Calendar Calculator
Transcript
Calendar Calculator
Calendar Calculator Instructions for use Ref. 27402 • Calcolatrice calendario Istruzioni d’uso 쐃 쐇 Press 쐋 to open Press to open 쐋 쐏 쐂 쐄 1. Display LCD | LCD display 2. Sportellino copri tastiera | Keyboard cover 3. Pulsanti apertura sportellino | Opening cover buttons 4. Tasti funzione | Function keys 5. Tastiera numerica/selezione fuso orario | Numeric keys/World time selection 6. Vano batterie | Battery compartment ATTIVAZIONE STRUMENTO | GETTING STARTED Rimuovere la linguetta posta nel vano batteria 쐂. Remove stopping device from the battery compartment 쐂. OROLOGIO CALENDARIO TIME-CALENDAR > TIMER TIMER > EURO CONVERTITORE EURO CONVERTER > CALCOLATRICE CALCULATOR Time-Calendar % TIME TIME Calculator AC % Timer AC $ AC AC $ Euro Converter IMPOSTAZIONE DI ORA E DATA | TO SET HOUR AND DATE • In modalità orologio In time mode • Premere il tasto relativo al proprio codice città (per l’Italia “LON”), poi premere “SET” Press the city code button and then press “SET” • Per cambiare la cifra da impostare To change the digit “SET” (h, min, year, month, date) • Per impostare la cifra To set the digit “ ” (+); “V” (-) • Per confermare To confirm “TIME” 2 •• CONSULTAZIONE CALENDARIO | TO CHECK THE CALENDAR • In modalità orologio In time mode • Per scorrere i mesi dell’anno To scroll the calendar “ ” (+); “V” (-) ALLARME | ALARM • In modalità orologio In time mode • Per impostare il tipo di allarme To set the alarm type “ALARM”; “ ”/”V” per selezionare l’allarme (AL1, AL2) to select the alarm (AL1, AL2) • Per regolare l’allarme To set the alarm “ALARM”; “SET”; “ ” (+)/“V” (-) • Per confermare To confirm “TIME” “ALM” x 2 ; “TIME” • In modalità orologio In time mode •• • Per disattivare l’allarme To switch off the alarm function “TIME”; • Impostazione melodia di allarme To set the alarm melody “ALM”; Premere uno dei 16 differenti codici città Press one of the 16 different city code buttons • STOP BUZZER Qualsiasi tasto Any keys 3 CONSULTAZIONE FUSO ORARIO | WORLD TIME INQUIRE • In modalità orologio In time mode Uno dei 16 differenti codici città One of the 16 different city code buttons • Per tornare alla funzione orologio/calendario To return at the time/calendar mode “TIME” G WORLD TIME TABLE CITY NAME ABBREVIATION TIME DIFFERENCE HONOLULU LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK RIO DE JANEIRO LONDON PARIS CAIRO MOSCOW KARACHI BANGKOK BEI JING HONG KONG TAIPEI TOKYO SEUL SYDNEY WELLINGTON HNL LAX DEN CHI NYC RIO LON PAR CAI MOW KHI BKK -10 -8 -7 -6 -5 -3 0 +1 +2 +3 +5 +7 HKG +8 TYO +9 SYD WLG +10 +12 CALCOLATRICE | CALCULATOR • Per accedere alla funzione calcolatrice To enter in calculator mode “AC” • Per tornare alla funzione orologio/calendario To return at the time/calendar mode “TIME” 4 •• CONVERTITORE DI VALUTA | EURO CONVERTER • Per impostare l’euro convertitore To set the euro converter “AC”; “$” “SET”, inserire la valuta insert the value “SET” “AC”, inserire la cifra di denaro da convertire insert the quantity of money to convert • Per visualizzare la somma della valuta locale To display the sum of the local value “$”; • Per visualizzare la cifra prima della conversione To display the digit before the conversion “$”; • Per visualizzare la somma della valuta estera To display the sum of the foreign value “AC”; • Per tornare alla somma prima della conversione To return the sum before the conversion “$” “HOME” “HOME” TIMER | TIMER • In modalità orologio In time mode •• • Per utilizzare il timer To use the timer “ %” • Per impostare l’ora, i minuti, i secondi To set the hour, minute and seconds “SET”; • Per cambiare la cifra da impostare To change the digit “SET”; • Per confermare To confirm “SET”; • START/STOP “ %” • Per visualizzare il tempo impostato To display the setting time “” • RESET “V” • STOP BUZZER Qualsiasi tasto Any keys 5 “ /V” CURA E MANUTENZIONE | CARE INSTRUCTIONS G CURA DEL PRODOTTO | CARE OF YOUR PRODUCT • Evitare di esporre il prodotto a condizioni ambientali estreme (sotto 0° C o sopra 60° C), all’acqua, alla polvere e ad urti violenti. Don’t expose your product to extreme climatic condition , water, dust or shock. • Evitare il contatto con sostanze aggressive, solventi, profumi, alcool o detergenti corrosivi ed abrasivi. Avoid the contact with aggressive substances, solvents, perfume, alcohol or corrosive and abrasive detergents. • Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. To clean the instrument use a soft cloth slightly dampened. G PRECAUZIONI | PRECAUTIONS • Tenere le batterie a bottone lontano dalla portata dei bambini; l’ingerimento di una batteria può essere pericoloso. Keep the batteries away from children. • Se si espone lo strumento a condizioni ambientali estreme, la visualizzazione del display potrebbe risultare sbiadita. If you expose the instrument to extreme environmental conditions the LCD display will be faded. • In caso di sostituzione utilizzare unicamente batterie nuove per evitare la fuoriuscita di sostanze corrosive. When replacing batteries, use only new batteries as specified in this user manual. G SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE | TO REPLACE THE BATTERY • Se il display LCD risulta sbiadito o lo strumento non risponde correttamente alle funzioni, sostituire le batterie. Replace the batteries if the display is faded or if the instrument does not work correctly. 1 x CR 2025 6 •• GARANZIA | GUARANTEE Questo prodotto è garantito da Centrostyle S.p.A. per ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto, ad esclusione dei danni provocati da manomissione, uso improprio o incuria dello strumento o difetti riscontrati dopo la scadenza del periodo di garanzia. In caso di difetto il prodotto dovrà essere restituito al punto vendita in cui è stato acquistato in imballo adeguato e porto franco. Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura). Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto riscontrato e la causa del reso. Il prodotto in garanzia verrà ripristinato o sostituito senza alcun onere. This product is guaranteed against manufacturing defects by Centrostyle SPA for a period of 2 years, apart from damages caused by wrong handling or improper use or defects found after warranty expiry date. In case of defect, the product must be returned to purchasing shop in suitable packing and in free port The product must be accompanied by its original sales receipt or any document proving buying date (bill-invoice) A detailed description of the defect and the reason for sending back the product must be attached to the product: Product under warranty will be repaired or changed with no charges. Modello / Model Difetto / Defect Nominativo Rivenditore / Retailer Name Nome, Cognome / Name and Surname Indirizzo / Address Data di acquisto / Purchasing date LEGENDA Premere / Push Euro Convertitore / Euro Converter Orologio / Time Calcolatrice / Calculator Sveglia / Alarm Batteria / Battery Timer Dimensioni / Dimension Peso / Weight •• 7 104,28 x 69,15 x 18 mm 68 g 1 x CR 2025 ZIU27402 ••
Documenti analoghi
Radio Controlled Alarm Clock
CURE E MANUTENZIONE | CARE INSTRUCTIONS
G CURA DEL PRODOTTO | CARE OF YOUR PRODUCT
• Evitare di esporre il prodotto a condizioni ambientali estreme (sotto 0° C o sopra
60° C), all’acqua, alla polve...
Radio Controlled Alarm Clock
Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento
comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura).
Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto risc...