Programma
Transcript
Programma
Convention Internazionale 21/24 aprile PROGRAMMA Iternational convention April 21/24 PROGRAM FabrianoInAcquarello promuove l’incontro , la cooperazione ed il confronto creativo fra gli artisti internazionali dell’acquarello, il pubblico ed i fan. Tutela la tecnica tradizionale e contemporaneamente intende essere stimolo di nuova creatività d’avanguardia per il coinvolgimento delle nuova generazioni. FabrianoInAcquarello promotes meeting, cooperation and creative exchange between international watercolorists, among audiences and fans. It supports the traditional technique and at the same time wants to incentive new creativity and avant-garde for the involvement of new generations. La convention non ha scopi commerciali o politici di alcun genere, ma intende essere base operativa di fratellanza e seme per la cultura di pace. The convention has no commercial or political purposes of any kind, but intends to be operativel base of brotherhood and seed for peace culture. Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected] ............ ATTENZIONE: aiutateci ad organizzare meglio la convention comunicando la vostra partecipazione attraverso la form (N.B. anche i leader, gli accompagnatori e il pubblico interessato a partecipare alle varie attività): PLEASE NOTE: to help us in a better organization, please comunicate your presence by the form at (note: the form must be filled by leaders, companions and public interested in partecipating at the activity) : http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/ http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/ ............ ............ PROGRAMMA PROGRAM Nel programma: - 38 Exhibitions, più di 730 artisti selezionati da 50 paesi del mondo In the program: - 38 Exhibitions, with more than 730 selected artists from 50 countries of the world - una riunione per i Country Leaders ove presentare le attività e i futuri progetti di ogni paese - una lunga serie di dimostrazioni gratuite dei grandi Maestri internazionali - alcuni workshop (a numero chiuso, su prenotazione – pomeriggio di venerdì 22 e 23 aprile) - un appuntamento con i Mastri cartai fabrianesi, la carta Fabriano, i pennelli Escoda, i colori di Daniel Smith ed ancora con Artemiranda e Winsor&Newton - uno spazio di incontro costante con i produttori ed un mercatino di materiali tecnici - a Country Leaders meeting to present and share the countries activities and future projectso - many free demonstrations held by the major International Masters - some workshops (closed number and booked in advance – friday April 22 and 23 in the afternoon) - an open appointment with the han made paper Masters, the Fabriano paper, the Escoda brashes and the Daniel Smith colours manufactury, with Artemiranda and Winsor&Newton - a meeting occasion with main brand and technical goods in the thecnical market - una MAXI PAINT PERFORMANCE con PREMI, dedicata alla pittura collettiva e relazionale (per il quale, a breve sarà distribuito specifico regolamento) - a MAXI PAINT PERFORMANCE with AWARD prizes, dedicated to collective and relational painting (specific regulation will be distributed) - un party conviviale di commiato (sabato 23 aprile) - uno spettacolo/concerto di musica tipica locale (sabato) - una serie di visite guidate alla città di Fabriano ed ai Musei cittadini - un pomeriggio di plain air al Castello di Cerreto d’Esi (10 km from Fabriano, con pulman a disposizione) - a convivial farewell party (Saturday April 23) - a show / concert with typical local music - a series of guided tours in the city of Fabriano and the Museums - a plain air at the Cerreto D’Esi Castle (10 kms from Fabriano, with transport provided) - una painting holyday nei 4 giorni successivi alla convention per chi volesse prolungare la vacanza fabrianese, dipingere e visitare i territori sulla via verso i festival partner di Urbino e Sperlonga (su prenotazione) - a short painting holiday, in the 4 days following the convention, for those who want to have a longer holiday, paint and visit the territories on the way to the partner festival in Urbino and Sperlonga (by reservation) ma soprattutto: but above all - momenti di incontro, pittura in condivisione, socializzazione - opportunities to meet, painting in sharing, socializing and e conoscenza reciproca mutual understanding perché: FabrianoInAcquarello promuove l’incontro , la cooperazione ed il confronto creativo fra gli artisti internazionali dell’acquarello, il pubblico e gli appassionati. because: FabrianoInAcquarello promotes meeting, cooperation and creative exchange between international watercolorists, among audiences and fans. Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected] ............ ............ L’info point è apero da mercoledì 20 Aprile dalle 10:00 alle 18:00 Info point is open from Wensday April 20 from 10:00 am to 6:00 pm Giovedí 21 Aprile Thursday April 21 Mattino: Arrivo dei partecipanti – vi aspettiamo all’Info Point, Piazza del Comune, per la registrazione, il ritiro/prenotazione dei voucher cene, il ritiro dei gadget e dei cataloghi – l’Info Point di fabrianoInAcquarello sarà aperto ogni giorno dalle 9:00 alle 19/00 Morning: Arrival of participants – we will welcome you at the Info Point in Piazza del Comune for registration of partecipants at the Convention, withdrowal of dinners’ reservation vouchers, of gadgets and catalogues – The FabrianoInAcquarello Info Point will be open every day from 9:00 to 7:00 pm Pomeriggio: 16:00 – Biblioteca R. Sassi, Sala D. Pilati Riunione per i Country Leader di condivisione delle attività / idee / progetti dei rispettivi paesi 18:00 – Oratorio della Carità Apertura della convention, benvenuto delle autorità 20:30 - Cene conviviale di benvenuto (prenotazioni e voucher all’Info Point) Afternoon: 4 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Pilati Country Leaders meeting, to present and share the countries activities / ideas / projects 6:00 pm - Oratorio della Carità Opening of the convention, welcome by the authorities 8:30 pm - Convivial wellcome dinner (reservations and voucher please find at the Info Point) Venerdì 22 Aprile Friday April 22 Mattino: dalle ore 9:30 - Visita delle mostre 9:30/13:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso libero 9:00/13:00 - Pittura in plein air e preparazione al maxi paint performance Pomeriggio: 15:00/17:00 – Biblioteca R. Sassi / Sala Biblioteca Museo della Carta Workshop del maestro Italiano Angelo Gorlini e del maestro marocchino Mustapha Ben Lahmar (a numero chiuso, prenotazioni in ordine d’arrivo) 15:00/17:00 – Centro storico, itinerante Workshop di sketch urbano e diario di viaggio a cura dell’ ass. culturale di Roma (a numero chiuso, prenotazioni in ordine d’arrivo – ritrovo all’infopoint) 16:00/19:00 – Complesso Storico Cartiere Miliani - Visita del Museo delle antiche Cartiere Fabriano presso la Fondazione Fedrìgoni - Workshop / incontro con i mastri cartai fabrianesi, carta a mano e carta industriale Fabriano - Demo / incontro con Daniel Smith e con Artemiranda 20:30 - Cene conviviali nei ristoranti convenzionati (prenotazioni e voucher all’Info Point) 21:30 - Piazza del Comune Spettacolo di pittura live su extra formato Morning: from 9:30 - Visit of exhibitions 9:30/1:00 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale Session with demos of the International Masters, free entrance 9:00/1:00 pm - Plain air painting and preparing to the maxi paint performance Afternoon: 3:00/5:00 pm - Biblioteca R. Sassi / Sala Biblioteca Museo della Carta Workshop of the italian Master Angelo Gorlini and the Marocco Master Mustapha Ben Lahmar (by reservation in booking order) 15:00/5:00 pm – Center town, itinerant in surroundings Urban sketch and travel diary workshop held by the Roman association (by reservation in booking order – we meet at info point) 4:00/7:00 pm – Historical Mills Complex - Visit of the old Fabriano paper mills Museum at Fabriano Foundation Fedrigoni - Workshop / meeting with the Fabriano master papermakers with handmade paper and industrial paper - Metting and demo with Daniel Smith and Artemiranda 8:30 pm - Convivial dinners in conventioned restaurants (reservations and voucher please find at the Info Point) 9:30 pm - Piazza del Comune Live extra format painting show exhibition Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected] Sabato 23 Aprile Mattino: dalle ore 9:30 - Visita delle mostre 9:30/13:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso libero 9:00/13:00 - Pittura in plein air e preparazione al maxi paint performance Pomeriggio: 15:00/19:00 – Fabriano Piazza del Comune Maxi Paint Performance di pittura collettiva in plein air ed esposizione (per il quale sarà distribuito specifico regolamento – con premio) 15:00/17:00 – Centro storico, itinerante Workshop di sketch urbano e diario di viaggio a cura dell’ ass. culturale di Roma (a numero chiuso, prenotazioni in ordine d’arrivo) 20:30 – Loggiato S. Francesco, Biblioteca R. Sassi, Piazza del Comune Party di saluto con cena, intrattenimento musicale Saturday April 23 Morning: from 9:30 - Visit of exhibitions 9:30/1:00 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale Session with demos of the International Masters, free entrance 9:00/1:00 pm - Plain air painting and preparing to the maxi paint performance Afternoon: 3:00/7:00 pm – Fabriano Piazza del Comune Maxi paint Performance with collective plein air painting with final exposition (with prize award - specific regulation will be distributed) 3:00/5:00 pm – Center town, itinerant in surroundings Urban sketch and travel diary workshop held by the Roman association (by reservation in booking order) 8:30 pm – Loggiato S. Francesco, Biblioteca R. Sassi, Piazza del Comune Farewell Party with dinner, music show Il 23 aprile in occasione della Giornata mondiale del libro indetta da UNESCO, è possibile partecipare a visite guidate in Biblioteca e nell’ Archivio storico – per info e orari rivolgersi all’info point o al desk della Biblioteca April 23 in the occasion of the World Book Day organized by UNESCO, you can participate at the guided tours of the Library and the Historical Archives - for info and schedules times please contact the info point or the desk of the Library Domenica 24 Aprile Mattino: dalle ore 9:30 - Visita delle mostre 9:30/12:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso libero 12:00 - Biblioteca R. Sassi, sala multimediale Premiazione del maxi paint performance Pomeriggio: 15:00/20:00 – Castello di Cerreto D’Esi (10 km da Fabriano) Sagra del Plein Air con pittura ed enogastronomia. 16:00/18:00 - Workshop/incontro con Winsor & Newton - Commiato Navette da Piazzale Matteotti, dalle ore 15:00 alle 16:00 e per ritornare a Fabriano dalle ore 18:0 alle 20:00 20:30 - Cene conviviali nei ristoranti convenzionati (prenotazioni e voucher all’Info Point) Sunday April 24 Morning: from 9:30 - Visit of exhibitions 9:30/12:00 - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale Session with demos of the International Masters, free entrance 12:00 - Biblioteca R. Sassi, sala multimediale Awarding of the maxi paint performance Afternoon: 3:00/8:00 pm – Cerreto D’Esi Castle (10 kms from Fabriano) Plein Air Fest with paintings and enogastronomy. 4:00/6:00 pm -Workshop/meeting with Winsor & Newton - Farewell Transport will be provided from Piazzale Matteotti, from 3:00 to 4:00 pm to go and from 6:00 to 8:00 pm to came back 8:30 pm - Convivial dinners in conventioned restaurants (reservations and voucher please find at the Info Point) Lunedì 25 Aprile – ore 8.00 Partenza del gruppo per la Painting holiday dall’Hotel Janus solo su prenotazione 40 partecipanti in ordine di iscrizione, info su www.inartefabriano.it Monday April 25 – 8.00 am Painting holiday group will levae from Hotel Janus only 40 partecipants in reservation order, info on www.inartefabriano.it - Le opere rimarranno in mostra fino al 15 maggio - Watercolours will be exhibited until May 15 ............ ............ GLI ENTI ORGANIZZATORI HANNO LIBERTA’ DI MODIFICARE THE ORGANIZATIONS HAVE THE RIGHT TO MODIFY THE REGOLAMENTI E PROGRAMMA PROVVEDENDO AD REGULATIONS AND THE PROGRAMME ENSURING TO INFORMARE TEMPESTIVAMENTE TUTTI GLI INTERESSATI. INFORM ALL THE INTERESTED PARTIES PROMPTLY. Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected] INFORM ALL THE INTERESTED PARTIES PROMPTLY. ATTENZIONE: aiutateci ad organizzare meglio la convention comunicando la vostra partecipazione attraverso la form: http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/ PLEASE NOTE: to help us in a better organization, please comunicate your partecipation by the form at: http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/ FabrianoInAcquarello 2016 organization: - “InArte”- www.inartefabriano.it [email protected] [email protected] - Città di Fabriano Ass.ti al Turismo e alla Cultura” www.fabrianoturismo.it Patrocine of: MIBACT Ministero Beni Architettonici Culturali e Turistici, Regione Marche, Provincia di Ancona, Fabriano Città creativa UNESCO, Comune di Cerreto d’Esi, Fondazione Carifac, Veneto Banca, ISTOCARTA Fondazione Fabriano Fedrigoni, Pia Università dei Cartai, Museo della Carta e della Filigrana, Biblioteca Multimediale di Fabriano, Rotary club di Fabriano, Techinical support: Ente Palio di S. Giovanni, Fabriano, Escoda, Daniel Smith, Artemiranda, Winsor&Newton, Artemisia, Lorenzo Santoni, Inquota and do not FORGET the after-FabrianoInAcquarello partnerships: UrbinoInAcquarello (Watercolor in Urbino April 25/26) Sperlonga “Acquarelli e Pennelli” (April 28/May 1at) ARA Prafull Sawant workshop in Rome (April 29/May 3) Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]
Documenti analoghi
programmate
Convivial dinner and liric music concert (the
dinner must be booked, is also open to friends
but is free only for artists in exhibitions)