CLG-S - Fandis
Transcript
CLG-S - Fandis
LIGHTING SYSTEMS CLG-S type mounting instructions SISTEMI DI ILLUMINAZIONE tipo CLG-S istruzioni di montaggio Caratteristiche apparecchio di illuminazione: Light unit features: conforme alla norma CEI EN60598-1 e utilizzabile secondo gli scopi da essa previsti in accordance with the CEI EN60598-1 Standard and suitable for the purpose herein prescribed AVVERTENZE ADVICE Disinserire la tensione prima di eseguire qualsiasi operazione sull’apparecchio Verificare che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo dispositivo di protezione La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni che è necessario conservare Il prodotto in conformità alla Direttiva 2002/96/CE deve essere smaltito con raccolta separata dai rifiuti domestici od assimilati, secondo le normative vigenti Disconnect the mains supply before carrying out any operation on the light unit Make sure that the mains supply circuit is equipped with suitable protection Product safety is only guaranteed through the correct application of the following instructions, which must therefore be followed carefully and retained In conformity with 2002/96/EC Directive, this product must be disposed of separately from household refuse or similar, according to the local legislation INSTALLAZIONE INSTALLATION 1. Rimuovere la protezione plastica e la lampada dal loro alloggiamento. 1. Remove the lamp and the plastic protection from the pack. 2. Infilare il cavo di alimentazione nella base dell’apparecchio attraverso il pressacavo in gomma (Si consiglia di utilizzare un cavo con sezione nominale dei conduttori di almeno 1,5mm2 oppure 14 AWG). 2. Fit the power cable in the base using a rubber cable clamp (we suggest using a cable with a nominal size of at least 1.5 mm2 or 14 AWG). If necessary, open the knockouts of one of the lateral plastic covers with a sharp blade, in order to position the power cable behind the light unit. Se necessario, per posizionare il cavo di alimentazione sul lato posteriore della lampada, rimuovere con una lama affilata il diaframma su uno dei coperchi plastici laterali. 3. Fissare l’apparecchio alla superficie di montaggio attraverso i fori predisposti e utilizzando le viti in dotazione. 3. Fasten the light unit to the mounting surface, using the screws provided, in the corresponding holes. 4.Collegare i tre conduttori del cavo di alimentazione agli appositi morsetti (L, ,N) facendo attenzione alla polarità. 4.Connect the three conductors of the power cable to the correct terminals (L, ,N), respecting the polarity. 5. Rimontare la lampada e la protezione in plastica. 5. Reassemble the light unit and the plastic protection. Switch the unit on. Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore. ON Manutenzione: la lampada può essere sostituita in caso di guasto, rimuovendo la protezione plastica. Assicurarsi che la lampada utilizzata sia di tipo idoneo. Maintenance: the lamp can be replaced if damaged, removing the plastic protection. Make sure that the lamp used is of a similar type. Disinserire la tensione prima di eseguire qualsiasi operazione sull’apparecchio. Disconnect the mains supply before carrying out any operation on the light unit. La Società si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. The Company reserves the right to make product modifications without notice. TIT-B03/1 www.fandis.it
Documenti analoghi
megaeos quadrata incasso
Cover the single wires with the supplied silicon sheath ( Pic.B ) and connect them to terminal block.
Fix the fitting to the pre-set recess box using supplied screws M6X25 with GROWER washer.
Fit t...