Riccardo Giacconi PORTFOLIO
Transcript
Riccardo Giacconi PORTFOLIO
Riccardo Giacconi PORTFOLIO Selected exhibitions. 2014 Republika Postav (Republic of figures) curated by Tereza Stejskalová tranzitdisplay, Praha, Czech Republic. Scherzo (solo show) curated by Alberto Ayala Universidad Javeriana, Cali, Colombia. Lo qué no está (solo show) lugar a dudas, Cali, Colombia. Iconica (Arte urbana al foro italico) curated by Bartolomeo Pietromarchi and Maria Alicata Lungotevere, Roma, Italy. 2013 Echo Back curated by Stefano Coletto Jarach Gallery, Venezia, Italy. One Thousand Four Hundred and Sixty curated by Vincenzo de Bellis, Bruna Roccasalva and Anna Daneri Peep-Hole, Milano, Italy. Rumores Ultramarinos curated by Marisa Rappard Galerie Ton de Boer, Amsterdam, The Netherlands. Studio Shows curated by Maria Alicata MACRO - Museo d’arte contemporanea di Roma, Italy. Love Meal curated by Francesco Bonami and Achim Borchardt-Hume Whitechapel Gallery, London, UK. The 338 Hour Cineclub curated by Rosalie Doubal, Alec Steadman and Emeline Vincent Fondazione Sandretto Re Rebaudengo, Torino, Italy. Do you know because I tell you so or do you know, do you know? curated by Valerio del Baglivo Viafarini, Milano, Italy. 2012 NI DIEU NI MAÎTRE curated by Andrea Bruciati Galleria Massimodeluca, Mestre, Italy. Storytellers curated by Caterina Benvegnù Superfluo Project, Padova, Italy. Venti per una curated by Martina Corgnati IGAV - Istituto Garuzzo per le Arti Visive, Saluzzo, Italy. 2011 Open Studio curated by Milovan Farronato VIR - Viafarini-in-residence, Milano, Italy. 100 Years (version #4, Boston 2012) curated by Klaus Biesenbach and RoseLee Goldberg special program curated by The Mobius Artists Group Boston University Art Gallery, Boston, USA. To hug a snake curated by Emilie Renard Résonance - La Biennale de Lyon, France. ARGONAUTI curated by Andrea Bruciati ArtVerona art fair, Verona, Italy. If you want this story to continue... curated by Andrea Bruciati Prague Biennale 5, Prague, Czech Republic. Let’s play curated by Alessandra Borgogelli, Paolo Granata, Silvia Grandi, Fabiola Naldi Palazzo Pretorio, Cittadella, Italy. Ariane De Rothschild Prize curated by Marcello Smarrelli and Laura Barreca Palazzo Reale, Milano, Italy. 2video online video screening curated by undo.net. Exposition de Noël curated by Le Magasin Ancien musée de peinture, Grenoble, France. 2009 I numeri primi curated by Andrea Bruciati ArtVerona art fair, Verona, Italy. Curator’s Table #1 curated by Ilaria Gianni Reload, Roma, Italy. 93.ma Collettiva Giovani Artisti Fondazione Bevilacqua-La Masa, Venezia, Italy. Exhibition on “spazio chiuso” curated by Stefano Coletto Uscita Pistoia, Pistoia, Italy. 2010 Videoart Yearbook 2009 video screening curated by Renato Barilli, Alessandra Borgogelli, Paolo Granata, Silvia Grandi, Fabiola Naldi, Paola Sega Chiostro di Santa Cristina, Bologna, Italy. Desplazamientos temporales curated by Laura Diez Garcia and Patricia Vega Artime La Alhóndiga, Bilbao, Spain. Playlist - Ho popolato di nomi il silenzio video screening curated by Barbara Meneghel neon>campobase, Bologna, Italy. You-We + Ablo curated by Francesco Bonami Fondazione Sandretto Re Rebaudengo, Rotonda di Via Besana, Milano, Italy. Furniture Music curated by Blauer Hase Cannaregio 96/F, Fondamenta Priuli dei Cavalletti, Venezia, Italy. videoREPORT ITALIA 2008_09 curated by Andrea Bruciati Galleria Comunale d’Arte Contemporanea, Monfalcone, Italy. Documents curated by Peter Friedl Fondazione Spinola Banna per l’Arte, Banna (TO), Italy. 2008 92.ma Collettiva Giovani Artisti Fondazione Bevilacqua-La Masa, Venezia, Italy. Re:public curated by Amerigo Nutolo Tese dell’Arsenale, Venezia, Italy. IUAV al MAXXI curated by Cornelia Lauf and Angela Vettese MAXXI, Roma, Italy. B, B, B, C, F, G, G, K, R, S, V ? curated by Stefano Coletto and Marco Ferraris Careof, Milano, Italy. 2007 Hic Sunt Leones curated by Blauer Hase Palazzo Ca’ Corniani degli Algarotti, Venezia, Italy. In the dark performance Museo d’arte Medievale e Moderna, Arezzo, Italy. 6o secondi curated by Dovrat Ana Meron Scala Mata Art Gallery, Venezia, Italy. Lost in production curated by Marco Baravalle S.A.L.E., Venezia, Italy. Blindscapes curated by Tomas Guido Illgen Francoise Calcagno Art Studio + Scala Mata Gallery, Venezia, Italy. Blindscapes curated by Tomas Guido Illgen Fabbrica del Vapore, Milano, Italy. Blindscapes curated by Tomas Guido Illgen Centro Cìvico Zona Nord, Barcelona, Spain. 2005 Mappening curated by Armin Linke and Hans Ulrich Obrist Fondazione Bevilacqua La Masa, Venezia, Italy. Festivals, screenings. 2014 2011 Live Works - Performance Act Award Vol. 2, part of “Skillbuilding”, 34° performing art festival Drodesera, curated by Barbara Boninsegna, Denis Isaia, Simone Frangi, Daniel Blanga-Gubbay. Dro, Italy. Torino Film Festival, Torino, Italy. Euganea Film Festival, Padova, Italy. Screening at Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation (Resistance and Deportation History Centre), Lyon, France. 2013 Rome Film Festival, Roma, Italy. Screening at Futura, Praha, Czech Republic, curated by Valerio del Baglivo. Screening at Bulegoa z/b, Bilbao, Spain, curated by Laura Diez Garcia. FID Marseille International Film Festival, Marseille, France. Festival Le Jour le Plus Court Le Magasin, Grenoble, France. 2010 Loop Festival, Barcelona, Spain. Kaunas in Art Festival, Kaunas, Lithuania. Screening at MACRO - Museo d’arte contemporanea di Roma, Italy, as part of The Impossible Hour, screening series curated by Giovanni Giaretta. Lago Film Festival, Revine Lago, Italy. Screening at Das Spectrum, Utrecht, the Netherlands, curated by Eliane Esther Bots. 2009 2012 Screening at Museo La Tertulia, Cali, Colombia Festival international Signes de Nuit, Paris, France. Mestre Film Festival, Venezia Mestre, Italy. Workshops / Residencies. 2013 Artist residency at La Box, Bourges, France. Artist residency at MACRO, Museo d’arte contemporanea di Roma, Roma, Italy. 2012 Artist residency at Lugar a Dudas, Cali, Colombia. Red de Residencias Artísticas LOCAL, artist residency at Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia. 2011 Seminaire Moly-Sabata 2011, workshop curated by TkH - Walking Theory (Ana Vujanovic and Marta Popivoda) in collaboration with Magasin, Grenoble and ENSBA, Lyon Fondation Albert Gleizes, Sablon, France. Lagostudio Art-Workshop, art workshop curated by Fondazione March, Padova, Italy. 3-week workshop at Fondazione Spinola Banna per l’Arte, visiting professor Peter Friedl, Banna (TO), Italy. 2011-2012 Post-diplôme, one-year research program EESI - École européenne supérieure de l’image, Poitiers, France. 2008 - 2009 1-year residency at Fondazione Bevilacqua-La Masa, Venezia, Italy (with Blauer Hase). 2011 VIR Viafarini-in-residence, artist residency Viafarini, Milano, Italy. 2008 The unredeemed pledge, artist residency at Conway & Young, Bristol, UK. 2010-2011 Post-diplôme art, one-year residency ENSBA - École nationale supérieure des beaux-arts, Lyon, France. 2007 Crossing Places, art workshop held in Thessaloniki, Barcelona, Milan, Venice, produced by European Union (Culture 2000), Arci Italia, Hangar. Awards. 2014 Winner Live Works - Performance Act Award Vol. 2 Centrale Fies, Dro, Italy. 2013 Finalist Talent Prize 2013 Casa dell’Architettura, Roma, Italy. 2012 Winner NCTM e l’Arte: Artist-in-residence Fellowship NCTM, in collaboration with Viafarini Milano, Italy. 2011 Finalist Ariane De Rothschild Prize 2011 Ariane de Rothschild Foundation Palazzo Reale, Milano, Italy. 2011 Winner Dissertation Fellowship Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development New York University, New York, USA. 2009 Winner Bevilacqua La Masa Award 93.ma Collettiva Giovani Artisti Fondazione Bevilacqua-La Masa, Venezia, Italy. Winner Best Italian Artist (Video Art category) Renaissance Arts Prize 2009 Italian Cultural Institute, London, UK. Various. Talks and lectures: Articles and interviews (selected): 2013 Variations on Simone Pianetti’s murders in collaboration with Andrea Morbio MACRO - Museo d’arte contemporanea, Roma, Italy. Choreography of the document Jerome Bel interviewed by Riccardo Giacconi Arte e Critica magazine, January 2013. 2012 Theory and practice of catastrophes in collaboration with Jurga Zabukaite Le Confort Moderne, Poitiers, France. Lecture, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia. 2011 Paesaggio (talk about the publishing project, with Blauer Hase collective - 20 May 2011) festival of Contemporary art of Faenza, Italy. 2010 Lecture, IUAV University of Venice (with Blauer Hase collective) Exhibition Display workshop held by Cornelia Lauf. Landscapes, rodeos and furniture music (talk about three publications, with Blauer Hase collective) festival of Contemporary art, Faenza, Italy. 2009 Book presentation, Publish And Be Damned publishing fair (with Blauer Hase collective) Oxford House, London, UK. Excellence and performance RoseLee Goldberg interviewed by Riccardo Giacconi Arte e Critica magazine, September 2011. Riccardo Giacconi. A partire dal bandito Simone Pianetti... by Daniela Bigi Arte e Critica magazine, March 2011. Post-critical Design Ronald Jones interviewed by Riccardo Giacconi Arte e Critica magazine, March 2011. Lettura di sbieco (Slantwise Reading) Riccardo Giacconi interviewed by Barbara Meneghel Flash Art Italia magazine 286, August-September 2010. Darle la vuelta David Bestué and Marc Vives interviewed by Riccardo Giacconi Arte e Critica magazine, November 2010. Biennale Felix Felix Vogel interviewed by Riccardo Giacconi Exibart magazine, March 2009. Role-Play Saskia Holmkvist interviewed by Riccardo Giacconi Flash Art online, January 2009. Experience Curating Nav Haq interviewed by Riccardo Giacconi Arte e Critica magazine, December 2008. CV. Education Professional activities 2007 - 2010: Master’s degree in Visual arts, IUAV University of Venezia, Italy. Score 110/110 cum laude. Graduation thesis supervisors: Angela Vettese, RoseLee Goldberg. 2008: research assistant to Hans Ulrich Obrist, Serpentine Gallery, London. 2010: Exchange program at Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development, New York University, New York, USA. 2007- todate: member of art collective “Blauer Hase” (www.blauerhase.com). 2007- todate: writer collaborator for “Arte & Critica” magazine. 2008: Erasmus exchange program at University of West England, Bristol, UK. 2007-2009: writer collaborator for “Flash Art Online” and “Exibart” magazines. 2004-2007: Undergraduate degree in Visual Arts and Theatre, IUAV University of Venezia, Italy. Score 110/110 cum laude. Graduation thesis supervisor: Daniele Del Giudice. 2005 – 2007: music composer and sound designer for theatre company “Nodo Teatro”, Venice, Italy. 2006: New York Film Academy summer Film making program, Universal Studios, Los Angeles, CA, USA. 2003: Musical Theory degree at “Conservatorio G. Rossini”, Pesaro, Italy. 1999-2004: High School degree at “Liceo scientifico Leonardo da Vinci” with the final score of 100/100, Tolentino (MC), Italy. Birth date: January 18, 1985 Birthplace: San Severino Marche (MC), Italy. Works. chi ha lottato con l’angelo resta fosforescente video installation with sound, 18’, 2013. No path deceives, no presage lies. Who has struggled with the angel remains phosphorescent. In 1990 poet Maria Luisa Spaziani (Turin, 1922 - Rome, 2014) published one of her more experimental works, the poem in heroic verse Giovanna d’Arco (Joan of Arc). One of the distinctive elements of the book is the invention of a language: Joan speaks with an angel, who addresses her in a non-existent language. The angel who embodies such voice is, for Spaziani, poetry itself, that is, that force that constantly presses the boundaries of language and the speakable, deforming such boundaries, revealing glimmers of unexplored areas of pure voice. la paradoja de Einstein-Podolsky-Rosen video, 43’, 2012. “I was at a party in the garden of my house on the Andes. My friends were all around me, eating meat and playing cards sitting at wooden tables. The sun was shining high in the sky. Suddenly, everyone turned, pointing at me, and burst out laughing. I was standing before them, and could not understand what they were referring to. Then a blast of shame rose to my head when, looking at myself, I realized that I was on fire.” In quantum physics, if two particles interact in a certain way and then become separated, regardless how distant they are from each other they will share a state called ‘quantum entanglement’. That is, they will keep sharing information despite their separation. This theory used to upset Einstein. In his theory of relativity, no transmission of information could occur faster than the speed of light, therefore he couldn’t understand how the two particles could be simultaneously connected. This documentary intertwines four interviews collected in Cali, Colombia. A tailor, a puppeteer, a parapsychologist and a physicist narrate certain episodes occurred in the city: the disappearance of a cow; the death on stage of a puppet character; a paradox in quantum mechanics; and the fall of a bus into a river due to a lion on the road. A latent ‘entanglement’ between elements of the stories emerges, outlining a hypothesis of action at a distance. indagación sobre la forma de los milagros radio-documentary, 61’, 2012 In 1972 the Teatro del Parque Nacional in Bogotà, Colombia, until then used for puppet shows for children, was occupied and turned into a sort of communist/anarchist Commune. Many Colombian puppeteers took their first steps in that context, and within that political climate. This radio-documentary collects their voices, as a puppet show in the dark. In particular, it focuses on a traditional puppet character, el espiritado, supposedly inspired by a real event: a man shot a policeman dead, and then always asserted not to remember having done it – thus becoming an icon for the anarchist movement. Along the development of the vocal texture, latent connections between sleepwalking, anarchy, miracles and puppeteering, take shape. Produced in collaboration with Fonoteca Nacional de Colombia. in thin air (Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation) sound installation, 2011. Sound installation composed of background sounds recorded in the empty exhibition space of the empty exhibition space of the Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation (“Resistance and Deportation History Centre”) in Lyon, which is housed in the very building previously used as the headquarters of the Gestapo. The sounds are reproduced with a variable intensity: in a sinusoidal trend, they range from hardly perceivable to very loud. This range (from maximum to minumum to maximum again) takes 12 minutes to be completed, and it repeats itself in loop. In this way, the perception of the space is completely different, depending on the point of the sound range when the viewer enters the exhibition space. The installation was presented in Lyon at Les Subsistances, as part of the Résonance program during the Lyon Biennial 2011. l’éternité par les astres video, 12’, 2011. Two French partisans from the Second World War read excerpts from French political activist Louise Auguste Blanqui (1805–1881)’s astronomy book L’éternité par les astres (1872). The video comprises recordings of the background sound emitted by the empty exhibition space of the Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation (“Resistance and Deportation History Centre”) in Lyon, which is housed in the very building previously used as the headquarters of the Gestapo. The first screening of the video took place in September 2011 at the Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation in Lyon, as part of the Résonance program during the Lyon Biennial 2011. portrait de Dominique Fidanza dans sa maison en Suisse video, 14’, 2011. Dominique Fidanza, also known under the pseudonym Domy Fidanza, is a Belgian-Italian singer, born August 7, 1979 in Brussels. She won the Italian version of the TV talent-show Popstars and was therefore part of the pop girl group emerged from the show, Lollipop. Subsequently, in 2006 she was a finalist of the sixth season of the French TV show Star Academy, where she finished second. Wikipedia.fr scherzo (Notre-Dame de Fourvière) audio, 10’, 2011. 13th century theologian Pierre de Poitiers invented a theory meant to ensure the validity, the effectuality of the sacramental liturgy without any reference to the agent. The problem was, if the priest who administrates the baptism is a murderer or an apostate, is the baptism valid? After an extensive discussion the church decided that, independently of the moral character of the priest, the baptism is in any case valid. As a matter of fact the only case in which the baptism is not valid is if the priest is joking. That would be the only cause that can nullify a baptism, a sacrament. In the church of Notre Dame de Fourvière in Lyon, I recorded a conversation I had with a priest in a confessional. Starting off with a series of fictional information I gave, the dialogue tackled Pierre de Poitiers’ theory, questioning the joke as a human device that deactivates the dichotomy between truth and fiction. As in a joke, an uncomfortable laugh ends the conversation. In Italian, the saying “scherzo da prete” (priest’s joke) indicates a nasty trick, a joke so bad that doesn’t seem to be a joke any longer. More than sound or conversation, the medium of this work appears to be the joke itself. il vendicatore puppet show in two acts, 70 mins, 2012 in collaboration with Andrea Morbio puppet show performed by Giacomo Onofrio. Re-enactment of an ancient puppet show about Italian mass murderer Simone Pianetti, in the village where he executed his massacre, 98 years later. On the single morning of 13 July 1914, Simone Pianetti (aged 56) used his rifle to shoot and kill seven people who ruined his life and his reputation in Camerata Cornello, a village in northern Italy. Among them were figures of power in the village, such as the town clerk, the parson and the doctor. Soon after the massacre, Pianetti fled to the mountains. Due to the beginning of World War I, he was never arrested and his body was never found. After nearly 100 years, in the area his figure is still controversial and for many his story embodies a positive example of revolt against authorities, while he personifies an antiestablishment political symbol ‒ notably for anarchist circles in Italy and in the United States. Shortly after the 1914 events, local puppeteers started to perform adaptations of Pianetti’s story, which have been transmitted and performed until the 1990s. Giacomo Onofrio represents the third generation of a puppeteer family, from the North-West of Italy. Il vendicatore (“the avenger”) was written by his grandfather right after the news about Pianetti’s massacre had been spread. The puppet play hadn’t been regularly performed since the 60s, since Onofrio doesn’t perform puppet shows for adults anymore, due to the lack of an adult audience. The puppet show Il vendicatore was performed by Onofrio in the square of Camerata Cornello in September 2012, ninetyeight years after Pianetti’s massacre was executed in the same place. monti e mari hardcover book, 18 pages, 30 x 42 cm, 2011 in collaboration with Andrea Morbio. At the end of their performance, those wandering artists we call cantastorie (singer-songwriters from Northern Italy between 1850 and 1950) would sell printed flimsy flyers containing the lyrics of the song they had just performed. As well as words, there were often one or more illustrations which summed up the main theme of the song: they were either vignettes printed on the top of the flyer or single pictures placed to the side of the lyrics. Together with anthropologist Andrea Morbio, I created a series of fogli volanti focusing on a single subject which was popular among singer-songwriters in the early 20th century, namely the story of Simone Pianetti, the avenger from Bergamo. In 1914, in a fit of lucid rage, Pianetti killed seven people whom he believed had unjustly treated him thus ruining his life. Soon after the massacre, he fled to the mountains. Due to the beginning of World War I, he was never arrested and his body was never found. After examining two samples of flyer issued at that time and concerning this notorious affair, we created this new series which covers the documentary aspects only marginally, in the form of footnotes, captions, editor’s additions and similar continuous variations on layout and genre. At the center of each flyer, there is a love song, Monti e Mari (“mountains and oceans”), which has no historical or philological connection to the Pianetti affair: it works as a fulcrum, as the overtly conventional core around which objects, quotations, and images are arranged. In a play of dissonant harmonies, a gory crime story is set in what might look like a love song. The graphic design of the series is the result of a study of the fonts, illustrations and themes found in Italian printed materials dating from the first three decades of the 20th century. We took into consideration flyers as well as posters, book covers, and pamphlets. un ligero equipaje para tan largo viaje performance, 2010 in collaboration with Andrea Morbio and Nerea Elizalde. Un ligero equipaje para tan largo viaje featured in the one-day event Dezplazamientos Temporales that took place 11 December 2010 at La Alhondiga, a public cultural center in Bilbao, Spain. A 12-year old girl, standing at the entrance of the space, shouted a looping series of sentences. The performance aimed at functioning as a non-recorded reportage. The text was a montage (as it happens in video or sound reportages) composed of fragments of interviews with citizens of Camerata Cornello, in the northern Italian area of Bergamo. Such interviews were collected during a field research conducted in summer 2010 about the local episode of assassin Simone Pianetti (1858 - ?) and its relevance in present times. In the performed text, all details about names, dates and locations were omitted. Simone Pianetti was an Italian mass murderer. On the single morning of 13 July 1914, Pianetti (aged 56) used his rifle to shoot and kill seven people who ruined his life and his reputation in the village of Camerata Cornello, northern Italy. Among them were figures of power in the village, such as the town clerk, the parson and the doctor. Soon after the massacre, Pianetti left the village and fled to the mountains. He was never arrested and his body was never found. After nearly 100 years, in the area his figure is still controversial and for many his story embodies a positive example of revolt against authorities, while he personifies an anti-establishment political symbol – notably for anarchist circles in Italy and in the United States. l’altra faccia della spirale video, 18’49’’, 2010. Six Italian partisans from the Second World War read excerpts from Isaac Asimov’s “Foundation Series”, a trilogy of science fiction books. Italian translations of Asimov’s “Foundation Series” came out in 1963 and 1964. In the same years, Italian literature entered an important phase for the Resistance Novel, a genre whose narrative takes place in the partisan groups during Second World War’s Italian Resistance. Notably, Italo Calvino defined Beppe Fenoglio’s book Una quesione privata as “the novel of Italian Resistance”. Una questione privata came out in 1963, exactly the same year when Italian translations of Asimov’s Foundation Series started to come out. In each of the external locations portrayed in the film, an episode connected to central Italy’s Resistance took place. The soundtrack of the film comprises extracts from 1966 film Fantastic Voyage, of which Isaac Asimov was subsequently asked to write a literary version. l’altra faccia della spirale 4 plates (ink on paper), 24,5 x 34,5 cm each, 2010. Italian translations of Isaac Asimov’s “Foundation Series” came out in 1963 and 1964. In the same years, Italian literature entered an important phase for the Resistance Novel, a genre whose narrative takes place in the partisan groups during Second World War’s Italian Resistance. Notably, Italo Calvino defined Beppe Fenoglio’s book Una quesione privata as “the novel of Italian Resistance”. Una questione privata came out in 1963, exactly the same year when Italian translations of Asimov’s Foundation Series started to come out. I asked four Italian partisans from the Second World War to choose a sentence each from Asimov’s “Foundation Series”, and to write them on a sheet of paper. notes pour illustrations pour Bel-Ami de Guy de Maupassant ink on paper, 10 plates 24 x 32 cm each, 2010 in collaboration with Danila Domizi. In 1872 Jean Hippolyte Michon publishes his book Les mystères de l’écriture, in which he invents the term “graphologie”. Thirteen years later, Guy de Maupassant publishes his second novel, Bel-Ami, which chronicles journalist Georges Duroy’s rise to power. “C’est toujours nous que nous montrons,” said Maupassant, “dans le corps d’un roi, d’un assassin, d’un ouvrier ou d’un honnête homme”. I asked a graphologist to select a series of case studies from her practice, to be used as illustrations for de Maupassant’s book Bel-Ami, and to choose a specific passage from the book to be associated to each of them. in thin air (duo) two-channel sound installation, 2010. This installation comprises the most low-pitched sound emitted by the two most low-pitched wind instruments of the classical orchestra: the contrabassoon and the contrabass tuba. I asked two musicians to play the most low-pitched sound their instruments could emit, aiming at focusing on the limits of the orchestra, on the sounds closest to inaudibility. Each sound source reproduces a low-pitched, dull and continuous sound, not immediately noticeable. These characteristics are similar to the ones of background noises produced in everyday life environments: fridges, heating and ventilation systems, motors. The sound in In thin air presents a variable intensity: in a sinusoidal trend, it ranges from hardly perceivable (omitted by conscious perception because considered a background noise) to very loud (perceivable, readable). This range (from maximum to minumum to maximum again) takes 12 minutes to be completed, and it repeats itself in loop. The perception of the space is completely different, depending on the point of the sound range when the viewer enters the space. The work is both readable and non-readable, depending on the moment when it is experienced. It plays with the distinction between foreground and background: the piece configures itself as language, sign, message but also as ‘white noise’, ignorable and non-significant stimulus. The distinction is gradual: the work continuously covers the intensity range and oscillates between its two statuses: figure and ground. quello che non c’è 5 video pieces, 6’30’’, 2009. Language prearranges strategies to refer to itself. It is capable of producing techniques in order to isolate the space of an enunciation, and to make a performance out of it – a performance that aims to reach a specific effect. In Quello che non c’è (“What is not there”), five Italian jokes are deprived of their punch-lines. In telling jokes, the so-called ‘punch line’ is sort of a ‘flick of the tail’ of language, which flashes and illuminates the whole space of enunciation which comes before it. By removing this ‘flick of the tail’, the primary aim of such enunciation is revoked. But the futility it acquires can open a space for sense, where the performative value of language becomes less easy to locate. “The evidence: sense, games of sense, its abolition, its reappearance, are never anything other than a matter of place” (Roland Barthes). the talking tree video, 3’, 2009. Abdullay Kadal Traore is a musician from Burkina Faso. He comes from a griot family - a griot is a repository of oral tradition from West Africa. Despite the fact that the official language is French, in Burkina Faso there are around 66 spoken languages. In The Talking Tree, the soundtrack is a recording of Abdullay speaking in Sambla, the language of his village. He explains how, in his people’s tradition, certain areas of language are only accessible during certain fixed social occasions, and how only a griot has the power to access such areas. But also for the griots, the power to tell certain stories or sing certain songs increases with the age. The stories told in such social events are strictly not translatable: only Sambla people can access them through their language. In The Talking Tree, the screen is always black. Subtitles, although they seem to be a faithful translation to what Abdullay is saying, are not connected to his voice. Instead, they tell a traditional Sambla story for children, the only one Abdullay felt allowed to translate to me. The story is about a talking tree, which kills everyone who pronounces certain forbidden words. As soon as Buki pronounced these words, the tree hit him on his head. in thin air (church of Santa Caterina) sound installation, 2009 “A now-famous anecdote tells of Cage visiting NASA’s soundproof room at Harvard University. Expecting absolute silence, he instead heard two sounds: one high and one low. The first, he was told, was his nervous system, the second his circulatory system. Even silence could not be silent.” The organ of the small church of Santa Caterina, in Banna, was used as a machine instead of an instrument for sacred music. I blocked the lowest and the highest keys of the organ so that they would constantly produce a sound, being the organ electrically driven. The result was a continuous background noise within the church, at first hardly assignable to the organ. The noise was composed by a low rumble and a high-pitched hiss, which were the two sound limits of the organ, the closest ones to human inaudibility. notes for a radio drama on Ten Little Niggers by Agatha Christie audio loop, 3’30’’, 2009. The audio loop consists of the recording of a traditional American song called Ten Little Indians. The recorded version was played using the organ of the Catholic church of Santa Caterina, in Banna, near Torino. The tune was played by the church organist at a significantly lower speed, as if mimicking the sound of a funeral march. This song was adapted in 1869 as Ten Little Niggers and became a standard of the blackface minstrel shows. It was sung by Christy’s Minstrels and became widely known in Europe, where it was used by Agatha Christie in her novel which was later retitled as And Then There Were None (1939), about ten killings on a remote island. The version of the song that was included in the American edition of And Then There Were None (1964) replaced already sensitive “nigger”, with “indian”. Because this song, and even the original term Indians, are politically sensitive modern versions for children often use “soldier boys” or “teddy bears” as the objects of the rhyme. la scena emisferica video, 16’, 2009 in collaboration with Daniele Zoico. In 1992, athlete Frankie Fredericks became Namibia’s first Olympic medalist when he finished second in both the 100m and 200m. For the 1996 Summer Olympics, Fredericks was among the title favourites for both the 100 m and 200 m. He reached both finals, and again finished second in both. In the 100m, he was beaten by Donovan Bailey, who set a new World Record, and in the 200m he was beaten by Michael Johnson, who also set a new World Record. At the time, Fredericks’s second place run was the third fastest run in history, beaten only by Johnson. Suffering from injuries, Fredericks had to withdraw from the 1999 and 2001 World Championships and the 2000 Summer Olympics. In the 200m final at the 2004 Summer Olympics in Athens, he finished 4th. He was 36. Although Fredericks is considered one of the top athletes of the end of the 20th century, he never managed to be Olympic champion. Using the language of TV documentaries, La scena emisferica narrates the real story of Frankie Fredericks. This story is interpolated by amateur images of a trip to Namibia made by an Italian tourist. His account runs parallel to the story of Fredericks, establishing a balance between two unsatisfied endeavours. they gave us the land video, 15’, 2008. They gave us the land takes place in Bristol, UK. The people featuring in the video are Spanish-speaking immigrants, living in Bristol only for a short period of time, less than one year. The text they read is a short story by Juan Rulfo, a Mexican writer. Originally written in Spanish, it is read by the Spanish-speaking immigrants in an English translation, without trying to hide their accent. This makes it hard sometimes to understand the words they are pronouncing. The story, set in Mexico during the revolution, describes the journey a group of men take across an immense, barren plain. The plain has been given to them by the government but is wholly bereft of any quality that would make it good agricultural land. The video features images shot in Bristol, as if trying to find a location in which to set a hypothetical visual transposition of the story. hic sunt leones installation with sound, 2007. curated by Blauer Hase. Blauer Hase is a collective composed of Riccardo Giacconi, Mario Ciaramitaro, Giulia Marzin, Daniele Zoico. In their exhibition Hic Sunt Leones, they made twelve artistic interventions in a 16th century Venetian palace, Ca’ Corniani degli Algarotti. The house, uninhabited for many years, exerted an evocative power and the works resulted from the process of the exploration of the space. As the palace already possesses a strong visual identity, these interventions focused on features and characteristics of the place itself, modifying or exalting its qualities. In two of the interventions I made, I moved objects already present in the place, simply re-positioning them. I looked for all the objects in the house that had the form of an animal, and I gathered them together in a little room on the upper floor, just in front of the staircase. All the animals were looking at the door, at the viewer who just ascended. In the main room, a large parlour, I moved all the chairs, armchairs and sofas and positioned them one behind the other, as like in a movie theater, to destroy their primary function of conversation devices. Instead, they were facing a wall that was completely covered with the previous occupant’s paintings and photos. For the same room, I created a sound installation (Allegro). It was made with a recording of Vivaldi’s Allegro (from the Autumn concert of the Four Seasons) reproduced twenty times slower then the normal speed. my grandmother reads the Theses on the Concept of History by Walter Benjamin video, 35’, 2007. The true picture of the past flits by. The past can be seized only as an image which flashes up at the instant when it can be recognized and is never seen again. For every image of the past that is not recognized by the present as one of its own concerns threatens to disappear irretrievably. Walter Benjamin. My grandmother reads the 21 Theses on the Concept of History, a text in which Walter Benjamin discusses issues as the “moment of legibility”, the transmission of history, revolution and redemption. Each act of reading is itself an act of responsibility. My grandmother reads each thesis in a place that is (or has been) important for her life, or for her history. Contacts telephone +39 338 8805967 e-mail [email protected]
Documenti analoghi
ALESSANDRO QUARANTA works
This video draws inspiration from an anecdote told by Jacques Lacan ina chapter of the XI book
of the psychoanalysis seminar. Lacan describes his memory of a day spent fishing in Brittany as a yout...
anteprima artists` video and film screening
official and private support to travel, to transport their works and to have financial support for more costly ways
of producing art. The videos mostly tend to be semi-documentary combined with the...