Dizionario - liceo classico di latina
Transcript
Dizionario - liceo classico di latina
Cittadinanza attiva. Diritti umani, uguaglianza e solidarietà. Migrazioni di ieri e di oggi: il caso pontino Prontuario multilingue Dizionario pratico “ di sopravvivenza” in alcune situazioni quotidiane che sono state individuate come socialmente utili. Per viaggiatori (migranti) di ieri, di oggi e di domani. Multilingual handbook Practical dictionary “to survive” in some of the commonest and most useful daily situations. For travellers (migrants) of yesterday, of today and of tomorrow. Manual Multilingvistic Dicţionar practic „ de supravieţuire” în situaţii cotidiene care au fost identificate ca fiind de utilitate publică. Pentru călători (migranţi) de ieri, de azi şi de mâine. Prontuario multilingue 2 Un ringraziamento a tutti coloro che hanno lavorato a questo dizionario: le docenti di inglese prof.sse Conte Marisa, D'Amore Maria Rosaria, Sicali Angela, Spaghetti Tiziana, Zanchetta Paola; il prof. Magagnoli Giuseppe per il supporto grafico-informatico; le classi IV A-B-C-D-E-F e V A-B-C-D-E-F-G. Un ringraziamento speciale a Andrea Radu della classe IV C per la traduzione in rumeno. Thank-you to all those who have worked at this dictionary: the teachers of English of Liceo Ginnasio: Marisa Conte, Maria Rosaria D'Amore, Angela Sicali, Tiziana Spaghetti, Paola Zanchetta; Giuseppe Magagnoli for the computer graphics; the classes IV A-B-C-D -E-F and V A-B-C-D-E-F-G. A special thank-you to Andrea Radu from IV C for the translation into Rumenian. Un mare mulţumesc a tuturor celor ce au permis, lucrând la şcoală şi acasă, realizarea acestui ghid, profesorii de limba Engleză: Marisa Conte,Maria Rosaria D’Amore, Angela Sicali,Tiziana Spaghetti, Paola Zanchetta; profesorul Giuseppe Magagnoli pentru aspectul grafic-informatic, şi studenţii claselor IV A-B-C-D-E şi V A-B-C-D-E-F. O mulţumire specială merge a eleva Andreea Radu, clasa IV C, care ne-a ajutat cu traducerea în limba română. 3 DIZIONARIO MULTILINGUE La realizzazione di un piccolo dizionario multilingue (italiano/inglese/rumeno) per la vita quotidiana è nata dalla necessità di offrire un dizionario pratico sulle più comuni e utili situazioni di vita quotidiana a quegli stranieri che vivono a Latina. In particolare la scelta delle lingue in cui tradurlo è scaturita oltre che dall'esigenza didattica di far usare agli studenti la lingua inglese che studiano a scuola a scopi comunicativi, dal risultato di una inchiesta sul territorio pontino che ha rilevato la presenza di una forte comunità rumena in questa zona. E numerosi sono anche gli studenti rumeni nel nostro Liceo. Un ringraziamento speciale va a questo proposito ad una di loro Andrea Radu della classe IV C che ci ha aiutato nella traduzione in rumeno. MULTILINGUAL DICTIONARY This project developed from the necessity to offer a practical multilingual (Italian/ English/Rumenian) dictionary of the commonest and most useful daily situations to those foreigners who live in Latina. The Rumenian has been chosen after a survey which showed the Rumenian community being the largest one in Latina and in the surroundings. Several Rumenian students are in our school too. A special thank-you to one of them: Andrea Radu class IV C who has been really helpful in translating these pages into the Rumenian language. DICŢIONAR MULTILINGVISTIC Realizarea unui mic dicţionar multilingvistic (italiană/engleză/romană) pentru viaţa cotidiană s-a născut din nevoia de a oferii celor ce trăiesc în Latina un dicţionar practic basat pe cele mai comune şi utile situaţi de viaţă cotidiană. În special alegerea limbiilor de tradus a fost causată de exigenţa ditactică de a face uz studenţiilor de limba Engleză pe care o învaţă la şcoală pentru scopuri comunicative, precum şi rezultaul a unei investigaţii pe teritoriul pontin care a detectat prezenţa a unei mari comunităţi româneşti în aceasta zonă. Şi numeroşi sunt de asemena studenţii români în liceul nostru. O mulţumire specială merge în acest sens, la una dintre ei, eleva Andreea Radu, clasa IV C, care ne-a ajutat cu traducerea în limba română. 4 5 Index Cuprins Useful Language Limba vorbită ● Shopping In a shop Pag ● Cumparaturi ● Eating & Drinking ● Mancare şi băutură ● Accomodation (Can you recommend…?) ● Cazare ● Transport (Travelling) Într -un magazin In a restaurant, pub, bar Într -un restaurant,pub,bar In a hotel Într -un hotel How much is the ticket to…? 12 ● Transport(Călătorii) ● Social services (Bank, Post Office) ● Servici sociale(bancă,poştă) ● Health Care (hospital, doctor, chemistry) ● Cură medicală(spital,farmacie etc.) ● Familiary counseling ●Terapie de familie ● Registry Office ● Oficiul de înregistrări ● The Latina’s Caritas ●Asociaţia Caritas din Latina ● Schools ● Şcoală ● Driving licence and Safety on streets ● Permis de conducere şi siguranţă pe străzi Cât costă un bilet...? At the post office/ bank Într-o bancă /poştă At the doctor La doctor 39 46 50 52 ● Emergency (police) ● Urgenţă At the police station In oficiul politiiei 72 ● Entertainment (disco, cinema, theatre, sport) ● Distracţie (cinema,teatru,sport,discotecă) ● Lifestyle in Latina In a disco/ cinema/ theatre / sport În discotecă,la teatru etc… 75 ● Stilul de viaţă în Latina 7 17 21 26 29 33 59 At the registry Office Într -un oficiu de inregistari 61 62 63 At the schools Într -o scoala 65 67 70 77 81 82 6 Shopping 7 Useful Language: in a shop ITALIAN ENGLISH Sto cercando un paio di … I’m looking for a pair of … Vorrei qualcosa che stia bene con questo La mia taglia è … I’d like something to go with this Posso provarmelo ? Can I try this on ? Dove sono i camerini ? Where are the changing rooms ? Non mi va bene It doesn’t fit me E’ troppo grande It’s too big E’ troppo stretto It’s too tight I take a size … Have you got a bigger/smaller size ? Avete lo stesso modello , ma in un altro Do you have the same model in colore ? another colour ? Posso cambiare questo ? Can I change this ? Avete una taglia più grande/piccola ? Potrebbe aiutarmi ? Could you help me ? Mi stanno già servendo I’m being served , thanks No grazie sono a posto . Sto dando uno No , thanks. I don’t need any help. sguardo I’m just having a look E’ proprio quello che cercavo This is what I’m looking for No grazie , non è quello che cercavo I think I’ll leave it , thanks Prenderò questo I’ll take this Quanto costa questo ? How much is this ? E’ troppo caro It’s too expensive Non avrebbe qualcosa di meno caro ? Do you have anything cheaper ? Posso pagare con un assegno/carta di credito ? Pago in contanti Can I pay by cheque/credit card ? I’ll pay cash 8 Shopping Useful vocabulary Vestiti Clothes Abito da donna: Dress Abito da uomo: Suit Abito da cerimonia: Formal dress Abito da sera: Evening dress Abiti confezionati: Ready made Abiti da lavoro: Working clothes Abiti su misura: Clothes made to measure Maglietta: T-shirt Maglietta a maniche corte: Short-sleeved t-shirt Camicia da uomo: Shirt Camicia da donna: Blouse Camicia da notte (uomo): nightshirt Camicia da notte (donna): nightgown/ nightdress Felpa: Sweat shirt Maglione: Sweater/ pullover Pantaloni: Trousers/ trunk Jeans: Jeans Bermuda: Shorts Pantaloncini: Shorts Canottiera (maglietta): Vest/ singlet Costume: Toilleur Accappatoio: Bathrobe Pigiama: Pijama Tuta: Sweat Giacchetta: Jacket Gilet: Vest Shopping 9 Golf/ cardigan: Jumper/ cardigan Capotto: Coat Giacca: Jacket Giacca a vento: Windbreaker Impermeabile: Raincoat Pelliccia: Fur Piumino: Down Jacket Giubbotto di salvataggio: Life jacket. Biancheria Calze: Hose Calzini: Socks Canottiera: Undershit Collant: Pantyhose Gambaletti: Knee highs Giarrettiera: garterbelt Mutande: Slip Reggiseno: Bra Accessories Orecchini:Earrings Cerchietto:Hairband Collana:Necklace Bracciale:Bracelet Cintura:Belt Anello:Ring Orologio:Watch Molletta:Hairpin Elastico:Scrunchie Gioielli:Jewellery Guanti:Gloves Sciarpa:Scarf Occhiali: Glasses Occhiali da sole:Sunglasses Spilla:Brooch Lenti a contatto:Contact lenses Cravatta:Tie Scaldamuscoli:Legwarmer Underwear 10 Shopping Useful vocabulary Hat Bombetta:Bowler Cappello di feltro:Fedora Cappello di Panama (o di paglia):Panama hat Cappello da cowboy:Cowboy hat Cappello da baseball:Baseball cap Cappello a cilindro:Top hat: Bag Zaino:Backpack Pochette:Clutch Borsa a tracollo:Shoulder bag: Borsa da spiaggia:Beach bag Valigia:Suitcase Makeup Ombretto:Eye Shadow Eye liner: Eye liner Mascara:Rimmel Rossetto:Lipstick Lucidalabbra:Gloss: Matita labbra:Lip pencil Fondotinta:Foundation Fard:Blush Cipria:Face Powder Profumo:Perfume Smalto:Nail polish Crema corpo:Lotion Shopping 11 Footwear / Shoes ( Scarpe) Boots ( Stivali) Heel ( Scarpe con il tacco) Wellies ( Stivali da Pioggia) Closed toe shoes ( Scarpe chiuse) Flat shoes ( Scarpe basse) Pumps o Ballerinas ( Ballerine) Plimsolls ( Scarpe di tela) Safety shoes Suede shoes ( Scarpe scamosciate) 12 Cumparaturi Expresii de bază: într-un magazin ITALIANO Vorrei comprare… ROMÂNĂ Caut o pereche de.... La mia taglia è… Măsura mea e.... Posso provarmelo? Pot să îl probez? Dove sono i camerini? Non mi va bene E’ troppo grande E’ troppo stretto Avete una taglia più grande/piccola? Ci sono altri colori tra cui scegliere? Avete lo stesso modello,ma in un altro colore? Posso cambiare questo? Potrebbe aiutarmi? No grazie sono a posto. Sto dando uno sguardo E ‘ proprio quello che cercavo No grazie,non è quello che cercavo Prenderò questo Quanto costa questo? E’ troppo caro Non avrebbe qualcosa di meno caro? Posso pagare con un assegno/carta di credito? Pago in contanti Unde sunt cabinele de probă? Nu îmi vine Este prea mare Este prea strâmnt Aveţi o măsura mai mare/mică? Aveţi acelaşi model, dar altă culoare? Pot să schimb acesta? Mă puteţi ajuta? Deja mă servesc Nu mulţumesc, sunt ok. Doar mă uit Este chiar ceea ce căutam Nu mulţumesc,nu este ceea ce căutam Voi cumpara acesta Cat costă acesta? Este prea scump Nu aveţi ceva mai ieftin? Pot să plătesc/pot platii cu cardul de credit? Plătesc cu bani (cu banii jos) Cumparaturi 13 Limba vorbită : intr-un magazin ITALIANO ROMÂNĂ Vestiti Abito da donna Abito da uomo Abito da cerimonia Abito da sera Abiti confezionati Haine Rochie Costum Costum (de ceremonie) Rochie de seara Haine confectionate Abiti da lavoro Haine de lucru Abiti su misura Haine pe masura Maglietta Maglietta a maniche corte Tricou Tricou cu maneci scurte Camicia da uomo Camasa (de barbat) Camicia da donna Camasa (de femeie) Camicia da notte (uomo) Camasa de noapte (barbat) Camicia da notte (donna) Camasa de noapte (femeie) Felpa Hanorac Maglione Pullover Pantaloni Pantaloni Jeans Blugi 14 Cumparaturi Limba vorbită : intr-un magazin ITALIANO Bermuda Pantaloncini Canottiera Costume Accappatoio Pigiama Tuta ROMÂNĂ Bermude Pantaloni scurti Maiou Costum Halat de baie Pijama Trening Giacca Giaca Gilet Vesta Cumparaturi 15 Incaltaminte ( Scarpe) Pantofi cu talpa joasa ( Scarpe basse) Pantofi cu toc Cizme de cauciuc ( Stivali da Pioggia) Cizme ( Stivali) Ballerini/opinci ( Ballerine) Pantofi de material ( Scarpe di tela) Bocanci ( Scarpe di sicurezza) Pantofi de piele intoarsa ( Scarpe scamosciate) 16 Eating & Drinking 17 Useful Language: in a restaurant PRENOTARE UN TAVOLO avete dei tavoli liberi? un tavolo per ..., per favore vorrei fare una prenotazione vorrei prenotare un tavolo, per favore BOOKING A TABLE do you have any free tables? a table for ..., please I'd like to make a reservation I'd like to book a table, please per quando? when for? per che ora? for what time? per questa sera alle ... per domani ... per quante persone? avete una prenotazione? ho una prenotazione this evening at ... tomorrow at ... for how many people? do you have a reservation? I've got a reservation Eating & Drinking 18 Useful Language: in a restaurant ORDINARE IL PASTO posso vedere il menu, per favore? posso vedere la lista dei vini, per favore? Posso avere una pizza/un pezzo di carne/una posso portarvi da bere? volete già ordinare? . ORDERING THE MEAL could I see the menu, please? could I see the wine list, please? Can I have a pizza/some meat/a slice of tuna can I get you any drinks? are you ready to order? avete dei piatti del giorno? do you have any specials? cosa mi consiglia? what do you recommend? che piatto è questo? sono a dieta what's this dish? I'm on a diet sono allergico a ... I'm allergic to ... sono vegetariano I'm a vegetarian non mangio ... prendo ... prendo questo mi dispiace, l'abbiamo finito come vuole la bistecca? al sangue media I don't eat ... I'll have the ... I'll take this I'm sorry, we're out of that how would you like your steak? rare medium ben cotta well done è tutto? is that all? desidera altro? nient'altro, grazie siamo di fretta quanto ci vorrà? would you like anything else? nothing else, thank you we're in a hurry how long will it take? Eating & Drinking 19 Useful Language: in a restaurant DURANTE IL PASTO DURING THE MEAL Se volete attirare l’attenzione del cameriere, la maniera più semplice è semplicemente dire: mi scusi! excuse me! Ecco altre frasi che potreste sentire o che forse vorrete usare durante un pasto: buon appetito! enjoy your meal! vuole assaggiare il vino? possiamo avere ...? un'altra bottiglia di vino ancora …. would you like to taste the wine? could we have ...? another bottle of wine some more …. una brocca d'acqua del rubinetto a jug of tap water dell'acqua some water naturale o frizzante? desidera un caffé, il dessert? avete dei dessert? posso vedere il menu dei dolci? andava tutto bene? grazie, era delizioso PROBLEMI questo non è ciò che ho ordinato still or sparkling? would you like any coffee or dessert? do you have any desserts? could I see the dessert menu? was everything alright? thanks, that was delicious PROBLEMS this isn't what I ordered il cibo è freddo this food's cold è troppo salato this is too salty abbiamo aspettato molto il nostro pasto sta arrivando? ci vorrà ancora molto per avere il nostro piatto? PAGARE IL CONTO il conto, per favore accettate carte di credito? il servizio è incluso? possiamo pagare separatamente? pago io dividiamo il conto we've been waiting a long time is our meal on its way? will our food be long? PAYING THE BILL the bill, please do you take credit cards? is service included? can we pay separately? I'll get this let's share the bill 20 Eating & Drinking KEY PHRASES ITALIAN ENGLISH QUANTO COSTA QUESTO? HOW MUCH IS THIS? POSSIAMO ORDINARE? CAN WE ORDER? VORREI UNA PIZZA. I WOULD LIKE A PIZZA. DOVE POSSIAMO TROVARE UN RISTORANTE CINESE? PREFERISCI IL CIBO MESSICANO O ITALIANO? QUAL È IL MIGLIOR RISTORANTE A LATINA? WHERE CAN WE FIND A CHINESE RESTAURANT? DO YOU PREFER MEXICAN OR ITALIAN FOOD? WHAT IS THE BEST RESTAURANT IN LATINA? Useful Language ITALIAN Cosa desidera? Posso avere un bicchiere di birra di aranciata/di coca cola/vine bianco e rosso? Desidero un boccale grande di birra chiara, scura Posso avere delle patatine e dei panini? Che tipo di panini ci sono? Tutti i tipi di panini Posso avere un panino con carne e formaggio ENGLISH What would you like to drink? Can I have a glass of beer/ of orange juice/ of coke/ of white or red vine? I’ll have a pint of lager, of bitter Can I have some chips and sandwiches? What kind of sandwiches do you have? All sorts of sandwiches Can I have a meat and cheese sandwiches? Mancare 21 Expresii de bază : într-un restaurant ITALIANO PRENOTARE UN TAVOLO avete dei tavoli liberi? un tavolo per ..., per favore vorrei fare una prenotazione vorrei prenotare un tavolo, per favore ROMÂNĂ A PRENOTA/RESERVA O MASĂ Aveţi mese libere? O masă pentru….vă rog Aş vrea să fac o prenotare Aş vrea să prenotez/să reserv o masă per quando? Pentru când? per che ora? La ce oră? per questa sera alle ... per domani ... per quante persone? avete una prenotazione? ho una prenotazione În seara aceasta/asta la ora... Pentru mâine Pentru câte persoane? Aveţi o prenotare? Am o prenotare Mancare 22 Expresii de bază: într-un restaurant ORDINARE IL PASTO posso vedere il menu, per favore? posso vedere la lista dei vini, per favore? Posso avere una pizza/un pezzo di carne/una fetta di tonno? posso portarvi da bere? volete già ordinare? avete dei piatti del giorno? cosa mi consiglia? che piatto è questo? sono a dieta A ORDINA (MÂNCAREA) Pot sa văd/vedea meniul, vă rog? Pot sa văd/vedea lista de vinuri, va rog? Pot sa am/avea o pizza/o bucată de carne/o felie de ton? Vă pot aduce de băut? Vreţi să ordinaţi? Aveţi specialitatea casei? Ce îmi consiliaţi/sfătuiţi? Ce fel de măncare e asta? Sunt la dieta sono allergico a ... Sunt alergic la... sono vegetariano Sunt vegetarian non mangio ... prendo ... prendo questo mi dispiace, l'abbiamo finito come vuole la bistecca? al sangue media ben cotta è tutto? Nu mănânc... Cumpăr/imi iau... Cumpăr asta Îmi pare rău, l-am terminat Cum vreţi friptura? În sânge Mediu (coaptă mediu) Coaptă bine Asta e tot? desidera altro? Doriţi şi atlceva? nient'altro, grazie Nimic,mulţumesc siamo di fretta Suntem in grabă quanto ci vorrà? Cât va dura? Mancare 23 Limba vorbită : Intr-un restaurant,pub,bar DURANTE IL PASTO Se volete attirare l’attenzione del cameriere, la maniera più semplice è semplicemente dire: mi scusi! ÎN TIMPUL MESEI Dacă vreţi să atrageţi atenţia ospătarului/ chelnerului, cea mai uşoara manieră este să spuneţi:Scuzaţi-mă! Ecco altre frasi che potreste sentire o che forse vorrete usare durante un pasto: buon appetito! Poftă bună vuole assaggiare il vino? Vreţi să gustaţi vinul? possiamo avere ...? Putem avea...? un'altra bottiglia di vino Altă sticlă de vin ancora …. Incă puţin una brocca d'acqua del rubinetto O cană cu/de apă de la robinet dell'acqua Nişte apă naturale o frizzante? Naturală/plata sau minerala? desidera un caffé, il dessert? Doriţi o cafea, un desert? avete dei dessert? Aveţi prăjituri/desert? posso vedere il menu dei dolci? Pot să văd meniul de dulciuri/prăjituri andava tutto bene? E totul bine? grazie, era delizioso Multumesc, era delicios PROBLEMI questo non è ciò che ho ordinato PROBLEME Acesta nu e ceea ce am ordinat il cibo è freddo Mâncarea asta este rece è troppo salato E prea sărat abbiamo aspettato molto Am aşteptat mult ci vorrà ancora molto per avere il nostro piatto? PAGARE IL CONTO il conto, per favore accettate carte di credito? il servizio è incluso? possiamo pagare separatamente? pago io dividiamo il conto Va dura mult pînă… A PLĂTII CONTUL Contul,vă rog Acceptaţi carduri de credit? Serviciul/servirea este inclus/ă? Putem plătii separat? Plătec eu Împărtim contul (plătim jumatate jumatate) Mancare 24 ITALIANO ROMÂNĂ QUANTO COSTA QUESTO? CÂT COSTĂ ACESTA? POSSIAMO ORDINARE? PUTEM ORDINA? VORREI UNA PIZZA. AŞ VREA O PIZZA DOVE POSSIAMO TROVARE UN RISTORANTE CINESE? UNDE PUTEM GĂSII UN RESTAURANT CHINEZESC? PREFERISCI IL CIBO MESSICANO O ITALIANO? PREFERI MÂNCAREA MEXICANĂ SAU ITALIANĂ? QUAL È IL MIGLIOR RISTORANTE A LATINA? CARE ESTE CEL MAI BUN RESTAURANT ÎN LATINA ? Expresii de bază ITALIANO Cosa desidera? Posso avere un bicchiere di birra di aranciata/di coca cola/vine bianco e rosso? ROMÂNĂ Ce doriti? Pot avea un pahar de/cu bere/ Coca Cola/ vin alb sau roşu? Desidero un boccale grande di birra chiara, scura Doresc o halbă mare cu bere blondă/ neagră Posso avere delle patatine e dei panini? Pot avea nişte cartofi prăjiţi sau nişte sandwich -uri? Che tipo di panini ci sono? Tutti i tipi di panini Posso avere un panino con carne e formaggio Ce tipuri de sandwich-uri sunt (aveţi)? Toate tipurile de sandwich Pot avea un sandwich cu carne si brază 25 26 Accomodation Useful Language ITALIAN CHECKING IN ENGLISH CHECKING IN Ho una prenotazione a nome di … . I have a reservation in the name of … . Avete qualche camera libera? Do you have any rooms available? Quanto costa a notte/settimana/mese? How much does it cost per night/week/month? Qual è il costo giornaliero/settimanale/mensile? What’s the daily/weekly/monthly rate? Quanto costa una camera per una persona? How much is a room for one person? Vorrei una camera I’d like a single/twin/double/triple room. singola/doppia/matrimoniale/tripla. Avete una camera singola per stanotte? Have you got a single room for tonight? Vorrei stare in una camera singola. I’d like to stay in a single room. Starò per … notte/i. I’ll stay for …… night(s). Potrei vedere la camera (prima)? Could I see the room (first)? Potremmo avere un letto in più? Could we have an extra bed? Accomodation 27 ITALIAN ENGLISH CHECKING IN CHECKING IN I pasti sono inclusi? Are meals included? La colazione è inclusa? Is breakfast included? Sono ammessi animali domestici? Do you allow pets? Avete un accesso per le sedie a rotelle? Do you have a wheelchair access? C’è una piscina/salone di bellezza/sauna/ascensore? Is there a swimming pool/beauty salon/sauna/lift (US: elevator)? Chiudete la porta principale di notte? Do you lock the front door at night? Potreste aiutarci a portare sopra i bagagli? Could we have some help bringing our luggage up? ITALIAN ENGLISH LA CAMERA THE ROOM Il numero della mia camera è … My room number is …... . Le camere hanno l’aria condizionata/un telefono/una televisione/accesso internet? Does the room come with air conditioning/a telephone/a television/internet access? Non mi piace questa camera. I don’t like this room. Potrei avere un’altra camera? Could I have another room? Non c’è carta igienica/sapone/shampoo/asciugamano nella mia stanza. There’s no toilet paper/soap/shampoo/towel in my room. 28 Accomodation ITALIAN ENGLISH DURANTE LA TUA PERMANENZA DURING YOUR STAY Posso avere la chiave della mia stanza? Can I have my key-card/room key? Quando servite la colazione/pranzo/cena? Potrei avere la colazione in camera? When do you serve breakfast/lunch/dinner/supper? Could I have breakfast in my room? Where is the lift (US: elevator)? Dov’è l’ascensore? Potresti chiamarmi domani alle 8 di mattina? Mi puoi svegliare alle … ? Non c’è l’acqua calda. Could you give me a call at eight a.m tomorrow morning? Can you wake me up at ……. ? There isn’t any hot water. Ho perso la chiave della mia camera. I’ve lost my room key. La chiave non funziona. The key doesn’t work. Potrei avere una coperta/un cuscino/un asciugamano in più, per favore? Could I have an extra blanket/pillow/towel, please? ITALIAN ENGLISH CHECKING OUT CHECKING OUT Vorrei fare il check out. I’d like to check out. Vorrei pagare il mio conto, per favore. I’d like to pay my bill, please. Vorrei pagare in contanti/con la carta di credito. I’d like to pay in cash/by credit card. Credo che ci sia un errore nel conto. I think there’s a mistake in this bill. Avete un posto dove poter lasciare le valigie? Do you have anywhere we could leave our luggage? Potreste chiamarmi un taxi, per favore? Could you please call me a taxi? Mi è davvero piaciuto stare qui. I’ve really enjoyed my stay. Cazare 29 Expresii de bază ITALIANO CHECKING IN Ho una prenotazione a nome di … . Avete qualche camera libera? Quanto costa a notte/settimana/mese? Qual è il costo giornaliero/settimanale/mensile? Quanto costa una camera per una persona? Vorrei una camera singola/doppia/ matrimoniale/tripla. Avete una camera singola per stanotte? Vorrei stare in una camera singola. Starò per … notte/i. ROMÂNĂ CHECKING IN Am o prenotare/reservare pe numele…. Aveţi camere libere? Cât costă pe noapte/săptămână/lună? Care este costul zilnic/săptămânal/lunar? Căt costă o cameră pentru o persoană? Aş vrea o cameră/dublă/cu pat matrimonial/triplă Aveţi o cameră pentru seara aceasta? Aş vrea să stau intr-o cameră Voi sta pentru …. noapte/nopţi Potrei vedere la camera (prima)? Aş putea să vad camera (inainte)? Potremmo avere un letto in più? Am putea avea un pat în plus? 30 Cazare ITALIANO ROMÂNĂ CHECKING IN CHECKING IN I pasti sono inclusi? Mesele sunt incluse? La colazione è inclusa? Micul dejun este inclus? Sono ammessi animali domestici? Sunt permise animalele? Avete un accesso per le sedie a rotelle? Aveţi un acces pentru caruţurile cu roţi? C’è una piscina/salone di bellezza/sauna/ascensore? Este(aveţi) o piscină,salon de frumuseţe,saună,lift? Chiudete la porta principale di notte? Potreste aiutarci a portare sopra i bagagli? ITALIANO LA CAMERA Il numero della mia camera è … Le camere hanno l’aria condizionata/un telefono/una televisione/accesso internet? Inchideţi uşa principală noaptea? Ne-aţi putea ajuta să ducem bagajele sus? ROMÂNĂ CAMERA Camera mea este numărul… Non mi piace questa camera. Camerele au aer condiţionat/telefon/televizor/acces la internet? Nu îmi place această cameră Potrei avere un’altra camera? Aş putea avea o altă cameră? Non c’è carta igienica/sapone/shampoo/asciugamano nella mia stanza. Nu este/am hârtie igienică/săpun/şampon/prosop în camera mea. Cazare 31 ITALIANO DURANTE LA TUA PERMANENZA Posso avere la chiave della mia ROMÂNĂ ÎN TIMPUL CAZĂRII Pot avea cheia camerei mele? stanza? Quando servite la colazione/pranzo/cena? Când serviţi micul dejun/prânzul/cina? Potrei avere la colazione in camera? Aş putea avea micul dejun în cameră? Dov’è l’ascensore? Unde este liftul? Potresti chiamarmi domani alle 8 di mattina? Mi puoi svegliare alle … ? Ai putea să mă chemi mâine la ora 8 dimineaţa? Poţi să mă trezeşti la ora…. Non c’è l’acqua calda. Nu este apă caldă Ho perso la chiave della mia camera. La chiave non funziona. Am pierdut cheia de la camera mea. Cheia nu funcţionează( nu intră). Potrei avere una coperta/un cuscino/un asciugamano in più, per favore? ITALIANO CHECKING OUT Vorrei fare il check out. Vorrei pagare il mio conto, per favore. Vorrei pagare in contanti/con la carta di credito. Credo che ci sia un errore nel conto. Avete un posto dove poter lasciare le valigie? Aş putea avea o pătura/o pernă/un prosop în plus, vă rog? ROMÂNĂ CHECKING OUT Aş vrea sa fac check out. Aş vrea să plătesc contul meu ,vă rog. As prea să plătesc cu bani/ cu cartea de credit Cred că este o eroare in/pe cont Aveţi un loc unde putem lăsa valigele? Potreste chiamarmi un taxi, per favore? Mi-aţi putea chema un taxi, vă rog? Mi è davvero piaciuto stare qui. Mi-a plăcut foarte mult să stau aici. 32 Transport (Travelling) 33 Useful Language Dove posso comprare un biglietto per il pullman? Puoi comprarlo in un’edicola Quanto costa un biglietto da Latina a…? Costa €1,50 Quanto tempo ci vuole da Latina a…(Sabaudia,Terracina,etc)? Ci vogliono 40 minuti A che ora parte il pullman? Parte alle 8.00. A che ora arriva il pullman? Arriva alle 10.00. Dove posso prendere il pullman? Ci sono le fermate segnate da un cartello o da una pensilina. La fermata è molto distante da qui? No, puoi andarci a piedi. Sì, è molto distante. Da dove partono I pullman? Where can I buy a ticket for a public bus? You can buy it in a kiosk. How much is a ticket from Latina to…? It’s €1,50. How long does it take from Latina to..? It takes forty minutes What time does the bus leave? It leaves at eight o’clock. What time does the bus arrive? The bus arrives at ten o’clock. Where can I get the bus? There are bus stops signed by a notice or a platform Is the bus stop very far from here? No, you can go there walking. Yes,it’s very far. Where does the bus leave? 34 Transport (Travelling) Useful Language Da dove partono I pullman? Partono dall’autolinea. Come possoarrivareall’autolinea? Quali pullman portano alla stazione? Sono gli FS. Quali Pullman portano all’ospedale? Quali pullman portano a…(Sabaudia,Terracina,etc)? Sono i COTRAL. Quali pullman portano a borgo(Carso,Podgora,etc)? Sono gli ATRAL. Ogni quanto passa il pullman per…? Passa nei giorni feriali? Ci sono posti a sedere ? Si possono comprare degli abbonamenti ? Si può fumare sul pullman ? Where does the bus leave? They leave from the bus station. How can I arrive at the bus station? Which buses go to the station? The FS bus. Which buses go to the hospital? Which buses go to…? The COTRAL bus. Which buses go to…? The ATRAL bus. How often is the bus to..? Is there a bus during the week-end? Are there seating on the bus ? Can I buy season tickets ? Can people smoke on the bus ? Transport (Travelling) 35 Useful Language Alla stazione dei treni At the train station Stazione ferroviaria di Latina Latina’s railway station dov'è la biglietteria? dove sono le biglietterie automatiche? a che ora è il prossimo autobus per Roma? where's the ticket office? where are the ticket machines? what time's the next bus to Rome? a che ora è il prossimo treno per Aprilia? what time's the next train to Aprilia? posso acquistare il biglietto sull'autobus? can I buy a ticket on the bus? posso acquistare il biglietto sul treno? quanto costa un biglietto ... per Roma? can I buy a ticket on the train? how much is a ... to Rome? di sola andata single andata e ritorno return 36 Transport (Travelling) Useful Language di prima classe sola andata first class single di prima classe andata e ritorno first class return vorrei un biglietto ... per Roma I'd like a… to Rome ridotto per bambini di sola andata child single ridotto per bambini andata e ritorno child return ridotto per pensionati di sola andata senior citizens' single ridotto per pensionati andata e ritorno senior citizens' return quando vuole viaggiare? a quando il ritorno? vorrei un biglietto andata e ritorno per Roma, con ritorno domenica a che binario devo andare per Roma ? dove cambio per Latina? when would you like to travel? when are you coming back? I'd like a return to Rome, coming back on Sunday which platform do I need for Rome? where do I change for Latina? posso avere un orario, per favore? can I have a timetable, please? questo treno ferma a Latina Scalo? does this train stop at Latina Scalo? ogni quanto partono i treni per Roma? vorrei rinnovare il mio abbonamento stagionale, per favore il treno viaggia con ritardo il treno è stato cancellato il treno finisce qui la sua corsa how often do the trains run to Rome? I'd like to renew my season ticket, please the train is running late the train has been cancelled this train terminates here Transport (Travelling) 37 Useful Language Alla stazione dei bus Bus che puoi trovare a Latina questo autobus ferma a Latina? ogni quanto partono gli autobus per Aprilia? posso metterlo nel bagagliaio, per favore? può fermarsi a ...? è libero questo posto? è occupato questo posto? biglietti, prego posso vedere il suo biglietto per favore? ho perso il mio biglietto At the bus station Bus that you can find in Latina does this bus stop at Latina? how often do the buses run to Aprilia? could I put this in the hold, please? could you please stop at ...? is this seat free? is this seat taken? tickets, please could I see your ticket, please? I've lost my ticket 38 Transport (Travelling) Useful Language che fermata è questa? what's this stop? qual è la prossima fermata? what's the next stop? questa è la mia fermata this is my stop scendo qui I'm getting off here stiamo per arrivare a … we are now approaching … per favore prendete tutti i vostri bagagli ed effetti personali con voi POTRESTI TROVARE SCRITTO SUL TRENO O SULL’ AUTOBUS LE SEGUENTI ESPRESSIONI. please take all your luggage and personal belongings with you YOU MIGHT FIND WRITTEN ON A TRAIN OR ON A BUS THE FOLLOWING EXPRESSIONS. BIGLIETTI TICKETS BINARIO PLATFORM SALA D’ASPETTO WAITING ROOM DEPOSITO BAGAGLI LEFT LUGGAGE OGGETTI SMARRITI LOST PROPERTY FERMATA DELL’AUTOBUS BUS STOP FERMATA A RICHIESTA REQUEST STOP PUNTUALE ON TIME PREVISTO EXPECTED IN RITARDO DELAYED CANCELLATO CANCELLED POSTO SEAT POSTO RISERVATO PRIORITY SEAT USCITA WAY OUT Transporturi 39 Expresii de bază Dove posso comprare un biglietto per il pullman? Puoi comprarlo in un’edicola Quanto costa un biglietto da Latina a…? Costa €1,50 Quanto tempo ci vuole da Latina a…(Sabaudia,Terracina,etc)? Ci vogliono 40 minuti A che ora parte il pullman? Parte alle 8.00. A che ora arriva il pullman? Arriva alle 10.00. Dove posso prendere il pullman? La fermata è molto distante da qui? No, puoi andarci a piedi. Sì, è molto distante. Da dove partono I pullman? Unde pot cumpăra un bilet pentru autobuz? Poţi să îl cumperi la chioşcul de ziare Cât costă un bilet de la Latina la.. Costă 1,50 euro Cât durează să ajungi de la Latina la…(Sabaudia,Terracina,etc? Durează 40 minute La ce oră pleacă autobuzul? Pleacă la 8:00. Lă ce oră ajunge autobuzul? Ajunge la 10. Unde pot să iau autobuzul? Staţia este foarte departe de aici? Nu,poţi să te duci pe jos. Da,este foarte departe. De unde pleacă autobuzurile? 40 Transporturi Expresii de bază ITALIANO Da dove partono I pullman? Partono dall’autolinea. Come posso arrivare all’autolinea? Quali pullman portano alla stazione? Sono gli FS. Quali Pullman portano all’ospedale? Quali pullman portano a…(Sabaudia,Terracina,etc)? Sono i COTRAL. Quali pullman portano a borgo(Carso,Podgora,etc)? Sono gli ATRAL. Ogni quanto passa il pullman per…? Passa nei giorni feriali? Ci sono posti a sedere ? Si possono comprare degli abbonamenti ? Si può fumare sul pullman ? ROMÂNĂ De unde pleacă autobuzurile? Pleacă de la cap de linie. Cum pot să ajung la cap de linie? Care/ce autobuzuri duc la gară? Numai FS. Care/ce autobuzuri duc la spital? Care/ce autobuzuri duc Numai COTRAL. Care/ce autobuzuri duc la borgo (Carso,Podgora etc.) ? Numai ATRAL. Din când in când trece autobuzul pentru…? Trece în zilele de sărbătoare? Sunt locuri/posturi (libere)? Se pot cumpăra abonamente? Se poate fuma în autobuz? Transporturi 41 Expresii de bază ITALIANO ROMÂNĂ ALLA STAZIONE DEI TRENI LA GARĂ Stazione ferroviaria di Latina Gara din Latina dov'è la biglietteria? dove sono le biglietterie automatiche? a che ora è il prossimo autobus per Roma? a che ora è il prossimo treno per Aprilia? posso acquistare il biglietto sull'autobus? posso acquistare il biglietto sul treno? quanto costa un biglietto ... per Roma? di sola andata andata e ritorno Unde este ghişeul de bilete? Unde sunt ghişeurile automatice? La ce oră este următorul autobuz pentru Roma? La ce oră este următorul autobuz pentru Aprilia? Pot cumpăra biletul în autobuz? (de la şofer) Pot cumpăra biletul în tren? Cât costă biletul pentru Roma? Numai dus (doar o cursă) Dus şi întors 42 Transporturi Expresii de bază ITALIANO di prima classe sola andata di prima classe andata e ritorno ROMÂNĂ Numai dus de primă clasă Dus şi intors de primă clasă vorrei un biglietto ... per Roma Aş vrea un bilet… pentru Roma ridotto per bambini di sola andata Redus pentru copii (numai dus) ridotto per bambini andata e ritorno Redus pentru copii (dus şi întors) ridotto per pensionati di sola andata Redus pentru pensionari (numai dus) ridotto per pensionati andata e ritorno quando vuole viaggiare? a quando il ritorno? vorrei un biglietto andata e ritorno per Roma, con ritorno domenica a che binario devo andare per Roma ? dove cambio per Latina? Redus pentru pensionari (dus şi întors) Când vreţi să călătoriţi? Pentru când este întoarcerea? Aş vrea un bilet dus şi întors pentru Roma, cu întoarcere duminică La ce binar trebuie să mă duc pentru… Unde schimb pentru Latina? posso avere un orario, per favore? Pot avea orarul, vă rog? questo treno ferma a Latina Scalo? Acest tren se opreşte la Latina Scalo? ogni quanto partono i treni per Roma? vorrei rinnovare il mio abbonamento stagionale, per favore il treno viaggia con ritardo il treno è stato cancellato il treno finisce qui la sua corsa Din când în când pleacă trenurile pentru Roma? Aş vrea să reînnoiesc abonamentul ,vă rog Trenul merge cu întârziere Trenul a fost anulat Trenul termină cursa aici Transporturi 43 Expresii de bază Alla stazione dei bus Bus che puoi trovare a Latina questo autobus ferma a Latina? ogni quanto partono gli autobus per Aprilia? posso metterlo nel bagagliaio, per favore? può fermarsi a ...? è libero questo posto? è occupato questo posto? biglietti, prego posso vedere il suo biglietto per favore? ho perso il mio biglietto În staţia de autobuz Autobuzuri ce poţi găsii în Latina Acest autobuz se opreşte în Latina? Din când în când pleacă autobuzurile pentru Aprilia? Îl pot pune în bagaj, vă rog? Puteţi oprii la…? E liber acest loc/post? E ocupat acest loc/post? Biletele,vă rog Pot vedea biletul dumneavoastră, vă rog? Mi-am pierdut biletul 44 Transporturi Expresii de bază ITALIANO ROMÂNĂ che fermata è questa? Ce staţie e aceasta/asta? qual è la prossima fermata? Care este următoare staţie? questa è la mia fermata Această este staţia mea scendo qui Cobor aici stiamo per arrivare a … Ajuncem la… per favore prendete tutti i vostri bagagli ed effetti personali con voi Vă rog, luati toate bagajele voastre si documentele personale cu voi POTRESTI TROVARE SCRITTO SUL TREAI PUTEA GĂSII SCRIS ÎN TREN SAU ÎN NO O SULL’ AUTOBUS LE SEGUENTI EAUTOBUZ URMĂTOARELE EXPRESII. SPRESSIONI. BIGLIETTI BILETE BINARIO BINAR SALA D’ASPETTO SALĂ DE AŞTEPTARE DEPOSITO BAGAGLI DEPOSIT BAGAJE OGGETTI SMARRITI OBIECTE PIERDUTE FERMATA DELL’AUTOBUS STAŢIE DE AUTOBUZ FERMATA A RICHIESTA STAŢIE PUNTUALE PUNCTUAL PREVISTO PREVĂZUT IN RITARDO ÎN ÎNTÂRZIERE CANCELLATO ANULAT POSTO POST/LOC POSTO RISERVATO POST RESERVAT USCITA IEŞIRE 45 Social services (Bank, Post Office) 46 THE BANKS GUIDE TO FOREIGNERS IN THE CITY OF LATINA Guida per gli stranieri nella città di Latina THERE ARE A LOT OF BANK COMPANIES Ci sono molte compagnie bancarie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. BNL UNICREDIT INTESA S. PAOLO MONTE DEI PASCHI DI SIENA BANCA POPOLARE DI FONDI BANCA SELLA S.P.A. BANCA POPOLARE DEL LAZIO BANCA D’ITALIA WHERE CAN WE FIND THESE BANKS? Dove possiamo trovare queste banche? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. VIA PIERLUIGI NERVI, VIA PRIVERNO, VIA EMANUELE F . 1 VIA PONTINIA, 28 VIA ISONZO , 53 CORSO DELLA REPUBBLICA, 175 PIAZZA SAN MARCO, 8 VIA G. CARTURAN, 40 VIA S. CARLO DA SEZZE, 29 PIAZZA DELLA LIBERTA’, 11 Social services (Bank, Post Office) 47 WHAT CAN I DO IN A BANK? Cosa posso fare in una banca? 1. OPEN A BANK ACCOUNT 2. 3. 4. Aprire un conto APPLY FOR A LOAN Chiedere un prestito DO A BANK WITHDRAWAL Fare un prelievo bancario APPLY FOR A MORTGAGE Chiedere un mutuo USEFUL PHRASES Frasi utili: 1. GOOD MORNING CAN I CASH THIS TRAVELLER’S CHEQUE HERE? Buongiorno. Posso incassare questo traveller’s cheque qui? 2. YES, WOULD YOU TAKE IT TO THE CASHIER IN THE FOREIGN DEPARTMENT, PLEASE? Si, lo porta al cassiere del reparto estero, per favore? 3. YES, MADAME, WHAT CAN I DO FOR YOU? Prego, signora, che cosa posso fare per lei? 4. I’D LIKE TO CASH THIS TRAVELLER’S CHEQUE, PLEASE. Vorrei incassare questo traveller’s cheque, per favore. 5. THANK YOU I SEE, ABOUT FIFTY EUROS IN EUROPEAN MONEY. WOULD YOU SIGN IT JUST HERE? Va bene, in moneta europea saranno circa cinquanta euro. Vuole firmarlo qui? 6. YES. Si. 7. AND WOULD YOU BE SO KIND TO SIGN THE EXCHANGE FORM, GIVING YOUR NAME AND ADDRESS? E vuole firmare per favore il modulo di cambio, dando nome e indirizzo? 8. YES, I WILL… COULD YOU GIVE ME FIVE EUROS, COINS, PLEASE? Si, potrebbe darmi cinque euro in spiccioli, per favore? 9. CERTAINLY. HERE YOU ARE. TWO TENS ARE DEDUCTED AS COMMISSION. Certo. Ecco. Due euro sono detratti per la commissione. 10. COULD YOU LET ME KNOW HOW MUCH IS THE CURRENT RATE OF EXCHANGE? Mi può dire il cambio odierno? Social services (Bank, Post Office) 48 A. Poste Italiane- Ufficio Postale di Borgo Piave F. Poste Italiane- Poste Italiane Spa 0773 63091 0773 665568 B. Poste Italiane G. Poste Italiane - Ufficio di Borgo Bainsizza 0773 479860 C. Poste Italiane D. Poste Italiane E. Poste Italiane 0773 645712 H. Poste Italiane Spa I. Poste E Telecomunicazioni L. Ufficio Postale di Latina Centro Social services (Bank, Post Office) 49 Useful Language Scusi dov’è l’ufficio postale più vicino? Buongiorno, vorrei inviare un pacco con importanti documenti. Dove posso andare, quale ufficio, quale fila devo fare? Scusi mi può aiutare? Devo pagare le bollette dov’è la cassa? Scusi, devo mandare dei soldi ad una famiglia di Londra,mi può aiutare? Devo mandare un pacco con oggetti Devo mandare un telegramma. Excuse me? Where is the nearest post office please? Good morning I would like to send a parcel with important material, some documents. So I need to do a registered letter. Where shall I go, which sector, lounge, or which queue do I have to do? Excuse me, Can you help me? I have to pay some bills where is the cashier, please? Excuse me, I need to send some money, a money transfer to a family in London. Can you help me? Excuse me, I would like to send a big box with some objects I would like to send a telegram. Servici sociale(bancă,poştă) 50 Expresii de bază ITALIANO ROMÂNĂ Scusi dov’è l’ufficio postale più vicino? Scuzaţi-mă,unde este oficiul poştal/poşta cel mai apropriat? Buongiorno, vorrei inviare un pacco con importanti documenti. Dove posso andare, quale ufficio, quale fila devo fare? Bună Ziua, aş vrea să trimit un pachet cu documente importante. Unde pot să merg,la care oficiu,ce rând trebuie să fac? Scusi mi può aiutare? Devo pagare le bollette dov’è la cassa? Scusi, devo mandare dei soldi ad una famiglia di Londra,mi può aiutare? Devo mandare un pacco con oggetti Devo mandare un telegramma. Scuzaţi-mă, mă puteţi ajuta? Trebuie să plătesc facturile, unde este casa de plătit? Scuzaţi-mă, trebuie să trimit nişte bani la o familie din Londra, mă puteţi ajuta? Trebuie să trimit un pachet cu obiecte Trebuie să trimit o telegramă. 51 52 Health Care Latina’s Health System In Latina there are some hospitals where you can go if you need any help or if you want to check your health. You can also call the first aid if you need a fast help. In this guide we will explain to you which hospitals are in Latina, so you can choose the one that can be more useful for your needs. We will also explain to you how the health system works. ASL SANTA MARIA GORETTI H. ICOT Il sistema sanitario di Latina A Latina ci sono alcuni ospedali dove puoi andare se necessiti di un aiuto o se vuoi controllare la tua salute. Tu puoi anche chiamare il pronto soccorso se hai bisogno di un aiuto veloce. In questa guida noi ti spiegheremo quali ospedali ci sono in Latina, così puoi scegliere quello che può essere più utile per le tue esigenze. Ti spiegheremo anche come fun- Health Care 53 PHONE AID If you need a fast aid but you cannot move away from your house you can call 118 . You can call it if you have an EMERGENCY. If you want to book a check control you may call 803333. In the holyday’s day you may call 0773661038, if it isn’t an emergency (Emergency Doctor). !!Remember that to book a check control you must have the health book!! Man: Is this the 118? Doctor: Yes, it is. M: I need help! D: Stay calm. What’s the problem? M: My friend fell from the stairs. He can’t move his leg! D: Where are you? M: We are in 24th of Rome Avenue in Latina. D: Ok, we will send an ambulance. Phone numbers Emergency: 118 Check Control: 803333 Emergency doctor: 0773-661038 Santa Maria Goretti H: 0773-6551 ICOT: 0773651490 Woman: Sorry, is this the 80333? Doctor: Yes, it is. What do you need? W: I want to book a check control with a gynecologist in Latina. D. Well, I’ll book you for a check on February 14th, Friday at 6.00 p.m for doctor Smith. W: Ok, thanks. AIUTO TELEFONICO Se necessiti di un aiuto veloce ma non ti puoi allontanare dalla tua casa puoi chiamare il 118. Puoi chiamarlo se hai un’ EMERGENZA. Se vuoi prenotare un controllo puoi chiamare l’803333. Nei giorni festivi puoi chiamare lo 0773661038 se non è un’emergenza (guardia medica). !!Remember that to book a check control you must have the health book!! Uomo: questo è il 118? Dottore: Si. U: Ho bisogno di aiuto! D: Stia calmo. Qual è il problema? U:Ho una freccia nel ginocchio! Non posso muovere la mia gamba! D: Dove sei? U: Sono al 24 di Viale Roma. D: Bene, manderemo un’ambulanza. . NUMERI TELEFONICI Emergenze: 118 Prenotare una visita: 803333 Guardia Medica : 0773-661038 H. Santa Maria Goretti: 07736551 ICOT: 0773651490 Donna: Scusi, è questo l’803333? Dottore: Si, di cosa hai bisogno? W: Vorrei prenotare un controllo con un ginecologo a Latina D. Bene, l’ho prenotata per un controllo il 14 Febbraio all 6.00 p.m. con il dottor Smith W: Ok, grazie. 54 Health Care Saint Maria Goretti Hospital The Saint Maria Goretti Hospital is the principal Latina's hospital. In the Hospital we can catalogue the structure in 5 sections: the first one is the First Rescue, a "fast hospital" where the patient with little hurts are treated. The cardiologic department is where are treated the cardiopatic patients; in this section are treated the anaemic patients too. The general surgeon department; in this place there are all the surgeries of the hospital; everyone is mastered in the basic surgeon (cardiologic, kidney surgeon etc.). The cardio-vascular surgery; here there are the surgeries mastered in open heart surgery and vascular surgery. Gynecologic department. Over this sections there is another stand: the Porfiri pavilion. Here there are the terminal patients with cancers or brain patologies that can't be treated. Location and other information The hospital is collocated in Aprilia street near the Saint Mark Park. The hospital has got one universal number where you can choose the first rescue and the hospital with its sections. The number is 07736551 L'ospedale è collocato in Via Aprilia vicino il parco San Marco. L'ospedale ha un numero universale dove si può richiedere il pronto Soccorso oppure l'ospedale in tutte le sue 5 sezioni. Il numero di telefono è: 0773 6551 Ospedale Santa Maria Goretti L'ospedale Santa Maria Goretti è il principale ospedale nella città di Latina È possibile dividere l'ospedale in 5 sezioni principali: Il primo è il Pronto soccorso un "ospedale veloce" dove vengono curati i pazienti con danni di piccola importanza. Il reparto cardiologia è dove vengono curati i pazienti cardiopatici; in questo settore vengono curati anche i pazienti affetti da anemia. Il reparto di chirurgia generale; in questo posto si trovano tutti i chirurghi di base; ciascuno è specializzato in chirurgia di base(cardio-chirurgia, chirurgia renale etc.). Chirurgia cardiovascolare; in questo reparto vi sono i chirurghi specializzati in chirurgia a cuore aperto e chirurgia vascolare. Reparto di ginecologia o maternità. Oltre a questi reparti vi è un'altra ala dell'ospedale: il Padiglione Porfiri; qui vi sono tutti i malati terminali cioè tutte quelle persone con tumori o patologie celebrali che non possono essere curate. Health Care 55 First aid In the first aid of Latina you can get yourself checked. If you aren’t healthy you can get cured. In Latina there are 2 first aids. The first one is in Santa Maria Goretti hospital, the second one is in I.C.O.T., but you can’t go to the second one for a normal problem because in I.C.O.T. you can only be helped for muscles and bones troubles. Pronto soccorso Al pronto soccorso di latina puoi farti controllare. Se non sei sano puoi farti curare. A Latina ci sono 2 pronti soccorsi. Il primo si trova nell’Ospedale Santa Maria Goretti, il secondo nell’I.C.O.T., ma tu non puoi andare a quest’ultimo per dei normali disagi perchè nell’I.C.O.T. puoi solo essere aiutato per muscoli e ossa. 56 Health Care ICOT Where is ICOT? ICOT, Via Franco Faggiana n.1668 Strada Statale 148 Pontina km.73,00 What can I do at ICOT? ICOT is an orthopedic hospital, so if you break a leg or hand you should go there. There you can do a CAT scan, an ultrasound scanning, a MRI scan and an X-ray. If you go to ICOT you must take with you: Your ID card Your tax code Your health book Conversation I : Ahi! I broke my leg! X: You should go to ICOT. I: Where is it? X: It’ on Strada Statale 148 Pontina at km.73,00. I: Okay,thank you. X: You’re welcome. “At ICOT” X: Good morning. How can I help you? I: Good morning. I think I’ve a broken leg. X: Okay. Now we’re going to do an X-ray to your leg but we need before some documents. Did you take with you your ID card , your tax code and your health book? I: Yes, sure. X: Okay. Please follow me in the other room. Health Care 57 ICOT Dov’è l’ICOT? ICOT, Via Franco Faggiana n.1668 Strada Statale 148 Pontina km.73,00 Cosa posso fare all’ ICOT? L’ICOT è un ospedale ortopedico, quindi se hai una gamba o un braccio rotti dovresti venire qui. Qui puoi fare una TAC,un’ecografia,una risonanza magnetica e una lastra. Se vai all’ICOT devi portare con te: Carta d’identità Codice fiscale Libretto Sanitario Conversazione I : Ahi! Mi sono rotto una gamba. X: Dovresti andare all’ICOT. I: Dov’è? X: E’ sulla Strada Statale 148 Pontina, al km.73,00. I: Okay,grazie mille. X: Di niente. “All’ ICOT” X: Buongiorno. Come posso aiutarla? I: Buongiorno. Credo di avere una gamba rotta. X: Okay. Adesso faremo un lasta alla sua gamba ma prima abbiamo bisogno di alcuni documenti. Ha portato con lei la sua carta d’identita,il codice fiscale e il libretto sanitario? I: Si,certo. X: Okay. Per favore mi segua nell’altra stanza. 58 Health Care What can I do at ASL? - You can make visits and specialized tests - You can have reservation services and performance (CUP) - You can choose your family doctor ASL (Associazione Sanitaria Locale di Latina) What do I need to take when I go to ASL? If you are a citizen of the European Union, you need a health card If not, you need a residence permit and the tax code Where is the ASL? The ASL is located in Via Cesare Battisti Dov’è l’ ASL? L’ASL si trova in via Cesare Battisti Cosa posso fare all’ASL? - Puoi fare delle visite e test specializzati - Puoi prenotarti per un servizio e prestazioni (CUP) - Puoi chiedere un medico di famiglia Cosa ho bisogno di portare quando vado all’ASL? Se fai parte dell’Unione Europea, hai bisogno della tessera sanitaria Se non lo sei, hai bisogno del permesso di soggiorno e del codice fiscale Health Care 59 Nel Consultorio Familiare di Latina tu puoi trovare assistenti sociali, ostetrici, ginecologi, infermieri e psicologi. Puoi recarti al Consultorio Familiare per avere assistenza in merito alla maternità e alla paternità responsabile. Ciò significa che puoi ricevere consigli sull’uso dei contraccettivi. Puoi trovare consigli circa i problemi familiari come i problemi di coppia. Se sei una donna in gravidanza, puoi venire qui per ricevere assistenza, per esempio puoi seguire corsi di preparazione al parto. Qui puoi anche risolvere i problemi circa l’adozione e l’affidamento familiare. Infine tu puoi ricevere aiuto in merito all’interruzione volontaria di gravidanza. Orari Dal Lunedì al Venerdì: 8.30-13.00 Il Martedì e il Giovedì: 15.00-17.30 Familiary Counseling/ Consultorio Familiare Piazzale Carturan 7 0773/6556580 In Latina’s Family Counseling you can find social workers, obstetricians, gynecologist, nurses and psycologists. You can go to the Family Counseling if you need assistance for responsable motherhood and paternity. It means that you can receive advices for the use of contraceptives. You can find solutions about family’s problems like couple’s problems. If you are a pregnant woman you can go there to receive assistance, for example you can follow antenatal courses. Here you can also resolve problems about adoption and foster care. Finally you can receive help about voluntary interruption of pregnancy. Times From Monday to Fryday: 8.30-13.00 Tuesday and Thursday: 15.00-17.30 60 The registry office The registry office 61 Useful Language ITALIAN ENGLISH Per avere la carta d'identità, il cancelliere farà alcune domande: To obtain the identity card, the registrar will make some questions: Dove abiti? Where are you staying? Sei sposato? Are you married? Quanti figli hai? How many children do you have? Hai il permesso di soggiorno? Have you got residence permit? Da quanto tempo sei in Italia? How long have you been in Italy? Avete il codice fiscale? Have you got the tax code? Di quale nazionalità sei? What nationality are you? Qual è il tuo lavoro? What is your job? Quando sei nato? When were you born? Quanto sei alto? How tall are you? Di che colore sono i tuoi occhi? What colour are your eyes? Di che colore sono i tuoi capelli? What colour is your hair? 62 Oficiul de înregistrări Limba vorbită ITALIANO Per avere la carta d'identità, il cancelliere farà alcune domande: Dove abiti? Sei sposato? Quanti figli hai? ROMÂNĂ Pentru a avea/a obţine cartea de identitate (buletinul), secretarul îţi va face câteva întrebări: Unde locuieşti? Eşti căsătorit? Câţi copii ai? Hai il permesso di soggiorno? Ai permisul de rezidenţă? Da quanto tempo sei in Italia? De cât timp eşti în Italia? Avete il codice fiscale? Aveţi cod fiscal (CNP)? Di quale nazionalità sei? De ce naţionalitate eşti? Qual è il tuo lavoro? Care este serviciul tău? Quando sei nato? Quanto sei alto? Di che colore sono i tuoi occhi? Di che colore sono i tuoi capelli? Când te-ai nascut? Cât eşti de înalt? De ce culoare sunt ochii tăi? De ce culoare e părul tău? The Latina’s Caritas 63 La "Caritas di Latina" è un organo pastorale della Diocesi di Latina, Priverno, Terracina e Sezze. È collocata nel Palazzo della Diocesi a Borgo Piave, precisamente in Via Piave n° 95. La Caritas è divisa in moltissime sezioni. Quella principale è la mensa publica per i poveri e i senzatetto. La seconda sezione è quella delle donazioni: qui si danno ai poveri I vestiti vecchi che non si indossano più. Inoltre si può donare alla Caritas denaro tramite il 5 ‰ tramite bollettino . Si può anche donare con transizioni bancarie (bonifici). The "Caritas Latina is a pastoral organism of Latina, Terracina, Sezze, Priverno' s Diocesis. It's placed in the Diocesis Palace in Piave suburb, exactily in 95 Piave St. The Caritas has got a lot of sections. The principal is the public mess for the penniless and the homeless. The second one is the donation department: here you can give at the penniless( homeless included) the clothes that you don't wear. You can donate at the Caritas with the 5 ‰ with a bulletin. Also you can donate with a credit transfer. 64 Schools 65 FRASI/DOMANDE UTILI USEFUL PHRASES/QUESTIONS ITALIAN ENGLISH Come posso iscrivere mio/a figlio/a? How can I enroll my child? Devo pagare alcune tasse per iscrivere mio/a figlio/a? Do I have to pay some fee to entroll my child? Mio figlio sarà inserito in alcuni corsi per imparare l’Italiano? Will my child be placed in courses to learn Italian? The Secondary School ‘’Giovanni Cena’’ Useful Questions and Answer Domande Usuali e Risposte 1.Excuse me, how can I find the middle school ‘’Giovanni Cena’’? ( Scusi, come posso trovare la scuola media ‘’Giovanni Cena’’?) 2.Well, this school is located on the road XVIII Dicembre, from here you can go along this street and then you turn left and you find it. (Bene, questa scuola si trova sulla strada XVIII Dicembre, da qua puoi andare lungo questa strada e poi giri a sinistra e la trovi.) 3.This school looks nice, is a quite large school, and it has a lot of students. It is located near ‘’Conad’’, a supermarket. (Questa scuola ha un bell’aspetto, è abbastanza grande, e ha tanti studenti. Si trova vicino a ‘’Conad’’, un supermercato.) 4.Excuse me, what documents do I need to do a school enrollment? (Scusi, quali documenti mi servono per fare un’iscrizione scolastica?) 5.Well, you need an identity card, the tax code, a photo, and your data. (Beh, ti serve una carta d’identità, il codice fiscale, una foto, e i tuoi dati.) 66 Driving licence and Safety on streets 67 Se avete intenzione di guidare in Italia, è necessario avere almeno 18 anni .Per chi viene da uno Stato membro dell'UE, è possibile continuare ad usare la licenza del Paese d’origine finché non scade. Poi è necessario richiedere una licenza italiana. Tuttavia, bisogna tenere a mente che tutte le licenze di guida in Italia devono essere rinnovate ogni 5-10 anni .Se la licenza non è stata rilasciata in un Paese dell'UE, è necessario utilizzare un permesso di guida internazionale. È possibile ottenere questo permesso nel proprio Paese, sia dal dipartimento locale dei veicoli a motore o dal club automobilistico locale. Il permesso di guida internazionale è legale in Italia per un anno dopo il vostro arrivo. Dopo tale periodo, è necessario richiedere una patente di guida italiana. If you are planning on driving in Italy, you must be at least 18 years old .If you come from an Eu member state, you can keep using your original license until it expires. Then you must apply for an Italian license. However, you have to keep in mind that all driver’s licenses in Italy have to be renewed every five to ten years.If your license was not issued in an Eu country, then you must use an international driving permit. You can get this permit in your home country, either from the local department of motor vehicles or the local automotive club. The international driving permit is legal in Italy for one year after your arrival. After that period, you need to apply for an Italian driving license. Ci sono due modi per ottenere un permesso di guida italiana . Alcuni paesi hanno un accordo con l'Italia , che permette ai propri cittadini di scambiare semplicemente la loro patente straniera per una italiana . Non è necessario sostenere né la prova scritta né quella pratica .Si deve poi andare al dipartimento locale dei veicoli a motore ( Ufficio Provinciale della Motorizzazione Civile ), con la licenza originale e il permesso di guida internazionale . È necessario compilare i moduli richiesti , avere una visita oculistica , e pagare la quota di iscrizione . Se non si proviene da un paese che ha un tale accordo di scambio di licenza con l'Italia , insieme con la vecchia patente , passaporto , permesso di soggiorno, e le foto , è necessario fornire un certificato che attesti la vostra salute fisica e visiva. Poi si deve sostenere una prova scritta , che consiste in domande a scelta multipla in italiano . L'esame teorico è seguito dalla prova pratica su strada con un istruttore. There are two ways of obtaining an Italian driving permit. Some countries have an agreement with Italy, which allows their citizens to simply exchange their foreign license for an Italian one. They don’t have to take any tests.You need to go to the local department of motor vehicles (ufficio provinciale della motorizzazione civile) with your original license and the international driving permit. You need to fill out the required forms, have a vision test, and pay the application fee. If you do not come from a country that has such a license exchange agreement with Italy, along with your old license, passport, residence permit, and photos, you need to provide a certificate proving your physical and visual health. Then you must take a written test, which consists of multiple-choice questions in Italian. The theory exam is followed by the practical test on the open road with an instructor. Driving licence and Safety on streets 68 ITALIAN Norme della strada ENGLISH Rules of the streets 1. Devi guidare sul lato destro della strada 1. you must drive on the right side of the street 2. Puoi sorpassare i veicoli sulla corsia di sinistra 2. you are allowed to pass a vehicle on the left lane 3. Non ostacolare la corsia centrale se quella al centro è libera 3. don't hamper the central lane if the one inside is free 4. Devi fermarti quando il semaforo è verde 4. you must always stop when the traffic light is red 5. E' proibito usare il cellulare mentre stai guidando 5. it is forbidden to use the mobile phone while you are driving 6. Lasciar passare ambulanze, polizia, vigili del fuoco ecc.. 6. let ambulances , police , firemen pass 7. In Italia il parcheggio non autorizzato nei posti dedicati ai disabili è punito con sanzioni. 7. in Italy the parking not authorized is punished with penalities 8. E' opportuno lasciare questo posto libero per le persone disabili 8. leave this place free for disable people 9. In Italia per guidare devi avere 18 anni 9. in Italy in order to drive you must be 18 years old 10. E' obbligatorio per tutti i veicoli accendere le luci anabbaglianti 10. it is compulsory for all vehicles to turn on the low beam 11. Nelle zone abitate non devi usare il clacson 11. in populated areas you mustn't use horns 12. Quando guidi in una pista ciclabile devi indossare un casco 12. when you drive on the cycling lane you must use a helmet 13. E' importante usare la cintura di sicurezza per salvare la vita da probabili incidenti 14. Se c'è un incidente d'auto tu sei obbligato a soccorrere le persone coinvolte 13. it is important to use safety belts while driving to save your life from probable accidents 14. in the case of a car accident you are obliged to rescue people involved Driving licence and Safety on streets 69 Per evitare incidenti è necessario seguire delle importantissime norme stradali. Devi rispettare il limite di velocità. Non rispettandolo metti la tua vita e quella degli altri in pericolo. Devi indossare il casco quando sei alla guida di un motociclo. Indossa sempre la cintura di sicurezza quando sei alla guida di un’automobile: potrebbe salvarti la vita in caso di incidenti stradali. Non bere MAI alcool prima di metterti alla guida: spesso molti incidenti stradali sono causati dalla negligenza nel seguire questa regola. Devi rispettare tutti i segnali stradali: sono vitali per tutti, inclusi i pedoni e i ciclisti. Se stai camminando e vuoi attraversare la strada dovresti sempre usare le strisce pedonali. I semafori sono importanti e non devi MAI ignorarli. È vietato usare il cellulare alla guida La maggior parte degli incidenti stradali sono causati da coloro che non rispettano sempre le leggi. Tutti questi codici sono vitali per la tua sicurezza e quella degli altri. Ricorda: spendi 5 minuti della tua vita seguendo il codice della strada e i segnali per la tua sicurezza. To avoid accidents it is necessary to follow some very important street rules. You must respect the speed limit signs. By not respecting them you put your life and the others’ in danger. You must wear a helmet while riding a motorcycle. Always wear your safety belt while travelling by car: it could save your life in case of a road accident. NEVER drink alcohol before driving: often lots of road accidents are caused by negligence in following this rule. You must respect all the road signs: they’re vital for everyone, including pedestrians and cyclists. If you’re walking and you want to cross the road you should always use zebra crossings. Traffic lights are relevant and you must NEVER ignore them. It’s forbidden to use your mobile phone while driving. Most of road accidents are caused by those who don’t always respect street laws. All of these codes are vital for your own safety and the others’. Remember: spend five extra minutes of your life following the street codes and signs for your own safety. 70 Permis de conducete şi siguranţă pe străzi ITALIANO Norme della strada ROMÂNĂ Regulile stradale 1. Devi guidare sul lato destro della strada 1. Trebuie să conduci pe partea dreaptă a străzii 2. Puoi sorpassare i veicoli sulla corsia di sinistra 2. Poţi întrecere vehicolele pe partea stângă 3. Non ostacolare la corsia centrale se quella al centro è libera 3. Nu obstaculaţi banda centrală ,dacă cea din centru este liberă 4. Devi fermarti quando il semaforo è verde 4. Trebuie să te opreşti când semaforul este roşu 5. E' proibito usare il cellulare mentre stai guidando 5.Este interzis să uzezi celularul când conduci 6. Lasciar passare ambulanze, polizia, vigili del fuoco ecc.. 6. Trebuie să laşi să treaca ambulanţele,poliţia, pompierii etc… 7. In Italia il parcheggio non autorizzato nei posti dedicati ai disabili è punito con sanzioni. 7.În Italia parcarea neautorizată în posturi dedicate invalizilor, este pedepsită cu sancţiuni. 8. E' opportuno lasciare questo posto libero per le persone disabili 8. E oportun să laşi acest post liber pentru persoanele invalide 9. In Italia per guidare devi avere 18 anni 9.În Italia, pentru a conduce, trebuie să ai 18 ani. 10. E' obbligatorio per tutti i veicoli accendere le luci anabbaglianti 10. Este obligatorie pentru toate vehicolele aprinderea farurilor 11. Nelle zone abitate non devi usare il clacson 11. În zonele locuite nu trebuie să uzezi clacsonul 12. Quando guidi in una pista ciclabile devi indossare un casco 12. Când conduci intr-o pistă ciclabilă trebuie să uzezi casca 13. E' importante usare la cintura di sicurezza per salvare la vita da probabili incidenti 13. Este important să uzezi centura de siguranţă pentru a-ţi salva viaţa de accidente 14. Se c'è un incidente d'auto tu sei obbligato a soccorrere le persone coinvolte 14. Dacă este un accident de maşină tu eşti obligat să ajuţi persoanele implicate. 71 72 Emergency (police) (Dovrei fare una denuncia) -I should make a complaint) -You should go to the police district or to the Carabinieri station. (Dovresti andare al distretto di polizia oppure alla stazione dei Carabinieri) -Where is the nearest police district? (Qual è il distretto di polizia più vicino?) -You can find it in Corso della Repubblica, 110. (Puoi trovarlo in Corso della Repubblica 110.) (A chi devo rivolgermi?) -Who should I contact? -You should go to the complaints office and ask for information to lodge a complaint. -Should I let my personal information? -Yes, they will ask you: your phone number or address to contact you if they have news -Do I have to do anything else? -If it is a theft also they will ask you to make a recognition of the thief who has robbed you (Dovresti andare all'ufficio denunce e chiedere informazioni per sporgere una denuncia) (Devo lasciare i miei dati personli?) (Si, ti chiederanno il tuo numero di telefono oppure l'indirizzo per contattarti se hanno novità) (Devo fare qualcos'altro?) (Se si tratta di un furto ti chiederanno anche di fare un riconoscimento del ladro che ti ha derubato) Emergency (police) 73 -Instead where should I go to speak with carabinieri? (Invece dove devo andare per parlare con i carabinieri?) -You have to go to the carabinieri station in Liberty Square in the center of Latina (Devi andare alla stazione dei carabinieri in piazza della libertà, nel centro di latina) -Do I have to pay anything? -No, it isn't necessary. Don't worry! -Oh perfect! What will it happen after? -Then your complaint will be forwarded to the public prosecutor who will cater what to do. (Devo pagare qualcosa?) (No, non è necessario. Non preoccuparti!) (Oh perfetto! Dopo cosa succederà?) (Poi la tua denuncia sarà inoltrata al procuratore della Repubblica che provvederà sul da farsi) 74 Entertainment (Disco, Cinema, Theatre, Sport) 75 DISCO There are four discos in Latina. Ci sono 4 discoteche a latina. USEFUL QUESTIONS DOMANDE UTILI How much does the ticket cost? Quanto costa il biglietto? How much does the drink cost? Quanto costa la consumazione? Can you give me a ticket? Mi puoi dare un biglietto? Can you give me a drink? Mi puoi dare da bere? 76 Entertainment (Disco, Cinema, Theatre, Sport) KEY PHRASES CINEMA Ci sono Cinema a Latina? CINEMA Are there any cinemas in Latina? Si, ci sono molti Cinema Yes, there are a lot of cinemas Quanto costa il biglietto? How much does the ticket cost? Di solito costa 7 euro ma il Mercoledì 4 euro Dove posso vedere…? A che ora inizia? Inizia alle 20:30 e alle 22:30 TEATRO It normally costs 7 euros but 4 euros on Wednes day Where can I watch…? What time does it start? It starts at 20:30 and at 22:30 THEATRE Come posso prenotare un posto per lo spettacolo? How can I book a seat for a drama? Quanti posti ci sono? How many seats are there? Ci sono 753 posti C’è qualche spettacolo importante in questi giorni? There are 753 seats - Is there any important drama on these days? Distracţie (cinema,teatru,sport,discotecă) ITALIANO CINEMA 77 ROMÂNĂ CINEMATOGRAF Ci sono Cinema a Latina? Sunt cinematografuri în Latina? Si, ci sono molti Cinema Da,sunt multe cinematografuri Quanto costa il biglietto? Cât costă biletul? Di solito costa 7 euro ma il Mercoledì 4 euro Dove posso vedere…? A che ora inizia? De obicei costă 7 euro,dar Miercuri costă 4 euro Unde pot vedea….? La ce oră începe? Inizia alle 20:30 e alle 22:30 ITALIANO TEATRO Come posso prenotare un posto per lo spettacolo? Quanti posti ci sono? Ci sono 753 posti C’è qualche spettacolo importante in questi giorni? Începe la 20:30 şi la 22:30 ROMÂNĂ LA TEATRU Cum pot să prenotez un ? post pentru spectacol? Câte posturi sunt? Sunt 753 posturi Este vreun spectacol Important zilele astea? 78 Entertainment (Disco, Cinema, Theatre, Sport) Danza Latina ha una fiorente tradizione di scuola di danza. Molte delle ragazze di Latina frequentano una scuola di danza. Qui ci sono le più importanti scuole di danza della nostra città: -Don Bosco; -Latina Ballet; -L’Anfiteatro; -L’Etoil; -Isadora Centro Danza; -Il gabbiano; -Danzarte; -MoonDancer; Dance Latina has a prosperous tradition of dance schools. Most of Latina's girls attend a dance school. Here are the most important dance schools in our city: - Don Bosco; - Latina Ballet; - L' Anfiteatro; - L' Etoil; - Isadora Centro Danza; - Il gabbiano; - Danzarte; -MoonDancer; Frasi utili Mi piacerebbe iscrivere mio/a figlio/a a un corso di… Quant’è un mese di…? Useful phrases I would like to enroll my son/daughter in a course of... What time do the lessons start? A che ora inizia la lezione di…? Where are the lessons of...? Dove ci sono lezioni di…? Where are the lessons of...? A che ora finisce la lezione? Che tipo di attrezzatura mi occorre ? What time do the lessons end? What kind equipment do I need ? Distracţie (cinema,teatru,sport,discotecă) 79 Danza Latina ha una fiorente tradizione di scuola di danza. Molte delle ragazze di Latina frequentano una scuola di danza. Qui ci sono le più importanti scuole di danza della nostra città: -Don Bosco; -Latina Ballet; -L’Anfiteatro; -L’Etoil; -Isadora Centro Danza; -Il gabbiano; -Danzarte; -MoonDancer; Danzuri Latina are o înfloritoare tradiţie de şcoli de dans. Multe fete din Latina frecventează o şcoală de dans. Aici sunt elencate cele mai importante şcoli de dans al oraşului nostru: - Don Bosco; - Latina Ballet; - L' Anfiteatro; - L' Etoil; - Isadora Centro Danza; - Il gabbiano; - Danzarte; -MoonDancer; ITALIANO Mi piacerebbe iscrivere mio/a figlio/a a un corso di… Quant’è un mese di…? A che ora inizia la lezione di…? Dove ci sono lezioni di…? A che ora finisce la lezione? Che tipo di attrezzatura mi occorre ? ROMÂNĂ Mi-ar plăcea să îmi înscriu fiul/fiica la un curs de.... Cât este o lună de...? La ce oră începe lecţia de....? Unde sunt/se ţin lecţiile de....? La ce oră se termină lecţia de...? Ce tip de echipament îmi trebuie? 80 Lifestyle in Latina 81 Latina Il mercatino della memoria è un piccolo mercatino che si tiene ogni prima domenica del mese, in “Piazza del Popolo” e nelle strade circostanti, dall’alba al tramonto. E’ uno dei momenti in cui si ricorda il passato attraverso l’usato. Qui, circa 200 espositori propongono oggetti d’antiquariato e di collezionismo. E’ possibile trovare oggetti degli anni ‘50, ‘60, ‘70, ‘80 e ’90, come ad esempio fumetti, quadri, mobili, videogiochi, vecchi libri. Il costo di questi oggetti di antiquariato è molto variabile, infatti possono costare pochi euro o anche centinaia. The memory flea market is a little flea market which’s held on the first Sunday of the month, in “Piazza del Popolo” and in the near streets, from dawn to dusk. It’s one of the moments in which’s recalled the past with the second-hand articles. Here, about 200 exhibitors propose antiques and collecting to citizens. It’s possible to find some ‘50s, ‘60s, ‘70s, ‘80s and ‘90s things, like comics, pictures, furnishings, videogames, old books. The cost of these antiques is very changeable, in fact they can cost a few euros, or some hundreds euros. ITALIAN Quando si svolge il mercatino? Dove si svolge il mercatino? Cosa espongono gli espositori? Quanto dura? Quanto possono costare i prodotti? KEY PHRASES ENGLISH When is the flea market held? Where is the flea market held? What do the exhibitors propose? How long does the flea market last? How much about are the products paid? 82 Lifestyle in Latina Latina Il mercatino della memoria è un piccolo mercatino che si tiene ogni prima domenica del mese, in “Piazza del Popolo” e nelle strade circostanti, dall’alba al tramonto. E’ uno dei momenti in cui si ricorda il passato attraverso l’usato. Qui, circa 200 espositori propongono oggetti d’antiquariato e di collezionismo. E’ possibile trovare oggetti degli anni ‘50, ‘60, ‘70, ‘80 e ’90, come ad esempio fumetti, quadri, mobili, videogiochi, vecchi libri. Il costo di questi oggetti di antiquariato è molto variabile, infatti possono costare pochi euro o anche centinaia. Târgul memoriei este un mic târg de vechituri care se ţine în fiecare primă duminică a lunii, în “Piazza del Popolo” şi în stradele din împrejur, de dimineaţă până seara. Este unul dintre momentele în care se aminteşte trecutul prin lucruri folosite. Aici,circa 200 expozanţi (vânzători) propun obiecte de comerţ antic şi de colecţie. Este posibil să gaseşti obiecte din ani 50,60,70,80 e 90, ca de exemplu benzi desenate,tablouri,mobilă,video-jocuri,cărţi vechi. Preţul acestor obiecte de comerţ antic este foarte variabil, pot costa puţini euro sau sute de euro. Frasi utili ITALIANO Fraze utile ROMÂNĂ Quando si svolge il mercatino? Când este târgul? Dove si svolge il mercatino? Unde este târgul? Cosa espongono gli espositori? Quanto dura? Quanto possono costare i prodotti? Ce expun vânzatorii? Cât dureaza? Cât pot costa produsele? Lifestyle in Latina 83 Partendo da Piazza del Popolo nel centro di Latina puoi prendere molte strade per raggiungere luoghi diversi Starting from Piazza del Popolo in the center of Latina you can take many roads to get to different places COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO A PIAZZA DELLA LIBERTA’? Da piazza del Popolo gira alla tua destra e prosegui per via Armando Diaz . Alla fine della strada ti trovi in piazza della Libertà HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO PIAZZA DELLA LIBERTA’? From piazza del Popolo turn right and go straight ahead for via Armando Diaz . At the end of the street you are in piazza della Libertà 84 Lifestyle in Latina COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO A PIAZZA SAN MARCO? Prendi la prima sulla sinistra da Piazza del Popolo poi gira a destra in Via Duca del Mare, prendi la prima sulla sinistra e entra a Via Carlo Cattaneo; gira a sinistra e vai verso Via Pio 6, successivamente prendi la prima sulla destra, vai dritto per Corso della Repubblica e gira a sinistra in Piazza San Marco. HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO PIAZZA SAN MARCO? We must take the first on the left from piazza del Popolo then turn right in Via Duca Del Mare, take the first on the left and enter Via Carlo Cattaneo; turn left and go down Via Pio 6, afterwards take the first on the right, go down Corso della Repubblica and turn left in Piazza San Marco. COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO ALL’UFFICIO POSTALE? Vai dritto da Via Emanuele Filiberto, prendi la prima strada sulla sinistra e e gira a destra in Via Duca del Mare; gira a destra di nuovo in Via 4 Novembre e infine svolta a sinistra in Viale Italia. HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO THE POST OFFICE? We must go straight ahead in Via Emanuele Filiberto, take the first street on the left then turn right in Via Duca Del Mare; turn right again in Viale 4 Novembre and finally turn left in Viale Italia. Lifestyle in Latina 85 HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO THE FIRE STATION? We must go straight ahead in Via Emanuele Filiberto, take the first on the left then turn left three times take the first on the right in Corso della Repubblica take the second on the left in Via Cesare Battisti, turn right in Via Ciro Menotti, take the first on the right and enter Via Aurelio Saffi; then turn left again in Corso della Repubblica, take the first on the right, turn left in Corso Giacomo Matteotti, take the second on the left and enter Via Milazzo. COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO AI VIGILI DEL FUOCO? Vai dritto fino a Via Emanuele Filiberto, prendi la prima sulla sinistra e poi gira a sinistra per tre volte, prendi la prima sulla destra in Corso della Repubblica, prendi la seconda sulla sinistra in Via Cesare Battisti, gira a destra in Via Ciro Menotti, prendi la prima sulla destra e entra in Via Aurelio Saffi; poi gira di nuovo a sinistra in Corso della Repubblica, prendi la prima sulla destra, gira a sinistra in Corso Giacomo Matteotti, prendi la seconda sulla sinistra e entra in Via Milazzo. COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO AL TEATRO CAFARO? Procedi per Corso della Repubblica verso Piazza S.Marco. Gira a sinistra presso Viale Gramsci. Gira a destra presso Viale Umberto Primo. Prosegui fino ad incrociare Viale XXI Aprile. Gira a sinistra. Procedi per 50m. HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO TEATRO CAFARO? Proceed from Corso della Repubblica to Piazza San Marco. Turn left at Viale Gramsci. Turn right at Viale Umberto Primo. Keep on until you cross Viale XXI Aprile. Turn left. Proceed ahead 50m. COME ARRIVARE DA PIAZZA DEL POPOLO AI CARABINIERI? Procedi in direzione ovest da Piazza del Popolo verso Via Emanuele Filiberto Prendi la 1a a sinistra per rimanere su Piazza del Popolo Svolta a destra e imbocca Via Duca del Mare Prendi la 1a a sinistra e imbocca Via Carlo Cattaneo Svolta a sinistra e imbocca Via Pio VI Continua su Via Eugenio di Savoia Prosegui dritto su Piazza della Libertà La tua destinazione è sulla sinistra HOW TO GET FROM PIAZZA DEL POPOLO TO THE “CARABINIERI”(Military Police) STATION? Proceed in a westerly direction from Piazza del Popolo to Via Emanuele Filiberto Take the 1st left to stay on Piazza del Popolo Turn right onto Via Duca del Mare Take the 1st left onto Via Carlo Cattaneo Turn left and take Via Pio VI Keep on Via Eugenio di Savoia Keep going straight on Piazza della Libertà Your destination is on the left