1 Safety interlock switch Interrupteurs de sécurité Sicherheits
Transcript
1 Safety interlock switch Interrupteurs de sécurité Sicherheits
mm in Italiano Português Gli apparecchi sono stati progettati secondo le norme in vigore : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 allo scopo di garantire la sicurezza degli operatori e l’affidabilità del funzionamento. Se installati correttamente, essi consentono di ottenere un circuito di comando di categoria 3 secondo EN 954 o un circuito di comando di categoria 4 secondo EN 954 (associando il modulo di sicurezza PREVENTA XPS). Os aparelhos foram concebidos segundo as normas em vigor: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, de maneira a garantir a segurança dos operadores das máquinas e a fiabilidade de funcionamento. Correctamente instalados, permitem a obtenção de um circuito de comando de categoria 3 segundo EN 954 ou um circuito de comando de categoria 4 segundo a norma EN 954 (associando o módulo de segurança PREVENTA XPS). 48,8 1.92 XCS-Z81 mm in 34 1.34 = 36,4 1.43 66,8 2.63 36,4 1.43 60 R 1 .3 R6 60 R 1 .3 R6 0 16 R 6.3 R 0 16 R 6.3 R XCS-Z85 5 0.2 25 0.98 = = 15 0.6 2,5 0.10 34 1.34 25 0.98 20° 7,5 0.30 ≤ 40 ≤ 1,57 58 = 3,5 0.14 = 9 0.35 66,8 2.63 20° 2,5 0.10 58 2.28 2xØ4,2x6 2xØ0.17x0.24 = 15 0.6 8,4 0.33 Ø 4,4 Ø 0.17 4 0.16 = 28,2 1.11 13 0.51 78 3.07 27,6 1.09 35 1.38 = 25 0.98 60 R 1 .3 R6 3,5 0.14 XCS-Z84 mm in 60 R 1 .3 R6 20° 48,8 1.92 48,8 1.92 0 16 R 6.3 R 15 0.6 7,5 0.30 XCS-Z83 30 1,18 20 - 22 0.79-0.87 48,8 1.92 0 16 R 6.3 R mm in XCS-MP 43,8 1.72 R R 50 1. 97 Español Los aparatos han sido diseñados según las normas vigentes: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, para asegurar la seguridad de los operadores de máquinas y la fiabilidad del funcionamiento. Cuando su instalación es correcta, permiten conseguir un circuito de mando de categoria 3 según la norma EN 954 o un circuito de mando de categoria 4 según EN 954 (asociando el módulo de seguridad PREVENTA XPS). 43,8 1.72 50 7 R 1.9 Die Geräte wurden gemäß den geltenden Normen IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 entwickelt und gewährleisten damit die Sicherheit für den Maschinenbediener sowie eine hohe Betriebszuverlässigkeit. Bei einer korrekten Installation erhalten Sie eine Steuerschaltung der Klasse 3 gemäß EN 954 oder eine Steuerschaltung der Klasse 4 gemäß EN 954 (bei Einsatz des Sicherheitsmoduls PREVENTA XPS). 43,8 1.72 43,8 1.72 R Deutsch Les appareils ont été conçus d’après les normes en vigueur : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, afin d’assurer la sécurité des opérateurs machines et la fiabilité de fonctionnement. Correctement installés, ils permettent d’obtenir un circuit de commande de catégorie 3 selon EN 954 ou un circuit de commande de catégorie 4 selon EN 954 (avec l’emploi du module de sécurité PREVENTA XPS). 50 7 R 1.9 R Français The devices have been designed in compliance with the standards currently in effect: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 to ensure the safety of machine operators and operating reliability. When correctly installed they can give a category 3 control circuit per EN 954 or a category 4 control circuit per EN 954 (if combined with the PREVENTA XPS safety module). XCS-Z85 R R 50 1. 97 XCS-Z85 English Dimensions Encombrements Abmessungen Dimensiones Dimensioni Dimensões mm in XCS-Z83 50 7 R 1.9 R XCS-Z84 Radios de accionamiento de las llaves lengüetas Raggio minimo di azionamento Raios de accionamento das chaves de lingueta 50 7 R 1.9 R Safety interlock switch Interrupteurs de sécurité Sicherheits-Positionsschalter Interruptores de seguridad Interruttori di sicurezza Interruptores de segurança Tongued key actuation radii Rayons d’actionnement des clés languettes Betätigungsradien der Zungenschlüssel XCS-Z83 R R 50 1. 97 XCS-Z81 R R 50 1. 97 XCS-MP 2xØ4,2x6 2xØ0.17x0.24 72 2.83 8,4 0.33 20° 72 2.83 5 0.20 1,2 0.05 W916343820111 A03 1/2 XCS-Z84 3,5 0.14 5 0.20 XCS-Z81 2xØ4,3 2xØ0.17 1,2 0.05 33,8 1.33 2xØ4,3 2xØ0.17 2xØ9 2xØ0.35 14 0.55 1 1,5 N.m 13.05 Lb.in 1,5 Nm 13.05 Lb.in 42 1.65 Use the setting wedge supply (1) between the product and the key, before fixing the key. Utiliser la cale de réglage fournie (1) entre l'appareil et la clé, avant de fixer la clé. Verwendung der Betätigungshilfe zwischen schalter und Schlüssel vor der Inbetriebnahme. 1,5 Nm 13.05 Lb.in Utilizar la carátula de ajuste suministrada (1) entre el producto y la llave, antes de fijar la llave. 34 1.33 2xØ9 2xØ0.35 28,2 1,11 3,5 0.14 15 0.53 14 0.55 14 0.55 13 0.51 Setting Réglage Justierung Ajuste regolazione Regulação 13,1 14 0.52 0.55 28,2 1.11 35,9 1.41 8,4 0.33 Ø 7,6 L = 2, 3, 5 m Ø 0.29 L = 33.37 42 1.65 inserire il dispositivo di centraggio fornito (1) prima di fissare l'azionatore. 8,4 0.33 Utilizar o calço de regulação, fornecido (1), entre o produto e a chave, antes de fixar a chave. 163438201A55 03 X70985 03-2003 BU Contact closed Contact fermée Kontakt geschlossen Contacto cerrado Contatto chiuso Contacto fechado Contact open Contact ouvert Kontakt geöffnet Contacto abierto Contatto aperto Contacto aberto Characteristics XCS-MP79L• NC + NC OG BU XCS-MP59L• NC + NO OG Contact status Etat des contacts Kontaktzustand Estado de los contactos Stato dei contatti Estado dos contactos Ambient air temperature Operation : - 13 F to 158 F (-25...+70 C) ... Storage : -13 F to 176 F (-25…+80 C) Vibration resistance 6 gn (10-55 HZ) conforming to IEC 60068-2-6 Shock resistance 50 gn (11 ms) conforming to IEC 60068-2-27 Protection against electric shock Class II as per IEC 60536 Rated operating characteristics c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0.75A or Ue = 120V, le = 1.5A, 5,5 0.22 28,2 1.11 OG/ WH BU/ WH 28,2 1.11 OG/ WH BU/ WH a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0.27A or Ue = 125V, le = 0.55A conforming to IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1 5,5 0.22 4 kV as per IEC 60947-5-4 Short-circuit protection 10 A gG (gl) cartridge fuse (use type CC in the United States) Cable connection 4 # 20 AWG (4 x 0.5 mm2), or : 6 # 20 AWG (6 x 0.5 mm2) Minimum key pull-out resistance 1.8 lbs (8 N) Caractéristiques BU-BU/WH OG-OG/WH BU-BU/WH OG-OG/WH Uimp 5,8 0.23 Température de l’air ambiant Pour fonctionnement : - 25…+ 70 C............ Pour stockage : - 25…+ 80 C Tenue aux vibrations 6 gn (10…55 HZ) selon IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs 50 gn (durée 11 ms) selon IEC 60068-2-27 Protection contre les chocs électriques Classe II selon IEC 60536 Caractéristiques assignées d’emploi c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0,75A ou Ue = 120V, le = 1,5A, a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27A ou Ue = 125V, Ie = 0,55A selon IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1 28,2 1.11 OG/ WH BN/ WH BU/ WH OG/ WH BN/ WH BU/ WH 28,2 1.11 5,5 0.22 5,5 0.22 BU-BU/WH BN-BN/WH OG-OG/WH BU-BU/WH BN-BN/WH OG-OG/WH 5,8 0.23 Wiring diagram Mise en œuvre électrique Elektrische Installation Instalación eléctrica Collegamenti elettrici Instalação eléctrica mechanical/electrical redundancy, add another switch with positive opening contacts * For Pour une redondance mécanique et électrique, ajouter un autre interrupteur à manoeuvre positive d’ouverture DANGER Für mechanische und elektrische Redudanz, wird ein weiterer Schalter mit Zwangsöffnung benötigt Para conseguir una redundancia mecánica y eléctrica, añadir otro interruptor de posición de apertura positiva Per realizzare la ridondanza meccanica ed elettrica, inserire un altro finecorsa a manovra positiva d’apertura Para uma redundância mecânica e eléctrica, juntar um outro interruptor fim-de-curso com manobra positiva de abertura HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before working on equipment. Electric shock will result in death or serious injury. 4 kV selon IEC 60947-5-4 Cartouche fusible 10 A gG (gl) Raccordement par câble 4 x 0,5 mm2 ou 6 x 0,5 mm2 Résistance mini à l’arrachement de la clé 8N Technische Daten OG BN OG BU XCS-MP80L• NC + NC + NC BN BU XCS-MP70L• NC + NC + NO Uimp Protection contre les courts-circuits Umgebungs temperatur Betrieb : - 25…+ 70 C ................................... Lagerung : - 25…+ 80 C Vibrations festigkeit 6 gn (10…55 HZ) gemäß IEC 60068-2-6 Schockfestigkeit 50 gn (Dauer 11 ms) gemäß IEC 60068-2-27 Schutz gegen Spannungstöße Klasse II gemäß IEC 60536 Nennbetriebsdaten c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0,75A oder Ue = 120V, le = 1,5A, a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27A oder Ue = 125V, Ie = 0,55A gemäß IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1 Uimp 4 kV gemäß IEC 60947-5-4 Kurzschlußschutz Sicherung 10 A gG (gl) Anschluß 4 x 0,5 mm2 oder 6 x 0,5 mm2 Min. Schlüsselausreißfestigkeit 8N Características Temperaturas ambiente Para funcionamiento: - 25 .... + 70 C............. Para almacenamiento: - 25…+ 80 C Resistencia a las vibraciones 6 gn (10 ... 55 HZ) según IEC 60068-2-6 Resistencia a los impactos 50 gn (duración 11 ms) según IEC 60068-2-27 Protección contra las descargas eléctricas Clase II según IEC 60536 Características de uso c CA-15, C300: Ue = 240V, Ie = 0,75A o Ue = 120V, le = 1,5A, a DC-13, Q300: Ue = 250V, Ie = 0,27A o Ue = 125V, Ie = 0,55A según IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1 Uimp 4 kV según IEC 60947-5-4 Protección contra los cortocircuitos Cartucho fusible 10 A gG gl) Conexión 4 x 0,5 mm2 ó 6 x 0,5 mm2 Resistencia mínima a la sustracción del pestillo 8N Caratteristiche Cat. 1 (EN 954-1) NC + NO Cat. 3* (EN 954-1) NC + NC + NO Cat. 4* (EN 954-1) OG BN BU OG BU Classe II secondo IEC 60536 Caratteristiche nominali d’impiego c AC-15, C300: Ue = 240V, Ie = 0,75 A o Ue = 120V, le = 1,5A, Uimp tensione nominale di tenuta agli choc elettrici 4 Kv secondo IEC 60947-5-4 Protezione contro i cortocircuiti Fusibile 10 A gG (gI) Collegamento 4 x 0,5 mm2 o 6 x 0,5 mm2 Resistenza all’estrazion dell’azionatore 8N Características KM1 K1 K2 I KM2 X K1 50 gn (durata 11 mis) secondo IEC 60068-2-27 Protezione contro gli choc elettrici K2 BN/WH BU/WH OG/WH OG/WH BU/WH I K1 K2 6 gn (10 … 55 HZ) secondo IEC 60068-2-6 Tenuta agli urti a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27 A o Ue = 125V, Ie = 0,55 A secondo IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1 O K1 X Funzionamento: - 25...+ 70 C........ stoccaggio: -25…+ 80 C Tenuta alle vibrazioni XCS-MP F1 O Temperatura ambiente K2 KM1 KM2 Temperatura ambiente Funcionamento: - 25...+ 70 C ....................... Armazenagem:- 25…+ 80 C Comportamento às vibrações 6 gn (10 ... 55 HZ) segundo IEC 60068-2-6 Comportamento aos choques 50 gn (duração 11 ms) segundo IEC 60068-2-27 Protecção contra os choques eléctricos Classe II segundo IEC 60536 Características estipuladas de emprego c AC-15, C300:Ue = 240V, Ie = 0,75A ou Ue = 120V, le = 1,5A, a DC-13, Q300:Ue = 250V, Ie = 0,27A ou Ue = 125V Ie = 0,55A segundo IEC 60947-5-1, XPS W916343820111 A03 2/2 Uimp 4 kV segundo IEC 60947-5-4 Protecção contra curtos-circuitos Cartucho fusível 10 A gG (gl) Ligações 4 x 0,5 mm2 ou 6 x 0,5 mm2 Resistência min. ao arranque da chave 8N 163438201A55 03 X70985 03-2003
Documenti analoghi
XCS-M••16L• XCS-M••15L• XCS-M••02L• XCS-M••10L
BK-BK-WH
RD-RD-WH
BN-BU
VT-VT-WH
RD-RD-WH
BK-BK-WH
BN-BU
VT-VT-WH