MOVIMOT Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Istruzioni di
Transcript
MOVIMOT Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Istruzioni di
MOVIMOT® Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Edizione 04/2001 Istruzioni di Servizio 1051533X / IT SEW-EURODRIVE Indice 1 Premessa ........................................................................................................... 4 1.1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo ................................. 4 2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5 2.1 Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D............ 5 1 2 3 3 4 5 kVA i f n 6 4 Costituzione....................................................................................................... 6 3.1 Esempio di designazione di tipo ............................................................... 6 3.2 Moduli bus di campo MFP21, MFI21 ........................................................ 6 3.3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) ................................ 7 3.4 Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1. ............... 7 3.5 Descrizione dei commutatori DIP.............................................................. 8 5 6 Installazione Meccanica ................................................................................... 9 4.1 Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® .............................. 9 4.2 Montaggio sul campo................................................................................ 9 7 Installazione Elettrica ..................................................................................... 10 5.1 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC....................... 10 5.2 Norme di installazione............................................................................. 12 5.3 Collegamento con PROFIBUS................................................................ 14 5.4 Collegamento con InterBus..................................................................... 15 5.5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF.. ............................................................................................. 16 8 9 10 Dichiarazione di Conformità .......................................................................... 17 6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D................................................. 17 P Hz 11 Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 18 12 13 14 15 16 17 18 19 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 3 1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo 1 Premessa 1.1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni di servizio! Pericolo di natura elettrica. Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime. Pericolo imminente. Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime. Situazione pericolosa. Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi. Situazione dannosa. Possibili conseguenze: danni all’apparecchio e all’ambiente. Consigli per l’uso ed informazioni utili. Informazioni importanti riguardanti la protezione antideflagrante Altri documenti di riferimento • Smaltimento Questo prodotto è composto da: Manuale di sistema "Azionamenti per Installazioni Decentralizzate" • Parti ferrose • Parti d’alluminio • Parti di rame • Parti in plastica • Componenti elettronici Smaltire queste parti secondo il tipo di materiale e le norme in vigore. 4 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D 2 2.1 2 Avvertenze sulla sicurezza • L’installazione, la messa in servizio e i lavori di service devono essere eseguiti solo da personale con formazione mirata circa la prevenzione di incidenti, ponendo attenzione alle prescrizioni in vigore ed al manuale di sistema "Azionamenti per Installazioni Decentralizzate". • Fare attenzione, a che non si mettano mai in servizio prodotti danneggiati. Si controlli subito l’azionamento circa danni causati dal trasporto, che vanno comunicati immediatamente allo spedizioniere. • Durante le operazioni di installazione l’unità deve essere scollegata! La tensione di alimentazione deve essere collegata solo all’atto della messa in servizio secondo le indicazioni riporatate nel manuale di sistema "Sistemi di Azionamento per Installazioni Decentralizzate" dopo aver effettuato il controllo dei cablaggi! Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D Norme Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D corrispondono alle norme EN 50014 ("Costruzioni elettriche per atmosfere potenzialmente esplosive - Regole generali" 2ª edizione) ed EN 50281-1-1:1998 ("Apparecchiature elettriche per l’uso in presenza di polveri combustibili") e, quindi, sono conformi ai requisiti della direttiva 94/ 9/CE (ATEX 100a). Custodia protettiva Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D vengono fornite con custodia che prevede un grado di protezione almeno IP54. Il prerequisito richiesto per soddisfare gli obblighi imposti sulle unità di categoria 3D consiste nel mantenere il grado di protezione della custodia per tutto il tempo di funzionamento dell’unità stessa. Per questo motivo è necessario adottare delle precauzioni speciali per il collegamento di queste unità. Se non viene garantito il grado di protezione della custodia, l’unità non può operare nelle aree classificate come zona 22 (secondo ATEX 137)! Prerequisiti per mantenere il grado di protezione della custodia Classificazione • Tutte le entrate dei cavi non utilizzate devono essere divise in modo professionale utilizzando dei tappi di chiusura filettati omologati per l’uso in atmosfere potenzialmente deflagranti. • L’interfaccia diagnostica del modulo bus non deve essere aperta in atmosfere pericolose. • Utilizzare esclusivamente guarnizioni protettive originali. • Il grado di protezione della custodia è garantito solo se le guarnizioni di protezione sono integre. • La pellicola protettiva che ricopre i LED diagnostici non deve essere danneggiata. • Il modulo bus non deve essere estratto con unità alimentata in atmosfere potenzialmente deflagranti. • Unità Gruppo II • Categoria 3D • Temperatura massima di superficie 140 °C • Per utilizzo in zone 22 (ATEX 137) • Temperatura ambiente da -20 a +40 °C Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 5 3 Esempio di designazione di tipo 3 Costituzione 3.1 Esempio di designazione di tipo MFP21D/Z21D/II3D Unità Gruppo II Categoria 3D (Protezione antideflagrante in presenza di polveri) Esecuzione 1 = Porta-modulo 1 = InterBus 2 = PROFIBUS Versione 21 = 4 x I / 2 x O (collegamento tramite morsetti) MFP.. MFI.. 3.2 = = modulo PROFIBUS modulo InterBus Moduli bus di campo MFP21, MFI21 01803DXX Figure 1: Costituzione dei moduli MFP21, MFI21 1. LED diagnostici 2. Interfaccia diagnostica (sotto il tappo di chiusura) 3. Pellicola protettiva 6 • Se la pellicola protettiva (3) è danneggiata, la protezione antideflagrante non è più garantita! Prima della messa in servizio controllare che la pellicola protettiva non sia danneggiata. • L’interfaccia diagnostica (2) del modulo bus non può essere aperta in atmosfere esplosive. Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) 3.3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) 1 2 3 01802CDE Figura 2: Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) 1. Collegamento al porta-modulo 2. Commutatori DIP 3. Guarnizione 3.4 Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1. 2 1 3 5 4 3 3 4 04013AXX Figura3:Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1. 1. 2. 3. 4. 5. Morsettiera Morsetti isolati per 24 V a perforazione (Importante! Non devono essere utilizzati per la schermatura!) Predisposizioni per pressa-cavi filettati M20 x 1.5 Predisposizioni per pressa-cavi filettati M12 x 1.5 Morsetto di terra Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 7 3 Descrizione dei commutatori DIP 3.5 Descrizione dei commutatori DIP Commutatori DIP Interfaccia PROFIBUS MFP Attivazione delle resistenze di terminazione del bus: 01721BIT Figura 4: Resistenze di terminazione del bus Impostazione degli indirizzi PROFIBUS: 01665BIT Figura 5: Indirizzi PROFIBUS Commutatori DIP Interfaccia InterBus MFI 02110CIT Figura 6: Commutatori DIP Interfaccia InterBus MFI 8 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 4 Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® 4 4.1 Installazione Meccanica • Le interfacce bus di campo devono essere montate esclusivamente su strutture di supporto rigide, non sottoposte a tensione, livellate ed esenti da vibrazioni. • Per fissare il supporto-modulo MFZ.1 utilizzare viti M4 e rondelle adeguate. Serrare le viti utilizzando una chiave dinamometrica (coppia di serraggio ammessa da 2,8 a 3,1 Nm). • Per il montaggio dei pressa-cavi, osservare le istruzioni riportate nel Capitolo 5 "Installazione Elettrica" a pagina 10. Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® L’installazione ed il montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® devono essere eseguiti esclusivamente da personale SEW! 4.2 Montaggio sul campo m 2m 10 mm 82.5 mm 51 M4 . Z.. MF ... MF 04749AXX Figura 7: Montaggio sul campo Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 9 5 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC 5 Installazione Elettrica 5.1 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC Note sulla sistemazione e sul cablaggio dei componenti dell’impianto La corretta scelta dei cavi, una adeguata messa a terra ed un efficiente collegamento equipotenziale sono fattori decisivi per ottenere una corretta installazione di azionamenti decentralizzati. In tutti i casi devono essere applicate le norme pertinenti. Particolare attenzione deve inoltre essere posta ai seguenti punti: • Collegamento equipotenziale: – A prescindere dall’efficienza della messa a terra (morsetto di terra), devono essere adottate misure specifiche per assicurare un collegamento equipotenziale a bassa resistenza compatibile con le Radio Frequenze (vedere anche la norma EN [IEC] 60204-1 o, in Germania, DIN VDE 0100 parte 540), ad esempio: – collegando i componenti metallici (del sistema) con un’ampia area di contatto – utilizzando degli elettrodi di messa a terra piatti (trecce HF) – Lo schermo dei cavi dati non deve essere utilizzato per il collegamento equipotenziale. • Cavi dati e alimentazione 24 V: – Devono essere cablati separatamente dai cavi soggetti a disturbi (es. cavi di comando per elettrovalvole, cavi di alimentazione motori) • Pressa-cavi filettati: – utilizzare pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti della norma EN50014 con ampia superficie di contatto della schermatura ed omologati per l’uso in atmosfere potenzialmente deflagranti (vedere il Capitolo "Norme di Installazione") • Schermatura del cavo: – deve possedere buone proprietà EMC (elevata attenuazione dello schermo) – non deve solo garantire la protezione meccanica del cavo – deve essere collegata all’involucro metallico dell’unità in corrispondenza delle estremità del cavo, con un’ampia area di contatto utilizzando dei pressa-cavi filettati conformi ai requisiti EMC secondo la norma EN50014 • Informazioni aggiuntive: – Inoltre fare riferimento alla pubblicazione SEW Tecnica degli Azionamenti, Volume 9, "Compatibilità Elettromagnetica (EMC) negli Azionamenti". 10 Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 5 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC Esempio per il collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® Se il modulo bus di campo MF.. e il MOVIMOT® sono montati separatamente, la connessione RS-485 deve essere realizzata nel modo seguente: • Con alimentazione 24 VDC incorporata – Utilizzare cavi schermati – Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la norma EN50014 – Cavi a coppie intrecciate (vedere Figura 8) RS+ RS- RS+ GND 24V GND 24V RS- 03477AXX Figura 8: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (con alimentazione 24VDC incorporata) • Senza alimentazione 24 VDC incorporata Se il MOVIMOT® è alimentato a 24 VDC attraverso un cavo separato, la connessione RS-485 deve essere realizzata nel modo seguente: – Utilizzare cavi schermati – Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la norma EN50014 – Il potenziale di riferimento GND deve sempre essere incorporato nell’interfaccia RS-485 – Conduttori intrecciati (vedere Figura 9) RS+ RSGND 03479AXX Figura: 9: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (senza alimentazione 24VDC incorporata) Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 11 5 Norme di installazione 5.2 Norme di installazione Per eseguire il collegamento, oltre alle istruzioni generali per l’installazione, devono essere osservate anche le seguenti norme (ElexV in Germania) o le altre norme in vigore nei rispettivi paesi: • EN 60079-14 ("Costruzioni elettriche utilizzate in atmosfere potenzialmente esplosive") • EN 50281-1-2 ("Apparecchiature elettriche per l’uso in atmosfere con polveri combustibili") In Germania: Pressa-cavi filettati • DIN VDE 0100 ("Realizzazione di impianti ad alta tensione fino a 1.000 V") • oltre alle norme riguardanti lo specifico sistema • All’atto della consegna, tutte le entrate dei cavi sono chiuse con tappi filettati omologati per atmosfere potenzialmente deflagranti. • Se necessario, i suddetti tappi devono essere sostituiti con pressa-cavi filettati conformi alla norma EN50014 con scarico della trazione, per atmosfere potenzialmente deflagranti. – Ad esempio i pressa-cavi prodotti da Hummel, Waldkirch • Per evitare di danneggiare la guarnizione della custodia, durante il montaggio dei pressa-cavi, si devono utilizzare dei pressa-cavi con le seguenti aperture chiave: – M12 x 1,5 – M20 x 1,5 12 Apertura chiave massimo 15 mm Apertura chiave massimo 24 mm • I pressa-cavi filettati devono essere scelti in base al diametro dei cavi da installare. Per ulteriori informazioni si prega di fare riferimento alla documentazione fornita dal produttore. • E’ assolutamente necessario osservare le note del produttore per il montaggio dei pressa-cavi filettati in atmosfere potenzialmente deflagranti. Tutto il lavoro deve essere eseguito con estrema attenzione. • In caso di ingresso cavo laterale, eseguire sul cavo una spira di alleggerimento. • Prima di rimontare il modulo bus, controllare e pulire accuratamente, se necessario, le superfici delle guarnizioni. • Accertarsi che le entrate dei cavi non utilizzate siano chiuse con tappi filettati conformi ai requisiti della norma EN50014 per atmosfere potenzialmente deflagranti. • Deve essere in ogni caso garantito il grado di protezione IP 54. Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 5 Norme di installazione Portata dei morsetti • Morsetti a molla (grigi): Collegamento a festone della linea di alimentazione 24 VDC • Nel punto di connessione dell’alimentazione 24 VDC sono previste due viti prigioniere M4 x 12. Queste possono essere utilizzate per il collegamento a festone dell’alimentazione 24 VDC . • La portata delle viti prigioniere è di 16 A. Massimo 12 A in continuo 02928BXX Figura 10: Viti prigioniere per il collegamento a festone dell’alimentazione 24 VDC Velocità di trasmissione > 1.5 Mbaud (in combinazione con MFP..D) Quando si utilizzano velocità di trasmissione > 1.5 Mbaud, accertarsi di mantenere i conduttori PROFIBUS, all’interno del distributore di campo, alla minima lunghezza possibile; tale lunghezza deve inoltre essere uguale per il bus in ingresso e per quello in uscita. Controllo dei cablaggi Prima di attivare la tensione di alimentazione per la prima volta, controllare accuratamente i cablaggi per non compromettere l’incolumità del personale ed evitare di danneggiare i sistemi o le singole unità a causa di errori nel cablaggio. Si raccomanda pertanto di eseguire la procedura qui di seguito descritta che rispetta le indicazioni delle norme in vigore: Dopo aver eseguito il controllo dei cablaggi • Scollegare tutti i moduli bus dal porta-modulo • Controllare l’isolamento dei cablaggi secondo le prescrizioni delle normative nazionali in vigore • Controllare la messa a terra • Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo 24 VDC • Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo di comunicazione • Controllare la polarità del cavo 24 VDC • Controllare la polarità del cavo di comunicazione • Controllare il collegamento equipotenziale tra le interfacce bus di campo • Collegare tutti i moduli bus e serrare i connettori Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 13 5 Collegamento con PROFIBUS Collegamento con PROFIBUS 5.3 Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT® Figura 11: Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT® 03402BIT (1) Per moduli MFZ21/MOVIMOT® montati separatamente: Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici sulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®. (2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus. Importante: A questo punto il MOVIMOT® risulta abilitato a livello morsettiera. Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT® con MFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente. Configurazione morsetti MFZ21: 14 N° Nome Direzione Funzione 1 A Ingresso Cavo dati A PROFIBUS-DP (ingresso) 2 B Ingresso Cavo dati B PROFIBUS-DP (ingresso) 3 DGND - Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test) 4 A Uscita Cavo dati A PROFIBUS-DP (uscita) 5 B Uscita Cavo dati B PROFIBUS-DP (uscita) 6 DGND - Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test) 7 - - Riservato 8 VP Uscita Uscita +5 V (max. 10 mA, solo a scopo di test) 9 DGND - Potenziale di riferimento per VP (morsetto 8, solo a scopo di test) 10 - - Riservato 11 24 V Ingresso Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori 12 24 V Uscita Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11) 13 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione 14 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione 15 24 V Uscita Alimentazione 24 V per MOVIMOT® 16 RS+ Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+ 17 RS- Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS- 18 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT® Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 5 Collegamento con InterBus 5.4 Collegamento con InterBus Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT® Figura 12: Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT® 03276BIT (1) Per moduli MFZ11/MOVIMOT® montati separatamente: Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici sulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®. (2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus. Importante: A questo punto il MOVIMOT® risulta abilitato a livello morsettiera. Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT® con MFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente. Configurazione morsetti MFZ11A: N° Nome Direzione Funzione 1 /DO Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di invio dati negati (verde) 2 DO Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di invio dati (giallo) 3 /DI Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa) 4 DI Ingresso Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio) 5 COM - Potenziale di riferimento (marrone) 6 /DO Uscita Uscita bus remoto, direzione di invio dati negati (verde) 7 DO Uscita Uscita bus remoto, direzione di invio dati (giallo) 8 /DI Uscita Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa) 9 DI Uscita Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio) 10 COM - Potenziale di riferimento (marrone) 11 24 V Ingresso Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori 12 24 V Uscita Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11) 13 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensori 14 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensori 15 24 V Uscita Alimentazione 24 V per MOVIMOT® 16 RS+ Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+ 17 RS- Uscita Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS- 18 GND Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT® Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 15 5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF.. 5.5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF.. Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21 con MFP21 e MFZ11 con MFI 21 03302AIT Figura 13: Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21A con MFP21 e MFZ11 con MFI21 N° Nome 19 DI0 Direzione Ingresso 20 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 1 21 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 1 22 DI1 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 2 23 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 2 24 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 2 26 Livello di V024 potenziale DI2 1 GND 27 28 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 3 - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 3 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 3 DI3 Ingresso Segnale di commutazione dal sensore 4 29 GND - Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 4 30 V024 Uscita Alimentazione 24 V per sensore 4 31 DO0 Uscita Segnale di commutazione dall’attuatore 1 32 GND2 - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 1 33 Uscita Segnale di commutazione dall’attuatore 2 - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 2 35 Livello di DO1 potenziale GND2 2 V2I24 36 GND2 25 34 16 Funzione Segnale di commutazione dal sensore 1 Ingresso Alimentazione 24 V per attuatori - Potenziale di riferimento 0V24 per attuatori Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" kVA MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D 6 Dichiarazione di Conformità 6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D i f n 6 P Hz Dichiarazione_di_Conformità_MF_II3D Figura 14: Dichiarazione di Conformità Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D" 17 Servizio assistenza e Servizio ricambi Servizio assistenza e Servizio ricambi Germania G e r m a n y 0 1 Sede centrale Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Casella postale: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel.: (0 72 51) 75-0 Telefax: (0 72 51) 75-19 70 Telex: 7 822 391 http://www.SEW-EURODRIVE.de [email protected] G e r m a n y 0 2 Stabilimento di produzione Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tel.: (0 72 51) 75-0 Telefax: (0 72 51) 75-29 70 Telex: 7 822 276 G e r m a n y 0 3 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Garbsen (Hanover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel.: (0 51 37) 87 98-30 Telefax: (0 51 37) 87 98-55 G e r m a n y 0 4 Kirchheim (Munich) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel.: (0 89) 90 95 52-10 Telefax: (0 89) 90 95 52-50 G e r m a n y 0 5 Langenfeld (Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel.: (0 21 73) 85 07-30 Telefax: (0 21 73) 85 07-55 G e r m a n y 0 6 Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel.: (0 37 64) 76 06-0 Telefax: (0 37 64) 76 06-30 G e r m a n y 0 7 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta! Francia Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00 http://www. usocome.com [email protected] F r a n c e 0 1 Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Haguenau SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B.P.185 F-67506 Haguenau Cedex F r a n c e 0 2 Stabilimento di produzione Forbach SEW-USOCOME SAS Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex F r a n c e 0 3 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Ufficio tecnico Bordeaux SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F-33607 Pessac Cedex Tel.: 05 57 26 39 00 Telefax: 05 57 26 39 09 F r a n c e 0 4 Lyon SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel.: 04 72 15 37 00 Telefax: 04 72 15 37 15 F r a n c e 0 4 Paris SEW-USOCOME SAS Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel.: 01 64 42 40 80 Telefax: 01 64 42 40 88 F r a n c e 0 5 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta! Argentina F r a n c e 0 5 18 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel.: (3327) 45 72 84 Telefax: (3327) 45 72 21 [email protected] 08/2000 Servizio assistenza e Servizio ricambi Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: (03) 99 33 10 00 Telefax: (03) 99 33 10 03 Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: (02) 97 25 99 00 Telefax: (02) 97 25 99 05 Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: (01) 6 17 55 00-0 Telefax: (01) 6 17 55 00-30 [email protected] Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: (010) 23 13 11 Telefax: (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP 07210-000 Guarulhos-SP Tel.: (011) 64 60-64 33 Telefax: (011) 64 80-43 43 [email protected] Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel.: (92) 9 53 25 65 Telefax: (92) 9 54 93 45 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel.: (905) 7 91-15 53 Telefax: (905) 7 91-29 99 C a n a d a 0 2 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel.: (604) 9 46-55 35 Telefax: (604) 946-2513 C a n a d a 0 3 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel.: (514) 3 67-11 24 Telefax: (514) 3 67-36 77 Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Telefax: (02) 6 23 81 79 Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel.: (022) 25 32 26 12 Telefax: (022) 25 32 26 11 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: (0571) 5 47 50 50 Telefax: (0571) 5 47 50 44 A u s t r a l i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza A u s t r a l i a 0 2 Austria A u s t r i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Belgio B e l g i u m 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Brasile B r a z i l 0 1 Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Bulgaria B u l g a r i a 0 1 Sede vendite Canada C a n a d a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Cile C h i l e 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Cina C h i n a 0 1 Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Colombia C o l o m b i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 08/2000 19 Servizio assistenza e Servizio ricambi Corea K o r e a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel.: (031) 4 92-80 51 Telefax: (031) 4 92-80 56 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel.: +385 14 61 31 58 Telefax: +385 14 61 31 58 Copenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: 4395 8500 Telefax: 4395 8509 Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel.: 6 59 32 30 Telefax: 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel.: (3) 589 300 Telefax: (3) 780 6211 Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Tel.: (0 53 83) 7 3811-13 Telefax: (0 53 83) 7 3814 Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel.: 19 24 89 38 55 Telefax: 19 24 89 37 02 Athens Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9 Telefax: 1-4 22 51 59 [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong Kong Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Telefax: 2-7 95-91 29 [email protected] Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel.: 0 265-83 10 86 Telefax: 0 265-83 10 87 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: (01) 8 30 62 77 Telefax: (01) 8 30 64 58 Croazia C r o a t i a 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Danimarca D e n m a r k 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Estonia E s t o n i a 0 1 Sede vendite Finlandia F i n l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Giappone J a p a n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Gran Bretagna G r e a t B r i t a i n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Grecia G r e e c e 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Hong Kong H o n g K o n g 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza India I n d i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Irlanda I r e l a 20 Sede vendite Servizio assistenza 08/2000 Servizio assistenza e Servizio ricambi Italia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel.: (02) 96 98 01 Telefax: (02) 96 79 97 81 Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: (010) 23 13 11 Telefax: (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Skopje SGS-Skopje / Macedonia Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia Tel.: (0991) 38 43 90 Telefax: (0991) 38 43 90 Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru Johore Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Telefax: (07) 3 5414 04 Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1539 Moss Tel.: (69) 2410 20 Telefax: (69) 2410 40 Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77 Telefax: (09) 274 0165 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: (09) 3 84 62 51 Telefax: (09) 3 84 64 55 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004AB Rotterdam Tel.: (010) 4 46 37 00 Telefax: (010) 4 15 55 52 Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: (511) 349-52 80 Telefax: (511) 349-30 02 Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz Tel.: (042) 6 16 22 00 Telefax: (042) 6 16 22 10 [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel.: (0231) 20 96 70 Telefax: (0231) 20 36 85 [email protected] Prague SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6 Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Telefax: 02/20 12 12 37 [email protected] Lussemburgo L u x e m b o u r g 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Macedonia M a c e d o n i a 0 1 Sede vendite Malesia M a l a y s i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Norvegia N o r w a y 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Nuova Zelanda N e w Z e a l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza N e w Z e a l a n d 0 2 Olanda N e t h e r l a n d s 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Peru P e r u 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Polonia P o l a n d 0 1 Sede vendite Portogallo P o r t u g a l 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Repubblica Ceca C z e c h Sede vendite R e p u b l i c 0 1 08/2000 21 Servizio assistenza e Servizio ricambi Romania R o m a n i a 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Bucharest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel.: (01) 2 30 13 28 Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected] St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Telefax: (812) 5 35 22 87 [email protected] Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Jurong Point Post Office P.O. Box 813 Singapore 91 64 28 Tel.: 8 62 17 01-705 Telefax: 8 61 28 27 Telex: 38 659 Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.: 9 44 31 84 70 Telefax: 9 44 31 84 71 [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032 2011 Benrose, Johannesburg Tel.: (11) 49 44 380 Telefax: (11) 49 42 300 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town Tel.: (021) 5 11 09 87 Telefax: (021) 5 11 44 58 Telex: 576 062 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: (031) 700 34 51 Telex: 622 407 Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel.: (036) 34 42 00 Telefax: (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel Tel.: (061) 4 17 17 17 Telefax: (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, M007, Tambol Bonhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel.: 0066-38 21 45 29/30 Telefax: 0066-38 21 45 31 Russia R u s s i a 0 1 Sede vendite Singapore S i n g a p o r e 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Spagna S p a i n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Sud Africa S o u t h A f r i c a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza S o u t h A f r i c a 0 2 S o u t h A f r i c a 0 3 Svezia S w e d e n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svizzera S w i t z e r l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Tailandia T h a i l a n d 0 1 22 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 08/2000 Servizio assistenza e Servizio ricambi Turchia T u r k e y 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Telefax: (0216) 3 05 58 67 [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H. Hollósi Simon Hút 14 H-1126 Budapest Tel.: (01) 2 02 74 84 Telefax: (01) 2 01 48 98 Ungheria H u n g a r y 0 1 Sede vendite Servizio assistenza USA U S A 0 1 Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel.: (864) 4 39 75 37 Telefax: Sales (864) 439-78 30 Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48 Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66 Telex: 805 550 U S A 0 2 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910 Hayward, California 94544 Tel.: (510) 4 87-35 60 Telefax: (510) 4 87-63 81 U S A 0 3 Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel.: (856) 4 67-22 77 Telefax: (856) 8 45-31 79 U S A 0 4 Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel.: (9 37) 3 35-00 36 Telefax: (9 37) 4 40-37 99 U S A 0 5 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel.: (214) 3 30-48 24 Telefax: (214) 3 30-47 24 U S A 0 6 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta! Venezuela V e n e z u e l a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 08/2000 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia Tel.: +58 (241) 8 32 98 04 Telefax: +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected] 23 SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]