MOVIMOT Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Istruzioni di

Transcript

MOVIMOT Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D Istruzioni di
MOVIMOT®
Interfaccia Bus di Campo in Categoria 3D
Edizione
04/2001
Istruzioni di Servizio
1051533X / IT
SEW-EURODRIVE
Indice
1
Premessa ........................................................................................................... 4
1.1 Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo ................................. 4
2
Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5
2.1 Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D............ 5
1
2
3
3
4
5
kVA
i
f
n
6
4
Costituzione....................................................................................................... 6
3.1 Esempio di designazione di tipo ............................................................... 6
3.2 Moduli bus di campo MFP21, MFI21 ........................................................ 6
3.3 Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..) ................................ 7
3.4 Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1. ............... 7
3.5 Descrizione dei commutatori DIP.............................................................. 8
5
6
Installazione Meccanica ................................................................................... 9
4.1 Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® .............................. 9
4.2 Montaggio sul campo................................................................................ 9
7
Installazione Elettrica ..................................................................................... 10
5.1 Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC....................... 10
5.2 Norme di installazione............................................................................. 12
5.3 Collegamento con PROFIBUS................................................................ 14
5.4 Collegamento con InterBus..................................................................... 15
5.5 Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di
campo MF.. ............................................................................................. 16
8
9
10
Dichiarazione di Conformità .......................................................................... 17
6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D................................................. 17
P Hz
11
Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 18
12
13
14
15
16
17
18
19
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
3
1
Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo
1
Premessa
1.1
Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo
Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo
contenute nelle presenti istruzioni di servizio!
Pericolo di natura elettrica.
Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente.
Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosa.
Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.
Situazione dannosa.
Possibili conseguenze: danni all’apparecchio e all’ambiente.
Consigli per l’uso ed informazioni utili.
Informazioni importanti riguardanti la protezione antideflagrante
Altri documenti di
riferimento
•
Smaltimento
Questo prodotto è composto da:
Manuale di sistema "Azionamenti per Installazioni Decentralizzate"
•
Parti ferrose
•
Parti d’alluminio
•
Parti di rame
•
Parti in plastica
•
Componenti elettronici
Smaltire queste parti secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.
4
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D
2
2.1
2
Avvertenze sulla sicurezza
•
L’installazione, la messa in servizio e i lavori di service devono essere eseguiti
solo da personale con formazione mirata circa la prevenzione di incidenti,
ponendo attenzione alle prescrizioni in vigore ed al manuale di sistema
"Azionamenti per Installazioni Decentralizzate".
•
Fare attenzione, a che non si mettano mai in servizio prodotti danneggiati. Si
controlli subito l’azionamento circa danni causati dal trasporto, che vanno
comunicati immediatamente allo spedizioniere.
•
Durante le operazioni di installazione l’unità deve essere scollegata! La
tensione di alimentazione deve essere collegata solo all’atto della messa in
servizio secondo le indicazioni riporatate nel manuale di sistema "Sistemi di
Azionamento per Installazioni Decentralizzate" dopo aver effettuato il controllo
dei cablaggi!
Avvertenze sulla sicurezza speciali per l’impiego in categoria 3D
Norme
Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D corrispondono alle norme EN
50014 ("Costruzioni elettriche per atmosfere potenzialmente esplosive - Regole
generali" 2ª edizione) ed EN 50281-1-1:1998 ("Apparecchiature elettriche per l’uso in
presenza di polveri combustibili") e, quindi, sono conformi ai requisiti della direttiva 94/
9/CE (ATEX 100a).
Custodia
protettiva
Le interfacce bus di campo MOVIMOT® in categoria 3D vengono fornite con custodia
che prevede un grado di protezione almeno IP54. Il prerequisito richiesto per soddisfare
gli obblighi imposti sulle unità di categoria 3D consiste nel mantenere il grado di
protezione della custodia per tutto il tempo di funzionamento dell’unità stessa. Per
questo motivo è necessario adottare delle precauzioni speciali per il collegamento di
queste unità.
Se non viene garantito il grado di protezione della custodia, l’unità non può operare nelle
aree classificate come zona 22 (secondo ATEX 137)!
Prerequisiti per
mantenere il grado
di protezione della
custodia
Classificazione
•
Tutte le entrate dei cavi non utilizzate devono essere divise in modo professionale
utilizzando dei tappi di chiusura filettati omologati per l’uso in atmosfere
potenzialmente deflagranti.
•
L’interfaccia diagnostica del modulo bus non deve essere aperta in atmosfere
pericolose.
•
Utilizzare esclusivamente guarnizioni protettive originali.
•
Il grado di protezione della custodia è garantito solo se le guarnizioni di protezione
sono integre.
•
La pellicola protettiva che ricopre i LED diagnostici non deve essere danneggiata.
•
Il modulo bus non deve essere estratto con unità alimentata in atmosfere
potenzialmente deflagranti.
•
Unità Gruppo II
•
Categoria 3D
•
Temperatura massima di superficie 140 °C
•
Per utilizzo in zone 22 (ATEX 137)
•
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
5
3
Esempio di designazione di tipo
3
Costituzione
3.1
Esempio di designazione di tipo
MFP21D/Z21D/II3D
Unità Gruppo II
Categoria 3D (Protezione antideflagrante in
presenza di polveri)
Esecuzione
1 = Porta-modulo
1 = InterBus
2 = PROFIBUS
Versione
21 = 4 x I / 2 x O (collegamento tramite morsetti)
MFP..
MFI..
3.2
=
=
modulo PROFIBUS
modulo InterBus
Moduli bus di campo MFP21, MFI21
01803DXX
Figure 1: Costituzione dei moduli MFP21, MFI21
1. LED diagnostici
2. Interfaccia diagnostica (sotto il tappo di chiusura)
3. Pellicola protettiva
6
•
Se la pellicola protettiva (3) è danneggiata, la protezione antideflagrante non è
più garantita! Prima della messa in servizio controllare che la pellicola
protettiva non sia danneggiata.
•
L’interfaccia diagnostica (2) del modulo bus non può essere aperta in
atmosfere esplosive.
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
3
Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)
3.3
Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)
1
2
3
01802CDE
Figura 2: Parte inferiore del modulo (tutte le esecuzioni MF..)
1. Collegamento al porta-modulo
2. Commutatori DIP
3. Guarnizione
3.4
Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1.
2
1
3
5
4
3
3
4
04013AXX
Figura3:Costituzione del modulo scatola morsettiera per l’unità MFZ.1.
1.
2.
3.
4.
5.
Morsettiera
Morsetti isolati per 24 V a perforazione (Importante! Non devono essere utilizzati per la schermatura!)
Predisposizioni per pressa-cavi filettati M20 x 1.5
Predisposizioni per pressa-cavi filettati M12 x 1.5
Morsetto di terra
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
7
3
Descrizione dei commutatori DIP
3.5
Descrizione dei commutatori DIP
Commutatori DIP
Interfaccia
PROFIBUS MFP
Attivazione delle resistenze di terminazione del bus:
01721BIT
Figura 4: Resistenze di terminazione del bus
Impostazione degli indirizzi PROFIBUS:
01665BIT
Figura 5: Indirizzi PROFIBUS
Commutatori DIP
Interfaccia
InterBus MFI
02110CIT
Figura 6: Commutatori DIP Interfaccia InterBus MFI
8
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
4
Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT®
4
4.1
Installazione Meccanica
•
Le interfacce bus di campo devono essere montate esclusivamente su strutture di
supporto rigide, non sottoposte a tensione, livellate ed esenti da vibrazioni.
•
Per fissare il supporto-modulo MFZ.1 utilizzare viti M4 e rondelle adeguate. Serrare
le viti utilizzando una chiave dinamometrica (coppia di serraggio ammessa da 2,8 a
3,1 Nm).
•
Per il montaggio dei pressa-cavi, osservare le istruzioni riportate nel Capitolo 5
"Installazione Elettrica" a pagina 10.
Montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT®
L’installazione ed il montaggio sulla scatola morsettiera del MOVIMOT® devono
essere eseguiti esclusivamente da personale SEW!
4.2
Montaggio sul campo
m
2m
10
mm
82.5 mm
51
M4
.
Z..
MF
...
MF
04749AXX
Figura 7: Montaggio sul campo
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
9
5
Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC
5
Installazione Elettrica
5.1
Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC
Note sulla
sistemazione e
sul cablaggio dei
componenti
dell’impianto
La corretta scelta dei cavi, una adeguata messa a terra ed un efficiente collegamento
equipotenziale sono fattori decisivi per ottenere una corretta installazione di
azionamenti decentralizzati.
In tutti i casi devono essere applicate le norme pertinenti. Particolare attenzione deve
inoltre essere posta ai seguenti punti:
•
Collegamento equipotenziale:
– A prescindere dall’efficienza della messa a terra (morsetto di terra), devono
essere adottate misure specifiche per assicurare un collegamento equipotenziale
a bassa resistenza compatibile con le Radio Frequenze (vedere anche la norma
EN [IEC] 60204-1 o, in Germania, DIN VDE 0100 parte 540), ad esempio:
– collegando i componenti metallici (del sistema) con un’ampia area di contatto
– utilizzando degli elettrodi di messa a terra piatti (trecce HF)
– Lo schermo dei cavi dati non deve essere utilizzato per il collegamento
equipotenziale.
•
Cavi dati e alimentazione 24 V:
– Devono essere cablati separatamente dai cavi soggetti a disturbi (es. cavi di
comando per elettrovalvole, cavi di alimentazione motori)
•
Pressa-cavi filettati:
– utilizzare pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti della norma EN50014
con ampia superficie di contatto della schermatura ed omologati per l’uso in
atmosfere potenzialmente deflagranti (vedere il Capitolo "Norme di Installazione")
•
Schermatura del cavo:
– deve possedere buone proprietà EMC (elevata attenuazione dello schermo)
– non deve solo garantire la protezione meccanica del cavo
– deve essere collegata all’involucro metallico dell’unità in corrispondenza delle
estremità del cavo, con un’ampia area di contatto utilizzando dei pressa-cavi
filettati conformi ai requisiti EMC secondo la norma EN50014
•
Informazioni aggiuntive:
– Inoltre fare riferimento alla pubblicazione SEW Tecnica degli Azionamenti,
Volume 9, "Compatibilità Elettromagnetica (EMC) negli Azionamenti".
10
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
5
Pianificazione dell’installazione in base agli aspetti EMC
Esempio per il
collegamento del
modulo bus di
campo MF.. e del
MOVIMOT®
Se il modulo bus di campo MF.. e il MOVIMOT® sono montati separatamente, la
connessione RS-485 deve essere realizzata nel modo seguente:
•
Con alimentazione 24 VDC incorporata
– Utilizzare cavi schermati
– Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei
pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la norma
EN50014
– Cavi a coppie intrecciate (vedere Figura 8)
RS+
RS-
RS+
GND
24V
GND
24V
RS-
03477AXX
Figura 8: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (con alimentazione
24VDC incorporata)
•
Senza alimentazione 24 VDC incorporata
Se il MOVIMOT® è alimentato a 24 VDC attraverso un cavo separato, la connessione
RS-485 deve essere realizzata nel modo seguente:
– Utilizzare cavi schermati
– Collegare la calza di schermatura all’involucro delle due unità utilizzando dei
pressa-cavi filettati metallici conformi ai requisiti EMC secondo la norma
EN50014
– Il potenziale di riferimento GND deve sempre essere incorporato nell’interfaccia
RS-485
– Conduttori intrecciati (vedere Figura 9)
RS+
RSGND
03479AXX
Figura: 9: Collegamento del modulo bus di campo MF.. e del MOVIMOT® (senza alimentazione
24VDC incorporata)
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
11
5
Norme di installazione
5.2
Norme di installazione
Per eseguire il collegamento, oltre alle istruzioni generali per l’installazione, devono
essere osservate anche le seguenti norme (ElexV in Germania) o le altre norme in
vigore nei rispettivi paesi:
•
EN 60079-14 ("Costruzioni elettriche utilizzate in atmosfere potenzialmente
esplosive")
•
EN 50281-1-2 ("Apparecchiature elettriche per l’uso in atmosfere con polveri
combustibili")
In Germania:
Pressa-cavi
filettati
•
DIN VDE 0100 ("Realizzazione di impianti ad alta tensione fino a 1.000 V")
•
oltre alle norme riguardanti lo specifico sistema
•
All’atto della consegna, tutte le entrate dei cavi sono chiuse con tappi filettati
omologati per atmosfere potenzialmente deflagranti.
•
Se necessario, i suddetti tappi devono essere sostituiti con pressa-cavi filettati
conformi alla norma EN50014 con scarico della trazione, per atmosfere
potenzialmente deflagranti.
– Ad esempio i pressa-cavi prodotti da Hummel, Waldkirch
•
Per evitare di danneggiare la guarnizione della custodia, durante il montaggio
dei pressa-cavi, si devono utilizzare dei pressa-cavi con le seguenti aperture
chiave:
– M12 x 1,5
– M20 x 1,5
12
Apertura chiave massimo 15 mm
Apertura chiave massimo 24 mm
•
I pressa-cavi filettati devono essere scelti in base al diametro dei cavi da installare.
Per ulteriori informazioni si prega di fare riferimento alla documentazione fornita dal
produttore.
•
E’ assolutamente necessario osservare le note del produttore per il montaggio
dei pressa-cavi filettati in atmosfere potenzialmente deflagranti. Tutto il lavoro
deve essere eseguito con estrema attenzione.
•
In caso di ingresso cavo laterale, eseguire sul cavo una spira di alleggerimento.
•
Prima di rimontare il modulo bus, controllare e pulire accuratamente, se necessario,
le superfici delle guarnizioni.
•
Accertarsi che le entrate dei cavi non utilizzate siano chiuse con tappi filettati
conformi ai requisiti della norma EN50014 per atmosfere potenzialmente
deflagranti.
•
Deve essere in ogni caso garantito il grado di protezione IP 54.
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
5
Norme di installazione
Portata dei
morsetti
•
Morsetti a molla (grigi):
Collegamento a
festone della
linea di
alimentazione
24 VDC
•
Nel punto di connessione dell’alimentazione 24 VDC sono previste due viti prigioniere
M4 x 12. Queste possono essere utilizzate per il collegamento a festone
dell’alimentazione 24 VDC .
•
La portata delle viti prigioniere è di 16 A.
Massimo 12 A in continuo
02928BXX
Figura 10: Viti prigioniere per il collegamento a festone dell’alimentazione 24 VDC
Velocità di
trasmissione >
1.5 Mbaud
(in combinazione
con MFP..D)
Quando si utilizzano velocità di trasmissione > 1.5 Mbaud, accertarsi di mantenere i
conduttori PROFIBUS, all’interno del distributore di campo, alla minima lunghezza
possibile; tale lunghezza deve inoltre essere uguale per il bus in ingresso e per quello
in uscita.
Controllo dei
cablaggi
Prima di attivare la tensione di alimentazione per la prima volta, controllare
accuratamente i cablaggi per non compromettere l’incolumità del personale ed
evitare di danneggiare i sistemi o le singole unità a causa di errori nel cablaggio.
Si raccomanda pertanto di eseguire la procedura qui di seguito descritta che rispetta le
indicazioni delle norme in vigore:
Dopo aver
eseguito il controllo
dei cablaggi
•
Scollegare tutti i moduli bus dal porta-modulo
•
Controllare l’isolamento dei cablaggi secondo le prescrizioni delle normative
nazionali in vigore
•
Controllare la messa a terra
•
Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo 24 VDC
•
Controllare che esista una separazione sicura tra il cavo di rete e il cavo di
comunicazione
•
Controllare la polarità del cavo 24 VDC
•
Controllare la polarità del cavo di comunicazione
•
Controllare il collegamento equipotenziale tra le interfacce bus di campo
•
Collegare tutti i moduli bus e serrare i connettori
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
13
5
Collegamento con PROFIBUS
Collegamento con PROFIBUS
5.3
Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT®
Figura 11: Porta-modulo MFZ21 con MOVIMOT®
03402BIT
(1) Per moduli MFZ21/MOVIMOT® montati separatamente:
Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici
sulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®.
(2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus.
Importante: A questo punto il MOVIMOT® risulta abilitato a livello morsettiera.
Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT® con
MFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente.
Configurazione morsetti MFZ21:
14
N°
Nome
Direzione
Funzione
1
A
Ingresso
Cavo dati A PROFIBUS-DP (ingresso)
2
B
Ingresso
Cavo dati B PROFIBUS-DP (ingresso)
3
DGND
-
Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test)
4
A
Uscita
Cavo dati A PROFIBUS-DP (uscita)
5
B
Uscita
Cavo dati B PROFIBUS-DP (uscita)
6
DGND
-
Potenziale di riferimento dati per PROFIBUS-DP (solo a scopo di test)
7
-
-
Riservato
8
VP
Uscita
Uscita +5 V (max. 10 mA, solo a scopo di test)
9
DGND
-
Potenziale di riferimento per VP (morsetto 8, solo a scopo di test)
10
-
-
Riservato
11
24 V
Ingresso
Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori
12
24 V
Uscita
Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11)
13
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione
14
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per tensione di alimentazione
15
24 V
Uscita
Alimentazione 24 V per MOVIMOT®
16
RS+
Uscita
Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+
17
RS-
Uscita
Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS-
18
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT®
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
5
Collegamento con InterBus
5.4
Collegamento con InterBus
Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT®
Figura 12: Porta-modulo MFZ11A con MOVIMOT®
03276BIT
(1) Per moduli MFZ11/MOVIMOT® montati separatamente:
Collegare lo schermo del cavo RS-485 utilizzando dei pressa-cavi filettati metallici
sulla carcassa del modulo MFZ e del MOVIMOT®.
(2) Assicurare il collegamento equipotenziale tra tutti i nodi del bus.
Importante: A questo punto il MOVIMOT® risulta abilitato a livello morsettiera.
Non attivare la tensione di alimentazione prima di aver avviato il MOVIMOT® con
MFI, altrimenti l’azionamento potrebbe avviarsi direttamente.
Configurazione morsetti MFZ11A:
N°
Nome
Direzione
Funzione
1
/DO
Ingresso
Ingresso bus remoto, direzione di invio dati negati (verde)
2
DO
Ingresso
Ingresso bus remoto, direzione di invio dati (giallo)
3
/DI
Ingresso
Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa)
4
DI
Ingresso
Ingresso bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio)
5
COM
-
Potenziale di riferimento (marrone)
6
/DO
Uscita
Uscita bus remoto, direzione di invio dati negati (verde)
7
DO
Uscita
Uscita bus remoto, direzione di invio dati (giallo)
8
/DI
Uscita
Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati negati (rosa)
9
DI
Uscita
Uscita bus remoto, direzione di ricezione dati (grigio)
10
COM
-
Potenziale di riferimento (marrone)
11
24 V
Ingresso
Alimentazione 24 V per l’elettronica del modulo/sensori
12
24 V
Uscita
Alimentazione 24 V (ponticellato con morsetto 11)
13
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensori
14
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensori
15
24 V
Uscita
Alimentazione 24 V per MOVIMOT®
16
RS+
Uscita
Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS+
17
RS-
Uscita
Collegamento di comunicazione verso MOVIMOT® morsetto RS-
18
GND
Potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT®
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
15
5
Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo
MF..
5.5
Collegamento degli ingressi/uscite (I/O) delle interfacce bus di campo MF..
Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21 con MFP21 e MFZ11 con MFI 21
03302AIT
Figura 13: Collegamento tramite morsetti per moduli MFZ21A con MFP21 e MFZ11 con MFI21
N°
Nome
19
DI0
Direzione
Ingresso
20
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 1
21
V024
Uscita
Alimentazione 24 V per sensore 1
22
DI1
Ingresso
Segnale di commutazione dal sensore 2
23
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 2
24
Uscita
Alimentazione 24 V per sensore 2
26
Livello di V024
potenziale
DI2
1
GND
27
28
Ingresso
Segnale di commutazione dal sensore 3
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 3
V024
Uscita
Alimentazione 24 V per sensore 3
DI3
Ingresso
Segnale di commutazione dal sensore 4
29
GND
-
Potenziale di riferimento 0V24 per sensore 4
30
V024
Uscita
Alimentazione 24 V per sensore 4
31
DO0
Uscita
Segnale di commutazione dall’attuatore 1
32
GND2
-
Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 1
33
Uscita
Segnale di commutazione dall’attuatore 2
-
Potenziale di riferimento 0V24 per attuatore 2
35
Livello di DO1
potenziale
GND2
2
V2I24
36
GND2
25
34
16
Funzione
Segnale di commutazione dal sensore 1
Ingresso
Alimentazione 24 V per attuatori
-
Potenziale di riferimento 0V24 per attuatori
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
kVA
MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D
6
Dichiarazione di Conformità
6.1
MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D
i
f
n
6
P Hz
Dichiarazione_di_Conformità_MF_II3D
Figura 14: Dichiarazione di Conformità
Istruzioni di Servizio "Interfacce Bus di Campo MFP e MFI in Categoria 3D"
17
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Germania
G
e
r
m
a
n
y
0
1
Sede centrale
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Casella postale:
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: (0 72 51) 75-0
Telefax: (0 72 51) 75-19 70
Telex: 7 822 391
http://www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
2
Stabilimento di
produzione
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel.: (0 72 51) 75-0
Telefax: (0 72 51) 75-29 70
Telex: 7 822 276
G
e
r
m
a
n
y
0
3
Stabilimento di
montaggio
Servizio assistenza
Garbsen
(Hanover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel.: (0 51 37) 87 98-30
Telefax: (0 51 37) 87 98-55
G
e
r
m
a
n
y
0
4
Kirchheim
(Munich)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel.: (0 89) 90 95 52-10
Telefax: (0 89) 90 95 52-50
G
e
r
m
a
n
y
0
5
Langenfeld
(Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel.: (0 21 73) 85 07-30
Telefax: (0 21 73) 85 07-55
G
e
r
m
a
n
y
0
6
Meerane
(Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tel.: (0 37 64) 76 06-0
Telefax: (0 37 64) 76 06-30
G
e
r
m
a
n
y
0
7
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!
Francia
Tel.: 03 88 73 67 00
Telefax: 03 88 73 66 00
http://www. usocome.com
[email protected]
F
r
a
n
c
e
0
1
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Haguenau
SEW-USOCOME SAS
48-54, route de Soufflenheim
B.P.185
F-67506 Haguenau Cedex
F
r
a
n
c
e
0
2
Stabilimento di
produzione
Forbach
SEW-USOCOME SAS
Zone industrielle Technopole Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
F
r
a
n
c
e
0
3
Stabilimento di
montaggio
Servizio assistenza
Ufficio tecnico
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P.182
F-33607 Pessac Cedex
Tel.: 05 57 26 39 00
Telefax: 05 57 26 39 09
F
r
a
n
c
e
0
4
Lyon
SEW-USOCOME SAS
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: 04 72 15 37 00
Telefax: 04 72 15 37 15
F
r
a
n
c
e
0
4
Paris
SEW-USOCOME SAS
Zone industrielle,
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: 01 64 42 40 80
Telefax: 01 64 42 40 88
F
r
a
n
c
e
0
5
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!
Argentina
F
r
a
n
c
e
0
5
18
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel.: (3327) 45 72 84
Telefax: (3327) 45 72 21
[email protected]
08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Australia
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: (03) 99 33 10 00
Telefax: (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel.: (02) 97 25 99 00
Telefax: (02) 97 25 99 05
Vienna
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel.: (01) 6 17 55 00-0
Telefax: (01) 6 17 55 00-30
[email protected]
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11
Telefax: (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL
Motores-Redutores Ltda.
Caixa Postal 201-0711-970
Rodovia Presidente Dutra km 213
CEP 07210-000 Guarulhos-SP
Tel.: (011) 64 60-64 33
Telefax: (011) 64 80-43 43
[email protected]
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel.: (92) 9 53 25 65
Telefax: (92) 9 54 93 45
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel.: (905) 7 91-15 53
Telefax: (905) 7 91-29 99
C
a
n
a
d
a
0
2
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: (604) 9 46-55 35
Telefax: (604) 946-2513
C
a
n
a
d
a
0
3
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: (514) 3 67-11 24
Telefax: (514) 3 67-36 77
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Telefax: (02) 6 23 81 79
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel.: (022) 25 32 26 12
Telefax: (022) 25 32 26 11
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel.: (0571) 5 47 50 50
Telefax: (0571) 5 47 50 44
A
u
s
t
r
a
l
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
A
u
s
t
r
a
l
i
a
0
2
Austria
A
u
s
t
r
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Belgio
B
e
l
g
i
u
m
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Brasile
B
r
a
z
i
l
0
1
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Bulgaria
B
u
l
g
a
r
i
a
0
1
Sede vendite
Canada
C
a
n
a
d
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Cile
C
h
i
l
e
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Cina
C
h
i
n
a
0
1
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Colombia
C
o
l
o
m
b
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
08/2000
19
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Corea
K
o
r
e
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Ansan-City
SEW-EURODRIVE CO., LTD.
R 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel.: (031) 4 92-80 51
Telefax: (031) 4 92-80 56
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 14 61 31 58
Telefax: +385 14 61 31 58
Copenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel.: 4395 8500
Telefax: 4395 8509
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel.: 6 59 32 30
Telefax: 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel.: (3) 589 300
Telefax: (3) 780 6211
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel.: (0 53 83) 7 3811-13
Telefax: (0 53 83) 7 3814
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel.: 19 24 89 38 55
Telefax: 19 24 89 37 02
Athens
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9
Telefax: 1-4 22 51 59
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong
Kong
Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Telefax: 2-7 95-91 29
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot NO. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel.: 0 265-83 10 86
Telefax: 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel.: (01) 8 30 62 77
Telefax: (01) 8 30 64 58
Croazia
C
r
o
a
t
i
a
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Danimarca
D
e
n
m
a
r
k
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Estonia
E
s
t
o
n
i
a
0
1
Sede vendite
Finlandia
F
i
n
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Giappone
J
a
p
a
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Gran Bretagna
G
r
e
a
t
B
r
i
t
a
i
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Grecia
G
r
e
e
c
e
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Hong Kong
H
o
n
g
K
o
n
g
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
India
I
n
d
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Irlanda
I
r
e
l
a
20
Sede vendite
Servizio assistenza
08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Italia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: (02) 96 98 01
Telefax: (02) 96 79 97 81
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11
Telefax: (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
Teodosij Sinactaski”
6691000 Skopje / Macedonia
Tel.: (0991) 38 43 90
Telefax: (0991) 38 43 90
Johore
SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.
95, Jalan Seroja 39
81100 Johore Bahru
Johore
Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Telefax: (07) 3 5414 04
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1539 Moss
Tel.: (69) 2410 20
Telefax: (69) 2410 40
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77
Telefax: (09) 274 0165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel.: (09) 3 84 62 51
Telefax: (09) 3 84 64 55
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Tel.: (010) 4 46 37 00
Telefax: (010) 4 15 55 52
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: (511) 349-52 80
Telefax: (511) 349-30 02
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Pojezierska 63
91-338 Lodz
Tel.: (042) 6 16 22 00
Telefax: (042) 6 16 22 10
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel.: (0231) 20 96 70
Telefax: (0231) 20 36 85
[email protected]
Prague
SEW-EURODRIVE S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
16000 Praha 6
Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Telefax: 02/20 12 12 37
[email protected]
Lussemburgo
L
u
x
e
m
b
o
u
r
g
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Macedonia
M
a
c
e
d
o
n
i
a
0
1
Sede vendite
Malesia
M
a
l
a
y
s
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Norvegia
N
o
r
w
a
y
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Nuova Zelanda
N
e
w
Z
e
a
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
N
e
w
Z
e
a
l
a
n
d
0
2
Olanda
N
e
t
h
e
r
l
a
n
d
s
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Peru
P
e
r
u
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Polonia
P
o
l
a
n
d
0
1
Sede vendite
Portogallo
P
o
r
t
u
g
a
l
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Repubblica Ceca
C
z
e
c
h
Sede vendite
R
e
p
u
b
l
i
c
0
1
08/2000
21
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Romania
R
o
m
a
n
i
a
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Bucharest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Tel.: (01) 2 30 13 28
Telefax: (01) 2 30 71 70
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
193015 St. Petersburg
Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30
Telefax: (812) 5 35 22 87
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Jurong Point Post Office
P.O. Box 813
Singapore 91 64 28
Tel.: 8 62 17 01-705
Telefax: 8 61 28 27
Telex: 38 659
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnologico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 9 44 31 84 70
Telefax: 9 44 31 84 71
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O. Box 27032
2011 Benrose, Johannesburg
Tel.: (11) 49 44 380
Telefax: (11) 49 42 300
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens, 7441 Cape Town
P.O.Box 53 573
Racecourse Park, 7441 Cape Town
Tel.: (021) 5 11 09 87
Telefax: (021) 5 11 44 58
Telex: 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
39 Circuit Road
Westmead, Pinetown
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: (031) 700 34 51
Telex: 622 407
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: (036) 34 42 00
Telefax: (036) 34 42 80
www.sew-eurodrive.se
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein near Basel
Tel.: (061) 4 17 17 17
Telefax: (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, M007, Tambol Bonhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel.: 0066-38 21 45 29/30
Telefax: 0066-38 21 45 31
Russia
R
u
s
s
i
a
0
1
Sede vendite
Singapore
S
i
n
g
a
p
o
r
e
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Spagna
S
p
a
i
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Sud Africa
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
2
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
3
Svezia
S
w
e
d
e
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Svizzera
S
w
i
t
z
e
r
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Tailandia
T
h
a
i
l
a
n
d
0
1
22
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Turchia
T
u
r
k
e
y
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3
83 80 14 + 3 83 80 15
Telefax: (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H.
Hollósi Simon Hút 14
H-1126 Budapest
Tel.: (01) 2 02 74 84
Telefax: (01) 2 01 48 98
Ungheria
H
u
n
g
a
r
y
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
USA
U
S
A
0
1
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel.: (864) 4 39 75 37
Telefax: Sales (864) 439-78 30
Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48
Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66
Telex: 805 550
U
S
A
0
2
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio Road
P.O. Box 3910
Hayward, California 94544
Tel.: (510) 4 87-35 60
Telefax: (510) 4 87-63 81
U
S
A
0
3
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: (856) 4 67-22 77
Telefax: (856) 8 45-31 79
U
S
A
0
4
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel.: (9 37) 3 35-00 36
Telefax: (9 37) 4 40-37 99
U
S
A
0
5
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel.: (214) 3 30-48 24
Telefax: (214) 3 30-47 24
U
S
A
0
6
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!
Venezuela
V
e
n
e
z
u
e
l
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
08/2000
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia
Tel.: +58 (241) 8 32 98 04
Telefax: +58 (241) 8 38 62 75
[email protected]
[email protected]
23
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]