HakaGerodur
Transcript
HakaGerodur
HakaGerodur Preisliste EURO 2011 Liste de prix EURO 2011 Listino Prezzi EURO 2011 Erdwärmesondensystem Système de sondes géothermiques Sistema a sonde geotermiche GEROtherm® Wo Sie uns finden Où nous trouver Dove trovarci Zürich Züric 3 hA Meilen Ricken - St.Gallen Winterthur Rapperswil Uznach Kaltbrunn Zürichsee Benken Zug - Gotthard Reichenburg HakaGerodur Lin th A3, Ausfahrt Reichenburg Chur HakaGerodur AG Giessenstrasse 3 Postfach CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] www.hakagerodur.ch Wann wir für Sie da sind Montag–Donnerstag: 7.15–12.– | 13.––17.15 Uhr Freitag: 7.15–12.– | 13.––17.– Uhr Quand nous trouver Lundi–jeudi de 7.15–12.– | 13.––17.15 heures vendredi de 7.15–12.– | 13.––17.– heures Quando contattarci lunedì–giovedì: ore 7.15–12.– | 13.––17.15 venerdì: ore 7.15–12.– | 13.––17.– Wie Sie ausserhalb der Bürozeit bestellen können Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Comment passer vos commandes hors des heures de bureau Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Come ordinare fuori degli orari d’ufficio Fax +41 (0)55 293 25 99 [email protected] Unsere Verkaufsbedingungen Entsprechend unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen Nos conditions de vente Selon nos conditions générales de ventes Nostre condizioni di vendita Secondo le nostre condizioni generali di vendita Lieferfrist: ab Lager oder kurzfristig verfügbar, Zwischenverkauf vorbehalten Délai de livraison: disponible du stock ou court délai de commande. Sauf vente Termine di consegna: da magazzino o a breve termine, salvo il venduto Preise: brutto, exklusive MWST und Verpackung Prix: brut, TVA et emballage non compris Prezzi: lordi, escl. IVA e imballo Rabatte: auf Anfrage Rabais: sur demande Sconti: a richiesta Preis-, Produkt-und Sortimentsänderungen vorbehalten Sous réserve de modification de prix, de produit et de l’assortiment Con riserva di modifiche di prezzo, prodotto ed assortimento Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen sind einsehbar unter: www.hakagerodur.ch/agbd.pdf Nos conditions générales des ventes se trouvent sur notre site: www.hakagerodur.ch/agbf.pdf Trovate le nostre condizioni generali di vendita al sito: www.hakagerodur.ch/agbe.pdf Die Einbauhinweise im technischen Handbuch sind zu beachten! Les instructions de montage du manuel technique doivent être observées! Osservare nel manuale tecnico le istruzioni di montaggio! GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Inhaltsverzeichnis Table de matières Indice Material und Herstellung von Erdwärmesonden Matériel et fabrication de sondes géothermiques Materiale e produzione di sonde geotermiche 2 GEROtherm® Erdwärmesondenfuss 6 GEROtherm® pied de sonde géothermique GEROtherm® piede della sonda geotermica Rückverfolgbarkeit bis zum Rohmaterial Traçabilité jusqu'à la matière première Tracciabilità fino al materiale grezzo 9 Preise GEROtherm® Erdwärmesonden Prix des sondes géothermiques GEROtherm® Prezzi delle sonde geotermiche GEROtherm® 10 Wickelmasse GEROtherm® Erdwärmesonden Dimensions d'enroulement des sondes géothermiques GEROtherm® Dimensioni rotoli per sonde geotermiche GEROtherm® 12 GEROtherm®-Push und Gewichte für Erdwärmesonden GEROtherm®-Push et poids pour sondes géothermiques GEROtherm®-Push e zavorre per sonde geotermiche 14 05/2011 | EWS_2092 Zubehör (Distanzhalter, Hosenstücke, Gewebepacker GEOtight®)18 Accessoires (Écarteurs, tuyau en forme d’Y, l’obturateur textile GEOtight®) Accessori (Distanziatore, raccordi a Y, guarnizione in tessuto GEOtight®) 1 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® Erdwärmesondensystem zur Nutzung der oberflächennahen geothermischen Energie zum Klimatisieren (Heizen und Kühlen) von Gebäuden Système de sondes géothermiques GEROtherm® pour l’utilisation de l’énergie géothermique proche de la surface pour la climatisation (chauffage et refroidissement) de bâtiments Die oberflächennahe Geothermie, auch als untiefe Geothermie bezeichnet, beinhaltet alle Geothermie-Anlagen im Tiefenbereich bis 400 m, wobei ebenfalls Erdwärmesonden im Bereich bis zu 500 m möglich sind. Das GEROtherm® Erdwärmesondensystem von HakaGerodur AG dient zur Nutzung der oberflächennahen Geothermie (Erdwärme, resp. Erdkühle). Durch geschlossene und wartungsfreie Rohrsysteme aus hochwertigem Polyethylen werden Erdwärmesonden, Erdreichkollektoren und Energiepfähle realisiert. La géothermie proche de la surface, appelée aussi géothermie de surface ou très basse énergie, comprend toutes les installations géothermiques aux profondeurs de jusqu'à 400 m, mais des sondes géothermiques jusqu’à 500 m sont aussi possibles. Le système de sondes géothermiques GEROtherm® d'HakaGerodur SA sert à l’exploitation de la géothermie proche de la surface (chauffage ou refroidissement géothermique). Des systèmes de tuyauterie fermés et sans entretien, en polyéthylène de très haute qualité, sont utilisés pour réaliser les sondes géothermiques, capteurs horizontaux et pieux énergétiques. Technische Angaben GEROtherm® Erdwärmesondensystem Caractéristiques techniques du système de sondes géothermiques GEROtherm® Dati tecnici GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche Die GEROtherm® Systeme sind Vollkunststoffsysteme aus Polyethylen-Werkstoffen PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack) oder PE 100-RT (Raised Temperature), die für die Geothermie-Anwendungen optimale Eigenschaften aufweissen, wie: • Lange Lebensdauer PE 100/PE 100-RC (100 Jahre @ 20°C; DIN 8075) • Niedriger hydraulischer Widerstand • Keine Korrosionsprobleme, da Vollkunststoffrohr • Kälte-und wärmebeständig • Schlagfest • Montagefreundliches Baukastensystem • Optimale Sicherheit, bezogen auf Verschmutzung des Bodens (Trinkwasser) • Patentierter Sondenfuss Les systèmes GEROtherm® sont des systèmes entièrement en matière plastique, des polyéthylènes PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack) ou PE 100-RT (Raised Temperature) qui présentent des propriétés optimales pour les applications géothermiques comme: • Longue durée de vie PE 100/PE 100-RC (100 ans @ 20°C; DIN 8075) • Faible résistance hydraulique • Pas de problèmes de corrosion, car entièrement en mat. plastique • Résistant au froid et à la chaleur • Résistant aux chocs • Système modulaire pour une installation aisée • Sécurité optimale quant à la pollution du sol (eau potable) • Pied de sonde breveté I sistemi GEROtherm® sono sistemi completamente in plastica con materiali in polietilene PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack) o PE 100-RT (Raised Temperature), che presentano le migliori caratteristiche per applicazioni geotermiche, come: • Lunga durata di vita PE 100/PE 100-RC (100 anni @ 20°C; DIN 8075) • Bassa resistenza idraulica • Nessun problema di corrosione, poiché il tubo è completamente di plastica • Resistente al freddo e al calore • Resistente agli urti • Sistema modulare facile da montare • Sicurezza ottimale rispetto all'inquinamento del terreno (acqua potabile) • Piede della sonda brevettato Sistema a sonde geotermiche GEROtherm® per utilizzare l'energia geotermica in zone prossime alla superficie per la climatizzazione (riscaldamento e refrigerazione) di stabili 05/2011 | EWS_2092 La geotermia in prossimità della superficie, detta anche geotermia non profonda, comprende tutti gli impianti geotermici a profondità fino a 400 m, dove sono anche possibili sonde geotermiche nella zona fino a 500 m. Il sistema a sonde geotermiche GEROtherm® di HakaGerodur AG serve all'utilizzazione della geotermia prossima alla superficie (calore geotermico o freddo geotermico). Mediante sistemi tubolari chiusi in pregiato polietilene, che non necessitano di manutenzione, vengono realizzate sonde geotermiche, collettori nel terreno e pali energetici. 2 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Polyethylen Werkstoff – bewährt und ökologisch sinnvoll Le polyéthylène – éprouvé et écologiquement sensé Materiale di polietilene – affermato e indicato sotto il profilo ecologico Seit mehr als 60 Jahren wird Polyethylen als Rohrwerkstoff im Versorgungsbereich (Trinkwasser, Heizung, Gas, Industrie, u.a.) eingesetzt. Daraus resultieren langjährige Erfahrungen in der Herstellung, Verarbeitung und Verwendung dieses Werkstoffes. Die Flexibilität und die Schlagfestigkeit des Werkstoffes lassen einen problemlosen Einbau der Bauteile auch bei extremen Temperaturen zu. Polyethylen weist gegenüber anderen Rohrwerkstoffen eine optimale Ökobilanz auf (siehe Abb.). Als Ausgangsmaterial (Granulat) wird zur Herstellung von GEROtherm® Erdwärmesondensystemen ausschliesslich Neuware und somit kein Kreislaufmaterial verwendet. Jede Neuwarenanlieferung wird vor der Verarbeitung von unserer Qualitätsabteilung überprüft. Während des Extrusionsprozesses werden die relevanten Parameter kontinuierlich überwacht. Mittels einer verbesserten Ultraschallmesstechnik wird in jeder Extrusionslinie eine 100% Prüfung der Erdwärmesonde hinsichtlich der Parameter Dimensionen, Wandstärke und Rohroberflächen durchgeführt. Dies garantiert eine kontinuierlich hohe Qualität unserer Produkte. Le polyéthylène est utilisé depuis plus de 60 ans pour les conduites dans le domaine de l'approvisionnement (eau potable, chauffage, gaz, industrie etc.). Il en résulte une très longue expérience dans la fabrication, l’installation et l’utilisation de cette matière. La flexibilité et la résistance aux chocs de la matière permettent une installation sans problèmes des composants, même à des températures extrêmes. Le polyéthylène présente un écobilan optimal comparé à d’autres matières de tuyauterie (voir fig.). Seule de la matière première neuve (granulés) et non recyclée est utilisée pour la fabrication des systèmes de sondes thermiques GEROtherm®. Chaque livraison de matière première est examinée par notre département d’assurance qualité avant transformation. Les paramètres importants sont continuellement surveillés pendant les processus d’extrusion. Grâce à une technique de mesure par ultrason sophistiquée, sur chaque ligne d’extrusion les sondes géothermiques sont soumises à un contrôle à 100% quant aux dimensions, épaisseur de paroi et surfaces du tube. Ceci garantit une haute qualité constante de nos produits. Da oltre 60 anni il polietilene viene impiegato come materiale grezzo nel settore delle erogazioni (acqua potabile, riscaldamento, gas, industria ecc.). Si è così formata una pluriennale esperienza nella produzione, lavorazione e applicazione di tale materiale. La flessibilità e la resistenza agli urti del materiale permettono il montaggio delle parti costruttive anche in presenza di temperature estreme. Rispetto ad altri materiali per tubi, il polietilene presenta un bilancio ecologico ottimale (vedi figura). Come materiale di partenza (granulato), per la produzione dei sistemi di sonde geotermiche GEROtherm® si usa solo materiale nuovo, cioè nessun recupero di produzione. Prima della lavorazione, ogni fornitura di materiale nuovo viene controllata dal nostro reparto Qualità. Durante il processo di estrusione, i parametri rilevanti sono continuamente monitorati. Con una tecnica di misura perfezionata a ultrasuoni, in ogni linea di estrusione viene eseguito un controllo al 100% della sonda geotermica per i parametri dimensioni, spessore di parete e superficie tubolare. Ciò garantisce una qualità sempre elevata dei nostri prodotti Abbildung: Summierte Treibhausgasemissionen bei Herstellung, Transport und Entsorgung von verschiedenen Werkstoffen (Quelle: Georg Fischer GmbH, www. georgfischer.de) 05/2011 | EWS_2092 Figure: Somme des émissions à effet de serre à la fabrication, transport et élimination de divers matériaux (source: Georg Fischer GmbH, www.georgfischer.de) Figura: Emissioni complessive di gas serra nella produzione, nel trasporto e smaltimento di diversi materiali (fonte: Georg Fischer GmbH, www.georgfischer.de) 3 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Système total GEROtherm® certifié Sistema completo GEROtherm® certificato Das Süddeutsche Kunststoff-Zentrum (SKZ) hat im April 1999 die Richtlinie HR 3.26 «Rohre und Rohrleitungsteile aus PE 100 für Erdwärmesondenrohrsysteme» zur Prüfung und Überwachung dieser Systeme veröffentlicht. HakaGerodur hat seine Produkte als erster Hersteller bereits zu diesem Zeitpunkt zertifiziert. Seit 2008 ist das komplette GEROtherm® System gemäss der SKZ Systemrichtlinie überwacht, welche zu diesem Zeitpunkt erschienen ist. Neben den Rohren und Formteilen aus PE 100 und PE 100-RC werden die verschiedenen Schweissverfahren wie • Heizelement-Muffenschweissen • Heizwendel-Schweissen • Heizelement-Stumpfschweissen die für die Verbindungstechnik der Rohre und Formteile angewendet werden, geprüft und überwacht. Le Süddeutsche Kunststoff-Zentrum (SKZ) a publié en avril 1999 la directive HR 3.26 «Rohre und Rohrleitungsteile aus PE 100 für Erdwärmesondenrohrsysteme» (tubes et composants de tuyauterie en PE 100 pour les systèmes de sondes géothermiques) pour le contrôle et la surveillance de ces systèmes. HakaGerodur avait déjà fait certifier ses produits à cette date, comme première fabricant. Depuis 2008, le système complet GEROtherm® est contrôlé conformément à la directive SKZ qui parut à cette époque. En plus des tubes et raccords de forme en PE 100 et PE 100-RC, les différents processus de soudage comme • Soudage bout à bout • L’électrosoudage • Soudage dans l’emboîture utilisés pour la technique de raccordement des tubes et pièces de forme sont contrôlés et surveillés. Il Süddeutsche Kunststoff-Zentrum (SKZ) (Centro per la plastica della Germania meridionale) ha pubblicato, nell'aprile del 1999, la direttiva HR 3.26 «Tubi e parti di tubazioni in PE 100 per sistemi tubolari a sonde geotermiche» per il controllo e il monitoraggio di tali sistemi. Primo fra i produttori, a quel momento HakaGerodur stava già certificando i suoi prodotti. Dal 2008 il sistema completo GEROtherm® viene controllato secondo la direttiva di sistema SKZ, che è stata emessa a quella data. Oltre ai tubi e alle parti speciali in PE 100 e PE 100-RC vengono controllati e sorvegliati i diversi sistemi di saldatura come • Saldatura a bicchiere con elementi riscaldanti • Saldatura per elettrofusione • Saldatura a testa con elementi riscaldanti che vengono usati nella tecnica di giunzione dei tubi e dei pezzi speciali. Die GEROtherm® Erdwärmesonden und das Gesamtsystem haben die strenge Erstprüfung sowie die halbjährlichen Überwachungsprüfungen gemäss Richtlinie HR 3.26 (Systemprüfung) erfolgreich bestanden. Das SKZ bestätigt in den Prüf-und Überwachungsbestimmungen für ein Rohrsystem, das diese Bedingungen erfüllt, eine Betriebsdauer von mindestens 100 Jahren (20°C Einsatztemperatur; DIN 8075). Dadurch ist gewährleistet, dass das GEROtherm® Erdwärmesondensystem, den strengen Anforderung entspricht, und der Kunde lange Zeit von der Zuverlässigkeit des Systems profitieren kann. Les sondes géothermiques GEROtherm® et le système complet ont passé avec succès le premier contrôle très sévère ainsi que les contrôles de surveillance semestriel, conformément aux directive HR 3.26 (contrôle du système). Dans les dispositions de contrôle et de surveillance pour un système de tuyauterie, la SKZ confirme une durée d’exploitation de minimum 100 ans (température d’utilisation 20°C: DIN 8075). Ceci garantit que le système de sondes géothermiques GEROtherm® est conforme aux spécifications très sévères et que le client peut profiter longtemps de la fiabilité du système. Le sonde geotermiche GEROtherm® e il sistema completo hanno superato con successo la prima prova severa e le successive prove semestrali di controllo ai sensi della direttiva HR 3.26 (Controllo del sistema). Lo SKZ conferma, nelle disposizioni di prova e controllo per un sistema tubolare che soddisfa tali condizioni, una durata di funzionamento di almeno 100 anni (temperatura d'impiego 20°C; DIN 8075). Con ciò si garantisce che il sistema di sonde geotermiche GEROtherm® soddisfa i severi requisiti e il cliente può giovarsi per lungo tempo dall'affidabilità del sistema 05/2011 | EWS_2092 Zertifiziertes GEROtherm® Gesamtsystem 4 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche Einbauschema GEROtherm® Erdwärmesonden von HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Schéma de montage des sondes géothermiques GEROtherm® d’HakaGerodur Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Schema di montaggio GEROtherm® Sonde geotermiche di HakaGerodur Anbindung GEROtherm® Erdwärmesonden mit Hosenstück in der vertikalen Leitung und 90° ELGEF® Plus Winkel. Anbindung GEROtherm® Erdwärmesonden mit Hosenstück in der horizontalen Leitung (Minimalen Biegeradius beachten!) Raccordement des sondes géothermiques GEROtherm® avec raccord en Y et coude électro 90° ELGEF® sur la conduite verticale. Raccordement des sondes géothermiques GEROtherm® avec raccord en Y sur la conduite horizontale (respectez le rayon de courbure minimal !) Collegamento sonde geotermiche GEROtherm® con raccordo a Y alla condotta verticale e angolare ELGEF® Plus a 90° 05/2011 | EWS_2092 HakaGerodur Die GEROtherm® Erdwärmesonden werden in folgenden Dimensionen geliefert: – 4 x DE 25 x 2.3 mm (auf Anfrage erhältlich) – 4 x DE 32 x 2.9 mm – 4 x DE 40 x 3.7 mm – 4 x DE 50 x 4.6 mm (auf Anfrage erhältlich) PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (Druckstufe PN 20-Sonden auf Anfrage erhältlich) GEROtherm® Erdwärmesonden haben zwei getrennte Kreisläufe. Regelmässige Eigen- und Fremdüberwachungen des gesamten Produktionsprozesses garantieren eine einwandfreie Qualität. Collegamento sonde geotermiche GEROtherm® con raccordo a Y alla condotta orizzontale (osservare angolo minimo di piegatura!) Les sondes géothermiques GEROtherm® sont livrables dans les dimensions suivantes: – 4 x DE 25 x 2.3 mm (sur demande) – 4 x DE 32 x 2.9 mm – 4 x DE 40 x 3.7 mm – 4 x DE 50 x 4.6 mm (sur demande) PE 100-RC SDR 11/PN 16 (pression nominale PN 20 sur demande) Les sondes géothermiques GEROtherm® ont deux circuits indépendants. Les contrôles réguliers, internes et externes, du processus de production complet garantissent une qualité irréprochable. Le sonde geotermiche GEROtherm® vengono fornite nelle seguenti dimensioni: –4 x DE 25 x 2.3 mm (disponibili su richiesta) – 4 x DE 32 x 2.9 mm – 4 x DE 40 x 3.7 mm –4 x DE 50 x 4.6 mm (disponibili su richiesta) PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (livello di pressione PN 20 disponibili su richiesta) (Le sonde geotermiche GEROtherm® hanno due circuiti separati. Controlli regolari interni ed esterni dell'intero processo produttivo garantiscono una qualità impeccabile. 5 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® Erdwärmesondenfuss GEROtherm® pied de sonde géothermique GEROtherm® piede di sonda Geotermica Wichtigstes Bauteil der GEROtherm® Erdwärmesonde ist der Sondenfuss (Umlenkung). Er ist den grössten Belastungen während Einbau und Betrieb ausgesetzt. HakaGerodur hat deshalb den bereits seit Jahren etablierten GEROtherm® Sondenfuss (Dim. 32 und 40 mm) weiterentwickelt und zum Patent angemeldet. Dieser erfüllt die gestellten Anforderungen in jeder Hinsicht, wie: Le composant principal de la sonde géothermique GEROtherm® est le pied de sonde (dérivation-U). Il est soumis à des contraintes élevées pendant l’installation et l’exploitation. C’est pourquoi, HakaGerodur a encore amélioré et déposé un brevet pour le pied de sonde GEROtherm® (dim. 32 et 40 mm) en usage depuis de nombreuses années. Celuici satisfait à toutes les spécifications comme: Importante elemento costruttivo della sonda geotermica GEROtherm® è il piede di sonda (inversione). Esso è sottoposto alle maggiori sollecitazioni durante il montaggio e il funzionamento. Per questo motivo, HakaGerodur ha ulteriormente sviluppato il piede di sonda GEROtherm®, stabilizzato già da anni. (dim. 32 e 40 mm) e ne ha chiesto il brevetto. Esso soddisfa i necessari requisiti sotto ogni aspetto, come: • Erhöhte Schutzfunktion durch Noppendesign • Höhere Belastung und Stabilität durch verstärkte Wandung am Sondenfuss • Befestigungsvorrichtung für GEROtherm® Gewichte sowie Auflagesteg für die GEROtherm®-Push (Dim. 32 und 40 mm) • Niedriger hydraulischer Widerstand durch grosse Querschnitte und Muffenschweissung • Bewährter Schmutzsammler im Sondenfuss • Bewährte enge Bauweise ermöglicht kleinen Bohrlochdurchmesser • Bewährtes symmetrisches Design – einfachste Vorbereitung auf der Baustelle. • Keine Schweissarbeiten auf der Baustelle entsprechend SIA 384/6:2010, VDI 4640 • GEROtherm® Gesamtsystem SKZ-zugelassen gemäss HR 3.26 Systemrichtlinie • Lebensdauer über 100 Jahre @ 20°C • Fonction de protection améliorée par un design à noppes • Résistance et robustesse améliorées par une paroi plus épaisse au pied de sonde • Dispositif de fixation pour poids GEROtherm® et une touche fixe pour GEROtherm®-Push (dim. 32 et 40 mm) • Résistance hydraulique réduite grâce à la grande coupe transversale et le soudage dans l’emboîture • Bac de décantation éprouvé dans le pied de sonde • Design mince pour petits diamètres de forage • Design symétrique éprouvé – préparation simplifiée sur le chantier • Pas de travaux de soudure sur chantier, selon SIA 384/6:2010, VDI 4640 • Le système complet GEROtherm® est homologué SKZ selon directive HR 3.26 • Durée de vie supérieure à 100 ans à 20°C Durchgängiges Design mit vergrössertem Querschnitt Passage avec grande coupe transvérsale Design continuo a sezione maggiorata Schmutzsammler Bac de décantation Collectore de sporcizia 6 Auflagesteg für GEROtherm®-Push Touche fixe pour GEROtherm®-Push Zona di appoggio per GEROtherm®-Push Vergrösserte Wandstärke Épaisseur de paroi renforcée Spessore di parete maggiorato Druckgeprüfte Spritzgusskomponente Pièce injectée contrôlée sous pression Componenti stamati a iniezione provati a pressione Schutzstruktur an der Oberfläche Surface à noppes pour une meilleur protection Struttura protettiva superficiale 05/2011 | EWS_2092 Gewichtsaufnahme Fixation pour le poids Sostegno zavorra • Migliore funzione protettiva grazie al design con protuberanza • Carico e stabilità più elevati per la parete rinforzata nel piede di sonda • Dispositivo di fissaggio per le zavorre GEROtherm® oltre alla zona di appoggio per GEROtherm®-Push (dim. 32 e 40 mm) • Bassa resistenza idraulica grazie alle grandi sezioni e alla saldatura a bicchiere • Collaudato collettore di sporcizia nel piede di sonda • La favorevole stretta struttura permette un piccolo diametro del foro • Comprovato design simmetrico – preparazione molto semplice sul cantiere. • Nessun lavoro di saldatura sul cantiere in accordo con SIA 384/6:2010, VDI 4640 • Sistema complessivo GEROtherm® approvato da SKZ ai sensi della direttiva di sistema HR 3.26 • Durata di oltre 100 anni @ 20°C GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Verbindung GEROtherm® Sondenfuss durch Heizelement-Muffenschweissung (HMS) mit Erdwärmesondenrohr UL 40 für Rohr Ø 40 mm Pied de sonde relié avec le tube par soudage dans l’emboîture (HMS) UL 32 pour tube Ø 32 mm Pied de sonde relié avec le tube par soudage dans l’emboîture (HMS) UL 40 pour tube Ø 40 mm Piede «semplice» collegato al tubo tramite saldatura a bicchiere ad elementi termici (HMS) UL 32 per tubo Ø 32 mm Piede «semplice» collegato al tubo tramite saldatura di testa a resistenza (HMS) UL 40 per tubo Ø 40 mm 05/2011 | EWS_2092 Verbindung GEROtherm® Sondenfuss durch Heizelement-Muffenschweissung (HMS) mit Erdwärmesondenrohr UL 32 für Rohr Ø 32 mm 7 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® pied de sonde Sonde géothermique 50 mm GEROtherm® piede di sonda Sonda Geotermica 50 mm Da das Platzangebot für Erdwärmesondenbohrungen vor allem in Grossstädten immer geringer wird, sind oftmals tiefere Bohrungen > 300m erforderlich. Um den Druckverlust in diesen tiefen Erdwärmesonden gering zu halten, ist die Verwendung von GEROtherm® Erdwärmesonden De 50 mm erforderlich. Comme les possibilités de forages pour sondes géothermiques sont toujours plus réduites, surtout dans les grandes villes, il est souvent nécessaire de forer à grande profondeur > 300m. Pour maintenir au plus bas la perte de charge dans ces sondes géothermiques profondes, il est nécessaire d’utiliser des sondes géothermiques GEROtherm® de Ø 50 mm. Poiché la disponibilità di spazio per eseguire i fori delle sonde geotermiche, soprattutto nelle grandi città, diventa sempre minore, spesso sono necessari fori più profondi > 300m. Per mantenere bassa la perdita di pressione in queste profonde sonde geotermiche, è necessario l'impiego di sonde geotermiche GEROtherm® con diametro di 50 mm. GEROtherm® Erdwärmesonden in PE 100RC mit einer Dim. 50 mm sind auf Anfrage in verschiedenen Längen erhältlich. Bei der Anlieferung und dem Einbau von grossen und schweren Erdwärmesonden ist die Verwendung eines Haspels mit hydraulischem Antrieb erforderlich. Verschiedene Haspellösungen stehen auf Anfrage zur Verfügung und Sie werden ebenfalls hinsichtlich der Logistik (HinRücktransport) von uns unterstützt. Für technische Vorabklärungen stehen wir gerne jederzeit zur Verfügung. Les sondes géothermiques GEROtherm® en PE 100-RC de Ø 50 mm sont disponibles sur demande en diverses longueurs. Lors de la livraison et l’installation des sondes géothermiques grandes et lourdes, il est nécessaire d’utiliser un dévidoir à entraînement hydraulique. Diverses solutions de dévidoir sont disponibles sur demande et nous vous conseilleront également en ce qui concerne la logistique (livraison et enlèvement). Nous sommes volontiers à votre disposition pour tout autre renseignement technique. Sonde geotermiche GEROtherm® in PE 100-RC con un diametro di 50 mm sono disponibili su richiesta in diverse lunghezze. Nella fornitura e nel montaggio di grandi e pesanti sonde geotermiche è necessario impiegare un argano a comando idraulico. Su richiesta, sono disponibili diverse soluzioni di argano e voi riceverete il nostro supporto anche per quanto riguarda la logistica (trasporto di andata e ritorno). Per qualsiasi chiarimento tecnico siamo volentieri a vostra disposizione. Beim Abteufen, Druckprüfung sowie der Hinterfüllung von tiefe Sonden sind die max. zulässigen Druckverhältnisse zu beachten! Lors de la pose, du test de pression et de la cimentation des sondes profondes, il faut observer les conditions de pression admissibles! Nello scavo, nella prova a pressione e nel riempimento di sonde profonde, occorre non superare le massime condizioni di pressione consentite! 05/2011 | EWS_2092 GEROtherm® Erdwärmesondenfuss Erdwärmesonden Dim 50 mm 8 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Sondes géothermiques GEROtherm® – Traçabilité jusqu’à la matière première Sonde geotermiche GEROtherm®– Tracciabilità fino al materiale grezzo Die GEROtherm® Erdwärmesonden werden in Stretchfolie verpackt ausgeliefert. Neben der Schutzfunktion vor Beschädigungen stabilisiert die Stretchfolie zusätzlich die Erdwärmesonden auf der Palette und erleichtert somit den Transport. Bei einer Beschädigung der Stretchfolie ist die Erdwärmesonde auf Transportschäden visuell zu kontrollieren. Les sondes géothermiques GEROtherm® sont livrées emballées dans un film stretch. En plus de la fonction de protection contre les dommages, ce film stretch stabilise les sondes géothermiques sur la palette et facilite ainsi le transport. En cas de dommage sur le film stretch, la sonde géothermique doit être contrôlée visuellement pour d’éventuels dommages dus au transport. Le sonde geotermiche GEROtherm® sono consegnate imballate in un foglio estensibile. Oltre alla funzione di protezione contro i danneggiamenti, il foglio estensibile rende anche stabile le sonde geotermiche sulla paletta facilitandone il trasporto. In caso di danneggiamento del foglio estensibile, occorre effettuare un controllo visivo di eventuali danni di trasporto. Jeder werksseitig geschweisste GEROtherm® Sondenfuss wird zusätzlich in einer Folientasche geschützt und mit einem individuellen Werkszeugnis nach EN 10204 2.2 ausgeliefert. Das Werkszeugnis dient der vollständigen und lückenlosen Rückverfolgbarkeit der Erdwärmesonden von der Baustelle bis hin zum verwendeten Rohmaterial. Chaque pied de sonde GEROtherm® soudé en usine est en plus protégé dans un sachet fermé et livré avec un certificat d’usine individuel selon EN 10204 2.2. Le certificat d’usine sert à la traçabilité complète et sans faille des sondes géothermiques, du chantier à la matière première utilisée. Ogni piede di sonda GEROtherm® saldato in fabbrica viene poi protetto in una tasca del foglio e fornito con un certificato di fabbricazione individuale ai sensi della EN 10204 2.2. Il certificato di fabbricazione serve alla tracciabilità completa e senza soluzione di continuità delle sonde geotermiche dal cantiere fino al materiale grezzo impiegato. Das Werkszeugnis ist zusammen mit den verschiedenen Bohrunterlagen (Schichtenverzeichnis, Prüfprotokolle, etc.) aufzubewahren und zu archivieren. Le certificat d’usine doit être conservé et archivé avec les différents documents de forage (relevé géologique, procès-verbal, etc.). Il certificato di fabbricazione deve essere custodito e archiviato insieme con i diversi documenti di foratura (profilo stratigrafico, protocollo di prova, ecc.). Unter www.hakagerodur.ch kann durch Eingabe der Daten des entsprechenden Werkszeugnis der abgeteuften Erdwärmesonde ein Einbauzertifikat erstellt, ausgedruckt und archiviert werden. Sur le site www.hakagerodur.ch, il est possible d’établir, d’imprimer et d’archiver un certificat d’installation en indiquant les données du certificat d’usine correspondant aux sondes géothermiques installées. In www.hakagerodur.ch, immettendo i dati del relativo certificato di fabbricazione della sonda geotermica interrata, è possibile creare, stampare e archiviare il certificato di montaggio. 05/2011 | EWS_2092 GEROtherm® Erdwärmesonden – Rückverfolgbarkeit bis zum Rohmaterial 9 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Rohr Ø mm Länge Material Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Tubo Ø mm Lunghezza Materiale Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm® sonde geotermiche in PE 100-RC Bezeichnung (EWS = Erdwärmesonde) Description (EWS = sonde géothermique) Descrizione (EWS = sonda geotermica) 072.32050 072.32060 072.32070 072.32080 072.32090 072.32100 072.32112 072.32125 072.32137 072.32150 072.32162 25 x 2.3 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 112 m 125 m 137 m 150 m 162 m Auf Anfrage erhältlich/sur demande/disponibili su PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 072.40050 072.40060 072.40070 072.40080 072.40090 072.40102 072.40112 072.40127 072.40140 072.40152 072.40165 072.40175 072.40185 072.40200 072.40215 072.40225 072.40240 072.40250 072.40265 072.40275 072.40290 072.40300 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 102 m 112 m 127 m 140 m 152 m 165 m 175 m 185 m 200 m 215 m 225 m 240 m 250 m 265 m 275 m 290 m 300 m PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U Gewicht Poids Peso kg richiesta 55 66 77 88 99 110 123 137 150 164 177 87 104 121 139 156 177 194 220 242 263 285 303 320 346 372 389 415 432 458 476 502 519 Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 389.– 442.– 494.– 546.– 598.– 650.– 712.– 780.– 842.– 940.– 1002.– 507.– 631.– 709.– 787.– 865.– 930.– 1036.– 1124.– 1254.– 1348.– 1450.– 1528.– 1606.– 1722.– 1863.– 1940.– 2058.– 2136.– 2253.– 2352.– 2448.– 2526.– GEROtherm® Erdwärmesonden – Ihr Gewinn Unsere Erdwärmesonde bringt Ihnen neben den Qualitätsvorteilen folgende Pluspunkte: –GEROtherm® Erdwärmsonden sind ab unserem Lager sofort lieferbar – Ihr eigenes Lager kann auf ein Minimum reduziert werden – Sonderlängen und Druckstufe PN 20 Sonden auf Anfrage erhältlich Sondes géothermiques GEROtherm® EWS – votre avantage Notre sonde géothermique verticale, à part les avantages de la qualité, vous offre les atouts suivants: – Les sondes géothermiques GEROtherm® sont livrables immédiatement de notre stock – Votre stock peut ainsi être réduit au – Longueurs spéciales et pression nominale PN 20 disponibles sur demande I vantaggi delle sonde geotermiche GEROtherm® Oltre ai vantaggi della qualità, le nostre sonde geotermiche standardizzate vi offrono i seguenti benefici: – Consegna diretta da magazzino – Il vostro stock può così essere ridotto al minimo – Lunghezze speciali e livello di pressione PN 20 disponibili su richiesta Die Vorgaben der relevanten Normen und Regelwerke sowie die Hinweise des technischen Handbuches sind bei der Planung, Installation und Betrieb von GEROtherm® Erdwärmesonden zu beachten. Les prescriptions des normes et règlements importants ainsi que les indications du manuel technique doivent être observées lors de la conception, l’installation et l’exploitation des sondes géothermiques GEROtherm®. Nella pianificazione, installazione e funzionamento delle sonde geotermiche GEROtherm® occorre osservare le prescrizioni delle norme relative e i meccanismi di regolazione oltre alle indicazioni del manuale tecnico. 10 05/2011 | EWS_2092 Sondes géothermiques GEROtherm®, en PE 100-RC GEROtherm® Erdwärmesonden aus PE 100-RC Art. Nr. Article no Art. no HakaGerodur GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Injektionsrohr 25 mm PE-HD mit 4 roten Streifen Art. Nr Article no Art. no 06.8259 06.8260 06.8261 06.8262 06.8263 06.8264 06.8265 06.8266 06.8267 06.8268 06.8269 06.8270 06.8271 06.8272 06.8274 06.8276 06.8278 06.8280 52 m 62 m 72 m 82 m 92 m 102 m 114 m 129 m 142 m 154 m 167 m 177 m 187 m 202 m 227 m 252 m 277 m 302 m HakaGerodur Injektionsrohr 32 mm PE-HD mit 4 grauen Streifen Art. Nr Article no Art. no 05/2011 | EWS_2092 06.8732 06.8733 06.8734 06.8735 06.8736 06.8737 06.8738 06.8739 06.8740 06.8741 06.8742 06.8743 06.8744 PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD 104 m 114 m 129 m 142 m 154 m 167 m 177 m 187 m 202 m 227 m 252 m 277 m 302 m Das HakaGerodur Injektionsrohr aus PEHD hält kurzzeitig einem Injizierdruck bis 32 bar @ 20°C stand. PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Gewicht Poids Peso kg 8.9 10.7 12.4 14.1 15.8 17.5 19.6 22.2 24.4 26.5 28.7 30.4 32.2 34.7 39.0 43.3 47.6 51.9 Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 36.– 43.– 50.– 57.– 64.– 71.– 80.– 90.– 99.– 108.– 117.– 124.– 131.– 141.– 159.– 176.– 194.– 211.– HakaGerodur tubo d'iniezione 32 mm PE-HD con 4 strisce grigie Bezeichnung Description Descrizione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione Le tube à injection HakaGerodur, résiste à court terme à une pression d’injection jusqu’à 32 bar à 20°C. Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Tubo d'iniezione PE-HD 25 mm HakaGerodur, con 4 strisce rosse Bezeichnung Description Descrizione Tube à injection PE-HD 32 mm HakaGerodur, avec 4 raies gris Rohr Ø mm Länge Material Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Tubo Ø mm Lunghezza Materiale 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Tube à injection PE-HD 25 mm HakaGerodur, avec 4 raies rouges Rohr Ø mm Länge Material Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Tubo Ø mm Lunghezza Materiale 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 HakaGerodur Gewicht Poids Peso kg 28.5 31.2 35.4 38.9 42.2 45.8 48.5 51.2 55.4 62.2 69.1 75.9 82.8 Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 120.– 131.– 148.– 163.– 177.– 192.– 204.– 215.– 232.– 261.– 290.– 319.– 347.– Il tubo d'iniezione HakaGerodur, resiste per un breve periodo alla pressione d’iniezione fino 32 bar @ 20°C. 11 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Dimensions d’enroulement des sondes géothermiques GEROtherm® Wickelmasse GEROtherm® Erdwärmesonden Rohr Ø mm Länge Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm Höhe (H) mm Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 112 m 125 m 137 m 150 m 162 m 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 40 x 3.7 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 102 m 112 m 127 m 140 m 152 m 165 m 175 m 185 m 200 m 215 m 225 m 240 m 250 m 265 m 275 m 290 m 300 m 630–800 690–930 950–1250 970–1580 590–870 900–1400 Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Dimensioni rotoli per sonde geotermiche GEROtherm® Gewicht Poids Peso kg 55 66 77 88 99 110 123 137 150 164 177 Stk./Pal. Pces/pal. Pezzi/pal Palette cm* Palette cm* Palette cm* 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 80x80 80x80 100x100 80x80 80x80 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 87 104 121 139 156 177 194 220 242 263 285 303 320 346 372 389 415 432 458 476 502 519 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 150x150 150x150 150x150 150x150 *Les sondes géothermiques peuvent légèrement dépasser la palette *Sonde geotermiche possono distinguersi sui pallete Produkt-und Massänderungen vorbehalten Sous réserve de modifications de produits et dimensions Con riserva di modifiche di prodotti e dimensioni 05/2011 | EWS_2092 *Erdwärmesonden können über Paletten herausstehen 12 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Dimensions d’enroulement des tubes à injection GEROtherm® Wickelmasse GEROtherm® Injektionsrohre Rohr Ø mm Länge Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm Höhe (H) mm Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 25 x 2.3 52 m 62 m 72 m 82 m 92 m 102 m 114 m 129 m 142 m 154 m 167 m 177 m 187 m 202 m 227 m 252 m 277 m 302 m 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 32 x 2.9 104 114 129 142 154 167 177 187 202 227 252 277 302 680–860 900–1260 1050–1310 120–210 250–360 Sous réserve de modifications de produits et dimensions Dimensioni rotoli per tubi d'iniezione GEROtherm® Gewicht Poids Peso kg 8.9 10.7 12.4 14.1 15.8 17.5 19.6 22.2 24.4 26.5 28.7 30.4 32.2 34.7 39.0 43.3 47.6 51.9 Stk./Pal. Pces/pal. Pezzi/pal Palette cm Palette cm Palette cm 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8 8 80x80 80x80 80x80 80x80 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 100x100 120x120 120x120 28.5 31.2 35.4 38.9 42.2 45.8 48.5 51.2 22.4 62.2 69.1 75.9 82.8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 5 5 5 5 100x100 100x100 100x100 100x100 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 120x120 Con riserva di modifiche di prodotti e dimensioni 05/2011 | EWS_2092 Produkt-und Massänderungen vorbehalten 640–760 Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 13 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Élément de protection et de pousse GEROtherm®-Push GEROtherm®-Push – Involucro di protezione e paracolpi Die GEROtherm®-Push aus hochwertigem Polyethylen (PE-HD) mit modularem, robustem Design deckt alle Einbauvarianten für Erdwärmesonden ab. Ob Stossen mit oder ohne Gewichtsbehälter, Abteufen mit Gewicht ohne Stossen – alles ist möglich. • Das Design gewährleistet eine geradlinige Führung der Erdwärmesonden beim Abteufen in das Bohrloch • Stosskräfte werden auf die GEROtherm®-Push übertragen und nicht auf den Sondenfuss (max. zulässiges Stossgewicht 800 kg) • Nur die erforderliche Kraft zum Nachziehen der Sonden wird auf den Sondenfuss übertragen • Für GEROtherm® Erdwärmesonden Dim. 32 mm und 40 mm verfügbar • Verwendung mit oder ohne Gewichtsbehälter (Das Anbringen von max. zwei Gewichtsbehälter ist zulässig) • Gewichtsbehälter leer oder gefüllt erhältlich (17,0 bzw. 25,0 kg) • Einfaches Montieren der GEROtherm® Erdwärmesonden • Einfache, sichere Injektionsrohrfixierung in der Schutzhülle (Dim. 25 und 32 mm) • Sichere Verfüllung in und ausserhalb der GEROtherm®-Push • Längsnut am Gehäuse reduziert den Widerstand beim Einbau • Konische Gewinde mit Endarretierung zur einfachen Verbindung von GEROtherm®-Push und Gewichtsbehälter L’élément GEROtherm®-Push en polyéthylène de haute qualité (PE-HD) avec un design modulaire robuste, couvre toutes les variantes d’installation des sondes géothermiques. Pousser avec ou sans poids, installer avec poids mais sans pousser – tout est possible • Le design garantit un guidage rectiligne des sondes géothermiques lors de l’installation dans le forage • La force de pousse est transmise sur l’élément GEROtherm®-Push et ne pas sur le pied de sonde (force maxi de pousse 800 kg) • Seule la force nécessaire pour rectifier les sondes est transmise sur le pied de sonde • Disponible pour les sondes géothermiques GEROtherm® de diam. 32 mm et 40 mm • Utilisation avec ou sans récipient à poids (maximum 2 poids) • Récipient à poids disponible vide ou rempli (17,0 ou 25,0 kg) • Montage simple des sondes géothermiques GEROtherm® • Fixation simple et sûre du tube à injection dans l’élément de protection (diam. 25 et 32 mm) • Cimentation sûre à l'intérieur et l'extérieur de l'élement GEROtherm®Push • La rainure longitudinale réduit la résistance lors de l’installation • Filetage conique avec arrêt pour le raccordement de l’élément de protection et du récipient à poids Il GEROtherm®-Push in pregiato polietilene (PE-HD) con disegno robusto e modulare copre tutte le varianti costruttive delle sonde geotermiche. Sia che si usino colpi con o senza contenitore di zavorra, interramento con zavorra senza colpi – tutto è possibile. • Il design garantisce una guida rettilinea delle sonde geotermiche nell'interramento nel foro • Le forze dei colpi vengono trasmesse al GEROtherm®-Push e non al piede di sonda (massima zavorra consentita per il colpo 800 kg) • Al piede di sonda viene trasmessa solo la forza necessaria per trascinare le sonde. • Disponibile per sonde geotermiche GEROtherm® con dimensioni 32 mm e 40 mm • Impiego con o senza contenitore di zavorra (è consentito applicare al massimo due contenitori di zavorra) • Disponibile contenitore di zavorra vuoto o pieno (17,0 o 25,0 kg) • Montaggio semplice delle sonde geotermiche GEROtherm® • Fissaggio semplice e sicuro del tubo d'iniezione nell'involucro di protezione (dim. 25 e 32 mm) • Secure compilazione e al di fuori del GEROtherm®-Push • La cava longitudinale sulla scatola riduce la resistenza nel montaggio. • Filettatura conica con arresto terminale per un collegamento semplice di GEROtherm®-Push e contenitore di zavorra. 05/2011 | EWS_2092 GEROtherm®-Push – Schutz-und Stosshülle 14 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm®-Push für Dim 40 mm aus hochwertigem Polyethylen (PE-HD) GEROtherm®-Push pour diam. 32 mm en polyéthylène de haute qualité (PE-HD) GEROtherm®-Push pour diam. 40 mm en polyéthylène de haute qualité (PE-HD) GEROtherm®-Push per diametro 32 mm in polietilene pregiato (PE-HD) GEROtherm®-Push per dimensione 40 mm in polietilene pregiato (PE-HD) 05/2011 | EWS_2092 GEROtherm®-Push für Dim 32 mm aus hochwertigem Polyethylen (PE-HD) 15 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 GEROtherm®-Push und Gewichtsbehälter für Erdwärmesonden Ø 32 und 40 mm GEROtherm®-Push et récipient à poids pour sondes géothermiques Ø 32 et 40 mm GEROtherm®-Push e contenitore di zavorra per sonde geotermiche Ø 32 e 40 mm Verschiedene Kombinationsmöglichkeiten der GEROtherm®-Push Schutz-und Stossvorrichtung garantieren die Flexibilität beim Abteufen der GEROtherm® Erdwärmesonden auf der Baustelle. Différentes possibilités de combinaison de l’élément de protection et de pousse GEROtherm®-Push garantissent la flexibilité lors de l’ininstallation des sondes géothermiques GEROtherm® sur le chantier. Diverse possibilità di combinazione del GEROtherm®-Push con dispositivo di protezione e paracolpi garantiscono la flessibilità nell'interramento delle sonde geotermiche GEROtherm® sul cantiere. Art. Nr. Bezeichnung Article no Description Art. no Descrizione 06.7951 06.7952 06.7953 06.7954 06.7955 06.7956 GEROtherm®-Push de 32 mm GEROtherm®-Push de 32 mm GEROtherm®-Push de 32 mm GEROtherm®-Push de 40 mm GEROtherm®-Push de 40 mm GEROtherm®-Push de 40 mm GEROtherm® Gewicht 17 kg für de 32 mm* GEROtherm® poids 17 kg pour de 32 mm* GEROtherm® zavorra 17 kg per de 32 mm* GEROtherm® Gewicht 25 kg für de 40 mm* GEROtherm® poids 25 kg pour de 40 mm* GEROtherm® zavorra 25 kg per de 40 mm* GEROtherm® Gewichtsbehälter (leer) de 32 mm* GEROtherm® récipient à poids (vide) de 32 mm* GEROtherm® contenitore zavorra (vuoto) de 32 mm* GEROtherm® Gewichtsbehälter (leer) de 40 mm* GEROtherm® récipient à poids (vide) de 40 mm* GEROtherm® contenitore zavorra (vuoto) de 40 mm* GEROtherm® Adapter für Gewichtsbehälter 06.7957 GEROtherm® adaptateur pour récipient à poids Adattatore GEROtherm® per contenitore zavorra Gewicht für EWS UL 32 06.8069b Poids pour EWS UL 32 Zavorra per EWS UL 32 Gewicht für EWS UL 40 06.8063b Poids pour EWS UL 40 Zavorra per EWS UL 40 Länge Aussen-Ø Füllvolumen Material Gewicht Preis Longueur Ø-Extérieur Volume de Matériaux Poids Prix Lunghezza Ø-Esterno remplissage Materiale Peso Prezzo mm AD Volume pieno kg EUR/Stk. 685 mm 104 – PE-HD, PP 0,9 39.– 697 mm 121 – PE-HD, PP 1,0 42.– 887 mm 104 – PE-HD, BaSO4 17,0 48.– 923 mm 121 – PE-HD, BaSO4 25,0 58.– 887 mm 104 4,65 ltr. PE-HD 0,6 27.– 923 mm 121 6,45 ltr. PE-HD 0,7 31.– 324 mm 80 – PU, Guss 1,9 49.– 395 mm 80 – EN-GJS400-15 12,9 31.– 535 mm 94 – EN-GJS400-15 24,0 59.– 05/2011 | EWS_2092 *Nur in Kombination mit GEROtherm®-Push oder GEROtherm® Adapter verwendbar *À utiliser uniquement en combinaison avec GEROtherm®-Push ou adapteur-poids GEROtherm® *Solo in combinazione con adattatori springere GEROtherm® o GEROtherm®-Push essere utilizzato 16 05/2011 | EWS_2092 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Flexibilität bei der Verwendung von GEROtherm® Systemkomponenten Flexibilité par l’utilisation de composants modulaires GEROtherm® Flessibilità nell'impiego di componenti di sistema GEROtherm® Die GEROtherm® Gewichts-Komponenten können in einfacher Weise wie folgt kombiniert werden. Les composants de poids GEROtherm® peuvent être combinés de la manière sui vante. I componenti di zavorra GEROtherm® possono essere facilmente combinati come segue. A: Sonde mit Gussgewicht/Sonde avec poids/Sonde con zavorra B: Adapter für Sondenbefestigung mit Gewichtsbehälter/Adaptateur pour récipient à poids/Adattatore per contenitore zavorra C: GEROtherm®-Push/GEROtherm®-Push/GEROtherm®-Push D: GEROtherm®-Push mit Gewichtsbehälter/GEROtherm®-Push avec ® récipient à poids/GEROtherm®-Push con contenitore zavorra E: GEROtherm®-Push mit Gewichtsstange/GEROtherm®-Push avec barre/GEROtherm®-Push con barra 17 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche Distanzhalter für Erdwärmesonden für das Distanzieren der einzelnen Erdwärmesondenrohre alle 2–5 m. Bezeichnung Description Descrizione 06.1922 06.1923 DIHA 4 x 32 DIHA 4 x 40 Material Matériaux Materiale PE-HD PE-HD Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Écarteur pour sondes géothermiques pour distancer les tubes individuels de la sonde géothermique, tous les 2 à 5 m. Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Distanziatore per sonde geotermiche Per mantenere la distanza fra i singoli tubi della sonda geotermica, ogni 2–5 m. DE mm DA mm DI mm Z mm 32 40 115 130 44 42 25 28.5 Gewicht Poids Peso g 50 48 Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 4.– 5.– Z DI DE Art. Nr. Article no Art. no HakaGerodur DA 06.1923 18 05/2011 | EWS_2092 06.1922 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche Hosenstücke aus PE 100-RC Verpackungseinheit: Beutel à 2 Stück HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken Material Matériaux Materiale HS 2 x 32–40 06.1698 HS 2 x 40–50 06.1699 ( 60 Stk. pro Schachtel/60p. par carton/60p. per scatola) PE 100-RC 32 2.9 40 3.7 35 50 ( 40 Stk. pro Schachtel/40p. par carton/40p. per scatola) PE 100-RC 40 3.7 50 4.6 50 50 de1 mm Kit Hosenstücke Hosenstücke mit aufgesetzten ELGEF® Plus-Muffen zur gleichzeitigen ParallelVerschweissung. Verpackungseinheit Beutel à 1 Stk. Art. Nr. Article no Art. no Raccordo a Y in PE 100-RC Unità d'imballaggio: Busta con 2 pezzi Tuyaux en forme d’Y PE 100-RC Unité d’emballage: sac de 2 pièces Art. Nr. Article no Art. no Material Matériaux Materiale e1 mm de2 mm e2 mm L1 mm L2 mm Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 a mm b mm c mm Gewicht Poids Peso g Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 160 50 82 110 17.– 170 60 100 140 24.– Kit raccords Y Raccords Y avec manchon ELGEF® Plus pour le soudage en parallèle simultané. Unité d’emballage, sachet à 1 pce Bezeichnung Description Descrizione Kit di raccordi a Y Raccordi a Y con applicazione bicchieri ELGEF® Plus per la contemporanea saldatura parallela. Unità d'imballaggio busta da 1 pezzo 2 x de1 mm 1x de2 mm Gewicht Poids Peso g Preis Prix Prezzo EUR/Stk. d32 ELGEF® d32 ELGEF® d40 ELGEF® 350 48.70 d40 260 40.50 d40 ELGEF® d40 ELGEF® d50 ELGEF® 458 60.40 d50 335 48.30 Kit HS 32–40 06.9640 06.9641 Beidseitige E-Muffe, manchon E des 2 côtés, bicchiere E su lato doppio Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté, PE 100-RC, PE 100 bicchiere E su lato singolo PE 100-RC, PE 100 Kit HS 40–50 06.9642 PE 100-RC, PE 100 06.9643 PE 100-RC, PE 100 Beidseitige E-Muffe, manchon E des 2 côtés, bicchiere E su lato doppio Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté, bicchiere E su lato singolo 05/2011 | EWS_2092 Parallelkabel zur Verschweissung Zur Parallel-Verschweissung der Kits Hosenstücke mit Elektroschweissmuffen Câble parallèle pour soudage Pour le soudage en parallèle des kits Y avec manchon de soudage électrique Art. Nr. Article no Art. no Bezeichnung Description Descrizione 04.6830 Parallelkabel zur Verschweissung Kit Hosenstück Câble parallèle pour le soudage des kits Y Cavo parallelo per saldatura kit di raccordi a Y Cavo parallelo per la saldatura Per la saldatura parallela dei kit di raccordi a Y con bicchieri per saldatura elettrica Gewicht Poids Peso g Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 400 185.– 19 GEROtherm® Erdwärmesondensystem GEROtherm® Système de sondes géothermiques GEROtherm® Sistema a sonde geotermiche GEOtight® Gewebepacker Der GEOtight® Gewebepacker ist ein Abdichtungssystem, das bei Erdwärmesonden-Bohrungen eingesetzt wird. (Foralith Erdwärme AG Patent CH699812B1, EP Pat. pending) Filtergewebeschlauch in Längen von 3 bis 100 m separat erhältlich Art. Nr. Article no Art. no 06.7914 06.7928 06.7942 06.7921 06.7934 06.7933 HakaGerodur Giessenstrasse 3 CH-8717 Benken L’obturateur textile GEOtight® L’obturateur textile GEOtight® est un système d’étanchéité qui est utilisé dans les forages de sondes géothermiques. (Foralith Erdwärme AG Patent CH699812B1, EP Pat. pending) Gaine textile en longueurs de 3 à 100m disponibles séparément Bezeichnung Description Descrizione Gewebepacker GEOtight® L’obturateur textile GEOtight® Guarnizione in tessuto GEOtight® Gewebepacker GEOtight® L’obturateur textile GEOtight® Guarnizione in tessuto GEOtight® Gewebepacker GEOtight® L’obturateur textile GEOtight® Guarnizione in tessuto GEOtight® Gewebepacker GEOtight® L’obturateur textile GEOtight® Guarnizione in tessuto GEOtight® Filtergewebeschlauch ø 150 mm Gaine textile ø 150 mm Tubo in tessuto di filtraggio ø 150 mm Filtergewebeschlauch ø 175 mm Gaine textile ø 175 mm Tubo in tessuto di filtraggio ø 175 mm Rohr Ø mm Tuyaux Ø mm Tubo Ø mm Telefon +41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 99 Guarnizione in tessuto GEOtight® La guarnizione in tessuto GEOtight® è un sistema di tenuta che viene inserito nei fori per sonde geotermiche. (Foralith Erdwärme AG Richiesta di brevetto CH699812B1, EP Pat.) Tubi in tessuto di filtraggio con lunghezze da 3 a 100 m disponibili separatamente Bohrlochdurchmesser Ø mm Diamètres de forage Ø mm Diametro di perforazione Ø mm Länge Longueur Lunghezza Preis Prix Prezzo EUR/Stk. 32 x 2,9 127–140 2,5 m 490.– 32 x 2,9 140–165 2,5 m 505.– 40 x 3,7 127–140 2,5 m 495.– 40 x 3,7 140–165 2,5 m 510.– – 127–140 1m 22.70 – 140–165 1m 25.– 1 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma 2 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma 3 – Filtergewebeschlauch/Gaine textile/Tubo in tessuto di filtraggio 4 – Bridenband/Elément de fixation/Fascetta di serraggio 5 – Distanzrohr ø32/ø25/Tube de distance ø32/ø25/Tubo di distanza ø32/ø25 Unter www.hakagerodur.ch kann durch Eingabe der Seriennummer des GEOtight® Gewebepackers ein Einbauzertifikat erstellt, ausgedruckt und archiviert werden. In www.hakagerodur.ch, immettendo i numeri di serie della guarnizione in tessuto GEOtight® è possibile creare, stampare e archiviare il certificato di montaggio. 20 05/2011 | EWS_2092 Sur le site www.hakagerodur.ch, il est possible d’établir, d’imprimer et d’archiver un certificat d’installation en indiquant le numéro de série de l’obturateur textile GEOtight®. Gossau Benken Neustadt in Sachsen HakaGerodur AG Mooswiesstrasse 67 Postfach CH-9200 Gossau SG Telefon+41 (0)71 388 94 94 Fax +41 (0)71 388 94 80 [email protected] www.hakagerodur.ch HakaGerodur AG Giessenstrasse 3 Postfach CH-8717 Benken SG Telefon+41 (0)55 293 25 25 Fax +41 (0)55 293 25 26 [email protected] www.hakagerodur.ch GERODUR MPM Kunststoffverarbeitung GmbH & Co. KG Andreas-Schubert-Strasse 6 D-01844 Neustadt in Sachsen Telefon+49 (03596) 58 33-0 Fax +49 (03596) 60 24 04 [email protected] www.gerodur.de Gesamtverkaufsprogramm Programme complet de vente Gamma di vendita completa Geschäftsbereich Heizung + Sanitär, Gossau/Neustadt •Fussbodenheizungsrohre aus PE-RT, PB und PE-X •Mehrschicht-Verbundrohre aus Kunststoff/Metall •Sanitärrohre •Spezialrohre, z.B. für Deckenkühlung oder Ölprodukteleitungen Département chauffage et sanitaire, Gossau/Neustadt •Tubes de chauffage par le sol en PE-RT, PB et PE-X •Tubes composites multicouches en plastique/ métal •Tubes sanitaires •Tubes spéciaux, p. ex. pour le refroidissement de plafonds ou conduites d’huiles Divisione Riscaldamento + Attrezzature sanitarie, Gossau/Neustadt •Tubi di riscaldamento a pavimento in PE-RT, PB e PE-X •Tubi compositi multistrato in materia plastica/ metallo •Tubi di sanitari •Tubi speciali, p.es. per raffreddamento a soffitto o condotte per prodotti petroliferi Geschäftsbereich Rohrsysteme, Benken/Neustadt •PE-Druckrohre für Gas/Wasser/Abwasser •GEROfit®-Schutzmantelrohr •Kanalisations-und Sickerrohre •Kabelschutzrohre •Hausentwässerungsrohre •Rohre für Industrieanwendungen (Flüssigkeiten-/Gastransport) •Konfektionierte Kunststoffteile Département systèmes de tuyauterie, Benken/Neustadt •Tuyaux de pression PE pour gaz/eau/eaux usées •GEROfit® tuyaux avec manteau protecteur •Tuyaux de canalisation et de drainage •Tuyaux pour protection de câbles •Tuyaux d’évacuation d’eaux domestiques •Tuyaux pour des applications industrielles (transport de fluides/gaz) •Pièces synthétiques confectionnées Divisione Sistemi di tubazioni, Benken/Neustadt •Tubi a pressione in PE per gas/acqua/acque di scarico •Tubi GEROfit® con guaina protettiva •Tubazioni fognarie e di drenaggio •Tubi di protezione per cavi •Tubi di scarico delle acque domestiche •Tubi per applicazioni industriali (trasporto di fluidi/ gas) •Parti in materiale sintetico confezionate Geschäftsbereich Erdwärmesonden, Benken •Rohrsysteme zur Nutzung der oberflächennahen geothermischen Energie zum Klimatisieren (Kühlen und Heizen) von Gebäuden •Umfassendes Zubehör-Programm Département capteurs géothermiques, Benken •Systèmes de tuyaux pour l’utilisation de l’énergie géothermique proche de la surface pour climatiser (refroidir et chauffer) des bâtiments •Gamme complète d’accessoires Geschäftsbereich Profile, Gossau •Profile aus Polyolefinen/techn. Kunststoffen für Maschinenindustrie, Umwelttechnik, Beleuchtung, Bau, Möbel u.a. •Eigene Konstruktion (CAD) mit Werkzeugbau Departement profilés, Gossau •Profilés en matiere plastique polyoléfines/tech niques pour I’industrie des machines, la technique d’environnement, I’éclairage, la construction, les meubles etc. •Nôtre propre bureau technique (CAD) avec atelier d’outillage Geschäftsbereich Medizinaltechnik, Gossau •Serologische Tuyauxtten aus Polystyrol in diversen Grössen für den Laborbereich. Anwendung in der Forschung, Pharma-, Medizin-, Kosmetik-und Lebensmittelindustrie Departement technologie médicale, Gossau •Tuyauxttes sérologiques en polystyrène extrudé, en multiple dimensions pour le domaine laboratoire. Applications dans la recherche, I’industrie pharmaceutique, médicale, alimentaire et cosmétique Divisione Sonde geotermiche, Benken •Sistemi di tubazioni per lo sfruttamento dell’energia geotermica in prossimità della superficie, per climatizzazione (refrigerazione e riscaldamento) di stabili •Ampia gamma di accessori Divisione Produzione Profilati, Gossau •Profilati in materie plastiche poliolefiniche/tecniche per industria meccanica, ingegneria ambientale, illuminazione, edilizia, mobilifici e quant’altro •Produzione (CAD) con attrezzeria propria Divisione Tecnologie Mediche, Gossau •Tuyauxtte sierologiche in polistirolo in diverse misure per utilizzo in laboratorio. Applicazione nella ricerca, nell’industria farmaceutica, nelle tecnologie mediche, nella cosmetica e nell’industria alimentare. 05/2011 | EWS_2092
Documenti analoghi
HakaGerodur - Augsburger Forages SA
Nostre condizioni di vendita
Secondo le nostre condizioni generali di
vendita
HakaGerodur
HakaGerodur AG
Giessenstrasse 3
Postfach
CH-8717 Benken
Telefon +41 (0)55 293 25 25
Fax