrule Accessoires pour câbles de rampes Presshülse Boccola Ferrula 2. 4. 4. THREADED ADJUSTER TENDEUR FILETÉ / EINSTELLVORRICHTUNG MIT GEWINDE / TENSIONATORE FILETTATO / AJUSTADOR ROSCADO 1. Balustrade Metal Metall Metalo 3. Balustrade Ø 3 mm = 3 mm 4 mm = 4 mm 5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm 2. Balustrade Ø 3,4,5 mm = 38 mm 6 mm = 41 mm 1. 3. Ferrule Accessoires pour câbles de rampes Presshülse Boccola Ferrula 2. 4. 4. 2 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us Attach Fittings to Cable (See separate instructions, p. 6) Fixer les raccords sur lecâble Install Fittings Mettre les raccords en place (Voir les instructions séparées, p. 6) Verschraubungen am Drahtseil anbringen (Siehe gesonerte Anleitungen, s. 6) Verschraubungen montieren Montare gli attacchi al cavo (Vedere le istruzioni a parte, p. 6) Installare gli attacchi Coloque los accesorios defijación en el cable Instale los accesorios de fijación (Consulte las instrucciones adjuntas, p. 6) HANGER BOLT ADJUSTER TENDEUR BOULON-VIS STOCKSCHRAUBEN EINSTELLVORRICHTUNG TENSIONATORE BULLONE AJUSTADOR DEL TORNILLO DE DOBLE ROSCA 1. Balustrade Wood Bois Holz Legno Madera O OR OR/OU/ODER/O 3. Balustrade Ø 3 mm = 3 mm 4 mm = 4 mm 5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm Ø 2. Balustrade 3,4,5 mm = 38 mm 6 mm = 41 mm 1. 3. Ferrule Accessoires pour câbles de rampes Presshülse Boccola Ferrula 2. 4. 4. CLEVIS END MANILLE D’EXTRÉMITÉ / SPANNELEMENT ENDSTÜCK TERMINALE PERNO DI CHIUSURA / EXTREMO DE LA ABRAZADERA Ferrule Accessoires pour câbles de rampes Presshülse Boccola Ferrula 1. 1. Balustrade Ø 3 mm = 3 mm 4 mm = 4 mm 5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm 2. 3. 2. 3 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us Install Fittings Mettre les raccords en place Verschraubungen montieren Installare gli attacchi Instale los accesorios de fijación PUSH-LOCK™ FITTINGS RACCORDS PUSH-LOCK™ / PUSH-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN ATTACCHI PUSH-LOCK™ / ACCESORIOS PUSH-LOCK™ Attach to cable by hand Fixer manuellement sur le câble Manuell am Drahtseil anbringen Montare a mano sul cavo Colocar en el cable a mano Balustrade 3. 9.5 mm O OR/OU O ODER/O OR/OU ODER/O Balustrade Round/Ronde Rund/Cicolare Redondo 1. 2. 4. PUSH-LOCK™ FITTINGS RACCORDS PUSH-LOCK™ / PUSH-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN ATTACCHI PUSH-LOCK™ / ACCESORIOS PUSH-LOCK™ Attach to cable by hand Fixer manuellement sur le câble Manuell am Drahtseil anbringen Montare a mano sul cavo Colocar en el cable a mano Balustrade 3. Balustrade 28.5 mm 2. 1. 4. PULL-LOCK™ FITTINGS RACCORDS PULL-LOCK™ / PULL-LOCK™ VERSCHRAUBUNGEN ATTACCHI PULL-LOCK™ / ACCESORIOS PULL-LOCK™ O OR/OU O ODER/O Attach to cable by hand Fixer manuellement sur le câble Manuell am Drahtseil anbringen Montare a mano sul cavo Colocar en el cable a mano OR/OU ODER/O 5. Balustrade 2. 1. Round/Ronde Rund/Cicolare Redondo 3. Cable Release Extracteur de câble Drahtauslöser Sgancio cavo Liberación de cable 4. 6. 2. 1. 3. 4 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us HIDDEN TENSIONING DEVICE ON STAIRS Tendeur caché de câble d’escalier Verdeckte Spannvorrichtung an Treppen Tensionatore nascosto lungo la scala Dispositivo de tensado oculto en las escaleras 1. 2. 3. 4. OR/OU ODER/O O Cable Câble Drahtseil Cavo Cable Balustrade Ø 5. 6. 3,4,5 mm = 5 mm 6 mm = 6 mm If using this device on both ends of cable En cas d’utilisation aux deux extrémités du câble Bei Anwendung dieser Vorrichtung an beiden Enden des Drahtseils Se utilizzato ad entrambe le estremità del cavo En caso de utilizar este dispositivo en ambos extremos del cable 7. Repete 1-6 Répéter 1-6 Wiederholen 1-6 Ripetere 1-6 Repetir 1-6 5 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us INSTRUCTIONS FOR ATTACHING FITTINGS TO CABLE INSTRUCTIONS POUR LA FIXATION DES RACCORDS SUR LE CÂBLE ANLEITUNG ZUR ANBRINGUNG VON VERSCHRAUBUNGEN AN DAS DRAHTSEIL ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI AL CAVO INSTRUCCIONES PARA COLOCAR LOS ACCESORIOS EN EL CABLE Use proper die size: Utiliser la matrice de taille correcte: / Eine Pressform mit richtiger Größe verwenden: Uso di estrusori correttamente dimensionati: / Use un troquel del tamaño adecuado: For 3, 4, and 5 mm cable Pour les câbles de 3 mm, 4 mm et 5 mm Für Drahtseile mit 3 mm, 4 mm und 5 mm Durchmesser Per cavi da 3 mm, 4 mm e 5 mm Para cables de 3, 4 y 5 mm SMALL die for 3, 4, and 5 mm cable Petite matrice pour les câbles de 3 mm, 4 mm et 5 mm Kleine Pressform für Drahtseile mit 3 mm, 4 mm und 5 mm Durchmesser Estrusore piccolo per cavi da 3 mm, 4 mm e 5 mm Troquel pequeño para cables de 3, 4 y 5 mm MEDIUM die for 6 mm cable Matrice moyenne pour les câbles de 6 mm Mittelgroße (mittlere) Pressform für Drahtseil mit 6 mm Durchmesser Estrusore medio (centro) per cavi da 6 mm Troquel mediano para cable de 6 mm 1.Do not let dies close all the way on the first cycle. 3.On at least three Ne pas laisser la matrice se fermer complètement lors de la première étape. Im ersten Arbeitsgang dürfen die Pressformen nicht völlig geschlossen werden. Impedire agli estrusori di chiudersi a fondo durante il primo ciclo. No deje que los troqueles se cierren por completo en la primera vuelta. 2.Turn the fitting 45º and do not let the dies close more cycles, turn the fitting 45º and let the dies close all the way on each cycle. The fitting should be completely round when attached to the cable correctly. all the way on the second cycle. Tourner le raccord de 45º et ne pas laisser la matrice se fermer complètement lors de la deuxième étape. Die Verschraubung um 45º drehen und beachten, dass sich die Pressformen im zweiten Arbeitsgang nicht völlig schließen. Ruotare l’attacco di 45º ed evitare che gli estrusori si chiudano a fondo durante il secondo ciclo. Gire el accesorio 45º y no deje que los troqueles se cierren por completo en la segunda vuelta. Effectuer au moins trois étapes et, au cours de chacune d’elles, tourner le raccord de 45º et laisser la matrice se fermer complètement. Le raccord doit être complètement rond pour être correctement fixé au câble. Bei mindestens drei zusätzlichen Arbeitsgängen die Verschraubung um 45º drehen, wobei sich die Pressformen in jedem Arbeitsgang völlig schließen sollten. Bei richtiger Anbringung der Verschraubung sollte sie vollkommen rund sein. Nei tre cicli successivi come minimo, ruotare l’attacco di 45º e far sì che gli estrusori si chiudano a fondo durante ogni ciclo. L’attacco dovrebbe essere completamente circolare se è stato montato correttamente al cavo. Al menos durante tres vueltas más, gire el accesorio 45º y deje que los troqueles se cierren por completo en cada vuelta. El accesorio debe quedar completamente circular si se lo coloca correctamente en el cable. 6 +1-775-885-1443 52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us
Documenti analoghi
Guida di installazione - ultra
52 Heppner Drive • Carson City, NV 89706 • E-mail: [email protected] • Website: www.ultra-tec.us