I SETT PARAO-L LE SETTE PAROLE Sott a craoc gnaora gnaora
Transcript
I SETT PARAO-L LE SETTE PAROLE Sott a craoc gnaora gnaora
I SETT PARAO-L Sott a craoc gnaora gnaora, Ca gia u fec-r cr-c-fiss, staev a Mamm du S-gnaor, saop a craoc iuocchie fiss. Tutti spein ng k-nda-v-n, tutti li-v-t di carn. Ma cé paen ca pr-v~v! LE SETTE PAROLE Sotto la croce nera nera, che gia l‘avevano crocifisso, stava la Mamma del Signore, sulla croce gli occhi fissi. Tutte le spine gli contava, tutti i lividi della carne. Ma che pena che provava! Sett sp-d trapassorn jind o piett, jind o caor. Nan s maor d d-lao-r! Sette spade passarono nel petto, nel cuore. Non si muore di dolore! Sett forn pao i paraol Ca da craoc saop a terr asc-nnern assaol assaol p st-t-ie ogne guerr. Sette furono poi le parole che dalla croce sulla terra scesero sole sole per spegnere ogni guerra. «Padr, p-rduo-n chessa gent, Ié tu cerk: “Dang a p-c”». «Padre, perdona questa gente, non sa quello che fa. Fammi morire contento. Io telo chiedo: ‘Da’ loro la Pace! “». Cheda fe-m-n-, nu m-schidd, tutta quant arr-gg-ghiet, à v-dae-v asc-chitt Jidd ca già stae-v senza fie-t. M-n e piet acchia-m-nd-v da na centr spra-gg-ll-t, kssi l’alm s s-ndae-v nzie-m o Fìgghie già nghia-v-t. Sein, u Figghie, u tr-sao-r! Nan s maor d d- laor! Quella donna, un moscerino, tutta quanta rattrappita, la vedeva solo Lui che già stava senza fiato. Mani e piedi Lei guardava da un chiodo squarciati, così l’anima sentiva insieme ai Figlio inchiodata. Si, il Figlio, il tesoro! Non si muore di dolore! nan s-p cé ià ca f-c. Famm m-rè k-ndent, Staev d peur Giuann, u chiù k-r d iameic. A Marè ngiu rakkmann, ed a jid pao ce deic? «Caom a mamm t’à k-nzegn. Quann iè nan ngi sta chieù, teu si l’u-n-k chiù degn, ngia p-nz’ asc-chitt teu». C’era li pure Giovanni, il più caro degli amici. A Maria lo raccomanda, e a lui poi che dice? «Come madre te la consegno. Quando io non ci sarò più tu sei l’unico più degno, ci devi pensare solo tu». Di du ladr k-ndann-t ieun a ualt diss: «Citt! Neu e deu mà sbagl-t». E u S-gnaor b-n-ditt: «Iaoscie stess, azzikk a mae, Mbaraveis iè t p-r-t.. Dei due ladri condannati uno all’altro disse: «Taci! Noi due abbiamo sbagliato». E il Signore benedetto: «Oggi stesso, vicino a me, in Paradiso io ti porto. Viet a tae! Viet a tae! Ca t k-p chessa sort». Beato te! Beato te, che hai scelto questa sorte». U nzulta -v–n i sol-d-t, fort ngie-l d-lam-b-v. «Mio Dè, p-ccé m’à ban-d-n-t?» Na capern c chia-m-v... Seul seul saop a craoc. Tutt atturn iassassein. Iedd asc-chitt dae-v vaoc e v-lae-v scè v-cein. «Baen mè, Figghie d’amaor! Nan s maor d d-laor!». Lo insultavano i soldati, forte in cielo lampeggiava. «Mio Dio, perche m’hai abbandonato?». Non capirono chi chiamava. Solo solo sulla croce. Tutti intorno gli assassini. Lei soltanto dava voce e voleva andargli vicino. «Bene mio, Figlio d’amore! Non si muore di dolore!». Pao da morta a sarseu-r, «Tengh sekk! Vogghie baev!>. St’ u tiemb tutt ascheur: fae-l e aceit ng p-rscea-v nu gendarm senza cao-r. Nan s maor d d-laor! E’ ca-l-t l’ombr- da saer, Poi della morte l’arsura, «Ho sete! Voglio bere!». Sta it tempo tutto oscuro: fiele e aceto gli porgeva un gendarme senza cuore. Non si muore di dolore! E’calata l’ombra della sera, a m-ntagn s’è spakk-t. «Cuss Dè iaer addavae-r! Cè m fatt, d-sgrazie-t?». la montagna si è spaccata. «Costui era Dio davvero! Che abbiamo fatto, disgraziati? ». E’ f-rneut u pa - t ment, E’ finito il patimento, s’avvcein orm’ a mort, ma n-sceun chieù u sta sent e s chiang a propria sort. si avvicina ormai la morte, ma nessuno più lo sta a sentire e si piange solo la sua sorte. «E m-n tao stoggh, Padr!», diss. L’ul-t-m s-speir s p-rdaev mienz e ladr. E a Mamm su sta meir... «Na m-na trist u fiaor uè sca-pp-t ca gramegn. Figghie bell! Figghie d’aor! Cr-c-fiss saop o legn! Sett sp-t jjnd o caor, nan s maor d d-laor!>. «Nelle tue mani sono, Padre!», disse. L’ultimo respiro si perdeva in mezzo ai ladri. E la Madre se lo guarda... «Una mano malvagia il fiore lo ha strappato con l’erbaccia. Figlio bello! Figlio d’oro! Crocifisso sudi un legno! Sette spade nel cuore, non si muore di dolore!». Ekk l’ultma paraol: «Conzu-m-t! E f-r-neut!». E a k-p ca nan daol saop o piett è cadeu-t. Ecco l’ultima parola: «Consumato! E finita!». E il capo che non duole sul petto è caduto. Ià na nott d pagheur, tutt u munn nsangue-n--t... A Madonn, d s-cheur, pao cu chiant uè la-v-t. E una notte di paure, tutto il mondo insanguinato... La Madonna, di sicuro, poi col pianto l’ha lavato. A CRAO-C LA CROCE Croce nera, croce di dolore, dove fu inchiodato il Signore, passi con i Misteri della Passione Crao-c gnaor, crao-c d d-lao-r, addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r, pass chi M-stae-r da Passiao-n da veit e da mort a prgg-ssiao-n. della vita e della morte in processione. Gesù Ca dei-c o Patrtern Dé: «Iè tropp a-m-r cuss d-stei-n mé! Aiu-t-m, na m scé pr-vann. Ma u sacc: asc-chitt Teu k-mmanm». qesù che dice al Padre eterno iddio: «E troppo amaro questo destino mio! Aiutami, non mi provare. Ma lo so: solo Tu puoi comandare». I ameic costrett all’aor di palm alla pagheu-r s nga-nn-n l’alm. E m-n di g-dae abban-d-n-t, i carn vei-v sott e ma-zz-t. Gli amici intimi nell’ora delle palme per la paura s ingannano l’anima. Nelle mani dei giudei abbandonato, nella viva carne flagellato. E alla k-p tra sangh e s-dao-r acheut acheut di spei-n d-d lao-r. A str-d du Calvàrie ià d nghia-n-t, nu pass rae-t a ualt, ca i sol-d-t ca frust nd-mesc-n: «Va’ nant!». E al capo tra sangue e sudore acuto acuto delle spine il dolore. La strada del Calvario è in salita, un passo dopo l’altro, ché i soldati con la frusta intimano: «Va’ avanti! » Senza k-mbassiao-n tutt quant acchiamend-n e pen-z-n e fatt iao-r finché nan arrei-v chedda terz’ao-r, a l’ult-m ao-r, lao-r da l-c-nzie-t. Chiang-n a Matalae-n e a Ndolo-r-t. Senza compassione tutti quanti guardano e pensano ai fatti loro finché non arriva quella terz’ora, l’ultima ora, l’ora della licenziata. Piangono la Maddalena e l’Addolorata. Crao-c gnao-r, crao-c d d-lao-r, addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r, pass teu e s’achieud a prgg-ssiao-n... D leu-m e d Iangiue na k-rao-n ca Glorie deic: «Navenn pagheu-r! Croce nera, croce di dolore, dove fu inchiodato il Signore, passi tu e si chiude la processione... Di lumi e di Angeli una corona con il Gloria dice: «Non aver paura! Jind e m-n d Dé staem o s-cheu-r». Nelle mani di Dio stiamo al sicuro».