WWW.CODEMASTERS.COM
Transcript
WWW.CODEMASTERS.COM
PER ACCEDERE A NOTIZIE E INFORMAZIONI S U L L E DAT E D I U S C I TA V I S I TA WWW.CODEMASTERS.COM BLES-01171 “2”, “PlayStation”, “PS3”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. All rights reserved. 5024866345087 OPERATION FLASHPOINT _ RED RIVER ® TM PRECAUZIONI • Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi. • Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni del sistema PlayStation®3. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto. • Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. • Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco. SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETè PEGI (PAN-EUROPEAN GAME INFORMATION — INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI) Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info. Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età: AVVERTENZE PER LA SALUTE Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari, altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni. La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono: 3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online: Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo scomparire dei disturbi. In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per la visione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico. La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegionline.eu LIVELLO CONTROLLO GENITORI Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™. Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente: PIRATERIA La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando ai numeri riportati sul retro di questo manuale. AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™. LIVELLO DEL CONTROLLO DEI GENITORI 9 7 5 3 2 GRUPPO ETè — CLASSIFICAZIONE PEGI In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti sul tuo sistema PS3™ per poter giocare. BLES-01171 ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Il presente software è concesso in licenza per l’utilizzo esclusivo con i sistemi PlayStation®3 autorizzati. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il copyright implicito e marchi registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2011 Sony Computer Entertainment Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store e PlayStation®Home sono soggetti a specifici termini di utilizzo e non sono disponibili in tutti i Paesi e in tutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a banda larga. I costi di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei genitori. Concesso in licenza per la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania. I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale. “2”, “PlayStation”, “PS3”, “KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ô is a trademark of the same company. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. Operation Flashpoint® Red River™ © 2010 The Codemasters Software Company Limited ("Codemasters"). All rights reserved. "Codemasters"® and “Operation Flashpoint”® are registered trademarks owned by Codemasters. "Red River"™, “EGO”™ and the Codemasters logo are trademarks of Codemasters. CamelBak products and Marks are trademarks of CamelBak Products, LLC and are used with its express permission. Bell SuperCobra emblems, logos, and body designs are trademarks of Textron Innovations Inc. and are used under license by The Codemasters Software Company Ltd. © 2011 AM General LLC. HUMVEE®, the HUMVEE® design and the HUMVEE® trade dress are trademarks of AM General LLC and are used under license. All Rights Reserved. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson Licensing. FMOD Ex Sound System © Firelight Technologies. Uses Havok® © 1996-2010 Havok. com Inc. (and its Licensors). All rights reserved. Uses Bink Video. Copyright (C) 1997-2011 by RAD Game Tools, Inc. This product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 19982010, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Copyright © 1994-2010 Lua.org, PUC-Rio. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. All other copyrights or trademarks are the property of their respective owners and are being used under license. Developed and published by Codemasters. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, re-sale, arcade use, charging for use, broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product or any trademark or copyright work that forms part of this product is prohibited. Use of military imagery from Defenseimagery.mil does not constitute or imply endorsement by the Department of Defense. Made in Austria. All rights reserved. INTRODUZIONE L’AMBIENTE DI GIOCO Siamo nel 2013 e il Tagikistan sará la tua dimora per alcune settimane. C’è una ragione per cui questa nazione viene chiamata il crocevia dell’Asia! Ecco un po’ di storia÷ Il Tagikistan confina con l’Uzbekistan, la Cina, l’Afghanistan e, a sud, col Pakistan. Oltre il novanta percento del territorio è montano, e la catena del Pamir fa parte del Ïtetto del mondoÓ. La nostra operazione viene effettuata lungo il fiume Vakhsh, noto come fiume rosso – Red River. La capitale è Dushanbe e l’economia è basata sulle esportazioni di alluminio e cotone. L’etnia autoctona, i Tagiki, parla persiano e la sua cultura e storia è legata a doppio filo con l’Afghanistan e l’Iran. Il territorio è stato spesso conquistato, ma mai occupato. Fino al quarto secolo AC era parte dell’Impero Persiano. Alessandro Magno lo conquistò e lo annesse al regno greco-battriano. Nel corso dei due millenni successivi il Tagikistan passò nelle mani dei ghaznavidi, cinesi, arabi, samanidi e mongoli (questi ultimi come membri dell’Emirato del Bukhara). Negli anni ’20 del secolo scorso i bolscevichi condussero una dura guerra contro le religioni e chiudono moschee, sinagoghe e chiese in tutta la nazione. Nel 1929 venne cosœ creata la Repubblica Socialista Sovietica del Tagikistan, che sopravvisse fino al crollo dell’Unione Sovietica nel 1990. Il Tagikistan divenne indipendente e ben presto si scatenò una guerra civile che si protrasse per sette anni. Nel 1999 vennero finalmente organizzate delle elezioni democrati che vennero vinte dal presidente Emomali Rahmon. TATTICHE DI BASE LE 10 REGOLE DEL SERGENTE DI SQUADRA KNOX PER SOPRAVVIVERE NEI MARINE SONO DISSEMINATE IN QUESTO MANUALE DA CAMPO. Regola 1 – Non farsi colpire. Resta in zone protette. Non isolarti dal resto della squadra, ed evita spazi aperti. Sono sempre sorpreso di quanto l’istinto di sopravvivenza si stia annacquando nelle giovani leve. 1 MENU PRINCIPALE MENU DI GIOCO CAMPAGNA CONTINUA GRAFICA CARICA L’ULTIMO CHECKPOINT IMPOSTAZIONI DI GIOCO Nella schermata Campagna è possibile iniziare o caricare i progressi salvati di una precedente campagna. In questa modalità di Red River interpreti uno dei quattro ruoli a disposizione nella squadra “Outlaw 2”. Ciascuno ha propri punti di forza e caratteristiche che possono essere sfruttate contro gli avversari. INGAGGI DI SQUADRA Ingaggi di squadra e altre missioni aggiuntive dei contenuti scaricabili saranno selezionabili da questa schermata. PARTECIPA ALLA PARTITA Nella schermata Partecipa alla partita è possibile sfogliare le partite coop a cui partecipare, sia tramite l’opzione Partita veloce sia utilizzando i filtri per trovare una partita che si adatti al meglio alle tue capacità. 2 CONFIGURAZIONE CLASSE Nella schermata Configurazione classe è possibile personalizzare equipaggiamento e abilità della squadra di tiro con gli oggetti sbloccati progredendo nel gioco. In questa schermata puoi anche selezionare il ruolo in cui desideri giocare. PROGRESSI GIOCATORE Nella schermata Progressi giocatore è possibile tenere traccia dei tuoi progressi in Operation Flashpoint: Red River. Potrai vedere i progressi fatti nelle abilità base di combattimento, i premi ricevuti nelle singole missioni, le statistiche e l’ESP ottenuta per ciascuno dei quattro ruoli disponibili nei marine. OPZIONI Nella schermata delle Opzioni è possibile accedere alle opzioni audio, grafiche e del controller. Torna alla partita in corso. Permette di ricominciare la missione dall’ultimo checkpoint salvato. RICOMINCIA LA MISSIONE Ricomincia dall’inizio la missione attuale. OPZIONI AUDIO Regola le singole impostazioni grafiche. Attiva/Disattiva elementi, sottotitoli e altro visualizzati su schermo. COMANDI Nella schermata Comandi è possibile selezionare la configurazione del controller con cui preferisci giocare e la sensibilità dei comandi. ABBANDONA LA PARTITA Abbandona la partita in corso e torna al menu principale. Regola le impostazioni audio come il volume di effetti sonori, voce e musica. Regola 2 – Raffiche brevi e controllate. Anche quando si è impegnati in operazioni di soppressione, si deve sapere dove finisco i proiettili. Sfrutta ogni pallottola al massimo. E attenzione al rinculo! 3 SISTEMA DI CONTROLLO DUALSHOCK®3 WIRELESS CONTROLLER Tasto] MaPPA AZIONECONTROLLER STERZA Tasto [ MENU DI GIOCO Tasto W OPZIONI ATTREZZATURA Tieni premuto: usa con i tasti direzionali Tasto Q mira COMANDI VEICOLO Tasto R COMANDO RADIALE RAPIDO Tieni premuto: usa con i tasti direzionali CAMBIA POSTO Tasto E SPARA/ USA ATTREZZATURA Tasto K CAMBIA ARMA Tieni premuto: lanciagranate PASSA ALLA VISUALE ESTERNA Tasto L RICARICA Tieni premuto: cambia modalità di fuoco Tasto H CAMBIA ATTREZZATURA Levetta sinistra H Tieni premuto ACCELERA E FRENA/RETROMARCIA Q ACCENDI/SPEGNI I FARI DEL VEICOLO RIPARATI/IN POSIZIONE VISIONE NOTTURNA FRENO A MANO M Tieni premuto W + Tasto su K Tieni premuto W + Tasto giù L Tasto J AZIONE CONTESTUALE SELEZIONE SQUADRA RADIALE Tasti direzionali Tasto su: tutti i membri della st Tasto sinistra: membro 2 della st Tasto giù: membro 3 della st Tasto destra: membro 4 della st OPZIONI ATTREZZATURA Tasti direzionali + W tenuto premuto Tasto su: attiva/disattiva torcia Tasto giù: attiva/disattiva vis Tasto sinistro: attiva/disattiva puntatore IR 4 Levetta sinistra MUOVITI/SPOSTATI DI LATO Premi P scatto Levetta destra GIRA/GUARDA Premi M alterna in piedi/ accucciato tieni premuto brevemente M alterna in piedi/sdraiato COMANDO RADIALE RAPIDO Tasti direzionali + R tenuto premuto Tasto su: manovre Tasto sinistra: seguire Tasto destro: tattiche Tasto giù: soppressione + premi W per passare al supporto in battaglia radiale 5 SOMMARIO COMANDA E CONTROLLA SCHERMATA AVANZAMENTO CAMPAGNA COMANDO RADIALE RAPIDO (CRR) In questa schermata puoi verificare il tuo avanzamento nella campagna di Operation Flashpoint: Red River. Qui puoi vedere le missioni compiute e la missione corrente. Puoi anche cambiare il livello di difficoltá. Ogni classe apporta alla squadra abilità ed equipaggiamento. Il caposquadra di tiro impartisce gli ordini con il Comando Radiale Rapido R. Con questo avrai a disposizione un puntatore al bersaglio nel mondo di gioco e il menu radiale. SCHERMATA ISTRUZIONI MISSIONE Nella schermata di istruzioni missione puoi accedere agli obiettivi e alle informazioni sulla missione che ti aspetta. SCHERMATA CONFIGURAZIONE CLASSE Nella schermata di configurazione classe puoi scegliere la classe del tuo personaggio e il suo equipaggiamento. Potrai scegliere l’arma primaria e secondaria, i loro accessori e altre dotazioni, addestramento speciale e b-mod (addestramenti specifici per le varie classi). Nello stesso modo, puoi anche configurare l’equipaggiamento e la classe di ogni membro IA della squadra. Assicurati di averli selezionati nella sala d’attesa. SCHERMATA PROGRESSI GIOCATORE In Operation Flashpoint: Red River puoi imparare due abilitá distinte: le abilitá di base, indipendenti dalla classe del personaggio, e b-mod. Questa seconda categoria comprende abilitá e addestramenti specifici per le varie classi. Nella Schermata Progressi Giocatore puoi accedere ai progressi del tuo personaggio in ognuna delle quattro discipline disponibili. Puoi migliorare le abilitá di base usando i punti ottenuti nelle missioni, e puoi vedere i tuoi punteggi, i premi ottenuti nelle missioni completate e le statistiche delle tue prestazioni. 6 Un marine è parte di una squadra! La squadra Bravo, per essere precisi. Tu e gli altri tre membri della squadra di tiro avrete molto più successo lavorando insieme anziché facendo i lupi solitari. Ciascun ordine prevede 3 sotto-ordini contestuali. Gli ordini Seguire, Tattiche, Soppressione e Manovre possono essere impartiti a uno o tutti gli uomini della tua squadra di tiro, sia durante l’azione di gioco sia dalla mappa di comando ]. MOVE RUSH FOLLOW ME MANOEUVRE PROTECT TARGET FOLLOW TARGET HOLD FIRE FOLLOW TACTICS EXIT STATO SQUADRA DI TIRO (SST) LINE FLANK LEFT SUPPRESSION FLANK RIGHT SUPPRESS L’SST mostra informazioni chiave riguardanti i membri della tua squadra. I tasti direzionali sono usati per selezionare singole unità o tutta la squadra, permettendoti di impartire ordini precisi a un compagno o all’intera squadra di tiro. L’SST mostra anche importanti aggiornamenti di stato sui membri della squadra, tra cui formazione, stato di salute, classe e se sono a bordo di un veicolo. SUPPORTO IN BATTAGLIA RADIALE (SBR) Premi W mentre tieni premuto R per accedere al radiale del supporto in battaglia. Questo comando funziona nello stesso modo del CRR, ma viene utilizzato per richiede vari tipi di supporto in battaglia: attacchi aerei, fumo, esplosivi, eccetera. L’area da colpire viene scelta tramite il cursore presente nel mondo di gioco. Regola 4 – Attenzione alla caduta. Bisogna sempre tenere presente la traiettoria dei proiettili, altrimenti si spara invano. Battledrop Zero non è sempre il protocollo di sparo migliore. 7 CORPSMAN MAPPA DI COMANDO Per effettuare una rapida valutazione tattica del conflitto puoi accedere alla Mappa di Comando con il tasto ]. Le unitá USA sono indicate in blu, mentre il nemico è visualizzato in rosso, e viene mostrata il suo rilevamento più recente. Addestramento avanzato Vuoi saperne di più? Accedi ad altri tutorial, suggerimenti e informazioni al sito http://www.flashpointgame.com/ oppure clicca sul pulsante. INDICATORI OBIETTIVO Flashpoint è un gioco aperto in cui i giocatori possono raggiungere i propri obiettivi in molti modi. Tuttavia, in aggiunta agli obiettivi della squadra, vengono anche forniti alcuni compiti secondari. Questi obiettivi sono indicati sia nell’ambiente di gioco che nelle mappe. Marine, state calmi e concentratevi sul vostro obiettivo! COMANDI E CONTROLLI MOVIMENTO Sei stati fermo troppo a lungo diventi un bersaglio facile. Un vero Marine è sempre alla ricerca del prossimo punto di copertura. Ricorda la prima regola÷ non farsi colpire! Puoi muovere il tuo marine usando le levette sinistra e destra. Con la levetta sinistra il personaggio avanza nella direzione in cui è voltato. Puoi cambiare la direzione con la levetta destra. Usa entrambe le levette per movimenti fluidi e per tenere d’occhio l’ambiente circostante. Premi B per attivare e disattivare la modalitá scatto che consente al marine di avanzare velocemente per alcuni istanti. Dopo aver effettuato lo scatto dovrai aspettare alcuni secondi prima di riprendere fiato. Premi N per cambiare posizione: puoi accucciarti, sdraiarti o stare in piedi. Usa la posizione adatta per nasconderti dietro le coperture offerte dall’ambiente di gioco. COMBATTIMENTO Premi E per far fuoco. Premi Q per aumentare la precisione del colpo, che dipende dai mirini e dai b-mod usati. Quando sei accucciato o sdraiato puoi sparare con maggiore precisione. Ricarica l’arma con il tasto L (tieni premuto il tasto L per cambiare la modalitá di fuoco, se possibile). Tieni premuto il tasto K per passare dall’arma primaria a quella secondaria. Puoi accedere agli slot dell’attrezzatura con il tasto H. Quando impugni una granata apparirá un reticolo di mira che indica il punto di deflagrazione. Usa Q per mirare e premi E per lanciare la granata. Tieni premuto E per preparare la granata e ridurre il tempo di detonazione. SALUTE Il modo più sicuro per non morire è non essere colpiti, ma non è sempre possibile. Quando si viene feriti ci sono due opzioni: si può applicare una medicazione per fermare la fuoriuscita di sangue, o si può anche usare un kit di pronto soccorso (se se ne ha il tempo) per curare le ferite. Entrambe queste azioni sono compiute tenendo premuto il tasto J. Regola 5 – Curarsi le ferite. Non ci si nasconde dietro una roccia aspettando di guarire come per magia. Chi perde troppo sangue non è in grado di combattere. Bisogna curarsi prima di perdere i sensi. Aspettate che il suono scompaia per guarire del tutto. La realtá è dura, vero? 8 Se si viene feriti in modo grave bisogna contare sull’aiuto della propria squadra. E se è un proprio compagno a essere ferito, è possibile curarlo prima che sia troppo tardi. Avvicinati e tieni premuto il tasto J. 9 PUNTI DI ABILITO BASE E PUNTI ESPERIENZA PUNTI DI ABILITO BASE Completando la campagna e gli ingaggi di squadra di Operation Flashpoint ottieni punti di abilitá base. La quantitá di punti guadagnati dipende da come riesci a conquistare gli obiettivi delle missioni. Nello schermo di sommario delle missioni puoi vedere il risultato raggiunto (oro, argento o bronzo). Regola 7 – In caso di dubbio, ripiegare. Inutile lanciarsi all’attacco quando non si può vincere. Se il nemico ti ha accerchiato, è meglio che batti in ritirata per pianificare una tattica migliore. Usa la testa e sopravvivi. I punti di abilitá base possono essere usati nella schermata di progressi giocatore, per aumentare le tue 6 abilitá di base. I miglioramenti vengono applicati a ogni personaggio, indipendentemente dalla classe scelta. PUNTI ESPERIENZA Con le tue scelte in battaglia puoi ottenere punti esperienza e aumentare il livello del tuo personaggio. Puoi conquistare punti esperienza completando missioni, uccidendo avversari, curando compagni o riparando veicoli. Azioni negative come l’attacco di compagni e il fuoco amico possono farti perdere punti esperienza. All’aumentare del livello avrai accesso a nuove armi, accessori e b-mod. Regola 6 – Tenere un caricatore pieno Se devi sostituire un caricatore all’apice dello scontro a fuoco, è probabilmente troppo tardi. Ricarica completamente il caricatore prima di ogni schermaglia. 10 11 HUD 2 1 3 4 15 6 1.Radar: mostra la posizione dei membri della squadra di tiro, di Alpha e Charlie, del sergente Knox nonché di obiettivi, punti di passaggio e armi scartate 2.BUSSOLA: mostra la direzione di viaggio nonché l’ultima posizione conosciuta dei nemici 5 16 7 18 3.MESSAGGI DI RETE: mostra i 9 messaggi relativi al gioco online 4.INDICATORE OBIETTIVO PRIMARIO: mostra posizione e distanza 17 8 13 degli obiettivi primari 5.INDICATORE OBIETTIVO SQUADRA: mostra posizione e distanza degli obiettivi della squadra 6.INDICATORE CAPOSQUADRA: mostra posizione e distanza del sergente Knox, il tuo caposquadra 7.ICONE BANDIERA: mostrano il percorso ottimale per la missione 8.INDICATORE SANGUE: mostra la quantità di energia vitale che scorre nelle vene del tuo marine 12 14 12 9.INDICATORE DANNI: mostra in quale 12.STATO VEICOLO: mostra lo stato 10.NUMERO MUNIZIONI: mostra quanti 13.AIUTI TESTUALI: mostra suggerimenti punto il tuo marine è ferito e quanto è grave caricatori ti sono rimasti e quanti proiettili ci sono nel caricatore in uso 11.SELEZIONE ARMA: mostra con quale arma sei al momento equipaggiato dei danni del veicolo in cui ti trovi contestuali 14.PANNELLO DI DIALOGO: mostra e registra il testo degli ordini impartiti 15.COMANDO RADIALE RAPIDO: 11 10 16.MIRINO A CROCE 17.STATO SQUADRA DI TIRO: mostra lo stato e il ruolo dei membri della tua squadra di tiro e a chi stai impartendo gli ordini 18.PANNELLO INGAGGI DI SQUADRA: mostra informazioni relative agli ingaggi di squadra usato per impartire ordini ai membri della squadra di tiro 13 MAPPA DELL’AREA DI INGAGGIO OSSERVATORIO OKNO GUDOVGRAD ASHT FORTEZZA DI HISSAR BASE AEREA DI GISSAR VILLAGGIO VAHDAT BASE PYTHON CENTRALE DI NUREK CAMPo COPPERHEAD 14 BASE VIPER Regola 8 – Tenere i nemici in soppressione. Basta una mitragliatrice per tenere sotto controllo un’intera squadra nemica. Quando il nemico è soppresso, invia i tuoi compagni per completare l’opera. 15 CLASSI E PERSONAGGI FUCILIERE – FLESSIBILITA Nome: sergente William Kirby La classe Fuciliere è flessibile e adattabile a numerosi situazioni tattiche. Il Fuciliere puÚ usare tutti gli accessori per i fucili M4A1 a M16A4 che gli consentono di specializzarsi e adattarsi a ogni tipo di conflitto. ESPLORATORE – DISTANZA Nome: caporale Jose Soto L’Esploratore dispone di efficacia e precisione a lungo raggio, e la sua presenza estende la gittata della squadra di fuoco. L’elevata resistenza gli consente di prolungare la durata degli scatti e coprire velocemente spazi orizzontali o verticali. Gli Esploratori sono particolarmente efficaci negli scontri a lunga distanza. Nei combattimenti ravvicinati non dispongono di armatura e capacità di fuoco elevate. Il punto debole del Fuciliere è l’incapacità di specializzarsi nei conflitti a breve e lungo raggio. Per questa ragione necessita del supporto di altre classi per sbloccare situazioni di stallo. FUCILIERE AUTOMATICO - SOPPRESSIONE GRANATIERE - IMPATTO Nome: caporale in seconda Daniel Taylor La classe del Granatiere contribuisce all’equilibrio della squadra con impatto e potenza di fuoco. » specializzato nel combattimento a distanza ravvicinata e nell’uso di esplosivi. I Granatieri sono utilizzati in operazioni offensive per passare al setaccio strutture militari e per distruggere le postazioni nemiche. In fase difensiva il granatiere eccelle nel piazzamento di mine e nel combattimento ravvicinato. La limitata capacità di attacco a lunga distanza dei Granatieri rende necessario il supporto di altre classi per fornire supporto contro nemici lontani. 16 Nome: caporale Ryan “The Beast” Balletto L’abilità principale del Fuciliere Automatico è emettere un elevato volume di fuoco capace di mantenere in soppressione un’elevata quantità di nemici. Le squadre di marine moderne sono costruite intorno alla figura centrale dei Fucilieri. I limiti del Fuciliere Automatico sono la limitata abilità nel combattimento ravvicinato e la bassa precisione (quando non è in posizione sdraiata). Questa classe richiede quindi il supporto costante degli altri membri della squadra. Regola 9 – Impartire ordini. Dai costantemente ordini alla tua squadra in modo che agisca in modo armonico, come una vera famiglia disfunzionale. 17 MULTIGIOCATORE MODALITO DI GIOCO Per giocare online devi creare un account PlayStation®Network. Per ulteriori informazioni consulta http://playstation.com. Sei disponi giá di un account PlayStation®Network puoi subito accedere alle funzionalitá online del gioco. In Operation Flashpoint: Red River la Cina e gli USA entrano in rotta di collisione in seguito a una ribellione in Tagikistan. Il governo locale, destabilizzato da numerose fazioni e dai problemi del vicino Afghanistan, non riesce a mantenere il controllo del proprio territorio. CONNESSIONE Le funzionalitá online del gioco richiedono una connessione a banda larga. Devi connetterti a internet tramite un collegamento DSL, via cavo ad alta velocitá, in rete locale (LAN) o wireless (WLAN). Per accedere ai servizi online potrebbero anche essere necessari un abbonamento con un internet service provider, un dispositivo di rete, un punto di accesso WLAN (per la connessione wireless). Per ulteriori informazioni e dettagli su come impostare la connessione consulta il manuale del sistema PlayStation®3. IMPOSTAZIONE MULTIGIOCATORE Operation Flashpoint: Red River offre funzionalitá multigiocatore online o via rete locale per il sistema PlayStation®3 Per organizzare una partita usa le opzioni di host nella sala d’attesa o nella configurazione squadra di tiro per specificare il tipo di sessione, le opzioni di privacy e per invitare amici. La sala d’attesa può anche essere usata per selezionare la classe dei personaggi IA e per assegnare il ruolo di capo della squadra di tiro. CAMPAGNA Gli USA e i loro alleanti, dopo aver faticato per pacificare l’Afghanistan, temono che l’insurrezione in Tagikistan possa destabilizzare l’intera regione. Gli obiettivi degli Stati Uniti sono l’ingresso nel paese, il controllo del territorio e il supporto del governo locale. Nel frattempo la Cina, preoccupata per le conseguenze del conflitto sul proprio territorio, decide di invadere il Tagikistan, sconfiggere i ribelli e creare una “zona cuscinetto” che impedisca al conflitto di sfociare sul territorio cinese. Entrambe le potenze si mettono cosœ in moto per sedare la ribellione, ma i loro piani per il futuro della regione sono in contrasto, e le Nazioni Unite non riescono a trovare un accordo fra le due parti, perch» la Cina e la Russia mettono ripetutamente il veto sulle proposte degli Stati Uniti e dei loro alleati. La ribellione si sta espandendo a macchia d’olio e sia la Cina che gli USA non possono perdere altro tempo e decidono di schierare le proprie truppe nei confini dello Xinjiang e dell’Afghanistan, al fine di sedare l’insurrezione in Tagikistan. Le due superpotenze entrano cosœ rotta di collisione, e il mondo teme che da queste tensioni possa scaturire un conflitto su ampia scala. L’avvincente campagna di Operation Flashpoint: Red River può essere giocata in modalitá singola o in cooperativa. Organizza una partita, invita un amico e vivi tutte le emozioni di un conflitto bellico rappresentato nei più minimi dettagli. Per unirti a una partita seleziona l’opzione Partecipa alla partita, presente nel Menu principale. Potrai quindi scegliere se accedere a una Partita veloce o se Esplorare i server. Usa le impostazioni di ricerca per trovare il tipo di partita che ti interessa. Regola 10 – Guardarsi sempre dagli spazi ristretti. Se si vuole sopravvivere è bene dubitare e non fidarsi. Finch» non si dimostra che una struttura o una localitá è sotto controllo, la bisogna considerare ostile al 100%, o si finisce per essere ridotti in poltiglia. 18 19 INGAGGI DI SQUADRA Divertiti nella modalitá ingaggi di squadra ad accesso libero per 4 giocatori. Le tue abilitá verranno premiate con l’Oro, l’Argento e il Bronzo. Ogni modalitá è ambientata in due mappe che coprono una sezione specifica del mondo di gioco. AZIONE MILITARE Assalta una postazione urbana controllata da forze nemiche. I ribelli si nascondono in edifici e strutture labirintiche dove sono conservati 3 depositi di munizioni. Usa al meglio la squadra di tiro e distruggi i depositi per ottenere punteggi bonus. L’elicottero da trasporto pattuglierà la zona rilevando la presenza di ribelli e comunicandoti la loro posizione. Per ottenere un punteggio elevato sconfiggi velocemente i ribelli e richiedi subito l’arrivo dell’elicottero di estrazione. Tipo uccisione PUNTI UCCISIONE Uccisioni nemici 100 Colpi alla testa 200 Uso esplosivi 150 Distruzione veicolo 300 Uccisioni nemici -4000 Distruzione deposito munizioni 2000 Uccisione di tutti i nemici (piazza pulita)10,000 CSAR Salva i piloti perduti dietro linee nemiche Un Super Cobra è stato abbattuto dietro le linee nemiche e i servizi segreti ci hanno informati che i piloti sono ancora vivi, ma sono stati presi ostaggio dal nemico. Bravo deve salvarli e riportarli al punto di estrazione. Ricorda, nessuno viene abbandonato! Tipo uccisione PUNTI UCCISIONE Uccisioni nemici 100 Colpi alla testa 200 Uso esplosivi 150 Distruzione veicolo 300 Uccisioni nemici -4000 Distruzione elicottero bonus 5000 BonusPOINTS Ogni pilota salvato 30,000 20 ROMBO DI TUONO Difendi un convoglio dall’imboscata nemica Con la tua squadra difendi un convoglio che attraversa le zone più pericolose del Tagikistan. Il tuo Humvee (detto anche ìmagnete per proiettiliî) sarà preso di mira dai nemici. Dovrai reagire ed eliminarli. Pianifica attentamente la tattica della squadra per respingere gli attacchi e proteggere il convoglio fino alla sua destinazione. Tipo uccisione PUNTI UCCISIONE Uccisioni nemici 100 Colpi alla testa 200 Uso esplosivi 150 Distruzione veicolo 300 Uccisioni nemici -4000 BonusPOINTS Each vehicle reaching its destination 4000 Ogni soldato che arriva a destinazione 1000 ULTIMA FORZA Difendi una postazione fissa da ondate infinite di PLA La squadra Bravo deve resistere il più a lungo possibile contro l’irresistibile fanteria e i mezzi corazzati PLA. Quando tutto è perduto il capitano puÚ richiedere un elicottero di estrazione per effettuare una ritirata tattica. Ottieni punti eliminando i nemici e cerca di ottenere moltiplicatori per incrementare ulteriormente il punteggio. Tipo uccisione PUNTI UCCISIONE Uccisioni nemici 100 Colpi alla testa 200 Uso esplosivi 150 Distruzione veicolo 300 Distruzione elicottero bonus 1000 Uccisioni nemici-4000 21 INGAGGI DI SQUADRA MOLTIPLICATORI Crediti Fever • Perfetto: serie di uccisioni senza essere colpiti Performed by Bullet For My Valentine (p) 2010 Sony Music Entertainment Inc. Words & Music by Tuck, Thomas, Paget, James and Gilmore © 2010, EMI Music Publishing Ltd. London W8 5SW © High Speed Chase administered by Kobalt Music Publishing Limited. • Efficiente: serie di uccisioni senza essere uccisi Ten Times Ogni volta che si ottiene un moltiplicatore, il punteggio viene incrementato del 10%. Per esempio, uccidendo 4 nemici senza morire si riceve il 40% di punti in più del normale. I moltiplicatori sono: • Pluriletale: uccisioni consecutive multiple di nemici Nelle modalità Azione militare, CSAR e Ultima forza, il punteggio finale della squadra verrà moltiplicato per 0,75 se solo un membro della squadra sopravvive alla missione. Se ne sopravvivono due, il punteggio resta invariato. Con tre sopravvissuti il moltiplicatore è 1,25, mentre con quattro si arriva a 1,5. Tuttavia i punteggi sono validi solo se la missione viene completata con successo. In caso di missione fallita, abbandonata, o se la squadra viene eliminata, il punteggio non è valido! Tipo uccisione Azione militare CSAR Rombo di tuono Ultima forza Uccisione nemico 100 100 100 100 Colpo alla testa 200 200 200 300 Con esplosivi 150 150 150 150 Distruggendo un veicolo 300 300 300 300 Uccisione di squadra -4000 -4000 -4000 -4000 Bonus Distruzione elicottero/deposito 2000 5000 1000 Pilota salvato 30.000 Uccidi tutti i nemici (piazza pulita) 10.000 Veicolo a destinazione 4000 Soldato a destinazione 1000 22 Performed by Copywrite Courtesy of Sanctuary Records Group Ltd Under License from Universal Music Operations Ltd Written by Peter Nelson Mirabella Reflection BMI Why Can’t We Be Friends Bodies Performed by Drowning Pool Licensed courtesy of EMI Records Ltd. © Wind-up Records, LLC Written by D. Williams/C. Pierce/S. Benton/M. Luce. Published by Chrysalis One Music Publishing Ltd. © 2007. Used by permission. All rights reserved. Click Click Boom Performed by Saliva Courtesy of Island Records (United States) Under licence from Universal Music Operations Ltd. Written by Sappington / Dabaldo / Swinny / Novotny / Crosby / Marlette Published by Universal Music Publishing Ltd. Performed By WAR (P) 1975 Avenue Records/ Far Out Productions, Inc. Written by Allen / Brown / Dickerson / Jordan / Miller / Oskar / Scott / Goldstein Published by Universal Music Publishing Ltd. Performed by Fun Lovin' Criminals Licensed courtesy of EMI Records Limited. Written by Leiser / Borgovini / Morgan Published by Universal Music Publishing Ltd. Halo Symphony Of Destruction Performed by Soil (p) 2001 Sony Music Entertainment Inc. Written by Glass / King / McCombs / Schofield / Zadel Published by Universal Music Publishing Ltd. The Fun Lovin' Criminal Performed by Megadeth Licensed courtesy of EMI Records Limited. Words & Music by Mustaine © 1992, Mustaine Music/Theory Music/EMI Blackwood Inc/EMI Music Publishing Ltd, London W8 5SW Lapdance (feat. Lee Harvey & Vita) Performed by N.E.R.D featuring Lee Harvey & Vita Licensed courtesy of Virgin Records Limited. Words & Music by Thornton Jr, Williams and Hugo © 2001, EMI April Music Inc/EMI Blackwood Music Inc/EMI Music Publishing Ltd, London W8 5SW Published by Songs Music Publishing LLC o/b/o Songs For Beans (BMI) Stricken Performed by Disturbed Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd Written by Draiman, David (CA), Donegan, Dan (CA), Wengren, Mike (CA) © 2005 WB Music Corp. (ASCAP) and Mother Culture Publishing (ASCAP) All rights administered by WB Music Corp. All rights reserved. Cowboys From Hell Performed by Pantera Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd. Written by Abbott, Vincent Paul (CA), Abbott, Darrell Lance (CA), Brown, Rex Robert (CA), Anselmo, Philip Hansen (CA) © 1990 Warner-Tamperlane Publishing Corp. (BMI) and Power Metal Music, Inc. (BMI) All rights administered by Warner-Tamerlane Publishing Corp. All rights reserved. Ringraziamenti: • • • • AM General LLC CamelBak Products LLC Eye Safety Systems Inc. Textron Innovations Inc. 23 THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED ACCORDO DI LICENZA E GARANZIA IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE: IL PROGRAMMA ALLEGATO (CHE COMPRENDE SOFTWARE PER COMPUTER, SUPPORTO E DOCUMENTAZIONE IN FORMA STAMPATA O ELETTRONICA) È CONCESSO IN LICENZA ALL’UTENTE SECONDO I TERMINI STABILITI DI SEGUITO, CHE COSTITUISCONO UN CONTRATTO LEGALE TRA L’UTENTE E THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED. (“CODEMASTERS”). UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE LEGALMENTE VINCOLATO DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO CON CODEMASTERS. IL PROGRAMMA è protetto dalle leggi inglesi sui diritti d’autore, da accordi e convenzioni internazionali sui diritti d’autore e altre leggi. Il Programma è concesso in licenza, e non venduto, e questo Contratto non conferisce alcun diritto o titolo di proprietà nei confronti del Programma o di qualsiasi sua copia. 1.Licenza per uso limitato. Codemasters concede all’utente il diritto e l’autorizzazione non esclusivi, non trasferibili e limitati ad utilizzare una copia del Programma unicamente per uso personale. 2. Proprietà. Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi al Programma (inclusi, ma non a titolo esclusivo, contenuto video, audio o di altro tipo in esso incorporati) e il diritto a qualsiasi sua copia appartengono a Codemasters o ai suoi concessori di licenza, e l’utente non riceve alcun diritto o interesse relativo al Programma oltre alla licenza limitata di cui al paragrafo 1. È VIETATO: * Copiare il Programma. * Vendere, affittare, noleggiare, concedere in licenza, distribuire o altrimenti trasferire o mettere a disposizione di altri il Programma, o parte di esso, o utilizzare il Programma o qualsiasi sua parte per scopi commerciali, inclusi, ma non a titolo esclusivo l’utilizzo in uffici di servizi, “cyber cafe”, centri per computer game o altri locali commerciali in cui diversi utenti possano accedere al Programma. Codemasters può offrire un Contratto di licenza in loco per consentire all’utente di rendere il Programma disponibile per uso commerciale; vedi informazioni di contatto sotto. *Retroanalizzare, ricavare il codice sorgente, modificare, decompilare, disassemblare o creare opere derivate dal Programma, o parte di esso. * Rimuovere, disattivare o eludere avvisi o etichette di proprietà applicate sul Programma o contenute al suo interno. GARANZIA LIMITATA. Codemasters garantisce all’acquirente originale del Programma che il supporto di registrazione su cui il Programma è stato registrato sarà privo di difetti di materiale o di lavorazione per 90 giorni dalla data di acquisto. Qualora il supporto di registrazione di un prodotto risulti difettoso entro 90 giorni dall’acquisto originale, Codemasters si impegna a sostituire gratuitamente il prodotto entro tale periodo, previo ricevimento del prodotto, pagamento delle spese postali e prova d’acquisto datata, a condizione che il Programma sia ancora prodotto da Codemasters. Qualora il Programma non sia più disponibile, Codemasters si riserva il diritto di fornire un programma sostitutivo simile, di valore uguale o superiore. La presente garanzia è limitata al supporto di registrazione contenente il Programma, nella forma in cui è stato fornito originariamente da Codemasters, e dovrà ritenersi non applicabile e priva di validità se il difetto è dovuto ad uso improprio o errato, o negligenza. Qualsiasi garanzia implicita prescritta da statuto è espressamente limitata al suddetto periodo di 90 giorni. AD ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA, QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI O SCRITTE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITè, QUALITè SODDISFACENTE, IDONEITè PER UN PARTICOLARE SCOPO O NON VIOLAZIONE. ALTRE DICHIARAZIONI O RICHIESTE DI QUALUNQUE TIPO NON SARANNO VINCOLANTI PER CODEMASTERS. Australia Österreich LIMITAZIONE DEI DANNI. IN NESSUN CASO CODEMASTERS SARè RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O INDIRETTI DERIVANTI DA POSSESSO, USO O MALFUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA, INCLUSI DANNI ALLA PROPRIETè, PERDITA DI AVVIAMENTO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER E, PER QUANTO CONCESSO DALLA LEGGE, DANNI PER INFORTUNI PERSONALI, ANCHE QUALORA CODEMASTERS SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITè DI TALI DANNI. LA RESPONSABILITè DI CODEMASTER NON SUPERERè IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PAGATO PER L’AUTORIZZAZIONE AD USARE IL PROGRAMMA. ALCUNI STATI NON PERMETTONO LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA E/O L’ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DEI DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI, PERTANTO LE SUDDETTE LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITè POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. QUESTA GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI E ALTRI EVENTUALI DIRITTI CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE. Česká republika rescissione. Fatti salvi gli altri diritti di Codemasters, questo Contratto verrà automaticamente rescisso qualora l’utente non ne osservi termini e condizioni. In tal caso l’utente è tenuto a distruggere ogni copia del Programma e tutti i suoi componenti. INGIUNZIONE. Poiché Codemasters subirebbe un danno irreparabile qualora i termini di questo Contratto non venissero fatti rispettare nei dettagli, l’utente accetta che Codemasters sia autorizzata, senza impegno, altra garanzia o prova dei danni, a prendere adeguati provvedimenti nel caso di inadempimenti di questo Contratto, in aggiunta ad altri provvedimenti a cui Codemasters potrebbe avere diritto in base alle leggi applicabili. INDENNITè. L’utente accetta di risarcire, difendere e considerare Codemasters e i suoi partner, affiliate, agenti commissionari, funzionari, direttori, dipendenti e agenti al riparo da qualsiasi rivendicazione nel caso di danno, perdita o spesa derivante direttamente o indirettamente da sue azioni o omissioni di azioni per quanto riguarda l’utilizzo del Programma in conformità con i termini del Contratto. VARIE. Questo Contratto costituisce il completo accordo tra le parti in merito a questa licenza e sostituisce qualsiasi contratto precedente e dichiarazione tra di esse. Esso può essere corretto solo mediante una scrittura stipulata da entrambe le parti. Qualora una condizione di questo Contratto dovesse, per qualsiasi ragione, ritenersi inapplicabile, tale condizione dovrà essere emendata solo nela misura necessaria a renderla applicabile e le restanti condizioni di questo Contratto resteranno immutate. Questo Contratto sarà regolato e interpretato in conformità alla legislazione inglese e l’utente accetta l’esclusiva giurisdizione delle corti d’Inghilterra. Per qualsiasi domanda riguardante questa licenza, contattare Codemasters: eu.playstation.com or refer to the telephone list below. 1300 365 911 Quando si restituisce il Programma per la sostituzione in garanzia, inviare esclusivamente i dischi del prodotto originale in un imballaggio protettivo e allegare: (1) una fotocopia dello scontrino d’acquisto datato; (2) il nome e l’indirizzo a cui rispedire il prodotto sostitutivo, dattiloscritto o in stampatello; (3) una breve descrizione del difetto, i problemi incontrati e il sistema su cui è stato eseguito il Programma. The Codemasters Software Company Limited, P.O. Box 6, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Regno Unito. Tel: +44 1926 816000 Fax: +44 1926 817 595 24 For Help & Support please visit: Calls charged at local rate 0820 44 45 40 0,116 Euro/Minute Belgique/België/Belgien 011 516 406 Tarif appel local/Lokale kosten 222 864 111 Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb. Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111 283 871 637 Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line Tarifováno dle platneých telefonních sazeb Danmark Suomi 0600 411 911 France Ελλάδα Ireland 199 116 266 Malta 23 436300 Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto 09 415 2447 0900 97669 Εθνική Χρααση 0818 365065 All calls charged at national rate National Rate Before you call this number, please seek the permission of the person responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute Norge 81 55 09 70 0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt [email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15 Portugal 00 32 106 782 000 Interlokale kosten New Zealand 0820 31 32 33 0,12 Euro/minute 0495 574 817 01805 766 977 Local rate Nederland 0.79 Euro/min + pvm [email protected] maanantai – perjantai 15–21 prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi Deutschland 70 12 70 13 [email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21 Italia 707 23 23 10 Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico España 902 102 102 Россия +7 (499) 238 36 32 Tarifa nacional Sverige 08 587 822 25 [email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15 Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85 UK 0844 736 0595 Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale Calls may be recorded for training purposes If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details. Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici. È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%. Assistenza Clienti [email protected] 25
Documenti analoghi
field manual
o inclina in avanti per far avanzare il personaggio nella direzione in cui è voltato. Puoi cambiare la
direzione spostando il mouse o con . Usa entrambi i comandi per effettuare movimenti fluidi...
WWW.FORMULA1-GAME.COM WWW.CODEMASTERS.COM
la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non
esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta...
benvenuto a grid 2
are trademarks of Google Inc. Portions of this software are copyright ©2013 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Uses Matroska. Copyright ® 2005 - 2011 Matroska (non-profit...