Info Florence Pitti
Transcript
Info Florence Pitti
4 Pitti Immagine carnet index n. 35 - Winter 2016 direttore responsabile Leonardo Tozzi Nuova editoriale Florence Press srl. Piazza S. Spirito, 19 tel 055 212911 fax 055 215110 www.firenzespettacolo.it [email protected] Stampa Grafiche Cappelli - Firenze realizzazione Star Graphic Distribuita gratuitamente a Pitti Immagine Uomo, Bimbo, Filati supplemento a Firenze Spettacolo n. 431 gennaio 2016 regis. Trib. Fi n. 2842 del 02/04/80 38 Pitti Immagine hot days 59 City Events 54 Ristoranti & locali 58 Domenica brunch 70 Cucine dell’altro mondo 72 Nightlife 74 Map 76 Hotel 84 Shopping 92 24 ore Firenze 3 89° Pitti Immagine Uomo Lunedì 11 gennaio gli eventi in città 10:00-13:00 15:30-19:30 Boom! - Tra Moda e Luce Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli anni ‘60. 10:00-20:00 Luxury Palace Firenze - L’Artigianato D’Autore Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Firenze Eccellenze fiorentine e italiane in mostra. 18:00-00:00 IED & La Rinascente Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Firenze Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake Factory. 4 Pitti Immagine Carnet 18:00-20:00 MVA Barbara Ricchi Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini 1, Firenze Artigianato d’autore. Una collezione di pezzi unici e preziosi. Cocktail su invito. dalle 20:00 Luisaviaroma Firenze4Ever Manifattura Tabacchi, Via delle Cascine 33-35, Firenze Tech Dreamers: la tecnologia che dà forma ai sogni. Gala Dinner e Party su invito. 6 Pitti Immagine Carnet Martedì 12 gennaio 09:30-21:30 Save the Duck / IED IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo. 10:00-13:00 Plinsky Armeria, Piano Terra, Stand A3-5 Ospite speciale allo stand BABY-K. 10:00-17:00 IED & The Bridge IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze Workshop. Aperto a tutti previa registrazione. 10:00-18:00 Stewart Sala delle Nazioni, Stand 51 Nuvola Special Event. Edizione Limitata. Aperitivo allo stand su invito. 8 Pitti Immagine Carnet 10:30 Inaugurazione Pitti Immagine Uomo 89 Palazzo Vecchio, Sala d’Arme, Piazza della Signoria 1, Fi Cerimonia ufficiale di inaugurazione di Pitti Immagine Uomo 89. 11:45 Alternative Set: Sastreria 91 Piazzale del Padiglione Centrale Performance. 12:00 Caruso - The Good Italian II The Prince Goes to Milan Padiglione Centrale, Piano Attico (nel più piccolo cinema del mondo) Caruso lancia in anteprima mondiale il secondo episodio di The Good Italian. Proiezione su invito. 12:00-00:00 Lost & Found Ria Dunn Dogana, Via Valfonda 25, Firenze Documentario sulla designer Ria Dunn diretto da William Lacalmontie. Repliche ogni ora. 12:30 Doppiaa Opificio delle Pietre Dure (Fortezza da Basso) - Aula Altamura Generazioni di Artisti. Generazioni di Stile. Presentazione collezione FW2016-17. Su invito. 14:00-15:30 Ernesto Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand P1 Ernesto per il bicentenario di Maria Luigia a Parma (1816-2016): chocolate welcome su invito. 10 Superga Armeria, Piano Terra, Stand 8 Ospite speciale allo stand: Jack Guinness. 14:00-17:00 Happiness Spazio Belfiore, Stand 2 Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati dalla pianta dell’agave. 14:30 Mauna Kea Arena Strozzi, Stand A33 Presentazione della collaborazione con Fiorentina Basket. Saranno presenti i giocatori, l’allenatore e il GM Antonio Fagotti. 15:00 16:00 16:00-20:00 16:30-19:30 Alternative Set: Norwegian Rain X Grenson Shoes Collaboration Piazzale del Padiglione Centrale Performance. Peopleunbranded Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni Progetto e-commerce di Incom interamente Made in Italy. Press preview su invito. Nobis Limonaia di Villa Vittoria, Piazza Adua 1, Firenze Nobis festeggia il lancio della decima Anniversary Collection per l’Autunno 2016. Cocktail su invito. 17:00-19:00 Pitti Italics Federico Curradi Dogana, Via Valfonda 25, Firenze Fashion Presentation su invito. 18:00 North Sails. Engineered to Challenge Gerard Loft, Via dei Pecori 36 r, Firenze Vieni a brindare con noi alla nuova collezione A/I 2016. 18:00-21:00 Roy Roger’s e Moto Guzzi Roy Roger’s, Via Calimala 27, Firenze Presentazione della nuova capsule collection e esposizione moto Guzzi. Su invito. 18:30-22:00 Colmar Originals Teatro Opera di Firenze, Via Vittorio Gui 1, Firenze The Future Generation. Presentazione capsule collection realizzata con Christian Pellizzari e Comeforbreakfast. In collaborazione con Vogue Talents. 19:00-22:00 Goti PNP A Piedi Nudi Nel Parco, Via del Proconsolo 1/N, Firenze Alchemico Goti. Cocktail party. 19:30-21:30 Which Is Your Generation? Giardino di Palazzo Corsini, Via della Scala 115, Firenze MINI e Pitti Immagine, in collaborazione con L’Uomo Vogue e GQ Italia. Cocktail party su invito. Prince Tees Area Monumentale, Sala delle Colonne Sweet Dreams Brand Prince Tees presenta la nuova linea di pigiami realizzati in cachemire e cotone. Su invito. 12 13 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet 14:00-16:00 Pitti Immagine Carnet 22:30 Paltò presenta “Il Cappotto” Cinema Teatro Odeon, Piazza Strozzi, Firenze In occasione della presentazione della collezione AI16/17, party e Dj Set di Graziano della Nebbia su invito. dalle 22:30 Verba Blue Velvet Club, Via Castello d’Altafronte 16r, Firenze Cocktail party e dj set. Su invito. altri eventi martedì 12 gennaio 10:00-13:00 15:30-19:30 Boom! - Tra Moda e Luce Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli anni ‘60. 10:00-20:00 Luxury Palace Firenze - L’Artigianato D’Autore Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi Eccellenze fiorentine e italiane in mostra. 10:00-21:00 Collezione Automobili Lamborghini Grand Hotel Villa Medici, Via Il Prato 42, Firenze Presentazione della collezione AI 2016-17. 10.00-18.00 Anteprima stampa. 18.00-21.00 cocktail su invito. 11:00-22:00 Jewellery Selection Museo Bellini/Magazzino n.5, Lungarno Soderini 3, Fi Temporary store dedicato ai gioielli curato da Formal.Attire. dalle 17:30 Distante Cashmere Distante Cashmere, Via dell’Oriuolo 47/49r, Firenze Presentazione nel nuovo spazio delle collezioni A/I 2016-17. Cocktail su invito. 14 Rifle e Designer Italian Shoes Hotel Garibaldi Blu, Piazza Santa Maria Novella 21, Fi Presentazione della limited edition “Giulio Fratini”. Cocktail party su invito. 18:00-00:00 IED & La Rinascente Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake Factory. 18:00-20:00 Sara Lin Sara Lin Pop Up Store, Via Tornabuoni 7r, Firenze Sara Lin presenta POP BAG, la borsa componibile dalle 1000 interpretazioni. Cocktail su invito. 18:00-21:00 Liu Jo Uomo Liu Jo, Via Roma 24r, Firenze Incontro con la stampa. Cocktail e dj set su invito. 18:00-21:00 Sandro Paris Sandro Paris, Via Calimala 17/18r, Firenze Presentazione della capsule collection tribute to David Bowie. Su invito. 18:30-20.30 Bosideng Colle Bereto, Piazza Strozzi 5, Firenze Cocktail su invito. 16 18:30-21.30 Party Fiorentino per Bogner Location alternativa per Bogner Man. Il brand tedesco sceglie lo storico Palazzo Gianfigliazzi per ambientare la propria collezione, celebrandone con un party esclusivo l’anteprima. DJ Set dell’artista londinese Saint WKND. Nella collezione spicca la bomber jacket in piuma d’oca che trasforma il concetto di piumino in giacca hitech, grazie all’innovativo brevetto THINDOWN®, una membrana inedita, 100% piuma d’oca, che sostituisce la tradizionale imbottitura donando al capo un fit perfetto. 19:00 Firenze made in Tuscany e Peopleunbranded Relais Santa Croce, Via Ghibellina 87, Firenze Presentazione della nuova edizione di Firenze made in Tuscany in collaborazione con il nuovo marchio online Peopleunbranded. Su invito. 17 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet dalle 18:00 Juun.J Stance Cavaniglia, Stand 33 Incontro con la stampa. 11:00 e-PITTI.com e Nextatlas Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni Your Favorite Fashion Trend? So Last Year. I Big Data a servizio del trend forecast. Workshop. 11:00-13:00 Herschel Cavaniglia, Stand 32 Incontro con la stampa. 11:00-13:00 Husky Cortile Cavaniglia, Stand 2 Saverio Moschillo incontra la stampa. Mercoledì 13 gennaio 08:30 09:30-21:30 10:00-17:00 10:00-18:00 11:00-15:00 The Sartorialist for Roy Roger’s Area Monumentale, Primo Piano, Sala Riunioni Presentazione della nuova capsule collection creata in collaborazione con Scott Schuman. Conferenza stampa su invito. Patrizia Pepe Costruzioni Lorenesi, Stand A2 Incontro con stampa e buyer su invito. Special guest: il testimonial della collezione FW2016. 11:30-12:30 Save the Duck / IED IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo. La Martina Padiglione delle Ghiaia, Stand 6 Presentazione della capsule collection realizzata in collaborazione con Timothy Everest. Su invito. 12:00 IED & The Bridge IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze Workshop. Aperto a tutti previa registrazione. Brixton Cavaniglia, Stand 34 Incontro con la stampa. 12:00 Two Women In The World - Two Man In The World Magazzino 02, Stand 2 Vernissage con l’artista Alfredo Rapetti. Azzaro Paris Padiglione Centrale, Piano Terra, Stand E10 Meet&Greet con la stampa allo stand. 20 21 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet 11:00 Pitti Immagine Carnet 12:00-14:00 070 Studio Padiglione Medici, Stand A11-13 Le Bon et Le Beau. Presentazione della nuova collezione e degustazione di specialità toscane e francesi a cura di Federico Minghi e della “Gourmanderie”. 12:30 Il Gentiluomo Senza Cappello Sala Riunioni, Area Monumentale, Primo Piano Presentazione del libro di Mario Dell’Oglio. Intervengono Beppe Angiolini e Simone Marchetti. Su invito. 12:30-14:30 A. Testoni Piazzale Ghiaia Romantic taste at A. Testoni. dalle ore 13:00 Antony Morato Area Monumentale, Cannoniera Presentazione della nuova campagna pubblicitaria #IAMWHOIAM. A seguire light lunch. Su invito. 13:00 Tombolini Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand S2-6 Video Play Zero Gravity. Presentazione e cocktail. 14:00 Alternative Set: Ulturale Piazzale del Padiglione Centrale Performance. 14:00-17:00 Happiness Spazio Belfiore, Stand 2 Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati dalla pianta dell’agave. 14:30-18:00 The Latest Fashion Buzz Piazzale della Ghiaia, Spazio MINI Cocktail su invito. 22 Moreschi Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand Q2 Moreschi festeggia 70 anni con una monografia illustrata ed una speciale capsule collection. Presentazione e cocktail. 15:00 Happiness Spazio Belfiore, Stand 2 Ospite speciale allo stand: Andrea Pinna. Presentazione dei nuovi capi della collezione LePerlediPinna for Happiness. 15:00 Happiness Spazio Belfiore, Stand 2 Ospite speciale allo stand: Gianluca Vacchi. Presentazione della nuova capsule collection GV for Happiness. 15:00 L.B.M. 1911 Padiglione Centrale, piano inferiore, Stand V5-9 - Z3-5 Ospiti speciali allo stand i giocatori di ACF Fiorentina, che giocheranno una partita a subbuteo contro il Subbuteo Club Firenze. 15:00 Smartness Lab Sala della Guardia, Stand 18 Ospiti speciali allo stand Eugenio e Francesca (Uomini e Donne). Presentazione della nuova capsule collection Smartness by Niccolò Pratesi. 15:00-18:00 Individual Urban Panorama, Quinte Teatro Polaradventure 90°N. Portraits e cocktail. 15:30 Doucal’s Padiglione Centrale, Piano Inferiore, Stand O-4 Presentazione progetto speciale dedicato al tema Generation(s). In collaborazione con IED. 24 16:00 Pitti Italics Vittorio Branchizio Dogana, Via Valfonda 25, Firenze Sfilata su invito. 16:00-18:00 Harris Tweed - Colour, Craftsmanship and Creativity Padiglione Centrale, Piano Attico, Ingresso Una calorosa ospitalità scozzese allo spazio Harris Tweed Authority per conoscere meglio questa industria unica e speciale. 17:30 The International Woolmark Prize Villa Favard, Via Curtatone 1, Firenze Menswear Final Fashion Show su invito. 18:30-23:30 10x10 ANITALIANTHEORY e Proraso Blues Barber, Via Cimabue 36, Firenze Amore italiano a Firenze. Alessandro Enriquez racconta l’Amore italiano con la sua collezione AI 16-17 e celebra la speciale collaborazione con Proraso. Cocktail party con live music su invito. 19:00 dalle 20:30 Menswear Guest Designer Juun.J Stazione Leopolda , Viale Fratelli Rosselli 5, Firenze Sfilata su invito. Pampaloni Ristorante In Fabbrica, Via del Gelsomino 99, Firenze Cena “Trucchi Da Uomo”. Su invito. 25 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet 15:00 Seletti Wears Toiletpaper Party La Perla, Via Enrico Forlanini 164, Firenze Party su invito. altri eventi mercoledì 13 gennaio 10:00-13:00 15:30-19:30 Boom! - Tra Moda e Luce Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli anni ‘60. 10:00-20:00 Luxury Palace Firenze - L’Artigianato D’Autore Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi Eccellenze fiorentine e italiane in mostra. 11:00-19:00 Jewellery Selection Museo Bellini/Magazzino n.5, Lungarno Soderini 3, Fi Temporary store dedicato ai gioielli curato da Formal.Attire. 15:30-18:30 Mason’s Conventino del Four Seasons Hotel, Borgo Pinti 99, Fi Mason’s ci trasporta in una vip lounge di un aeroporto ideale. Defilé su invito. 17:00-18:30 eGiornalismo - Le Nuove Frontiere del Giornalismo IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze Coordina Salvatore Amura (IED Como). Introduzione Alessandro Colombo (IED Firenze). Referenti: Sara Maino (Vogue Talents) e Alessandro Colombo. Intervengono: Marco Pratellesi (l’Espresso) e Simone Marchetti(Repubblica.it). Conferenza. 26 18:00-00:00 IED & La Rinascente Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake Factory. 18:00-21:00 Tommy Hilfiger Piazza degli Antinori 3d Lancio nuova campagna SS16. Cocktail su invito. 18:30 Matteo Basilè - Lumen et Umbra Galleria ZetaEffe, Via Maggio 47r, Firenze Inaugurazione. In mostra fino al 29 Febbraio 2016. 18:30-20:30 Le Stanze di Riccardo Campedelli Showroom Riccardo Campedelli, Corso Italia 2, Fi Inaugurazione del nuovo showroom. 18:30-20:30 Vicolo Colle Bereto, Piazza Strozzi 5, Firenze Cocktail e dj set by Ema Stokholma. Su invito. 19:00-22:00 Peter Non PNP A Piedi Nudi nel Parco, Via del Proconsolo 1n, Fi Adaptation. Presentazione di un’installazione artistica interattiva cinetica. Live music by Furtherset . Su invito. 27 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet 22:00 09:30-21:30 Save the Duck / IED IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze In mostra i piumini Save The Duck creati dagli studenti di IED ispirati ai temi dell’ecologia e del riciclo. 10:00-17:00 IED & The Bridge IED Florence, Via Bufalini 6 r, Firenze Workshop. Aperto a tutti previa registrazione. 10:00-18:00 Azzaro Paris Padiglione Centrale, Piano Terra, Stand E10 Meet&Greet con la stampa allo stand. 11:00-13:00 Happy Socks Lyceum, Piano Terra Incontro con la stampa. 11:00-13:00 Komono Lyceum, Piano Terra Incontro con la stampa. 28 The International Woolmark Prize Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stanza 13 Menswear Finalist Showroom. Walk in appointments welcome. 14:00-17:00 Happiness Spazio Belfiore, Stand 2 Workshop sulla cultura dei prodotti messicani nati dalla pianta dell’agave. 14:30 Generation Africa Dogana, Via Valfonda 25, Firenze Sfilata su invito. 17:00-19:00 Womenswear Guest Designer Marco De Vincenzo Teatro Niccolini, Via Ricasoli 3-5 Fashion Installation su invito. 29 Pitti Immagine Carnet Woolmark / Agi & Sam Pitti Immagine Carnet Woolmark / PJohnson Giovedì 14 gennaio 13:00-18:00 Pitti Immagine Carnet 19:00 Designer Project adidas Originals By White Mountaineering Stazione Leopolda, Viale Fratelli Rosselli 5, Firenze Fashion Presentation su invito. altri eventi giovedì 14 gennaio 10:00-13:00 15:30-19:30 Boom! - Tra Moda e Luce Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli anni ‘60. 10:00-20:00 Luxury Palace Firenze - L’Artigianato D’Autore Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi Eccellenze fiorentine e italiane in mostra. 18:00-00:00 IED & La Rinascente Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Firenze Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake Factory. 30 Pitti Immagine Carnet ph Marija Palaikyte Pitti Immagine Carnet Tutti i giorni Venerdì 15 gennaio 09:00-12:00 The International Woolmark Prize Costruzioni Lorenesi, Primo Piano, Stanza 13 Menswear Final Showroom. Walk in appointments welcome. altri eventi venerdì 15 gennaio 10:00-13:00 15:30-19:30 Boom! - Tra Moda e Luce Illum, Via Francesco Baracca 3/a, Firenze Esposizione di abiti e del loro fotoracconto ispirato agli anni ‘60. 10:00-20:00 Luxury Palace Firenze - L’Artigianato D’Autore Palazzo Capponi, Lungarno Guicciardini, 1 50125 Fi Eccellenze fiorentine e italiane in mostra. 18:00-00:00 IED & La Rinascente Palazzo de La Rinascente, Piazza della Repubblica, Fi Proiezione ispirata alla storia della moda e alle nuove generazioni. Progetto creativo a cura di The Fake Factory. 32 PITTI GENERATION(S) E’ il tema-guida dei saloni di gennaio, è dedicato alla simultaneità di tante generazioni diverse nella moda e negli stili di oggi e racconta con leggerezza e ironia un mondo dove l’età è sempre più uno stato mentale che anagrafico. Con un set design a cura di Oliviero Baldini, alla Fortezza da Basso tempo, stili e generi differenti emergono in un mix eclettico con diverse modalità di rappresentazione. Per celebrare Pitti Generation(s) sarà presentata anche la speciale collection di oggetti iconici ed evergreen realizzata dal design brand italiano Seletti in collaborazione con Toiletpaper, magazine di culto di Maurizio Cattelan e Pierpaolo Ferrari. THE LATEST FASHION BUZZ e MINI Piazzale della Ghiaia Il progetto che rende protagonisti alcuni tra i più talentuosi e promettenti fashion designer internazionali di moda maschile - in collaborazione con GQ Italia, L’Uomo Vogue e Lagente - da questa edizione vede la partnership strategica di MINI, che ospita all’interno del suo spazio, al Piazzale Centrale della Fortezza Da Basso, il display delle collezioni protagoniste. MAKE Sala Alfa + Padiglione Centrale, Piano Inferiore Nuovo focus e ampliamento per Make, la sezione che esprime la frontiera più avanzata dell’artigianato contemporaneo. In scena una nuova generazione di artigiani da tutto il mondo, capaci di rileggere la tradizione con uno sguardo al futuro e alle nuove tecnologie. Nuovo layout - dall’ambientazione rough e un linguaggio scenografico e tecnologico - a cura dello studio design Monadi. 33 L’ALTRO UOMO Arsenale + Cortile dell’Arsenale + Magazzino 07 La sezione che da sempre definisce le avanguardie dello stile all’interno di un nuovo layout di allestimento. Allestimento a cura di Studio Caputo. OPEN Sala della Ronda B Il progetto che interpreta in maniera sofisticata il mondo delle collezioni di nuova generazione che superano il concetto di maschile e femminile. Allestimento a cura di Storage Associati. UNCONVENTIONAL Archivi In un set-design rinnovato, collezioni dall’impronta graffiante per un outfit iper contemporaneo e fortemente genderless. Allestimento a cura di Storage Associati. BORN IN THE USA by Liberty Fairs Archivi Alcuni tra i più qualificati brand nati e prodotti negli USA, un accurato mix&match che spazia dal mondo classico allo sportswear. FUTURO MASCHILE Sala delle Nazioni + Sala della Ronda Concept lab sulle più evolute espressioni del formale. Tra le sezioni più ambite di Pitti Uomo, per il suo riconosciuto ruolo di manifesto dei cambiamenti del menswear classico-contemporaneo IL PADIGLIONE CENTRALE Padiglione Centrale Cuore del salone, si alimenta delle evoluzioni del menswear e delle sue contaminazioni design. Con una trasversalità dell’offerta potenziata anche dai Pop Up Stores. JUST LIKE A MAN Padiglione Centrale, Piano Attico Il guardaroba maschile interpretato in modo nuovo: iper raffinato, composito e di alta gamma. Allestimento a cura di Patrizia Urquiola. EYE POP Padiglione Centrale, Piano Terra Lo spazio dedicato all’eyewear realizzato da Pitti Immagine in collaborazione con MIDO, la manifestazione internazionale leader nel settore dell’occhialeria. Allestimento a cura di Alessandro Moradei. MY FACTORY Lyceum Una piattaforma straordinaria per valorizzare alcuni tra i più vivaci laboratori creativi del segmento urban e sportswear. Allestimento a cura di Oliviero Baldini. e-PITTI.com Studios Dogana, Primo Piano, Via Valfonda 25, Firenze L’hub creativo delle fiere online di Pitti Immagine. Scopri come Pitti Uomo diventa digitale. Corner dedicato alla stampa. Esquire #TheNewStyle Piazzetta del Padiglione Cavaniglia Esquire realizzerà uno speciale shooting fotografico per ritrarre i protagonisti di Pitti Uomo 89, che saranno parte della pubblicazione #TheNewStyle project. TOUCH! Arena Strozzi La sezione che esprime l’eclettismo del guardaroba maschile contemporaneo, tra ricerca e internazionalità. 34 35 Pitti Immagine Carnet Pitti Immagine Carnet I PLAY Padiglione Cavaniglia Protagonista, uno stile crossover che lega in modo creativo il mondo del vivere urbano all’abbigliamento tecnico degli sport autentici. Firenze, Fortezza da Basso, 12-15 gennaio Juun J. Da martedì 12 a venerdì 15 gennaio 2016 la manifestazione internazionale di riferimento per la moda maschile e le tendenze di lifestyle contemporaneo. Una geografia dinamica e in continua evoluzione, sensibile a captare i nuovi climi della moda e ad esprimerli con nuovi progetti. Come la nuova sezione Make: The New Makers dedicata all’alto artigianato contemporaneo e ai suoi protagonisti o la proposta di Unconventional, nata per dare voce alle più grintose correnti luxury underground. E poi gli stili dello menswear di domani esplorati da Futuro Maschile e dalle sezioni di punta nella ricerca fashion come Touch! e l’Altro Uomo, progetti lanciati dai nomi del design internazionale e le iniziative a supporto dei nuovi talenti. Dall’eccellenza del nuovo classico alla ricchezza del mondo dell’accessorio, alla modernità dello sportswear. Pitti Uomo è sempre di più una global platform per importanti aziende e gruppi internazionali della moda, che scelgono Firenze per lanciare nuovi progetti e nuovi step della loro evoluzione; per brand ancora poco conosciuti, che a Pitti Uomo trovano un territorio ideale per affermare la propria identità e generare business; per i players istituzionali del sistema moda, che al salone presentano nuove progettualità destinate alla scena mondiale. Con un numero record di richieste di partecipazioni internazionali – il 40% delle aziende a questa edizione, da oltre 30 paesi – un’atmosfera business oriented e insieme di piacere e intrattenimento. Circa 1200 marchi di Pitti Uomo, con le loro proposte pensate per la community internazionale che arriva a Firenze nei giorni del salone oltre 35.000 visitatori all’ultima edizione - in rappresentanza di tutti i negozi e department store più importanti del mondo. From Tuesday 12 to Friday January 15, 2016 the international event of reference for men’s fashion and trends of contemporary lifestyle. A geography dynamic and evolving, sensitive to capture the new climates of fashion and express them with new projects. As the new section that exceeds Make:The New Makers dedicated to the high handicraft and its 39 Pitti Immagine Hot days Pitti Uomo 89 JUUN.J, Menswear Guest Designer Ospite speciale di Pitti Uomo 89 è Juun.J, designer coreano la cui ricerca nel menswear continua ad attrarre le attenzioni della comunità internazionale della moda, che presenta la sua collezione uomo con una sfilataevento in 3D – mer 13 alla Stazione Leopolda. Juun.J in the special guest at Pitti Uomo 88. The Korean designer whose menswear research continues to attract the international fashion community. He presents his man collection in a special 3D show in the evening of Wed 13th at Leopolda Station. Marco De Vincenzo, Womenswear Guest Designer Il designer di origini messinesi è il leather goods design director per Fendi, con cui collabora da oltre 15 anni. Pitti Immagine presenta l’unicità del suo stile con una performance spettacolare, gio 14 al Teatro Niccolini, che riapre dopo vent’anni. Born in Messina, this designer is the leather goods design director for Fendi, he works with by more then 15 years. Pitti Immagine presents his style uniqueness with a spectacular performance, Thu 14th in Niccolini Theatre, that open after 20 years. Pitti Generation(S) E’ il tema-guida dedicato alla simultaneità di tante generazioni diverse nella moda e negli stili di oggi. Racconta con leggerezza e ironia un mondo dove l’età è sempre più uno stato mentale che anagrafico, con uomini maturi in jeans e t-shirt e giovani dalle barbe vittoriane appassionati di vintage. Un’immersione in nuovi stili e modi di vivere: un progetto a cura di Oliviero Baldini con diverse modalità di rappresentazione in punti nevralgici della Fortezza da Basso. Per celebrare il tema anche una speciale collection di oggetti iconici ed evergreen realizzata dal design brand italiano Seletti in collaborazione con Toiletpaper, magazine di culto di Maurizio Cattelan e Pierpaolo Ferrari. adidas Originals by White Mountaneering, Designer Project Uno special event in cui i codici di adidas Originals vengono reinterpretati da Yosuke Aizawa, anima del brand giapponese. Tradizione e materiali tecnici, design e funzionalità in una collezione fortemente innovativa nello show di gio 14 alla Stazione Leopolda (ore 19). It’s the guiding theme of January dedicated to the simultaneity of many different generations in today’s fashion and styles. It talks about a world where age is a state of mind, with mature men wearing jeans and t-shirt and vintage lovers young men with victorian beards. Dive into new styles and ways of life: a project by Oliviero Baldini with different kinds of representation in the Fortezza da Basso’s hot spots. To celebrate the theme also a special collection of icon- A special event where adidas Original codes are reinterpreted by the Japanese brand’s soul Yosuke Aizawa. Tradition and technical matherials, design and functionality in a really innovative collection shows Thu 14th in Leopolda Station. 40 41 Pitti Immagine Hot days ic objects and evergreen realized by the Italian brand design Seletti in partnership with the Maurizio Cattelan and Pierpaolo Ferrari’s cult magazine Toiletpaper. Marco De Vincenzo Generation Africa_U.Mi-1 ph. Takanori Okuwaki Pitti Immagine Hot days protagonists or the proposed Unconventional, created to give voice to the most aggressive currents luxury underground. And then tomorrow’s menswear styles explored by Future Male and sections leading research fashion as Touch! and the Other Man, projects launched by international designers and initiatives to support new talent.The excellence of the new wealth of the classical world of accessories, the modern sportswear. Pitti Uomo is increasingly a global platform for companies and major international groups in the fashion that choose Florence to launch new projects and new step in their evolution; by brand still little known, which at Pitti Uomo are an ideal territory to assert their identity and generate business; for the institutional players of the fashion system, which at the show presenting new projects intended for the world stage. With a record number of requests for international investment - 40% of companies in this edition, more than 30 countries - business oriented atmosphere and set of pleasure and entertainment. About 1200 brands of Pitti Uomo, with their proposals thought for the international community to come to Florence in the days of the show - more than 35,000 visitors last year - representing all the shops and department stores in the world’s top. Pitti Immagine Hot days Branchizio Pitti Italics: Vittorio Branchizio e Federico Curradi La Fondazione Pitti Discovery promuove e supporta le nuove generazioni di fashion designer e i marchi più interessanti che progettano e producono in Italia, e che hanno una promettente proiezione internazionale. Branchizio, è in scena mer 13 alla Dogana di Via Valfonda e Curradi presenta mar 12 la prima collezione che porta il suo nome sempre alla Dogana. Pitti Discovery Foundation promote and support fashion designer’s new generations and the most interesting brands that design and produce in Italy and that promising an international projection. Brachezio in on stage Wed 13th at Dogana of Via Valfonda and Curradi presents his own first collection Tue 12th at the Dogana as well. Progetti speciali, anteprime, rientri importanti Ecco alcune delle principali novità e anteprime in fiera: Herno e l’illustratore Pierre-Louis Mascia danno vita a una capsule di capi uomo e donna. Roy Roger’s presenta in anteprima la nuova capsule collection The Sartorialist for Roy Roger’s, creata in collaborazione con il fotografo Scott Schuman. Il ritorno del luxury brand britannico Aquascutum, presenta la collezione menswear AW 2016 insieme alla iconica rainwear collection. Superdry afferma il suo stile con un focus particolare sulla premium menswear collection realizzata in collaborazione con l’attore inglese Idris Elba. Franklin&Marshall racconta il suo mondo fatto di libertà, passione per lo sport e valorizzazione della qualità Made in Italy. Infine Patrizia Pepe sceglie la Fortezza come palcoscenico ideale per il piano di sviluppo dell’universo maschile del brand. Special projects, previews and important returns - Some of the new features and previews at the fair. Herno and the illustrator Pierre-Louis Mascia create a man and woman’s capsule collection. Roy Roger’s presents the new capsule collection The Sartorialist for Roy Roger’s, create in partnership with the photographer Scott Schuman. The british luxury brand Aquascutum comes back with its new iconic rainwear collection. Superdry impose its style with a particular focus on premium menswear collection realized in partnership with the English actor Idris Elba. Franklin&Marshall tells about its world of freedom, sport passion and Made in Italy enhancement of quality. At last Patrizia Pepe choose Fortezza as mainstage for her brand male universe development plan. 42 PITTI BIMBO 82 Firenze, Fortezza da Basso, 21-23 gennaio 445 collezioni, di cui 216 dall’estero e oltre 6.700 compratori, per un totale di quasi 10.000 visitatori all’ultima edizione invernale. Pitti Bimbo si conferma l’unico salone a livello globale che dà una rappresentazione completa dell’universo della moda bimbo, rafforzando a questa edizione la sua doppia anima: da una parte è un punto di riferimento per i player più importanti del kidswear, dall’altra è sempre più una piattaforma di lifestyle, che ha fatto del focus sulla ricerca e sul lancio dei nuovi progetti legati alla moda bimbo un volano fondamentale. Un viaggio che va dal classico-elegante dei marchi storici e dei brand degli stilisti di Pitti Bimbo alle collezioni luxury di Apartment, al mix tra creatività e sperimentazione dei marchi di KidzFIZZ e alle label eco solidali di EcoEthic, dallo sportswear di Sport Generation ai ritmi metropolitani di SuperStreet, fino agli accessori e al design legati al mondo dei piccoli. Tra i nomi di questa edizione: Children’s Fashion from Spain, FUN & FUN, Il Gufo, Miss Grant, YCLU’. 445 collections, including 216 from abroad, and more than 6,700 buyers and 10,000 visitors at the last winter edition, Pitti Bimbo is the only show that gives a complete overview of children’s fashions globally, but also a unique platform of lifestyle trends. And following an inclination already undertaken in previous seasons, more than ever, Pitti Bimbo tip the accelerator on research: the avant-garde collections at Apartment mix between creativity and experimentation of new project KidzFIZZ brands, from classic-elegant large Pitti Bimbo companies to label eco EcoEthic of solidarity, from the sportswear at Sport Generation to the rhythms of urban SuperStreet, up to accessories and design related to the world of children. And all this in a dynamic geography, in constant evolution, which welcomes visitors in a cli- 44 Pitti Generation(s), il tema - Nella moda di oggi il concetto dominante è la simultaneità di tante generazioni diverse, nel modo di vestirsi e negli stili di vita. La velocità del presente comprime il tempo, e nella moda questo fenomeno è ancora più forte. I Buyer - Arrivano i migliori compratori tra cui: Fenwick, Harrods e Selfridges; dalla Francia Le Bon Marché, Printemps e Galeries Lafayette; dalla Germania Kadewe, Engelhorn, Loden Frey e Peek & Cloppenburg; dagli Usa Barney’s, Bergdorf Goodman e Neiman Marcus; dalla Russia Bosco dei Ciliegi e Mercury; dalla Spagna El Corte Inglés; dal Giappone Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu e Ships; dall’Italia Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari e Tessabit; dalla Svizzera Bongenie e Jelmoli; dall’Arabia Saudita Al Garawi e Harvey Nichols Riyadh; dagli Emirati Arabi Chalhoub, Lollypop e Sauce; da Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; dalla Corea Shinsegae; dal Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; dal Kuwait Harvey Nichols Kuwait; dall’Ucraina Baby Marlen; dal Messico Liverpool; dall’India Myntra.com; dall’Indonesia Kids 21. Giochi Preziosi presenta Cicciobello® Fashion Walk - Un gruppo di stilisti di brand internazionali - Au Jour le Jour, Douuod, Ermanno Scervino, Herno, KWay, Laura Biagiotti, Luisa Beccaria, Missoni, MSGM, N.21, Paul Smith, Trussardi, Vivetta – hanno realizzato una proposta moda invernale per l’ultimo nato della Collezione Cicciobello®. KidzFIZZ - Le collezioni più creative dei marchi che lavorano sulla sperimentazione di forme, materiali e modalità di presentazione. Tra i nomi: 10x10 Anitaliantheory, A076, Bea Barthes, Collegien, Dot Delicate Baby Clothes, Hape, Les Petit Fils du Cordonnier, OttO Be, Sarah Jane, Treehouse by Anja Schwerbrock, Vivetta. 45 Pitti Immagine Hot days Pitti Immagine Hot days mate with business oriented and pleasure and entertainment. A journey always fresh and funky shorts through thousands of fashion, art, sport and design. Among the new arrivals, special projects and indents: Children’s Fashion from Spain, FUN & FUN, Il Gufo, Miss Grant, YCLU’. Pitti Immagine Hot days Kid’s Evolution - In collaborazione con Vogue Bambini, una selezione di designer che fanno ricerca nella moda “per grandi” e che si cimentano in una capsule for kids. Speciale shooting su Vogue Bambini. EcoEthic - Tematiche green, con i migliori brand che utilizzano materiali organici e biologici prodotti. SuperStreet - L’universo del denim e inclinazione street nell’abbigliamento per junior e teen. Sport Generation - I grandi brand dello sportswear e dell’activewear. Focus sull’abbigliamento freetime. Pitti Genaration(s), the theme - In today’s fashion the main concept is the simultaneity of many different generations, in dressing and lifestyles. The speed of now compress time, and in fashion this phenomenon is even stronger. The Buyer - Here come the best buyers including: Fenwick, Harrods e Selfridges; from Franch Le Bon Marché, Printemps e Galeries Lafayette; from Germany Kadewe, Engelhorn, Loden Frey e Peek & Cloppenburg; from Usa Barney’s, Bergdorf Goodman e Neiman Marcus; from Russia Bosco dei Ciliegi e Mercury; from Spain El Corte Inglés; from Japan Isetan Mitsukoshi, Takashimaya, Sogo & Seibu e Ships; from Italy Luisaviaroma, Leam, La Rinascente, Pupi Solari e Tessabit; dalla Svizzera Bongenie e Jelmoli; from Saudi Arabia Al Garawi e Harvey Nichols Riyadh; from UAE Chalhoub, Lollypop e Sauce; from Hong Kong Harvey Nichols Hong Kong; from Korea Shinsegae; from Kazakistan Saks Fifth Avenue Almaty; from Kuwait Harvey Nichols Kuwait; from Ucraina Baby Marlen. Giochi Preziosi presents Cicciobello® Fashion Walk – Some international brands designers - Au Jour le Jour, Douuod, Ermanno Scervino, Herno, K-Way, Laura Biagiotti, Luisa Beccaria, Missoni, MSGM, N.21, Paul Smith, Trussardi, Vivetta – realized a winter fashion proposal for the Collezione Cicciobello® newborn. KidzFIZZ - The most creative collections of the brands who work on experimentation with shapes, materials and methods of presentation. Among the names: 10x10 Anitaliantheory, A076, Bea Barthes, Collegien, Dot Delicate Baby Clothes, Hape, Les Petit Fils du Cordonnier, OttO Be, Sarah Jane, Treehouse by Anja Schwerbrock, Vivetta. Kid’s Evolution - In collaboration with Vogue Bambini, a selection of designers that are doing research in fashion “for young” and who engage in a capsule for kids. Special shooting in Vogue Bambini. EcoEthic - Issues green, with the best brands that use organic materials and biological products. SuperStreet - The world of denim and street inclination in clothing for junior and teen. Sport Generation - The great brands in sports and. Focus on clothing freetime. 46 Firenze, Fortezza da Basso, 27-29 gennaio Manifestazione internazionale di riferimento del settore dei filati per maglieria, laboratorio di ricerca e osservatorio per le tendenze lifestyle. L’eccellenza della filatura su scala internazionale a buyer provenienti da tutto il mondo e designer dei marchi più importanti del fashion business. Protagonista di questa 78esima edizione, l’anteprima mondiale primavera/estate 2017 delle collezioni di filati per maglieria. International event of reference in the field of knitting yarn, research laboratory and observatory for trends lifestyle. The excellence of spinning on an international scale to buyers from all over the world and designers of the major brands of the fashion business. The star of this 78th edition, the world premiere spring / summer 2017 collections of yarns for knitwear. Pitti Immagine Hot days Pitti Immagine Hot days PITTI FILATI 78 VINTAGE SELECTION 27 Da mer 27 a dom 31 gennaio appuntamento alla Stazione Leopolda con la 27^ edizione di VINTAGE SELECTION. La Rassegna si è ormai guadagnata uno status speciale tra quelle italiane ed europee che hanno al loro centro la moda, il design e la cultura vintage. Ripreso da “Pitti Generation(s), il tema-guida di questo Vintage Selection 27 è “V Generation”: la “Generazione Vintage”, la multi-generazione di donne e uomini giovanissimi, giovani e meno giovani che amano portare abiti e accessori degli anni ’50, ’60, ’70, ’80, ’90 e ’00, mischiandoli nel proprio personale stile di abbigliamento e di vita indipendentemente dall’età loro e di quei capi e creando nuovi trends di moda. From Wed 27 to Sun 31 January 27th edition of Vintage Selection at Leopolda Station. One of the most important event dedicated to fashion, design and vintage culture. V Generation is the theme: Vintage Generation of young or less young women and men who love wearing dresses and accesories from the ’50 ’60, ’70, ’80, ’90 e ’00 mixing them in their own personal style creating new fashion trends. Stazione Leopolda - Viale F.lli Rosselli, 5 - 055 212622 orario: 10-21 - ingresso 5 euro, coupon riduzione ingresso disponibile su www.stazione-leopolda.com www.vintageselection.it e facebook.com/vintageselection 48 49 a selection of the city’s best art and entertainment for Winter 2016 GALLERIA DEGLI UFFIZI P.le degli Uffizi, 1 - 055 2388651 - 8.15-18.50 (chiuso lun) - 12.50 euro/8 (in assenza di mostre) - www.polomuseale.firenze.it fino al 31 gennaio I Mai Visti: La Città di Ercole. Mitologia e Politica 51 pezzi inediti raffiguranti le gesta di Ercole. fino al 3 aprile Federico Barocci disegnatore - La fucina delle immagini Until January 31th The Never Seen: Hercules Town. Mith and Policy 51 never exposed pieces, depicting Hercules story. Until April 3rd Federico Barocci designer – Image’s forge PALAZZO VECCHIO Piazza della Signoria - 9am-7pm, Thu 9am-2pm fino al 21 gennaio Jeff Koons in Florence fino al 15 febbraio Il principe dei sogni. Giuseppe negli arazzi medicei di Pontormo e Bronzino 20 capolavori raffiguranti la storia di Giuseppe narrata nella Genesi. Until January 21st Jeff Koons in Florence Until February 15th Prince of Dreams. Joseph tapestries Medici Pontormo and Bronzino. 20 tapestries Medici brought together for the first time after 150 years. 50 Gallery of Modern Art – 8.15am-6.50pm (mon closed) - 13 euro until April 3rd Florence Capitol 1865-2015. King’s gifts and collections Artworks and fornitures acquired by King Vittorio Emanuele II for the magnificent florentine royal palace. Silvers Museum – 8.15am-4.30pm – 10 euro until May 17th Rigor and Grace. San Benedetto Bianco company in florentine 1600 Some little know artworks, painted by great artists and carefully restored. Custom Gallery – 8.15am-4.30pm – 10 euro until February 1st Great masquerade in Pitti Palace Commemoration of the great party of novembre 28 1865 to celebrate Florence as the new capitol of Italy Kingdom. GALLERIA DELL’ACCADEMIA Via Ricasoli, 60 - 055 2388609 - 8.15-18.50 (chiuso lun) - 12.50 euro www.unannoadarte.it fino all’8 gennaio 2017 I grandi maestri dell’arte contemporanea a confronto con Michelangelo fino al 30 aprile Carlo Portelli. Pittore eccentrico tra Rosso Fiorentino e Vasari Attraverso la sua monumentale pala dell’Immacolata Concezione, un’occasione per rivalutare questo molto attivo ma non molto famoso artista dell’epoca dei medici. until January 8 2017 Grat Masters of the contemporary art in comparison with Michelangelo until April 30 Carlo Portelli. Eccentric Painter between Rosso Fiorentino and Vasari Through his monumental altarpiece of the Immaculate Conception, a good chance to revalue this very active, but not so famous, artist during the Medici age. 51 City Events Jeff Koons in Florence Art & Exhibitions PALAZZO PITTI Piazza Pitti, 1 - www.polomuseale.firenze.it Galleria d’Arte Moderna - 055 2388601 – 8.15-18.50 (chiuso lun) 13 euro - www.unannoadarte.it fino al 3 aprile Firenze Capitale 1865-2015. I doni e le collezioni del Re Opere d’arte e arredi acquisiti da Re Vittorio Emanuele II per la sontuosa e reggia fiorentina. Museo degli Argenti – 8.15-16.30 - 10 euro fino al 17 maggio Il Rigore e la Grazia. La Compagnia di San Benedetto Bianco nel Seicento Fiorentino Un nucleo di opere poco conosciute, dipinte da grandi artisti e accuratamente restaurate. Galleria del Costume - 055 294883 – 8.15-16.30 – 10 euro fino al 1° febbraio Gran Ballo a Palazzo Pitti Rievocazione della grande festa che il 28 novembre del 1865 celebrò Firenze nuova capitale del Regno d’Italia. until January 24 Divine Beauty of Van Gogh, Chagall and Fountain. Ninety great artists from around the world tell their personal reflection on the relationship between art and sacred between mid-nineteenth and mid twentieth century. Court – free enrty until february 28 Paola Pivi Untitled (Project for Etchigo-Tsumari) VILLA BARDINI Costa San Giorgio, 2 - 055 20066206 - mar-dom 10-19 (ultimo ingresso ore 18 - chiuso lun feriali) - 10 euro, rid 6/scolaresche 4 - www.bardinipeyron.it fino al 10 gennaio Toscana ’900. Da Rosai a Burri. Percorsi inediti tra le collezioni fiorentine fino al 14 maggio I materiali naturali: sperimentazione e costruzione estetica secondo Roberto Capucci sab 23 inaugurazione Depositi. Immagini dai musei italiani – fino al 21 febbraio until January 10th From Rosai to Burri The Florentine ‘secret’ collections, or not normally open to the public shines at Villa Bardini. until May 14th Natural materials: experimentation and aesthetic construction according ti Roberto Cappucci. sat January 23rd opening Deposits. Images from italian museum – until february 21st CHIESA SANTO STEFANO AL PONTE Piazza Santo Stefano, 5 – lun-gio 10-20.30, ven e sab 20-23.30, dom 10-22 16 euro, rid 12 - www.bodyworldsinthecity.it fino al 20 marzo Gunther Von Hagens’ Body Worlds. Il vero volto del corpo umano La mostra, già vista da 40 milioni di persone in tutto il mondo, espone 200 pezzi tra cadaveri e pezzi anatomici, interi e plastinati. Until March 20th Gunther Von Hagens’ Body Worlds. The true face of human body. 200 pieces, among corpses and anatomical parts, whole and plastinated in this exopsition already seen by 40 milion people around all over the world. 52 GIOVANNI SPADOLINI. GIORNALISTA, STORICO E UOMO DELLE ISTITUZIONI Expositions Space of Ente CR Florence – via Bufalini, 6 - Corridoio delle Carrozze – via Cavour, 3 - National Library – piazza Cavalleggeri, 1 – info 055 687521 nuovaantologia.it mar 12 gennaio inaugurazione Libri, documenti, fotografie e dipinti di artisti amici di Spadolini tra cui Soffici, Rosai, Longanesi, Maccari – fino al 28 febbraio tue January 12 Opening Books, documents, photos and paintings of artists who Spadolini had attendance and friendship, which Soffici, Ottone Rosai, Leo Longanesi, Mino Maccari - Until February 28 MUSEO STEFANO BARDINI Via dei Renai, 37 - 055 2342427 - lun, ven, sab, dom ore 11-17 – 6 euro, rid 4.50 – www.museicivicifiorentini.comune.fi.it fino al 22 febbraio Vestire ad Arte. Sartorie e lusso nel 900. Omaggio a Emma Bardini until February 22nd Dressing artfully. Tailors and luxury in 900. Tribute to Emma Bardini. MUSEO MARINO MARINI Piazza San Pancrazio – 055 219432 - 10-17 (chiuso mar e fest) – 6 euro, rid 4 - www.museomarinomarini.it fino al 20 febbraio Pablo Bronstein Studi di scomposizione manierista until February 20th Paolo Bronstein Studies of mannerist decomposition. MUSEO SALVATORE FERRAGAMO Piazza Santa Trinita, 5r – 055 3562846 - tutti i giorni 10-19.30 – 6 euro www.ferragamo.com/museo fino al 3 aprile Un Palazzo e la Città Opere d’arte e documenti di grande prestigio da musei e collezioni private di tutto il mondo. Until April 3rd A Palace and the City Prestigious artworks and documents from museums and private collections around the world. GALLERIA DEL PALAZZO-COVERI Lungarno Guicciardini, 19 – 055 281044 - mar-sab 11-13/15.30-19 www.galleriadelpalazzo.com fino al 10 febbraio Chris “Daze” Ellis DAZE - recent works until February 10th Chris “Daze” Ellis DAZE - recent works 53 City Events City Events PALAZZO STROZZI Piazza Strozzi - 055 2645155 – lun-dom 10-20, gio 10-23 – 10 euro, rid 8,50 - www.palazzostrozzi.org fino al 24 gennaio Bellezza divina tra Van Gogh, Chagall e Fontana Novanta grandi artisti di tutto il mondo raccontano la loro personale riflessione sul rapporto tra arte e sacro tra metà Ottocento e metà Novecento. Cortile – ingresso gratuito fino al 28 febbraio Paola Pivi Untitled (Project for Etchigo-Tsumari) chi c’è di buono e nuovo in città what’s new and tasty in the city ACQUA AL 2 In Zona San Firenze, un evergreen fiorentino con clienti da tutto il mondo, atmosfera vibrante, sempre sulla cresta dell’onda. Mitico l’”Assaggio di primi”, poi “Tagliate all’arancia”, insalate, carpacci e dolci super. In Area San Firenze, an evergreen Florentine with customers from all over the world, vibrant atmosphere, always on top. The mythical ‘’ ‘Tasting of first courses”, then “Orange Steaks”, salads, carpaccio and super desserts. Via della Vigna Vecchia, 40/r - 055 284170 - orario: aperto a pranzo e tutte le sere 19-01 - rimborsata prima ora di parcheggio al garage il Bargello (Via Ghibellina, 170/172r) www.acquaal2.it BORGO SAN JACOPO La “Sala da pranzo sul fiume” della Lungarno Hotels (gruppo Ferragamo). Design glam e sofisticato. Sala su due livelli e grande vetrata sull’Arno. Una stella Michelin 2016. In tavola i classici della cucina italiana gourmet del executive chef Peter Brunel. The brand-new “dining room on the river” of the Lungarno Hotels (Ferragamo Group). The design is “glam” and sophisticated. The dining room spans two levels and has a picture window overlooking the Arno. Dine on the classics of Italian cooking. One Michelin Star 2016. Borgo San Jacopo, 62/r - 055 281661 - aperto a cena ore 19.30-22 - [email protected] www.borgosanjacopo.com 54 LA BOTTEGA DEL BUON CAFFÈ Stella Michelin e magnifica location all’ombra della torre medievale di San Niccolò con vista sull’Arno per questo elegante ristorante in sodalizio con il Relais di Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Design classico e contemporaneo, arredi di lusso e accessori artigianali. Lo Chef è Antonello Sardi. A fianco il wine bar: chic urbano “super cool”, ampia cantina di vini bio e snack a 5 stelle. Ideale per un drink informale o una cena anche nella cantina riservata. Michelin Star and beautiful location in the shadow of the medieval tower of St Nicholas overlooking the Arno This elegant restaurant in association with the Relais of Colle Val d’Elsa, Borgo Santo Pietro. Classic and contemporary design, luxurious furnishings and handmade accessories. The Chef is Antonello Sardi. Next to the wine bar: urban chic “super cool”, extensive wine cellar and organic snacks to 5 stars. Ideal for a casual drink or dinner also in the private cellar. Lungarno Benvenuto Cellini, 69/r – 055 5535677 - pranzo 12.30-15, cena 19.30-22.30 (chiuso dom sera e lun) - www.borgointhecity.com CAFFE’ DELL’ORO Indirizzo gourmet al Ponte Vecchio. Stile italiano e understatement internazionale nel glamour pacato del design anni ’50. Eccellenti ingredienti dalla colazione allo spuntino al pranzo alla merenda all’aperitivo alla cena. A qualsiasi ora protagonisti i prodotti: tutti con una storia speciale, cucinati in maniera semplice e un pizzico di creatività. Unique location for this new gourmet address at Ponte Vecchio. Italian style and international understatement blend with the calmness of a glamorous 50s design. Excellent ingredients from 7am with a service that goes from breakfast to snacks from lunch to aperitif and dinner. At any time, the protagonists are always the products: all with a special story, cooked in a simple way with a pinch of creativity. Lungarno degli Acciaioli, 2P - 055 27268912 - aperto dalle ore 7.30 alle 22.30 (ore 7.3011.30 Breakfast - ore 12.30-22.30 All day dining) - chiuso dom dalle ore 11.30 - [email protected] - www.caffedelloro.com NEW ENTRY Indica un nuovo locale, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 55 Ristoranti & locali Restaurants Mercato Centrale primo piano Mercato Centrale first floor Al primo piano dello storico mercato in San Lorenzo uno spazio fantastico dedicato al cibo italiano declinato da alcuni dei suoi migliori interpreti fiorentini e toscani, tutti insieme e appassionatamente nella più bella invenzione enogastronomica che la città ha saputo regalarsi. On the first floor of the historic San Lorenzo market in a fantastic space dedicated to Italian food declined by some of his best interpreters Florentine and Tuscan, all together passionately and in the finest culinary invention that the city has been able to treat yourself. SPECIALITÀ GASTRONOMICHE - GASTRONOMIC SPECIALITIES Caffetteria e Bar - Caffè Pesce Fresco Pescheria Rosellini Italiano - Flò – Arà Hamburger di Chianina La Toraia di Enrico Lagorio Inoltre da vedere La Scuola di Carne e salumi Famiglia Savigni Cucina Lorenzo de’ Medici, Frutta e Verdura Vegetariano L’Enoscuola del sommelier campione del mondo Luca Gardini, i e Vegano negozi Eataly Grocery e Eataly Tartufo Savini Tartufi Casa e Cucina, lo store della Pane e Pasticceria David Bedu Cioccolato e Gelato Cristian Fiorentina calcio con maxi schermo tv e la Libreria Giunti. Beduschi Moreover: the Cooking School Lorenzo de Formaggi Franco Parola ‘Medici, the Enoscuola of the sommelier Mozzarella di bufala Angelo Luca Gardini, Grocery stores Eataly and ed Emanuele Campomaggiore Eataly Casa e Cucina, the store of the Lampredotto Lorenzo Nigro Fiorentina soccer with big screen TV and Tramezzini Amblè the Libreria Giunti. Fritto all’italiana Pasquale e Piazza del Mercato Centrale – Via Gaetano Torrente dell’Ariento – orario 10-01 - 055 2399798 – mercatocentrale.it Torrefazione - Caffè Piansa 56 A splendid location, extraordinary cooking, a true culinary “gem” in a characteristic corner of Santa Croce. On one side, a restaurant with a private room and a rustic osteria with a separate entrance - the “poorman’s” Cibreo, as the Florentines call it - and across the way a Café, next to the food boutique. Unique flavors, scents and intuition. Closed Mondays. Via del Verrocchio, 8r - 055 2341100 (chiuso lun) Teatro del Sale – Ex magazzino trasformato in teatro-club-salottobottega gastronomica-salone delle feste. Arredi in legno, sedie da regista rosse, poltrone in cuoio, l’atmosfera intrigante del foyer di un antico teatro. Ogni giorno colazione, pranzo e cena a buffet e serate ispirate dall’attrice fiorentina Maria Cassi con artisti di ogni genere. An ex-storeroom transformed into a theater-club-salon-food shop by the owner of Cibreo. Wood furnishings, red directors chairs, set tables, leather armchairs, the intriguing atmosphere of the foyer of a little old theater. Every day breakfast, lunch and dinner are served buffet style and evenings are inspired by the Florentine actress Maria Cassi and artists of every kind. Via dei Macci, 111r - 055 2001492 (chiuso dom sera e lun) - ingresso riservato ai soci tessera annuale 11/7 euro CUCINA TORCICODA In vasti ambienti antichi, il locale più intrigante e multiforme aperto recentemente in città: osteria, ristorante, pizzeria con forno a legna, gelateria, negozio di alimentari… Cene ed eventi nel privé nel sottosuolo, e pregiata cantina di vini. In the vast ancient environments , the most intriguing and multi-faceted place recently opened in the city: a tavern, restaurant, pizzeria with wood oven, ice cream parlour, grocery store ... Dinners and events in the privé in the subsoil, and fine wine cellar. Via Tòrta, 5r (zona Santa Croce) - 055 2654329 - sempre aperto pranzo e cena (da novembre a marzo chiuso lun) www.cucinatorcicoda.com 57 Ristoranti & locali Ristoranti & locali IL CIBREO Splendido locale, cucina straordinaria, un vero “dominio” gastronomico in un tipico angolo di Santa Croce. Da un lato il ristorante, arricchito di una saletta privè e di una rustica osteria con ingresso indipendente - il Cibreo dei “poveri”, così lo chiamano i salaci fiorentini - di fronte il Caffè, di lato la boutique gastronomica. Sapori, profumi, intuizioni uniche. NEW ENTRY FRATELLI CUORE Moderno “Fast Good” aperto 24 ore su 24 alla Stazione di S.M.Novella. Pasta, pizza, griglia e caffè con materie prime di qualità. In cucina lo chef di talento Daniele Pescatore. Ottimo rapporto qualità/prezzo. Fino al 31 marzo Pizza + Birra a 10 euro sia a pranzo che a cena. Mer 20 dalle ore 23 La stanza segreta degli chef rendez - vous dedicato alle avventure gastronomiche fiorentine condotto da Leonardo Romanelli. Ogni sab No Stop Tango: dalle 1.30 serata dedicata al ballo più passionale. Modern “Fast Food” 24-hour 24 in the Santa Maria Novella Station. Pasta, pizza, grill and coffee with high qualità and raw materials. Mwenù by the talented chef Daniele Pescatore. Brunch and the City Dei FRESCOBALDI In un vicolo che profuma di storia e antichità il ristorante-wine bar della celebre azienda toscana produttrice di vino. Specialità della cucina tradizionale toscana. Su Via Condotta Frescobaldino, “mescita” allegra e vivace aperta tutto il giorno: vini al bicchiere e tapas all’italiana. Gio 21 ore 20.30 “Firenze in Cucina” serata a 4 mani e 4 bicchieri con lo chef Alessandro Zanieri, Paolo e Andrea Gori della Trattoria Da Burde. In a alley perfumed with history and antiquity, the new, spacious wine bar of the celebrated Tuscan wine producers. The kitchen is in harmony with the selected wines. Always Open. On the side of Via Condotta Frescobaldino, a bubbly and vivacious “blend” open all day: wine by the glass and Italian tapas. Thu 21 20.30 “Florence in the Kitchen” event 4 hands and 4 glasses with the chef Alessandro Zanieri, Paul and Andrea Gori’s Trattoria Da Burde. Via de’ Magazzini, 2-4r - 055 284724 – ristorante sempre aperto, Wine Bar ore 12-24 www.deifrescobaldi.it American Brunch all day long a THE DINER, il bistrot all’americana vicino a Piazza San Firenze, aperto dalla mattina presto a sera tardi dal ristorante fiorentino più amato dai ragazzi d’oltreoceano, l’Acqua al 2 (Via dell’Acqua, 2/3 - 055 290748). Al RistoBistrot MADAME, ogni dom il Brunch, perfetto connubio tra colazione e pranzo (Via Pisana, 82r - 055 2336167). Ogni dom al RED GARTER dalle 11.30 alle 16 Brunch Americano: Pancakes, Waffles, Bagels, Omelettes, Milkshakes....(Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2480909). Al TEATRO DEL SALE, Teatro-club-salotto-bottega gastronomica ispirato dall’istrionico Fabio Picchi, sab e dom ore 12-15 brunch a 20 euro (Via dei Macci, 111r - 055 2001492). A VILLE SULL’ARNO ogni domenica da dom 17 un brunch di piaceri golosi e relax fisico: due ore nella Spa e pranzo di eccellenze gastronomiche, ogni settimana una diversa regione italiana (Lungarno C. Colombo 3/5 - info o prenot [email protected] - 055 670971 - 35 euro - www.hotelvillesullarno.com). A OBICÀ domenica Mozzarella Brunch. Mozzarelle di Bufala Campana DOP e selezione di specialità dolci e salate: primi e zuppe di stagione, fritti e pizze, insalate e verdure, torte salate, dolci e torte artigianali (Via de’ Tornabuoni - info e prenotazioni 055 2773526 o [email protected] - 24 euro a persona (bevande escluse) e 15 euro per bambini fino a 10 anni). A VILLA CORA Gourmet Brunch dalle 12.30 con musica dal vivo, area bimbi con animatori e sala tv per partite di campionato. Tema sempre diverso (Viale Machiavelli, 18 - 055 228790 - info e prenot [email protected] - 75 euro a persona, bambini da 0 a 11 anni ospiti). A IL PALAGIO del Four Seasons ogni domenica 12.30-15 brunch prelibato buffet a cura dello Chef Vito Mollica: sapori autentici della cucina fiorentina e italiana e area giochi per bambini. Prenotazione consigliata (Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - 82 euro a persona, 50 teenagers, 25 bambini da 5 a 12 anni, ospiti bambini da 0 a 4 anni). 58 59 Ristoranti & locali Ristoranti & locali Excellent value for money. Until March 31 Pizza Beer + 10 € for lunch and dinner. Wed 20 pm 23 The secret room of the chefs rendez - vous dedicated to gastronomic adventures Florentine led by Leonardo Romanelli. Every Sat No Stop Tango: from 1:30 evening dedicated to more passionate dance. Stazione SMNovella - Piazza Stazione - 055 2670264 - www.fratellicuore.it Ristoranti & locali Ristoranti & locali NEW ENTRY LA GRATELLA Tra Stazione, Fortezza e San Lorenzo, una trattoria popolare e toscana, nel menù e nel prezzo. Specialità la Bistecca alla Fiorentina, ma anche menù per Celiaci. Crostoni, Ribollita, Tortelli maremmani, Trippa alla fiorentina, Tagliata, Cinghiale alla maremmana... Vini delle migliori denominazioni toscane. Among Station, Fortezza and San Lorenzo, a popular Tuscan restaurant, for menu and price. Specialties Florentine steak, but also menus for Celiac. Crostini, ribollita, tortelli Maremma, Florentine tripe… The best Tuscan wines. Via Guelfa, 81r - 055 211292 - [email protected] NEW ENTRY GURDULÙ Una delle new entry più attese, a 10 metri da Piazza S. Spirito. Design di gusto retrò, atmosfera da bistrot parigino. Nel menù della chef Entiana Osmenzeza suggestioni balcaniche e influenze fiorentine e spagnole. Oltre 250 vini in carta, anche al bicchiere con sfiziosi snack. One of the most anticipated newcomer, 10 meters from Piazza Santo Spirito. Design retro, Parisian bistro feel. Menu of chef Entiana Osmenzeza: Balkan suggestions and Florentine and Spanish influences. Over 250 wines, also by the glass with tasty snacks. Via delle Caldaie 12/14 R - 055 282223 –pranzo sab e dom 12.30-14.30/cena da mar a dom 19.30-23 - Wine & Cocktail Bar 18.30-24- www.gurdulu.com - [email protected] NEW ENTRY LOCALE Nuovo splendido ristorante e cocktail bar di Giacomo Corti (Il Cestello) a due passi dal Bargello, in un palazzo storico con giardino d’inverno verticale. Piatti di terra e mare dallo chef Fabio Silla, in team con Gabriele Rastelli. Protagonista la griglia a carbone di quercia. Brilliant new restaurant and cocktail bar by Giacomo Corti (Il Cestello), a short walk from the Bargello, in a historic building with a vertical winter garden. Specialties from land and sea by chef Fabio Silla, in partnership with Gabriel Rastelli. Featuring the charcoal grill oak. Via delle Seggiole – tel 055 9067188 - aperto tutte le sere dalle 19.30 – servizio car vallet gratuito su prenotazione 60 DA’ PESCATORE Casa di Cucina Nel vivace quartiere di San Frediano, in una chiesa sconsacrata, dunque in una location stra-ordinaria, Daniele Pescatore accoglie gli ospiti nella sua Casa di Cucina. Qui l’antico e il moderno, il sacro e il profano si fondono invitando a vivere questa esperienza gastronomica con naturalezza. Protagonista l’alta cucina di pesce attraverso interpretazioni e personalizzazioni di piatti della tradizione in chiave contemporanea. Grazia, raffinatezza e leggerezza le parole chiave che riassumono al meglio la cucina di Pescatore. Tra i piatti spiccano: “capellini in brodo con le polpettine di crostacei”, stupefacente mix tra tradizione giapponese e italiana; “risotto da pescatore in giallo carbonara e gamberi rossi”. Inoltre “calamaretti ripieni al pecorino”. Infine il polpo, un classico dello chef, proposto in diverse vesti: affogato nella sua acqua, medaglioni arrosto su purè di patate o fritto. Espressione passionale di un uomo, uno chef, che indubbiamente viene dal sud. In the lively neighborhood of San Frediano, in a former church, a location in extra-ordinary, Daniele Pescatore welcomes guests in her Home Kitchen. Here the ancient and the modern, the sacred and the profane blend inviting to live this gastronomic experience naturally. Starred haute cuisine fish through interpretation and personalization of traditional dishes in a contemporary way. Grace, elegance and lightness keywords that sum up the best cuisine of Pescatore. Among the best dishes stand out: “capellini soup with meatballs crustacean” amazing mix of traditional Japanese and Italian; “risotto fisherman in yellow and red shrimp carbonara”. Also “squid stuffed with pecorino cheese.” Finally, the octopus, a classic chef, proposed in different clothes: drowned in its water, medallions of roasted mashed potatoes or fried. Expression of a passionate man, a chef, that undoubtedly comes from the South. Piazza del Carmine 7R - 055 219978 – aperto solo a cena fino ore 23, chiuso dom - email: [email protected] - dapescatore.com 61 MultiConcept restaurant a few steps from the Medici Chapels and just minutes from the Duomo. Four airy and elegant dining rooms, contemporary and graceful style in wood and metal. From 7.30am american breakfast buffet; kitchen open for lunch and dinner. Two menues: vegan and Tuscan/Italian. Also excellent as a meeting point Via de’ Conti 8r - 055 2381189 – aperto 7 giorni su 7 - www.konnubio.it O’ MUNACIELLO Nel cuore di Santo Spirito, un locale ispirato all’allegro “spiritello” napoletano. Glamour zone aperitivo e pizzeria napoletana, “gagà, schicchettosa, chiaccherona”, colorata e allegra. Primi succulenti e pizze come Napoli comanda. Ogni mer musica dal vivo. In the heart of the Santo Spirito neighborhood, a restaurant inspired by the joyous “little spirit“ of Naples, O’ Munaciello. Aperitif in the Glamour zone and Neapolitan pizzeria, all in this colorful and happy setting. Succulent first courses and pizzas made the Neapolitan way. Every Wed live music. Via Maffia, 31r (Santo Spirito) - 055 287198 - saletta Reginella e prenot 392 6373963 aperto a cena lun-dom (forno a legna) - www.munaciello.com NEW ENTRY INDUSTRIA Storico locale rilevato e trasformato da Nicola de Lillo, patron del Caffè San Carlo. In cucina lo chef Auro Vieri Nicolini: alimenti toscani, cucina prevalentemente di terra, ricercatezza nell’impiattamento ma anche nelle ricette. Local historian detected and converted by Nicola de Lillo, owner of the Caffè San Carlo. By the chef Nicolini Auro Vieri Tuscan cuisine, mainly of land, refinement in the showing but also in recipes. Borgo Ognissanti 45r – 347 2547325 - sempre aperto giorno e sera OBICÀ MOZZARELLA BAR Protagonista la Mozzarella di Bufala Campana DOP da gustare in tanti piatti speciali, pasta, insalate e anche pesce. Pizza in diverse varianti. Tavoli nella corte all day long. Serate con musica dal vivo. NEW ENTRY KONNUBIO Corso Tintori Locale “cugino” del ristorante-salotto di Via de’ Conti. Cucina e forno a legna a vista. Menù toscano, piatti vegani e proposte internazionali. Ottima pizza, con ingredienti di prima qualità. Anche menù per bambini. Local “cousin” of the restaurant-lounge of Via de ‘Conti. Kitchen and a wood stove in sight. Tuscan menu, vegan dishes and international proposals. Great pizza with quality ingredients. Children’s menus. Corso Tintori, 10r - 055 242327 - aperto 7 giorni su 7 ore 12-15 e 19-23, pizzeria sempre aperta - www.konnubio.it 62 Starring the Mozzarella di Bufala Campana DOP and pasta, salads, fish. Pizza in different variations. Beautiful court open all day long. Evenings with live music. Via dé Tornabuoni, 16 - 055 2773526 - www.obica.com OMERO Sulle colline fiorentine, il meglio della cucina tradizionale toscana. Cantina con oltre 300 etichette, carta dell’olio d’oliva e un negozio gastromonico. On the Florentine hills, the best traditional Tuscan cuisine. Wine cellar with over 300 labels, olive oil and a gourmet shop. Via Pian dei Giullari 47, Loc. Arcetri – 055 220053 – www.ristoranteomero.it 63 Ristoranti & locali Ristoranti & locali KONNUBIO Ristorante multiconcept a due passi dalle Cappelle Medicee e a pochi minuti dal Duomo. Quattro dining rooms ariose e eleganti, stile contemporaneo e leggiadro, legno e metallo. Dalle 7.30 american breakfast a buffet; cucina operativa a pranzo e cena. Due menù: vegano e toscano/italiano. Eccellente anche come meeting point. In the buzz of the nearby central market, this osteria serves home style Florentine cooking with market fresh flavor. Open for lunch (fast dishes) and dinner - easy parking Via Rosina, 6/r (Piazza del Mercato Centrale) - 055 283259 - aperto a pranzo (piatti espressi) e cena - facilità di parcheggio - www.pepo.it TRE MERLI Design mediterraneo nei toni caldi del giallo e rosso. In grandi piatti ovali guarniti di contorni una cucina di tradizione ben eseguita. Specialità alla griglia. Open bar su Via dei Fossi, collegato al ristorante. Grande banco a vetrina con sfizi toscani, dolci e focaccine. Per pausa pranzo, merenda dopo shopping, aperitivo. Pochi euro di spesa. Aperto tutto il giorno www.3merli.com Mediterranean design with warm yellow and red tones. Massimo Brazzini, owner of a San Gimignano farm presents traditional food on giant oval platters garnished with vegetables. Grilled specialties. Open every day. On line reservations: www.3merli.com Open bar on via dei Fossi, connected to the restaurant. A large glass display case with Tuscan treats, desserts and focaccias. For a lunch break, a snack after shopping, an aperitif. Most prices just a few euro. Via dei Fossi, 12/r - Via del Moro, 11r - 055 287062 - aperto tutti i giorni a pranzo e cena tavoli all'aperto - prenotazioni on line: www.3merli.com - Free Internet NEW ENTRY REALE Alla Palazzina Reale alla Stazione di SM Novella, un moderno Tapas Bar. Cibi alla griglia, birre artigianali e american bar-caffetteria dalle 7 alle 3 di notte. Intrattenimenti live, esposizioni e momenti ricreativi. At the Royal Palace in the SM Novella Station, a modern Tapas Bar. Food on the grill, beer and bar-cafeteria from 7 am to 3 am. Live entertainment, exhibitions and recreational moments. Stazione di SM Novella lato Via Valfonda - 055 2645114 - orario 7-03 – www.realefirenze.it ROSE’S American bar metro-chic, per light lunch o glam dinner. Cucina mediterranea, pasta fresca, carni di prima scelta e dolci propri. Non si paga il coperto > www.facebook.com/RistoranteRoses. American bar metro-chic for light lunch or glam dinner. Mediterranean cuisine: fresh pasta, high quality meats and home made desserts. No cover charge. Via del Parione, 26/r - 055 287090 - aperto a pranzo, aperitivo e a cena - www.roses.it 65 Ristoranti & locali PEPÒ Nel vivace quartiere dello storico mercato di San Lorenzo una rustica osteria serve con discreta verve la cucina casalinga fiorentina con piatti che profumano di mercato. Ristoranti & locali Ristoranti & locali SANTA ELISABETTA Ristorante gourmet dell’Hotel Brunelleschi tra Duomo e Piazza della Signoria: solo 7 tavoli al secondo piano con vista sulla città e bistrot al piano terreno. Cucina dello chef Giuseppe Bonadonna. Vini curati dal maître Alessandro Recupero. Charming restaurant gourmet by Hotel Brunelleschi between the Duomo and Piazza della Signoria: only 7 tables on the second floor overlooking the ancient city, and the bistro on the ground floor. Cuisine by chef Giuseppe Bonadonna. Wines by the maître Alessandro Recupero. Piazza Santa Elisabetta 3 - 055 2737607 - www.hotelbrunelleschi.it NEW ENTRY SANTARPIA Nuova pizzeria di questo applaudito pizzaiolo che ha costruito la sua fama a San Donato in Poggio. In tavola le sue specialità e qualche novità: pizza fritta al lampredotto di Luca Cai e pizza con burrata (o stracciatella) e tartufo nero uncinato di Savini tartufi. Tutte le pizze gluten free, tranne panuozzo e arancine. Birre artigianali, vini italiani e bollicine di Giulio Ferrari. This acclaimed new pizzeria by a pizza maker who built his reputation in San Donato in Poggio. On the table its specialties and some news: fried pizza lampredotto Luca Cai and pizza with burrata (or stracciatella) and black truffle hooked Savini truffles. All pizzas gluten free, except panuozzo and arancini. Craft beers, wines and Italian bubbles Giulio Ferrari. Largo Annigoni - 055 245829 - aperto a cena (chiuso mar) ZIBIBBO 2.0 In pieno centro tre graziose salette in stile provenzale e una graziosa corte interna. Varietà di prodotti tipici e attenta selezione di materie prime per piatti sia tradizionali, sia innovativi. In the center with three lovely dining rooms in Provencal style and a lovely courtyard. A variety of products and a careful selection of raw materials for dishes both traditional and innovative. Via delle Seggiole, 14r - 055 2466462 - chiuso a pranzo –www.ristorantezibibbo.it 66 NEW ENTRY SILVANA BIO VEG FOOD Menù salutare, creativo e goloso firmato dallo chef Cristian Giorni. Zuppetta di miso e bietola, lenticchie beluga e spaghetti di mare, Millefoglie di carasau con porri e topinambur, Kofta e verdure in variazione di colore e spezie, Minestra di cicerchie con cipolline e sedano rapa, roveja con foglie e verdure con zucca e aglio. Mer 13 dalle ore 18 vernissage con Alessandro Bruzzone, produttore di lampade con stampe anni ’70 e non, e Shush Khalatyan, artista armena di gioielli e complementi di arredo in argento, ceramica e terra cotta. Healthy menu, creative and delicious signed by chef Cristian Giorni. Miso soup and beet, beluga lentils and noodles sea, millefeuille carasau with leeks and Jerusalem artichokes, Kofta and vegetables in color variation and spices, grass pea soup with onions and celeriac, roveja with leaves and vegetables with pumpkin and garlic. Wed 13 from 18 vernissage with Alessandro Bruzzone, lamp manufacturer with 70 prints and not, and Shush Khalatyan, Armenian artist jewelry and furnishings in silver, pottery and terracotta. Via dei Neri 12r - 055 290703 – aperto tutti i giorni dalle 8.30 alle 00 SE· STO on Arno Ristorante all’attico, una splendida terrazza sull’Arno con vetrate continue. Panorama mozzafiato, eleganza, esclusività. Dal nuovo Chef Matteo Lorenzini una cucina italiana innovativa. Anche cocktail bar. The new penthouse restaurant with a magnificent terrance facing the river with continuous windows. Breathtaking view, elegance and exclusivity. Innovative Italian cuisine from the new chef Matteo Lorenzini. Also cocktail bar. 6° piano The Westin Excelsior - Piazza Ognissanti, 3 - 055 27152783 - www.sestoonarno.com 67 Ristoranti & locali Ristoranti & locali Dolcezze WINTER GARDEN by CAINO Brilla una nuova Stella Michelin nel firmamento toscano. Premiata l’idea di cucina dell’Executive Chef Michele Griglio di questo fascinoso ristorante all’interno del The St. Regis Florence hotel: un alto livello di dinamismo e un profondo legame con il territorio, ispirato da Valeria Piccini, titolare del celebre Caino di Montemerano. There is a new Michelin star shining in Tuscany. This charming restaurant inside the hotel The St. Regis Florence with the cuisine of Executive Chef Michele Griglio has been awarded: a high level of dynamism and a deep connection with the land, inspired by Valeria Piccini, owner of the famous Caino di Montemerano. The St.Regis Florence - Piazza Ognissanti, 1 - 055 27163770 - www.stregisflorence.com Wine Bar I FRATELLINI Antico vinaio di Firenze, aperto dal 1875. Un locale minuscolo sulla piccola strada a due passi da Piazza della Signoria. In degustazione (e in vendita) i migliori Chianti Classico e Brunelli di Montalcino con gustosi panini e specialità toscane. Ancient “vinaio” in Florence, open since 1875. A tiny shop opening directly onto a narrow street just steps away from Palazzo Vecchio. Taste The best Chianti Classico and Brunello di Montalcino by the glass (or bottle) and an assortment of tasty sandwiches stuffed with Tuscan specialities. Open every day from 9 am Via dei Cimatori, 38/r - 055 2396096 - aperto dalle 9 (tutti i giorni) PROCACCI Sopravvissuto alla globalizzazione, il mitico “alimentari di lusso”, re dei “panini tartufati” delizia fiorentini e stranieri con regali stuzzichini. This mythical “deluxe market,” the “king of truffle sandwiches” has survived globalization and continues to tempt foreigners and Florentines with regal treats. Via Tornabuoni, 64/r - 055 211656 68 RINALDINI A pochi passi da S.M. Novella e dal Duomo la ‘boutique’ del dolce di Roberto Rinaldini, campione del mondo di pasticceria e gelateria, protagonista del programma Rai “Il Più Grande Pasticcere”. Tra le specialità: MacaRAL® (macarons coloratissimi), Chococolor (praline arcobaleno aromatizzate a vari gusti), Choco-pops (lecca-lecca di cioccolato), cupcake. Torte deliziose come la Venere Nera, pan di spagna al cioccolato con mousse al cioccolato, sacher, cheesecake e la famosa bavarese di nocciole con cui Rinaldini ha vinto i Campionati del mondo. Anche gelatiera e shop con tante sorprese. A few steps from S.M. Novella and the Duomo, the sweet ‘boutique’ by Roberto Rinaldini, world champion of pastry and ice cream, protagonist of the program Rai “The Greatest Pastry Chef.” Among the specialties: the MacaRAL® (colorful macarons), the Chococolor (praline rainbow flavored various flavors), the Choco-pops (lollipops chocolate), the cupcake. Delicious cakes like the Black Venus, chocolate sponge cake with chocolate mousse torte, cheesecake and the famous Bavarian hazelnut Rinaldini with whom he won the World Championships. Even ice cream shop, full of surprises. Rinaldini® - Via dei Banchi, 9-11 - 055 281004/335 6531732 - lun-sab 7.30-22.30, dom 8.30-20.30 - www.rinaldinipastry.com 69 Ristoranti & locali Ristoranti & locali Cucine dell’altro mondo kitchens of another world KOME Palazzo storico, pareti in pietra, vetrate a picco e inserti dorati, Kaiten sushi, barbecue restaurant (al piano superiore con tavoli con piastra per cottura di pesce, verdure, carni.) e meeting point per eventi. Al piano terra kaiten sushi bar: su un nastro trasportatore piatti in diretta da chef nipponici. Al piano interrato bar-salotto lounge, anche per fumatori. Ogni mer dalle 19 Apericena piatto sushi più buffet fusion asiatico e a scelta 2 calici di vino oppure 1 cocktail (15 euro). THE FUSION Bar & Restaurant Nell’intrigante Gallery Hotel, un locale design sofisticato, protetto da una grande vetrata a giorno. Tra il brunito scuro del legno africano e il candore dei divani, una sorprendente cucina esotica dal sol levante. Anche cucina Nikkei. In the intriguing Gallery Hotel, a fascinating design and a sophisticated location protected by a giant glass window. Among the dark African wood and the warmth of the sofas, a and surprising oriental cuisine. Also Nikkei food. Gallery Hotel - Vicolo dell’Oro, 3 - 055 27266987 - Cena e Cocktail bar 16-01 - [email protected] - www.thefusionbar.com NEW ENTRY IC CHE THAI La cucina thailandese è streetfood per eccellenza e “Ic che Thai” è milto simile a locanda thai. Servizio fai-da-te, piatti di carta e via! Alle ricette thai si aggiungono i piatti del giorno. Né dolci né caffè. Thai cuisine is streetfood for excellence, and “Ic che Thai” is the closest thing to a real inn thai. Small, do-it-yourself service, paper plates and go! Thai recipes are added to the dishes of the day. Neither sweet nor coffee. Lungarno B. Cellini 25 C, Firenze – 392 5600050 (chiuso lun) – fb: icchethai firenze – servizio take away 70 In a historic palazzo, between large stone walls, windows and golden inserts, Kaiten sushi, barbecue restaurant and a meeting point for events…On the ground floor, kaiten sushi bar: plates prepared live by the Japanese chefs glide along the conveyor belt. Upstairs, a barbecue restaurant. On every table you’ll find a platter for the instant cooking of fish, meat and vegetables. On the basement level, a living room lounge bar, also for smokers. Via dei Benci, 41/r - 055 2008009 - sempre aperto (dom aperto solo Kaiten a cena) www.komefirenze.it Su www.komefirenze.it offerta per il ristorante BBq, per una cena per 2 o 4 persone. Sulla pagina FB novità e promozioni. TIJUANA A pochi metri da Porta a Prato il ristorante messicano, fratello del più piccolo mex risto-bar in Via Ghibellina. Una taverna con musica, american bar e grandi piatti tipici: enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (carne e verdure su pietra lavica). Birra, Caipirinha, Margarita. Molto conveniente. Happy Hour ore 18-20 (Via Ghibellina), ore 19-20 (Via il Prato). Ogni ven e sab musica dal vivo in Via il Prato. A few steps from Porta a Prato the new Mexican restaurant, brother to the smaller mex resto-bar in Via Ghibellina. A tavern with music, American bar and large typical dishes enchilada, tortillas, chili, fajitas, tacos, Molcajetes (meat and vegetables on lava rock). Beer, Caipirinha, Margarita. Very convenient. Via Il Prato, 57r - 055 287247 - aperto tutti giorni dalle 19 in poi, anche dopo spettacolo Via Ghibellina, 156r - 055 2341330 - aperto tutti giorni anche a pranzo servizio takeaway e consegna a domicilio - WiFi - Prenotazioni on line: www.tijuana.it 71 Local 360 degrees with restaurant and live music, performances by bands Florentine, Italian and international alternating evenings with DJ sets and live sets all for an audience under 35. Via Mannelli, 2 - 334 2251608 - www.combosocialclub.com OTEL Un locale che fa dello show e intrattenimento la sua forza, musica house e commercial per un pubblico di tutte le età. Ogni fine settimana cena spettacolo e poi si balla. A place that makes the show and entertainment its strength , and commercial house music to audiences of all ages. Every weekend dinner show and disco. Via Generale Dalla Chiesa, 9 - 055 650791 Night & Club TENAX Uno dei locali più importanti d’Italia, da sempre porta il meglio della musica house e elettronica internazionale, un ambiente industry dove i bassi la fanno da padrona per un pubblico under 35. One of the most important in Italy, always brings the best of house music and electronic International, an industry environment where the bass are the masters for an audience under 35. Via Pratese, 46 - 055 308160 - www.tenax.org RED GARTER Evergreen della nightlife fiorentina prediletto da studenti e giovani italiani. Ogni sera Karaoke e dj set. Anche steak house. Ogni Dom Brunch americano e live sport. Evergreen’s Florentine nightlife beloved by foreing students and young Italians. Every night Karaoke and DJ sets. Even steak house. Every Sunday American Brunch and live sports. Via de’ Benci, 33-35/r - 055 2480909 - aperto tutti i giorni ore 16-04, dom tutto il giorno - www redgarteritaly com YAB Il locale posh per eccellenza in città, la migliore EDM e house commercial italiana e internazionale per un pubblico under 25. The local posh par excellence in the city , the best EDM and house commercial Italian and international audience under 25. Via dei Sassetti 5 - 338 9779252 BLUE VELVET Giovane club fiorentino, in poco tempo ha preso il sopravvento con serate esclusive nella vip room e per tutti in main room, sonorità EDM e House portate in consolle da dj fiorentini. Young Florentine club, quickly took the upper hand with exclusive evenings in the VIP room and for everyone in the main room, sounds EDM and House brought in Florentine dj console. Via Castello d’Altafronte 16r - 055 215521 72 73 Night & Club COMBO SOCIAL CLUB Locale che a 360 gradi con ristorante e live music, esibizioni di band fiorentine, italiane e internazionale alternate a serate con dj set e live set il tutto per un pubblico under 35. Hotel Hotel alberghi BERNINI PALACE In un Palazzo Fiorentino del XV secolo, dietro Piazza della Signoria: gloriosa la Sala del Parlamento, suggestivo lo stile Tuscan Floor, intrigante la contemporaneità del Lounge Bar, per brindisi in compagnia o romantici rendez vous, e della hall. Ristorante La Chiostrina nello storico Portico. Piccoli meeting, incontri di lavoro e convention nella Sala Corsini (fino a 45 persone). CONTINENTALE Ispirato ad un’idea di gusto anni 50, quando l’italia era joie de vivre e affascinante meta culturale dei grandi viaggiatori, è un salotto spontaneamente sofisticato, luogo di incontri rarefatto e piacevolmente esclusivo per nuovi nomadi internazionali. Lounge Bar, sala Relax con vista sul Ponte Vecchio, splendida terrazza mozzafiato per aperitivi sull’Arno e il Corridoio Vasariano. In a Florentine palace of the fifteenth century, behind Piazza della Signoria: the glorious Hall of Parliament, evocative Tuscan Floor style, intriguing contemporary Lounge Bar, to toast with friends or a romantic date. The Restaurant La Chiostrina in the historic Porch. Small meetings, business meetings and conventions in the Sala Corsini (up to 45 people) . Piazza San Firenze, 29 (Piazza della Signoria) - 055 288621 - www.hotelbernini.duetorrihotels.com Inspired by the 5os idea of taste, when Italy was joie de vivre and the fascinating cultural mecca for the great travelers, this is a spontaneously sophisticated salon, a refined and pleasingly exclusive meeting place for new international nomads.The Lounge Bar, relaxing rooms with views on Ponte Vecchio, the splendid breathtaking terrace on the Arno and Vassari’s Corridor. Contemporary Pleasing Hotel - Vicolo dell’Oro, 6r - 055 27262 - www.lungarnohotels.com BRUNELLESCHI A metà strada tra il Duomo e Piazza della Signoria, un suggestivo Hotel in una torre circolare bizantina. Al primo piano il ristorante gourmet Santa Elisabetta, solo 7 tavoli con vista sulla città antica e la cucina di Simone Bertaccini. Al piano terreno l’Osteria della Pagliazza, più informale. The Westin EXCELSIOR Monumento storico per la sua architettura sofisticata, fa parte della tradizione di Firenze, risiede nel quartiere più elegante della città ed è da sempre considerato un punto di riferimento. Le suites e le camere affacciate sull’Arno hanno grandi comfort, arredi raffinati e pezzi d’antiquariato. Sontuosi saloni in puro stile ‘800 sono l’ideale per organizzare eventi importanti e le altre sale meeting sono multifunzionali e dotate di tutte le moderne attrezzature congressuali. Half way between the Duomo and Piazza della Signoria, a suggestive hotel in a circular Byzantine tower. On the first floor the gourmet restaurant Santa Elisabetta, only 7 tables with a view of the ancient city and the cuisine by Simone Bertaccini. On the ground floor the more informal Osteria della Pagliazza. Via de’ Calzaiuoli – Piazza Santa Elisabetta, 3 - 055 27370 - www.hotelbrunelleschi.it vedere anche sezione Ristoranti NEW ENTRY Indica un nuovo albergo, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 76 Historical monument thanks to its sophisticated architectural is part of the most elegant district of Florence and it has always been considered one of the meeting points of the city. Suites and bedrooms overlooking the river Arno have been refurbished refined with the best comforts and antiquities pieces. Sumptuousness salons in original ‘800 style are perfect hall to organize the most sophisticated events and the other meeting room have the most modern technical equipments. See also Ristorant Section. Piazza Ognissanti, 3 - 055 27151 vedere anche sezione Ristoranti 77 Hotel Hotel FOUR SEASONS Splendido complesso alberghiero, tra Borgo Pinti e Via Gino Capponi, dislocato su due immobili collegati da un parco sorprendente. Ristorante Il Palagio, 1 stella Michelin. Splendid hotel complex, between Borgo Pinti and via Gino Capponi, spread over two buildings connected by a surprising park. Borgo Pinti, 99 - 055 2626450 - www.fourseasons.com GALLERY and The Fusion Tra Ponte Vecchio e Via de’ Tornabuoni è modernamente pensato per chi desidera recarsi a Firenze vivendo l’eleganza di oggi. Esposizioni di arte moderna e fotografia, l’atmosfera cosmopolita dell’american bar, The Fusion, rendono interessante anche una semplice visita nell’albergo più di tendenza della città. Between Ponte Vecchio and Via de’ Tornabuoni, a new type of Italian hotel- modernly planned, for the guest who wants to visit Florence in today’s elegance. Modern art and photography exhibits, the cosmopolitan atmosphere of the American-style bar, together these make even a simple visit to the city’s trendiest hotel an experience. Vicolo dell’Oro, 5 - 055 27263 - www.lungarnocollection.com vedere anche sezione Ristoranti 78 CELLAI BOUTIQUE HOTEL Via 27 Aprile, 14 - tel 055 489291, fax 055 470387 - e-mail: [email protected] - www.hotelcellai.it **** Charming Boutique Hotel. Decorato con oggetti d’epoca in gusto eclectic-’800 con un tocco di contemporaneità ricrea l’atmosfera di una dimora d’altri tempi. Nel centro di Firenze, 3 minuti a piedi da Pitti Immagine. Mostre di Arte Contemporanea. Roof Garden. Biciclette di Cortesia a disposizione degli Ospiti. Garage vallet service. “SpazioBianco”. Un loft-galleria per congressi, eventi di arte, moda e design. Accesso sia dall’Hotel che da Via San Zanobi, selezione musicale, videoproiettore collegabile ad internet, alta qualità decorativa, WIFI. **** Charming Boutique Hotel located in the very centre of Florence, 3 Min walk to Pitti Exhibitions. Hotel Cellai offers the magic atmosphere of living in a Florentine Home with a contemporary touch. Contemporary Art Exhibitions. Roof garden. Courtesy bicycle for Hotel Guests. Parking Garage. “SpazioBianco”. A contemporary art loft-gallery, congress, art, design and fashion events area, access from the hotel and from Via San Zanobi, with music and video projectors connected to the internet, high quality decor and WiFi. 79 A wonderful hotel 5 star by Ferragamo family. 37 suites, a step away from Ponte Vecchio. Elegant, glamorous, aristocratic and contemporary, in perfect balance between past and present. Lungarno degli Acciaiuoli, 4 - 055 27264000 - www.portraitfirenze.com HELVETIA & BRISTOL Charming hotel nel cuore del centro storico, vanta in particolare un affascinante giardino d’inverno, punto d’incontro raffinato ed esclusivo. All’Hostaria Bibendum business lunch, cene riservate, deliziosa terrazza, punto d’incontro dopo shopping, cocktail & champagne bar. Interessante per party privati ed eventi speciali. A charming hotel in the heart of the historical center, boasting in particular a fascinating winter garden-a refined and esclusive meeting place. Hosteria Bibendum is a business, intimate & outdoor lunch; tea & coffee break; after shopping point; cocktail & champagne bar; chic dinner and after dinner. Also for private party and special events. Valet-parking & concierge service. Open 7 days a week from 7 am to 11 pm. Via dei Pescioni, 2 - 055 26651 - ristorante H&B Bibendum LUNGARNO Lo charme di questo albergo, l’unico vicino a Ponte Vecchio che si affacci direttamente sul fiume, è già nella sua naturale eleganza. La vista sull’Arno che ne ha reso famose le camere e i salotti caratterizza anche l’esclusivo ristorante BSJ che si distingue per la creativa cucina a base di pesce (vedere rubrica Ristoranti). The charm of this hotel, the only near Ponte Vecchio which faces directly onto the river, is found in its natural elegance. The view on the Arno, which has already made the rooms and lobbies famous, does the same for the exclusive restaurant BSJ known for its seafood dishes. (See section Restaurants). Borgo San Jacopo, 14 - 055 27261 www.lungarnocollection.com vedere anche sezione Ristoranti 80 RELAIS SANTA CROCE Un palazzo del ‘700, esclusivi e raffinati ambienti, sontuosi arredi e soffitti affrescati. Il Ristorante Guelfi e Ghibellini offre menu regionali, stagionali e innovativi. Nello stesso palazzo l’Enoteca Pinchiorri, celebre ristorante 3 stelle Michelin. A Palace of the ‘700. The restaurant Guelfi e Ghibellini offers menu with regional, seasonal and innovative dishes. In the same building the Enoteca Pinchiorri. Via Ghibellina, 87 - 055 2342230 - www.baglionihotels.com IL SALVIATINO Elegantissimo, sulle colline tra Fiesole e Firenze, un ambiente quieto e prossimo alla città. Una villa storica con 13 affascinanti appartamenti: pavimenti in marmo, cotto e legno naturale, intonaci con materiali biologici, serramenti in legno o ferro ricostruiti secondo il disegno d’epoca e garage doppi interrati. Spa e beauty farm. Very elegant on the hills between Florence and Fiesole, a quiet environment near the city. A charming historic villa with 13 apartments: marble floors, brick and natural wood, plaster with biological materials, wooden or iron doors reconstructed according to the original plan and double underground garage. Spa and beauty farm. Via del Salviatino, 21 - 055 9041111 - www.salviatino.com 81 Hotel Hotel PORTRAIT FIRENZE (ex Lungarno Suites) Uno splendido hotel 5 stelle della famiglia Ferragamo. 37 suites a un passo da Ponte Vecchio. Elegantissimo glamour, aristocratico e contemporaneo, in perfetto equilibrio tra passato e presente. Hotel Hotel VILLA LE MASCHERE Hotel extra lusso sulle colline del Mugello, con invitante ristorante su un parco di sequoie. Comfort di livello, classe, eleganza e una cucina del territorio. Extra luxury hotel on the hills of Mugello with an inviting restaurant in a park of redwood trees. High level comfort, class, elegance and a local cuisine. Barberino di Mugello - Via Nazionale, 75 - 055 847431 - www.villalemaschere.it NEW ENTRY VILLA D’ARTE AGRIRESORT Sulla collina sopra Pontassieve una villa restaurata è oggi un hotel di charme (22 camere), sale e terrazza panoramica per eventi, parco di tigli, giardino all’italiana. Al Ristorante piatti tipici e genuini con prodotti stagionali bio di filiera corta firmati da Grazia Degli Innocenti. On the hill above Pontassieve a restored mansion is now a charming hotel (22 rooms), rooms and roof terrace for events, park of lime trees, Italian garden. At Restaurant genuine, traditional dishes with seasonal organic products of short chain signed by Grace Of The Lambs. Pontassieve (Fi) - Via Aretina 88,90 - 055 8313814/333 6869744 www.villadarteagriresort.it - [email protected] VILLE SULL’ARNO Boutique hotel 5 stelle in una storica villa in riva al fiume. Un concept ricco di suggestioni romantiche e artistiche originalmente presenti nelle 45 camere. Una splendida Spa con calidarium, doccia emozionale, cromoterapia, cabine Terracqua e Rasul, vasca idromassaggio, cascata di ghiaccio. Al suo interno il delizioso ristorante, Flora e Fauno. A few steps from the Ponte da Verrazzano, 5-star boutique hotel with delicious restaurant, Flora and Faun. Lungarno C. Colombo, 3/5 - 055 670971 - www.hotelvillesullarno.com 82 83 One of the coolest place in town to shop. Huge New York style loft with a wide selection of unique young brands, carefully selected among the trendiest ones. Via Vecchietti 20/26 - 055 215504 indirizzi utili helpful adresses fashion stores BARBERINO DESIGNER OUTLET Immerso nel cuore verde della Toscana, a soli 30 minuti da Firenze, Barberino Designer Outlet è la perfetta shopping destination dove trovare oltre 200 dei più amati marchi della moda a prezzi ridotti dal 30 al 70% tutto l’anno. www.mcarthurglen.it/barberino Located in the green heart of Tuscany, just 30 minutes from Florence, Barberino Designer Outlet is the perfect shopping destination where you can shop 200 of the most luxurious designer fashion brands at 30-70% less all year round. www.mcarthurglen.it/barberino Barberino Designer Outlet - Barberino di Mugello (Fi) - Via Meucci, snc - 055 8421628 - www.mcarthurglen.it IL BISONTE Oggetti senza tempo, creati e realizzati in un materiale, il cuoio, che non teme il tempo, per chi del tempo é amico: borse, valigie, cinture... Il Bisonte. Leather goods - Timeless objects, created in that timeless material, leather. Bags, cases, belts... Pelletteria - Via del Parione, 31r - 055 215722 NEW ENTRY Indica un nuovo negozio, aperto negli ultimi sei mesi. New venues, opened within 6 months of last publication. 84 GERARD LOFT Frequentatissimo store, il più trendy in città. Un mix di sofisticato vintage, produzioni proprie, griffes rare e esclusive. The space has been doubled in this most popular store, the trendiest in town. A mix of sophisticated vintage, shop labels and rare and exclusive griffes. Via dei Pecori, 34/36 - 055 282491 HUNTING WORLD Il primo flagship store europeo del brand di articoli di pelletteria pregiati, linee classiche ma innovative. Borse, valigie, accessori di pelletteria e per lo sport all’aperto: oggetti funzionali con una speciale attenzione al design, per l’uomo contemporaneo sempre in movimento. The first European flagship store of the brand of leather goods fine, classic lines but innovative. Handbags, luggage, leather accessories and outdoor sport: functional objects with a special attention to design, to meet the needs of modern man on the go. Via della Vigna Nuova, 15r - 055 0684035/40 - www.huntingworld.com LUISA La straordinaria boutique d’avanguardia di Andrea Panconesi: vetrine choc, vari piani divisi in tante microboutiques con tutte le firme più importanti e di tendenza del momento. The extraordinary boutique of the avant-garde by Andrea Panconesi: shocking windows, some floors divided in several microboutiques with all the most important and trendy labels. Via Roma, 19/21r - 055 217826 - www.luisaviaroma.com MILORD Negozio raffinato e particolare che rinnova la tradizione della sartoria maschile italiana. Camicie, cravatte, giacche completi su misura abbinati a splendidi capi di maglieria. This refined and unique store restores the Italian men’s tailoring. Shirts, ties and jackets made to measure along with splendid sweaters. Piazza Strozzi, 12/13r - 055 280739 85 Shopping Shopping FLOW Ambiente da grande loft newyorchese per uno degli store più cool della città. Marchi di ricerca, capi unici e selezionatissimi per un look unico e sempre originale. This historic clothing emporium which has dressed generations of Florentines with elegance, renewing the classic Anglo-Saxon style in a modern and dynamic key. Via delle Belle Donne, 9r/Via del Sole, 2 - www.principedifirenze.com WP STORE Barbour, Woolrich e altri sofisticati parka, town jackets, polar kaps per tempi duri, caldi e freddi. Barbour, Woolrich and other sophisticated parkas, town jackets, and polar kaps for tough, hot and cold weather. Via della Vigna Nuova, 75r - 055 2776399 - www.wplavori.com food Enoteca ALESSI A pochi passi dal Duomo, una storica enoteca (dal 1952). Ampia scelta di vini, distillati e liquori, aceti balsamici, olio extravergine d’oliva, oltre a caramelle, cioccolato, confetture, mostarde e un piccolo spazio per la gastronomia con assaggio di prodotti. A few steps from the Duomo, a historic enoteca (since 1952). A wide selection of wines, spirits and liqueurs, balsamic vinegar, extra virgin olive oil, as well as candy, chocolate, jams, mustards and a small space for gastronomy with tasting of products. opening hours: shop 9am-7.30pm, wine bar open for all events of the enoteca 12-7pm Via dell’Oche, 27/29/31r - 055 214966 - orari: negozio 9-19.30, wine bar aperto per tutti gli eventi dell’enoteca ore 12-19 - www.enotecaalessi.it beauty & wellness ERBORISTERIA DE HERBORE In un antico palazzo nel cuore di Firenze, un’erboristeria fondata nel 1977 dai Dottori Tanganelli. Come in un’antica farmacia un vero e proprio regno dell’erboristeria, macrobiotica e dietetica con prodotti equilibratori per la bellezza del corpo. Per l’alimentazione, ampia varietà di prodotti naturali. In an ancient palace in the heart of Florence, the herbalist was established in 1977 thanks to the Tanganelli Doctors. As in an old-fashioned pharmacy, this is the authentic reign of herbal, macrobiotic and dietetic products. For nutrition, a vast selection of natural products. Open 9am-7:30pm (closed Sun and Holidays) Via del Proconsolo, 43r - 055 211706 - orario 9-19.30 (chiuso dom e festivi) flowers FIORILE Fiori, piante e splendidi bouquet in questa boutique piena di buon gusto nell’Oltrarno fiorentino. Vasi, portacandele, lanterne e molti altri oggetti di design per una casa contemporanea e chic. Flowers, plants and marvellous bouquets in this little boutique full of good taste in the Oltrarno neighbourhood. Vases, candleholders, lanterns and many other design objects for a contemporary chic home. Via Santo Spirito, 26r - 055 2049032 86 luxury brands BULGARI Gioielli, profumi ed accessori Via Tornabuoni, 61/63r - tel 055 2396786 CARTIER Via Strozzi, 36r - tel 055 292347 CHOPARD Via della Vigna Nuova, 41r - tel 055 2670157 LOCMAN Via de’ Tornabuoni, 76 MONTBLANC Via della Vigna Nuova, 40/42r tel 055 292050 MIU MIU Via Roma MURPHY&NYE Via Calimala, 16/18r - tel 055 2658035 OFFICINE PANERAI Piazza San Giovanni, 16r - tel 055 215795 POMELLATO Via Tornabuoni, 89/91r - tel 055 288530 - fax 055 295134 lun/sab 10-19 ERMANNO SCERVINO Via Rondinelli/Piazza Antinori TIFFANY & CO. Via Tornabuoni, 25/r - tel 055 215506 fax 055 284252 87 Shopping Shopping PRINCIPE Lo storico emporio dell’abbigliamento che ha vestito con eleganza generazioni di fiorentini, rinnovando il classico stile anglosassone in chiave più attuale e dinamica. In the premises of the former Marzocco library, the already famous gastrodrome by Oscar Farinetti. Quality products, popular snacks, pizza, goodies, mini-restaurants, books. Via Martelli, 22r - 055 0153601 - aperto tutti i giorni 10-22.30 orario continuato www.eataly.it Caffe’ FLORIAN Dal cuore di Venezia al cuore dei fiorentini. Si respira l’aria della Serenissima nella piccola sala da thè, dove tra caffè, cioccolate si possono trovare non solo prodotti gourmand, ma anche profumi, porcellane, accessori ed esclusivi oggetti d’arte. From the heart of Venice to the heart of the people of Florence. Feel the air of “La Serenissima” in the small tea room, where among coffee and chocolate, you will also find other gourmand products, alluring perfumes, fine china, exquisite accessories and exclusive art objects. Via del Parione 28r - 055 284291 Gastronomia GALANTI Galanti-alta gastronomia: un binomio consolidato per nuove ricette e rivisitazione di classici della cucina tradizionale. Ampia scelta di piatti da consumare nel locale o nello spazio esterno sotto i portici o da asportare. Dalla cantina, 400 etichette nazionali e champagne francesi. Galanti-haute cuisine: a combination consolidated of classic and new recipes from the traditional cuisine. A wide choice of dishes to eat inside or in the outdoor space under the arcades, or take to away. From the cellar, 400 national brands and French champagne. Piazza della Libertà, 31r - 055 490359 - orario: lun-sab 8.30-20 (chiuso sab pomeriggio da maggio a ottobre e dom) - www.gastronomiagalanti.com L’OLANDESE VOLANTE Specialità alimentari dell’Olanda: bonbons dai migliori cioccolatieri, cioccolato da degustazione al 96% di cacao, scorze di arancia, di limone e zenzero al cacao, oltre selezionata scelta di formaggi freschi o stagionati, salumi, sgombro affumicato, biscotti, vini, liquori e acquaviti. Food specialties from Holland: the best chocolate bonbons, chocolate tasting of 96% cocoa, orange peel, lemon and ginger with chocolate, as well as fine selection of cheeses, salami, smoked mackerel, biscuits, wines and spirits. Opening hours: 10am-1.15pm/3.45-7.45pm (closed Sun) Via S. Gallo, 44r - 055 473240 - orario: 10-13.15/15.45-19.45 (chiuso dom) www.freewebs.com/lolandesevolante/ 88 food &… books READ EAT DREAM Si chiama RED, come il colore che connota la prima catena di librerie italiane, Feltrinelli, ma significa più concretamente Read Eat Dream. Anche a Firenze, in Piazza della Repubblica, la libreria che oltre alla narrativa, saggistica, manualistica e illustrati, letteratura di viaggio offre ristorazione su tutto l’arco della giornata, dalle prime colazioni al pranzo, dall’aperitivo alla cena. Its name is RED, as the color that connotes the first chain of Italian libraries, Feltrinelli, but it means more concretely Read Eat Dream. Also in Florence’s Piazza della Repubblica, the library in addition to fiction, nonfiction, manuals and illustrated travel literature offers food throughout the day, from breakfast to lunch, from aperitif to dinner. La Feltrinelli RED - Piazza della Repubblica, 27 - 055 219390 - [email protected] FELTRINELLI EXPRESS Altra importante Libreria Feltrinelli: pensata per un pubblico di viaggiatori, turisti o pendolari, manager o studenti, ma anche per quello fiorentino, grazie a posizione centrale e ricchezza dell’assortimento. 30.000 titoli, più reparto cartoleria, home video e musica. Another important opening for the Feltrinelli: a library designed for an audience of travellers, tourists and commuters, managers or students, but also for the Florentines, thanks to the central position and richness of the offer. 30,000 titles, most department stationery, home videos and music. Stazione S.M. Novella - lun-dom ore 7-22 - www.lafeltrinelli.it home forniture MIO STORE FIRENZE In centro storico, ad un minuto da Via Tornabuoni, l’ultima aggiunta ad una nuova creatività del Rinascimento fiorentino. Dai gioielli fatti a mano dagli artigiani locali, alle decorazioni per la casa, a idee eclettiche per regali, all’arte di strada. Un design ispirato all’eleganza della consapevolezza. In the historic center, one minute from Via Tornabuoni, the latest addition to a new creativity of the Florentine Renaissance. From handmade jewellery by local craftsmen, to home decor, eclectic ideas for gifts, street art. A design inspired by the elegance of awareness. Via della Spada, 34r - 055 2645543 - www.mio-concept.com 89 Shopping Shopping Shopping EATALY Nei locali della ex libreria Marzocco, l’ormai celebre gastrodrome di Oscar Farinetti. Prodotti di qualità, spuntini diffusi, pizzeria, golosità, ristorantini, libri. Shopping Shopping MARIO LUCA GIUSTI Collezioni di articoli per la casa pratici ed eleganti, dall’aspetto del cristallo e del vetro ma realizzati in materiali sintetici che spaziano dal policarbonato, all’acrilico, alla melammina. Brocche, piatti, bicchieri vengo declinati in numerosi colori e sorprendono per bellezza e qualità. Collections of practical and elegant house decorations, looking like crystal and glass but made of synthetic materials such as polycarbonate, acrylics and melamine. Carafes, plates, glasses in various colors, surprisingly beautiful and of highest quality. Via della Vigna Nuova, 88r - 055 2399527 jewels BARDUCCI La grande cassaforte che domina gli arredi, rimasti intatti dagli inizi del secolo, a fatica contiene tutte le meraviglie proposte in questo negozio. The giant safe which dominates its surroundings, here since the beginning of the century, contains all the wonders of this shop. Gioielleria - Via Strozzi, 22r - tel 055 2382878 CASSETTI Cassetti, argentieri in Firenze dagli inizi del ‘900, sono sul ponte Vecchio con due negozi di gioielli che rappresentano il meglio fra i preziosi moderni, da Bulgari a Utopia, ed i gioielli d’epoca, da Tiffany a Webb. Nel negozio di Via Strozzi ampia selezione di argenti moderni e antichi, porcellane, cristalli e vetri delle migliori case e quanto di più raffinato per la tavola e l’oggettistica da regalo. Cassetti, silversmiths in Florence since the beginning of the century, have two jewelry shops on Ponte Vecchio presenting the best of modern jewelry, from Bulgari to Utopia, and also antique pieces, from Tiffany to Webb. The shop on Via Strozzi offers the widest selection of modern and antique silver, porcelain, crystal and glass from the finest producers and all the most refined objects for the table and for gifts. Gioielli - Ponte Vecchio, 52-54r e 33 - tel 055 287361 - Via Carducci (Forte dei Marmi) - tel 0584 85044 ANGELA CAPUTI Tra moda e arte si collocano le preziose creazioni di Angela Caputi che ha fatto nascere a Firenze, nel 1975, un “laboratorio” esclusivo dove disegna personalmente le sue collezioni con il marchio Angela Caputi Giuggiù. I bijoux sono realizzati rigorosamente a mano, secondo le tradizionali tecniche fiorentine e si configurano come espressione rappresentativa e qualificata del “Made in Italy”. In occasione di Pitti Immagine Uomo viene presentata la linea Candy, fresca e briosa, che anticipa le tendenze della nuova collezione primavera/estate 2016. Between fashion and art we can place the precious bijoux of Angela Caputi who gave life in 1975 in Florence to an exclusive “workshop” where she personally creates her collections, with the brand Angela Caputi Giuggiù. These bijoux are rigorously realized by hand according to the traditional Florentine techniques as expression of the most representative and qualified “Made in Italy”. On the occasion of Pitti Immagine Uomo shows the line Candy, fresh and lively, that anticipates the trends of the new spring / summer 2016. Via S. Spirito, 58r - 055 212 972 - www.angelacaputi.com Borgo SS. Apostoli, 44/46 - 055 292 993 stationery ROMEO 1931 Storica cartoleria nel cuore di Firenze. Ampio corner dedicato a Montblanc. In vendita anche Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro. Historic stationery shop in the heart of Florence,. An ample corner is dedicated to Montblanc. Also for sale, articles from Porsche Design, Faber Castell, A.C. Spalding, Filofax, Piquadro. Via Condotta, 43r - tel 055 210350 90 91 runs every 30 minutes - Travel time approx. 20 minutes *the last three shuttles arrive in Piazza Stazione (Largo Alinari) Shuttle bus service from the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from the SMN train station) to the Vespucci airport: from 5:30am to 11pm - busses run every 30 minutes - Travel time approx. 20 minutes - *the first and last three shuttle busses depart from Piazza Stazione (Largo Alinari). Informazioni turistiche Agenzia per il Turismo di Firenze Orario: 8.30-20.30 Tel e Fax +39 055 315874 www.firenzeturismo.it/ 24 ore Firenze 24 hours Florence mini guida a servizi & utilità a mini-guide to useful services Arrivare in aereo Arriving by air Aeroporto Amerigo Vespucci – Firenze The Amerigo Vespucci airport is located in the north-western part of Florence, 4 KM from the city center, about 15/20 minutes by taxi or with the Ataf/Sita shuttle service. The Vespucci airport offers flights to the most important European destinations: Amsterdam, Barcelona, Brussels, Bucharest, Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London LGW, Madrid, Oslo, Paris CDG, Timisoara, Tirana, Vienna. The Italian cities served are: Bologna, Cagliari, Catania, Milan MXP, Olbia, Palermo, Rome FCO, Turin, Verona. Società Aeroporto di Firenze Tel +39 055 30615 www.aeroporto.firenze.it/ Informazioni voli Tel +39 055 3061700 - - +39 055 3061702 Orario: 6-24 - 6am-midnight www.aeroporto.firenze.it/ Assistenza bagagli Tel +39 055 3061302 - Fax +39 055 3061664 Orario: 8-14 / 16-23 www.aeroporto.firenze.it/ Compagnie aeree Air France Tel 848 884466 (solo dall'Italia) - www.airfrance.it/ Alitalia Tel +39 06 2222 - www.alitalia.it/ Austrian Airlines Tel +39 02 89634296 www.aua.com/ Belle Air Tel +39 02 6101448 Brussels Airlines Tel +39 02 69682364 www.brussels-airlines.com/ Carpatair Tel +39 02 36006676 www.carpatair.com/ Cimber Sterling Tel +39 02 69633595 www.cimber.com ElbaFly operated by Heli Air Services Tel +39 www.heliair-elbafly.it Flybaboo Tel 00800 44544545 (solo dall'Europa) - +41 848 445445 www.flybaboo.com/it/ Lufthansa Tel 199 400044 (solo dall'Italia) - +39 02 30301000 www.lufthansa.it/ 92 Collegamento Aeroporto Vespucci-Firenze centro città "Vola in Bus" Servizio navetta Ataf/Sita Ataf: Tel 800 424500 chiamata gratuita (solo dall'Italia) Sita: Tel 800 373760 chiamata gratuita (solo dall'Italia) www.ataf.net Orari navetta da Aeroporto Vespucci a Autostazione Sita* (via S. Caterina da Siena, pressi Stazione SMN): dalle ore 6 alle ore 23.30 frequenza ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza approx: 20 minuti * le ultime tre corse arrivano a Piazza Stazione (Largo Alinari) Orari navetta da Autostazione Sita* (via S. Caterina da Siena, pressi Stazione SMN) a Aeroporto Vespucci: dalle ore 5.30 alle ore 23 - frequenza ogni 30 minuti - Tempo di percorrenza approx: 20 minuti - la prima e le ultime tre corse partono da Piazza Stazione (Largo Alinari). Taxi I taxi sono disponibili nell'area antistante l'aerostazione arrivi. Tel +39 055 4242 - +39 055 4390 - +39 055 4499 +39 055 4798. Il tempo di percorrenza tra l'aeroporto ed il centro di Firenze è di circa 15 minuti. La tariffa è determinata dal tassametro (costo medio 20 Euro). Taxis are available in the area in front of the arrivals terminal. Tel +39 055 4242 +39 055 4390 - +39 055 4499 - +39 055 4798. Travel time from the airport to the center of Florence is about 15 minutes. Tariffs are calculated with the meter (average price 20 Euro). Connections Vespucci airportFlorence city center "Vola in Bus" Shuttle service by Ataf/Sita Ataf: Tel 800 424500 toll-free call (within Italy) Sita: Tel 800 373760 toll-free call (within Italy) www.ataf.net Shuttle bus schedule from the Vespucci airport to the Sita* bus station (via S. Caterina da Siena, across from the SMN Train station): from 6am to 11:30pm - 93 Società di autonoleggio Auto Europa/Sicily by Car Tel +39 055 3436031 www.autoeuropa.it/ Avis Tel +39 055 315588 www.avisautonoleggio.it/ Budget Tel +39 346 2422100 www.budgetautonoleggio.it Europcar Tel +39 055 318609 www.europcar.it/ Hertz Tel +39 055 307370 www.hertz.it Italy by Car Tel +39 055 300413 www.italybycar.it/ Maggiore/National Tel +39 055 311256 Firenze Giorno & notte Meridiana Tel 892928 (solo dall'Italia) +39 0789 52682 (solo dall'estero) www.meridiana.it/ Swiss Airlines www.swiss.com Informazioni voli Flight Information Tel +39 050 849300 www.pisa-airport.com/ Parcheggio Tariffe Parcheggio Sosta Breve (241 posti): - Primi 20 minuti: gratis - Prima ora/ frazione: € 2 - Dalla seconda ora/frazione: € 3 all'ora - Giornaliero: € 25 Pagamento: Presentare lo scontrino alla cassa del parcheggio a sosta lunga Tariffe Parcheggio Sosta Lunga (640 posti): - Prime 5 ore: € 1 all'ora - 6/12 ore: € 6 (forfait) - Giornaliero: € 10 Parking Short term parking (241 places): First 20 minutes: free First hour/fraction: € 2 From the second hour/fraction: € 3/hour Daily: € 25 Payment: Present parking ticket at the kiosk in the long term parking lot Tariffs for Long-term parking (640 places): First 5 hours: € 1/hour 6/12 hours: € 6 (flat fee) Daily: € 10 Collegamento Aeroporto Galilei-Firenze Connections Galilei airportFlorence In treno: Ferrovie dello Stato Tel 892021 (solo dall'Italia) www.trenitalia.it/ In autobus: Terravision Tel +39 06 32120011 www.lowcostcoach.com/ In auto: Firenze dista da Pisa solo 80 Km e si può raggiungere facilmente con la Strada di Grande Comunicazione Firenze-Pisa-Livorno oppure con l’Autostrada A11 Pisa-Firenze, entrambe collegate direttamente con l’Aeroporto. By train: Ferrovie dello Stato Tel†892021 (within Italy) www.trenitalia.it/ By bus: Terravision Tel +39†06 32120011 www.lowcostcoach.com/ By car: Florence is only 80km from Pisa and is easily reached on the Firenze-PisaLivorno highway or the Autostrada A11 Pisa-Firenze toll highway, both of which are connected with the airport. Aeroporto Galileo Galilei – Pisa The Galileo Galilei airport in Pisa is located about 80 Km from Florence and is connected with direct flights to the most important italian and European cities. The airport is connected to Florence with a direct train line from the Galilei airport-S.M.N. Train station, and with the TerraVision bus service. Travel time is about 1hour and 20 minutes. Società Aeroporto ToscanoToscano Tel +39 050 849111www.pisa-airport.com/ Arrivare in treno Arriving by Train La principale stazione ferroviaria è Firenze S.M.N. (Santa Maria Novella). Si trova nel centro della città, a pochi passi dai luoghi di maggiore interesse turistico. L'area della Stazione S.M.N. è anche il più importante snodo per il trasporto pubblico urbano ed extraurbano (vedi Muoversi in bus). La seconda stazione è Firenze Campo Marte, utilizzata sempre di più per alcuni treni nazionali ed internazionali. The central Florence train station is Firenze 94 S.M.N. (Santa Maria Novella). it’s located in the center of town, just steps away from the major tourist attractions. The area around the S.M.N. station is also one of the most important transportation hubs for urban and intercity public transportation (see Muoversi in bus). Florence’s second station is Firenze Campo Marte, used more and more often for national and international trains. Rete autostradale Highway network Per informazioni sulla rete autostradale, pedaggi, etc. www.autostrade.it/ For information on Italian highways, tolls, etc. www.autostrade.it/ Zona Traffico Limitato (ZTL) Per conoscere le modalità di accesso alla ZTL, Zona a Traffico Limitato www.comune.firenze.it/ For information and access to the ZTL, Limited Traffic Zone www.comune.firenze.it/ Stazione FS S.M.N. S .M.N. Train Station Orario: 4.15-1.30 Piazza Stazione - Tel 892021 (solo dall'Italia - within Italy) www.trenitalia.it/ Bus Ataf: tutte le principali linee - all major ATAF bus lines Muoversi in auto con disabilità motoria - Disabled drivers Se hai problemi di disabilità motoria informazioni utili sul sito della Firenze Parcheggi. Disabled drivers will find useful information on the Firenze Parcheggi web site. Stazione FS Campo di Marte Campo di Marte Train Station Orario: 6.20-21 Via Mannelli - Tel 892021 (solo dall'Italia) www.trenitalia.it/ Bus Ataf: 12, 13, 33 Parcheggi Parking Arrivare in auto Arriving by Car Segnaliamo che la zona di maggiore interesse turistico della città coincide con la ZTL, zona a traffico limitato, controllata da porte telematiche. Per raggiungere un alloggio prenotato (albergo, etc.), puoi farlo avendo cura di preavvertire la struttura, affinchè comunichi i dati del veicolo alla polizia municipale. Visitors should note that most tourist attractions in Florence are located inside the ZTL, the limited traffic zone, which is monitored by electronic gates. For arrival to your reserved accommodations, contact hotel management in advance in order to communicate your license plate and vehicle information to local police. Firenze Parcheggi City parking Stazione S.M. Novella - Porta al Prato Piazza Alberti - Piazza Sant’Ambrogio Piazza Beccaria - Calza-Oltrarno Fortezza Fiera - Parterre sempre aperti 24 ore su 24 Tariffe orarie 1/3 euro info FirenzeParcheggi www.firenzeparcheggi.it Open 24 hours Hourly rates 1/3 euros Garage privati Private garages Garage Excelsior - Via Palazzolo, 94 Tel 055 215140 - Orario: 06-02 Costo: variabile secondo auto, da 3 euro/ora. Hours: 6am-2am Cost: varies by car, from 95 Firenze Giorno & notte Firenze Giorno & notte www.maggiore.it/ Winrent Tel +39 055 309790 www.sixt.it/ Orario: 07-01; fest 08-12/20-01 - Costo: 4.50 euro/ora Hours: 7am-1am; Sun and holidays 8amnoon/8pm-1am - Cost: 4.50 euro/hour Società di autonoleggio auto con autista Car rental with driver Car service with driver Srl Piazza Libertà 11 - 50129 Firenze Tel 800912142 chiamata gratuita (solo dall'Italia) Toll free call within Italy- Fax 199445242 www.carservicewithdriver.com Taxi & Trips c/o Maxirent Borgognissanti 113r - 50123†Firenze Tel +39 0552654207 www.tuscanytrips.com/ Arrivare in autobus Arriving by bus Autolinee A Firenze si arriva in autobus con una delle autolinee internazionali che vi transitano. La rete più diffusa è Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b – Firenze - Tel 199 184616 (solo da rete fissa dall'Italia) - Tel +39 055 357110 www.eurolines.it/ Ecco le principali città europee e del bacino mediterraneo collegate: Agadir, Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam, Anversa, Avignone, Barcellona, Belgrado, Brno, Bruxelles, Budapest, Casablanca, Colonia, Cracovia, Dortmund, Dover, Dusseldorf, Essen, Heidelberg, Liegi, Lione, Lloret de Mar, Londra, Madrid, Marrakech, Marsiglia, Montpellier, Nizza, Parigi, Perpignan, Praga, Rotterdam, Zaragoza, Sofia, Stoccarda, Starsburgo, Tolone, Tolosa, Valencia, Varsavia. 96 Bus turistici Al fine di tutelare la città, l'ambiente ed il patrimonio storico ed artistico, l'accesso e la sosta dei bus turistici a Firenze sono disciplinati da un sistema di regole. Per info www.buspass.it Bus lines You can reach Florence with one of the international bus lines that travel through town. The most popular company is Eurolines Italia - Via Mercadante 2/b – Firenze - Tel 199 184616 (toll free from Italian landlines only) - Tel +39 055 357110 - www.eurolines.it/ Here’s a list of the main European and Mediterranean cities with connections: Agadir, Aix-en-Provence, Alicante, Amsterdam, Antwerp, Avignon, Barcelona, Belgrade, Brno, Brussels, Budapest, Casablanca, Cologne, Krakow, Dortmund, Dover, Düsseldorf, Essen, Heidelberg, Liege, Lyons, Lloret de Mar, London, Madrid, Marrakech, Marseilles, Montpellier, Nice, Paris, Perpignan, Prague, Rotterdam, Zaragoza, Sophia, Stuttgart, Strasburg, Toulon, Toulouse, Valencia, Warsaw. Tourist busses With the aim of protecting the city, the environment and the historical and artistic heritage of Florence, access and parking of tour busses is subject to regulation. For the details, see www.buspass.it Pratolino (Villa Demidoff) 2 Stazione SMN - Sesto Fiorentino Calenzano (Campeggio Autosole) 37 Stazione SMN - Porta Romana Galluzzo (Campeggio Internazionale) – Tavarnuzze 39 Stazione SMN - Centro Ortopedico 14 C Stazione SMN - Ospedale Careggi “Vola in bus” Navetta Stazione FS SMN-Aeroporto Vespucci Taxi Radio Taxi CO.TA.FI. Tel +39 055 4390 - +39 055 4499 Radio Taxi SO.CO.TA. Tel +39 055 4798 - +39 055 4242 Numeri utili Useful numbers Principali linee di interesse turistico 7 Stazione SMN - S. Domenico Fiesole 10 Stazione SMN - Stadio Comunale Settignano 12 – 13 Stazione SMN - Piazzale Michelangelo (Campeggio Michelangelo) 17 Verga - Salviatino (Ostello Villa Camerata) 25A Piazza S. Marco - Piazza Libertà - Polizia Soccorso Pubblico Police 113 055 49771 - 199 113000 - 055 4977602 - 055 4977603 - 055 203911 Carabinieri Pronto Intervento 112 055 2061 - 055 7194700 - 055 573079 - 055 451272 - 055 2049215 Vigili del Fuoco Fire Department 115 Polizia Stradale Highway Police 055 227691 Polizia Ferroviaria Railway Police 055 211012 Protezione Civile Civil Protection 055 410047 Mercati Sant’Ambrogio - Piazza Ghiberti Alimentari, frutta, verdura, fiori, abbigliamento e calzature. Aperto la mattina, giorni feriali. Mercato del Porcellino - Paglie fiorentine, ricami a mano, pelletteria, 97 Firenze Giorno & notte Firenze Giorno & notte 3 euro/hour. Garage Europa - Via Borgognissanti, 96 Tel 055 292222 - Orario: 06-02 Costo: 3 euro/ora Hours: 6am-2am - Cost: 3 euro/hour Garage La Stazione - Via Alamanni, 3/A Tel 055 284768 - 055 295405 - Orario: 06-01 - Costo: variabile secondo auto, da 4 euro/ora Hours: 6am-1am Cost: varies by car, from 4 euro/hour. Bargello - Via Ghibellina, 170r - Tel 055 287058 - Orario: 07-02 - dom 912.30/17.30-24.30 - Costo: 24, 26, 28 euro secondo auto Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies by car, 24, 26, 28 euro Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo: variabile a seconda della dimensione dell'auto, a partire da 3 euro/ora Hours: 7am-2am - Sun 9am12:30pm/5:30pm-12:30am - Cost: varies by car, 24, 26, 28 euro Autoparking s.r.l. - Via Fiesolana, 19 - Tel 055 2477871 - Orario: 07-02 - Costo: variabile a seconda della dimensione dell'auto, a partire da 3 euro/ora Hours: 7am-2am - Cost: varies by size of car, from 3 euro/hour Garage S. Orsola - Via S. Orsola, 2/R Via Dolfi, 2/4/6/R - Tel 055 281893 055 482904 - Orario: 07-02 - Costo: Prime due ore 8 euro, ore successive 2.50 Hours: 7am-2am - Cost: First two hours 8 euro, each additional hour 2.50 International Garage s.r.l. - Via Palazzuolo, 29 - Tel 055 2381583 Orario: 07-24 - Costo: 3 euro/ora Hours: 7am-midnight - Cost: 3 euro/hour Garage S.Trinita - Via Del Presto Di S.Martino, 14/16 r - Tel 055 294692 - Firenze Giorno & notte oggetti in legno, fiori. Aperto dalle 8 alle 19; chiuso domenica e lunedì mattina. Mercato delle Pulci - Piazza dei Ciompi (Firenze) - Mobili e oggetti del passato, stampe, monete, gioielli. Apertura degli stands 9-13/15-18. Aperto anche l’ultima domenica del mese. Mercato di Santo Spirito - Piazza S. Spirito (Firenze). 2a domenica di ogni mese (9-19, chiuso agosto). Lucca - 3a domenica e sabato precedente. Montelupo - 3a domenica del mese. Pisa - 2a domenica e sabato precedente. Pistoia - 2a domenica e sabato precedente (escl. lug./ag.). Poggio a Caiano - 4a domenica del mese (escl. lug./ag.). Quarrata - 3a domenica del mese. Siena - 3a domenica del mese. Mercato di San Lorenzo - Piazza S. Lorenzo , Via dell’Ariento. Abbigliamento, pelletteria, souvenirs, etc. Chiuso domenica e lunedì. Mercato delle Cascine - Parco delle Cascine. Abbigliamento, pelletteria, calzature, frutta, verdura, fiori, casalinghi. Solo martedì mattina. Arezzo - 1a domenica del mese e sabato precedente. Cortona - 3a domenica e sabato precedente. Carmignano - 1a domenica del mese. Dicomano - 3a domenica del mese. 98
Documenti analoghi
Info florence Pitti immagine giugno 2016
Inaugurazione Pitti Immagine Uomo 90
Palazzo Vecchio, Salone dei Cinquecento , Piazza della
Signoria 1, Firenze
Cerimonia ufficiale di inaugurazione di Pitti Immagine
Uomo 90. Premiazione Who Is On...