Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions

Transcript

Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions
Raccomandazione importante:
Important note:
Avis important:
Wichtigehinweise:
Advertencias importantes:
Lampadina:
Bulb:
Ampoule:
Lampe:
Bombilla:
La sicurezza elettrica dell’apparecchio dipende dal corretto uso delle istruzioni.
Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi.
The electrical safety of the product depends on the correct use of instructions.
Turn power off before carrying out any operation on the lamp. To clean the lamp, never use abrasive detergents.
Pour le sécurité électrique de votre appareil, suivre strictement les instructions.
Débrancher le courant avant de remplacer l’ampoule. Ne pas utiliser des détergents abrasifs pour le nettoyage de l’appareil.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes hängt von der vorschriftsmäßigen Befolgung der Anleitung ab.
Vor dem Auswechseln der Lampe ist diese vom Versogungsnetz zu trennen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein Scheuermittel.
La seguridad del aparato depende del correcto uso de las instrucciones.
Desenchufar el aparato antes de intervenir en el mismo. Para limpiar el aparato no hay que usar detergentes abrasivi
Fluorescente
Vela 2 x 26W G24d3 - Vela major 2 x 36W 2G10
Fluorescent
Vela 2 x 26W G24d3 - Vela major 2 x 36W 2G10
Fluorescent
Vela 2 x 26W G24d3 - Vela major 2 x 36W 2G10
Leuchtstofflampe Vela 2 x 26W G24d3 - Vela major 2 x 36W 2G10
Fluorescencia
Vela 2 x 26W G24d3 - Vela major 2 x 36W 2G10
Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
GARANZIA - QUESTO PRODOTTO È GARANTITO PER 18 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO CONTRO DIFETTI DI MATERIALE O FABBRICAZIONE. NEL
PERIODO DI GARANZIA VERRANNO ELIMINATI TALI DIFETTI SIA RIPARANDO IL PRODOTTO SIA SOSTITUENDOLO. LA GARANZIA NON COPRE ALTRI
TIPI DI DANNO. EVENTUALI RIPARAZIONI IN GARANZIA NON MODIFICHERANNO LA DURA
TA DELLA STESSA. LA GARANZIA SARA’ VALIDA SOLO SE
RITORNATACI DATATA E TIMBRA TA DAL VOSTRO RIVENDITORE NEMO INSIEME AL PRODOTTO. PER RIPARAZIONI IN GARANZIA E NO, SPEDITECI IL
PRODOTTO ESCLUSIVAMENTE TRAMITE IL VOSTRO RIVENDITORE NEMO.
WARRANTY - FOR A PERIOD OF 18 MONTHS FROM THE PURCHASE DATE THE PRODUCT IS WARRANTED FOR DAMAGE RESULTING FROM DEFECTIVE
WORKMANSHIP AND MATERIAL. DURING THE WARRANTY PERIOD DEFECTS WILL BE ELIMINATED BOTH BY REPAIRING THE PRODUCT OR BY REPLA CING IT. WARRANTY DOES NOT COVER ANY OTHER KIND OF DAMAGE. REPARATIONS DURING THE WARRANTY PERIOD DO NOT CHANGE THE WARRANTY DURATION. WARRANTY IS VALID ONLY IF SENT BACK WITH DATE AND STAMP OF YOUR NEMO DEALER TOGETHER WITH THE PRODUCT. FOR
REPARATIONS WITHIN AND OUTSIDE THE WARRANTY PERIOD ALWAYS SEND US THE PRODUCT ONLY THROUGH YOUR NEMO DEALER.
GARANTIE - LE PRODUIT EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS DES MATERIAUX OU DE FABRICATION PENDANT UN DÉLAI DE 18 MOIS DÈS LE DATE DE
L’ ACHAT. AU COURS DE CETTE PÉRIODE, LES DÉFAUTS SERONT ÉLIMINÉS EN RÉPARANT OU EN REMPLAÇANT LE PRODUIT. NOTRE GARANTIE, AINSI
QUE NOTRE RESPONSABILITÉ, SONT LIMITÉES AUX PIÈCES RECONNUES DÉFECTUEUSES ET LES RÉPARATIONS ÉVENTUELLES DONNÉES EN GARAN TIE NE POURRONT PAS CHANGER LE DÉLAI DE LA MÊME. LA GARANTIE JOUE LORSQU’ELLE VIENT RETOURNÉE AVEC LA DATE ET LE TIMBRE DU
REVENDEUR NEMO. LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENVOYÉ EXCLUSIVEMENT PAR L’ENTREMISE DE VOTRE REVENDEUR NEMO.
GARANTIE - DIE GARANTIE ENTSPRICHT 18 MONATE AB DEM KAUFDATUM UND DECKT ALLE AUSFÜHRUNGS-ODER MATERIALMÄNGEL. IN DER
GARANTIEFRIST WERDEN SOLCHE MÄNGEL DURCH REPARATUR ODER AUSTAUSCH DES PRODUKTES BESEITIGT. DIE GARANTIE DECKT KEINE ANDE RE MÄNGEL. IN DER GARANTIEFRIST DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN WERDEN DIE GARANTIEDAUER NICHT ÄNDERN. DIE GARANTIE IST GÜLTIG,
NUR WENN SIE UNS MIT DATUM UND STEMPEL IHRES NEMO-HÄNDLERS ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT ZURÜCKGESCHICKT WIRD. REPARATU RARBEITEN JEGLICHER ART BITTE NUR, ÜBER IHREN NEMO-HÄNDLER ABWICKELN.
GARANTÍA - ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO POR 18 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA CONTRA DEFECTOS DE MATERIAL O BIEN DE
FABRICACIÓN. DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA SE ELIMINARÁN DICHOS DEFECTOS BIEN REPARANDO EL PRODUCTO BIEN SUBSTITUYÉNDOLO.
LA GARANTÍA NO CUBRE OTROS TIPOS DE DAÑOS. EVENTUALES REPARACIONES DURANTE LA GARANTÍA NO MODIFICARÁN LA DURACIÒN DE LA
MISMA. LA GARANTÍA SERÁ VÁLIDA SÓLO SI SE NOS LE REMITE FECHADA Y SELLADA POR EL DISTRIBUIDOR NEMO JUNTO CON EL PRODUCTO.
PARA REPARACIÓNES DURANTE LA GARANTÍA Y NO, ENVIAR EL PRODUCTO EXCLUSIVAMENTE POR MEDIO DEL DISTRIBUIDOR NEMO.
Tutti i prodotti NEMO che rientrano nell’ambito di applicazione
della direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C.
89/336 e successive modifiche 92/31 e 93/68, e/o della direttiva
europea bassa tensione B.T. 73/23 e successiva modifica 93/68,
soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura “CE”.
All NEMO products fall within the range of application of the european electro magnetic compatibility E.M.C.directive 89/336 and subsequent amendment
92/31 and 93/68, and/or the european low voltage directive B.T. 73/23 and
subsequent 93/68, meet the required specifications and bear “CE” labelling.
Tous les produits NEMO appartenant au champ d’application de la directive
européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.89/336 et modifications
successives 92/31 et 93/68, et/ou de la directive européenne basse tension
B.T. 73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage “CE”.
Alle Produkte von NEMO, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen
Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C.89/336 und nachfolgende Änderungen 92/31 und 93/68 und/oder der europäischen Richtlinie der
Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das “CE” Kennzeichen.
Todos los productos NEMO que pertenencen al ámbito de aplicación de la
directiva europea sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336 y
modificaciones sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 y modificación 93/68, cumplen los requisitos correspondientes
y llevan el marcado “CE”.
Il simbolo indica
l’idoneità degli
apparecchi
al
montaggio diretto
su superfici normalmente infiammabili.
The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted
directly on normaly inflammable
surfaces.
Le symbole indique que les
appareils sont indiqués pour
être montés directement sur
des surfaces normalement
inflammables.
Das Symbol zeigt an, ob die
Geräte dazu geeignet sind, auf
normal
entflammbaren
Oberflächen angebracht zu
werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados d i r e c t a m e n t e s o b r e
superficies normalmente inflamables.
....m
Il simbolo indica la
distanza minima a cui
va posto l’oggetto da
illuminare.
The symbol indicates
the minimum distance
from which the object to
be illuminated should
be placed.
Ce symbole indique la
distance minimum où
l’objet à éclairer doit
être placé.
Das Symbol gibt den
Mindestabstand zwischen Leuchte und zu
beleuchtender Fläche
an.
El símbolo indica la
distancia minima de los
objetos iluminados.
Il simbolo indica
la massima temperatura consentita a cui verrà
sottoposto l'isolante dei cavi di alimentazione e di
collegamento all'interno dell'apparecchio nelle con dizioni più sfavorevoli di funzionamento.
The symbol indicates the maximum permitted tem perature to which the insulation of the power supply
and connection cables inside the appliance will be
subjected in the most unfavourable operating conditions.
Le symbole indique la température maximale permise à laquelle sera soumis l’isolant des câbles
d’alimentation et de connexion à l’intérieur de l’appareil dans les conditions les plus défavorables de
fonctionnement.
Das Symbol zeigt die zulässige Höchsttemperatur
an, welche die Isolierung der Versorgungs- und
Verbindungskabel im Inneren des Geräts unter den
ungünstigsten Funktionsbedingungen erreichen
darf.
El símbolo indica la máxima temperatura permitida
a la cual será sometido el aislante de los cables de
alimentación y conexión del aparato en las condiciones más desfavorables de funcionamiento.
t …°C
Sostituire
gli
schermi di prote zi o n e d a n n e g g i a t i .
Replace damaged protection
s c r e e n s .
Remplacer les
écrans à protection
endomm a g é s .
Auswechseln die
beschädigten
Schirmen.
Substituir la caja
de protección
oxidada.
NEMO S.p.A.
(società unipersonale)
Via Piave, 69/75
I 22069 Rovellasca / Como
Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 166 05 00 | Fax +39 0362 372 996
Tel.
02 9696.151
GRUPPO
CASSINA
[email protected] | nemolighting.com
Fax 02 9696.1555
[email protected]
www.nemoitalianaluce.net
GRUPPO CASSINA
MONTAGGIO
Svitare il riflettore dal fondello tramite le due viti (fig. 1).
Inserire le guaine in dotazione sui fili provenienti dalla parete (fig. 2).
Fissare il fondello al muro tramite le apposite viti (fig. 3). Effettuare il collegamento
elettrico. Richiudere il fondello (fig. 4). Inserire le due lampadine (fig. 5).
Togliere le 4 ghiere dalla struttura. Appoggiare il vetro a 45° rispetto all'inclinazione
delle braccia della lampada (A - fig. 6). Ruotare il vetro di 45°, tirarlo verso di sé
facendo entrare i perni nei fori del vetro (B - fig. 6). Riavvitare le ghiere (fig. 7).
ASSEMBLY
Unscrew the reflector from the base using the two screws (fig. 1).
Insert the sheath supplied on the wires coming from the wall (fig. 2).
Fix the base to the wall with the screws (fig. 3).
Make the electrical connection. Close the base (fig. 4).
Insert the two bulbs (fig. 5). Remove the 4 lock nuts from the structure. Rest the glass
at 45° to the inclination of the lamp arm (A - fig. 6). Rotate the glass of 45°, pull it
and insert the pivots in the glass (B - fig. 6). Tighten the lock nuts (fig. 7).
1
2
3
4
5
6
7
MONTAGE
Dévissez le réflecteur de la plaquette au moyen des deux vis (fig. 1).
Introduisez les gaines fournies sur les fils provenant de la paroi (fig. 2).
Fixez la plaquette au mur au moyen des vis appropriées (fig. 3).
Effectuez le branchement électrique. Refermez la plaquette (fig. 4).
Introduisez les deux ampoules (fig. 5). Otez les 4 bagues de la structure. Appuyez le
verre à 45° par rapport à l’inclinaison des bras de la lampe (A - fig. 6).
Tournez le verre de 45°, tirez-le vers vous en faisant entrer les pivots dans les trous du
verre (B - fig. 6). Revissez les bagues (fig. 7).
MONTAGE
Den Reflektor über die beiden Schrauben von der Endscheibe trennen (Abb. 1).
Die mitgelieferten Isolierhülsen auf die von der Wand ausgehenden Drähte stecken
(Abb. 2).
Die Endscheibe mit den entsprechenden Schrauben an der Wand befestigen (Abb. 3).
Die Verbindung mit der Stromversorgung herstellen. Die Endscheibe schließen (Abb.
4). Die beiden Glühbirnen einfügen (Abb. 5). Die 4 Isolierhülsen von der Struktur entfernen. Das Glas im 45°-Winkel zur Neigung des Lampenarms auflegen (A - fig. 6).
Das Glas um 45° drehen und anziehen, bis sich die Stifte in die Löcher im Glas einfügen lassen (B - fig. 6). Die Isolierhülsen wieder festschrauben (Abb. 7).
0,3m
t 120°C
MONTAJE
Destornillar el reflector del fondo mediante los dos tornillos (fig. 1).
Insertar las vainas suministradas en los hilos procedentes de la pared (fig. 2).
Fijar el fondo sobre la pared mediante específicos tornillos (fig. 3).
Efectuar la conexión eléctrica. Cerrar de nuevo el fondo (fig. 4).
Insertar las dos bombillas (fig. 5). Quitar las 4 virolas de la estructura.
Apoyar el vidrio a 45° con respecto a la inclinación de los brazos de la lámpara (A fig. 6). Rotar el vidrio por 45°, atraerlo hacia sí haciendo entrar los pernos del vidrio
(B - fig. 6). Atornillar nuevamente las virolas (fig. 7).
A
B

Documenti analoghi

Istruzioni montaggio_Bridge Floor

Istruzioni montaggio_Bridge Floor Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi. The electrical safety of the product depends on the correct use of instructions. ...

Dettagli

cdefa - Nemo

cdefa - Nemo sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 89/336 y modificaciones sucesivas 92/31 y 93/68, y/o de la directiva europea baja tensión B.T. 73/23 y modificación 93/68, cumplen los requisitos corres...

Dettagli