Room Service - Park Hyatt Milan
Transcript
Room Service - Park Hyatt Milan
Il Ristorante VUN, premiato con una stella Michelin, è un luogo piacevole per vivere un’esperienza gastronomica in un ambiente di eleganza sobria e raffinata. La filosofia di cucina dello Chef Andrea Aprea sorprende ed emoziona chiunque gusti i suoi piatti: tecnica e innovazione sono i suoi punti forti, uniti al rispetto per la tradizione Italiana Restaurant VUN, awarded with one Michelin star, is a pleasant venue where diners can enjoy a gastronomic experience in refined and elegant surroundings. The philosophy of Chef Andrea Aprea surprises and excites everyone who tastes his “cuisine”. Technique and innovation are Restaurant VUN’s strengths, combined with respect for traditional Italian cooking and simplicity. CREATE YOUR OWN Disponibile dalle ore 08.00 alle ore 00.00 / available from 08.00 till 00.00 Trovare l'equilibrio perfetto con un pasto preparato appositamente per Lei. Scelga il suo piatto principale, quindi selezioni una delle nostre salse e due contorni a sua scelta Find the perfect balance with a meal that is made just for you. Choose your main dish and then select one of our sauces plus two sides of your choice Il Mio, inaugurato a dicembre 2014 è il nuovo city bar e bistrot di Milano dove ogni mattina potrete godere del buffet breakfast, dalle ore 6:30 alle ore 11:00, sotto la guida di uno speciale barman dedicato alla preparazione di centrifugati e succhi freschi. L’offerta gastronomica del Bar, curata dello Chef Andre Aprea, per pranzo si declina in una selezione di piatti della tradizione italiana, anche a classici piatti delle cucine internazionali, al Mio non potete perdere il momento dell’Aperitivo, tutte le sere dalle 18:30 alle 22:30, il dopocena scandito dai signature cocktails del nostro Barman Alessandro Iacobucci. Euro 30 PIATTI PRINCIPALI: AL VAPORE / GRIGLIATO / IN PADELLA Opened in December 2014, every morning at Mio guests can enjoy a buffet breakfast, from 6:30 am to 11:00 am, under the guidance of a special barman dedicated to the preparation of fresh juices. The bar’s lunch options, designed by Chef Andrea Aprea, offer a selection of traditional Italian dishes as well as classic international cuisine, Mio hosts a not-to-be-missed Aperitivo time, every evening from 6:30 pm to 10:30 pm, and signature after-dinner cocktails available from barman Alessandro Iacobucci. 1 1 2 Scelta di un piatto principale, una salsa e due contorni MAIN DISHES: STEAMED / GRILLED / PAN FRIED Un’ampia scelta di champagne, vini bianchi, vini rossi e vini da dessert è disponibile anche al bicchiere Choice of: one main dish, one sauce, two side dishes A selection of champagne, white wine, red wine and dessert wine is also available by the glass CHAMPAGNE E SPUMANTI / CHAMPAGNE AND SPARKLING WINES Le Marchesine, Rosato Brut Millesimato Franciacorta D.O.C.G (Chardonnay, Pinot Nero) Coppo, Riserva Brut (Chardonnay) Gaston Chiquet, Gaston Chiquet - Réserve d’ay Grand Cru Brut (Chardonnay) Ruinart, Ruinart Rosè Brut S.A. (Chardonnay, Pinot Nero) Bellavista, Vittorio Moretti E. Brut Millesimato Franciacorta D.O.C.G. (Chardonnay, Pinot Nero) Lanson, Extra Age Brut S.A. (Chardonnay, Pinot Nero) Louis Roederer, Cristal Brut Vintage (Chardonnay, Pinot Nero) Dom Perignon, Dom Perignon Rosè Vintage (Chardonnay, Pinot Nero) 68 75 140 165 180 180 380 630 VINI BIANCHI / WHITE WINE Vincentini Agostino, Il Casale Soave Superiore D.O.C.G. (Garganega) Mario Schiopetto, Sauvignon Collio D.O.C (Sauvignon) Antinori Castello della Sala, Cervaro della Sala Umbria I.G.T. (Chardonnay, Grechetto) Jerman, Vintage Tunina I.G.T. (Chardonnay, Ribolla, Sauvignon Blanc, Malvasia, Picolit) Cà del Bosco, Chardonnay Curtefranca D.O.C. (Chardonnay) Pollo Tonno (130 Gr) (220 Gr) (120 Gr.) Turbot Chicken Tuna Gamberi Uova Bollite Formaggio Feta (95 Gr.) (2 Pcs) (80 Gr.) Prawns Boiled Eggs Feta Cheese Olio di Oliva Olio di Oliva e Limone Salsa Pomodoro Olive Oil Olive Oil and Lemon Tomato Sauce Patate al Forno Baked Potatoes Carote Bollite Boiled Carrots Spinaci Saltati Sautée Spinach Funghi Grigliati Grilled Mushrooms Insalata Verde Green Salad Riso Bollito Boiled Rice 36 50 80 85 105 VINI ROSSI / RED WINE Antinori Badia a Passignano, Chianti Classico Riserva D.O.C.G. (Sangiovese) Mamete Prevostini, Albareda Sforzato della Valtellina, D.O.C.G. (Nebbiolo) Lisini, Ugolaia Brunello di Montalcino D.O.C.G (Sangiovese Grosso) Aneri, Stella Amarone Classico D.O.C. (Corvina, Corvinone, Rondinella) Elio Altare, Vigneto Arborina Barolo D.O.C.G. Rombo 70 90 130 150 180 VINI DA DESSERT / DESSERT WINE Antinori Cast. della Sala, Muffato Umbria I.G.T. cl.50 ( Sauvignon Blanc, Grechetto, Traminer, Riesling) Isole e Olena, Vin Santo del Chianti Classico D.O.C. cl. 37,5(Malvasia, Trebbiano) 82 85 MEZZE BOTTIGLIE / HALF BOTTLES Champagne Bruno Paillard; Première Cuvée Brut (Pinot Noir, Chardonnay, Pinot Meunier) Spumante Cà’ del Bosco, Cuvée Prestige Brut D.O.C.G. (Chardonnay, Pinot Noir) Bianco/White: Castello di Grumello, Valcaleppio Bianco D.O.C. (Chardonnay, Pinot Grigio) Bianco/White: Suavia, Soave Classico D.O.C. (Garganega) Bianco/White: 6Mura, Giba Vermentino di Sardegna D.O.C. (Vermentino) Rosso/Red: Parusso, Langhe Nebbiolo D.O.C. (Nebbiolo) Rosso/Red: Castello di Grumello, Valcaleppio Rosso D.O.C. (Merlot, Cabernet Sauvignon) Rosso/Red: Badia a Coltibuono, Chianti Classico Riserva D.O.C.G. (Sangiovese, Canaiolo) 52 40 15 16 15 18 16 18 Numero Room Service: 3320 Room Service Number: 3320 PASTA E MINESTRONE All Day Menu Tutti i piatti possono essere ordinati dalle ore 08.00 alle ore 00.00 All Dishes are available from 08.00 till 00.00. I piatti contrassegnati dal simbolo sono disponibili anche dalle ore 00.00 alle ore 08.00 Dishes marked with the symbol are also available from 00.00 till 08.00 PIZZA Margherita / Formaggi / Funghi / Vegetariana 25 INSALATE / SANDWICHES Insalata Caesar, Parmigiano 30 Mesi, Pancetta Croccante 20, con Gamberi 28, con Pollo 26 Caesar Salad, Parmesan Cheese Aged 30 Months, Crunchy Bacon 20, with Prawns 28, with Chicken 26 Penne o Spaghetti (a scelta): Bolognese, Arrabbiata, Carbonara Penne or Spaghetti (at your choice): Bolognese Sauce, Arrabbiata Sauce, Carbonara Sauce 20 Riso Carnaroli Riserva San Massimo, Zafferano dell’Aquila “Carnaroli” Rice “Riserva San Massimo”, Saffron from L’ Aquila 25 Riso Riserva San Massimo, Grana Padano oltre 20 Mesi, Bruscandoli e Pepe Nero Rice “Riserva San Massimo”, Grana Padano Aged over 20 Months, Wild Sprouts, Black Pepper 22 Spaghetto di Gragnano “Gentile” (110 Gr.) ai Frutti di Mare, Alghe e Limone Spaghetti from Gragnano “Gentile” Selection (110 Gr.), Seafood, Sea Weeds and Lemon 25 Maccheroncello, Cacio e Pepe, Funghi Cardoncelli Maccheroncello Pasta, Cacio Cheese, Pepper, “Cardoncelli” Mushrooms 21 21 Ravioli di Ricotta, Crema di Spinaci e Sugo D’Arrosto Ricotta Cheese Ravioli, Spinach Cream, Gravy Sauce 22 Insalata Radicchio di Campo, Uovo Affogato, Pane, Pecorino, Senape Wild Chicory Salad, Poached Egg, Bread, Pecorino Cheese, Mustard 24 Riso Basmati, Vitello, Verdure, Curry Basmati Rice, Veal, Vegetables, Curry 25 Insalata Caprese Caprese Salad 18 Misticanza di Stagione e Verdure Mix Salad and Vegetables 18 Minestrone Vegetables Soup Club Sandwich Classico Classic Club Sandwich 29 Club Sandwich Vegetariano Vegetarian Club Sandwich 28 Pollo BBQ Club Sandwich BBQ Chicken Club Sandwich 29 Toast Prosciutto Cotto “Branchi” e Fontina Toast “Branchi” Ham and Fontina Cheese 18 CARNE E PESCE Ombrina, Patate, Agretti, Guazzetto di Mare Shi Drum, Potatoes, Cress, Seafood “Guazzetto“ 33 Rombo alla Plancia (130 Gr.), Fagioli Bianchi, Cipolla Rossa, Intingolo di Crostacei Seared Turbot (130 Gr.), White Beans, Red Onion, Shellfish Sauce 33 Merluzzo e Patate “Fish and Chips”, Salsa Tartara Cod and Potatoes “Fish and Chips”, Tartare Sauce 29 Lombo di Maiale Glassato (180 Gr.), Caponata di Verdure 33 Glazed Loins of Pork (180 Gr.), Vegetables Caponata ANTIPASTI Costoletta alla Milanese ”Alta”, Carciofi Cotti e Crudi Milanese Veal Cutlet “Thick”, Raw and Cooked Artichokes 38 23 28 Parmigiana di Melanzane, Provola Affumicata, Emulsione al Basilico Eggplant “Parmigiana Style”, Smoked Provola Cheese, Basil Sauce 20 Cheeseburger di Manzo “Rib Eye”, Uovo Fritto, Patate Speziate “Rib Eye” Beef Cheeseburger, Fried Egg and Potatoes with Paprika 18 Carpaccio di Manzo (100 Gr.), Parmigiano 30 Mesi, Tarassaco, Vinaigrette al Tartufo Nero Beef Carpaccio (100 Gr.), Parmesan Cheese Aged 30 Months, Dandelion, Black Truffle Vinaigrette 24 Selezione di Formaggi Cheese Platter 15 Tagliata di Tonno “Pinna Gialla” alla Nizzarda Tuna Tagliata “Pinna Gialla” Nizzarda Style 30 Omelette di tre uova con: Prosciutto, Funghi, Pomodoro, Basilico, Cipolla Rossa, Fontina, Parmigiano Three Egg Omelettes with: Ham, Mushrooms, Tomato, Basil, Red Onion, Fontina Cheese, Parmesan Cheese Seppia Arrosto (130 Gr.), Piselli, Pecorino, Guanciale Roasted Cuttlefish (130Gr.), Peas, Pecorino Cheese, Cheek Perfectly Portioned: Assaporare una combinazione di piatti locali e internazionali che sono sia leggeri e della giusta porzionatura Savor a mix of local and international favorites that are both light and just the right size. Disponibile anche senza glutine / Available gluten free Vegetariani / Vegetarian Dishes Prezzi espresso in euro, Iva e servizio inclusi / Prices are all in Euro and are inclusive of VAT and service charge Perfectly Portioned: Assaporare una combinazione di piatti locali e internazionali che sono sia leggeri e della giusta porzionatura Savor a mix of local and international favorites that are both light and just the right size. Disponibile anche senza glutine / Available gluten free Vegetariani / Vegetarian Dishes Prezzi espresso in euro, Iva e servizio inclusi / Prices are all in Euro and are inclusive of VAT and service charge CONTORNI / SIDE DISHES Verdure alla Griglia Grilled Vegetables PER I PICCOLI / KIDS MENU Servizio dalle 11.00 alle 24.00 / Served from 11.00 until 24.00 13 SANDWICHES / SANDWICHES Patate alla Paprika Potatoes with Paprika 8 Carciofi alla Menta 13 Artichokes with Mint Insalata Mista Mix Salad 10 Focaccia con Prosciutto di San Daniele e Formaggio 13 Focaccia with San Daniele Ham and Cheese Burger o Cheeseburger 16 Hot Dog 13 Pane in Cassetta al Latte con Tonno e Maionese 14 Milk Loaf with Tuna and Mayonnaise PASTA E PASTINA / PASTA AND PASTINA Giardiniera di Verdura “ Fatta in casa” Homemade Vegetables “Giardiniera” 10 Pennette con Salsa di Pomodoro 13 Pennette with Tomato Sauce Tortellini Prosciutto e Formaggio 13 Ham and Cheese Tortellini with Cream DOLCI / DESSERTS Spaghettini con Ragù alla Bolognese Tiramisù 15 Cioccolato Bianco, Fragola e Rabarbaro 15 White Chocolate, Strawberry and Rhubarb 13 Spaghettini with Meat Ragout Pastina con Crema di Formaggio 13 Pastina and Cream Cheese Crema di Patate con Riso Latte alla Vaniglia, Lamponi, Pistacchio e Miele di Acacia Vanilla Milk, Raspberries, Pistachio and Acacia Honey 15 Fondente al Cioccolato, Banana e Rhum Chocolate Fondant, Banana and Rum 15 Frutta Fresca Tagliata Fresh Sliced Fruit 18 Macedonia di Frutta Fresca Fresh Fruit Salad 18 13 Potato Soup with Rice CARNE E PESCE / MEAT AND FISH Pollo Fritto 16 Chicken Nuggets Bastoncini di Pesce 16 Fish Sticks Selezione di Gelati e Sorbetti: Una pallina 4 euro, due palline 7 euro, tre palline 11 euro, quattro palline 15 euro Ice Cream and Sorbets Selection: One scoop 4 euro, two scoops 7 euro, three scoops 11, four scoops 15 euro Cotoletta di Formaggio 16 Cheese Cutlets Contorni: Purea di Patate, Patate Fritte, Spinaci alla Crema, Piselli Bolliti With a Choice of: Mashed Potatoes, French Fries, Creamed Baby Spinach, Boiled Peas DESSERTS Budino al Cioccolato 10 Chocolate Pudding Frittelle Dolci di Mele Tutela della Sicurezza e Salute della Nostra Clientela Gentile Cliente volevamo informarla che Park Hyatt Milano ha deciso di intraprendere il percorso di implementazione del Sistema di Sicurezza Alimentare mediante lo standard UNI EN ISO 22000:2005. Poiché la Salute e Sicurezza dei propri Clienti rivestono un ruolo fondamentale, Park Hyatt Milano è in grado di soddisfare qualsiasi sua necessità riguardo in merito alle allergie ed intolleranze alimentari che Lei ci volesse segnalare. Health and Safety of Our Guests Dear Guest we wanted to inform you that Park Hyatt Milan has decided to take the path of implementation of the Food Safety System through the standard UNI EN ISO 22000:2005.Because the health and safety of our guests plays a key role, Park Hyatt Milano will be able to meet all your needs regarding food allergies and intolerances that you wish to report to us. Prezzi espresso in euro, Iva e servizio inclusi / Prices are all in Euro and are inclusive of VAT and service charge 10 Sweet Apple Fritters Purea di Banana con Croccantini Mashed Banana with Graham Crackers Prezzi espresso in euro, Iva e servizio inclusi / Prices are all in Euro and are inclusive of VAT and service charge 10
Documenti analoghi
Chardonnay, Pinot Nero
Restaurant VUN, awarded with one Michelin star, is a pleasant venue where diners can enjoy a gastronomic experience in refined and elegant surroundings. The
philosophy of Chef Andrea Aprea surprise...