Hosteria
Transcript
Hosteria
Benvenuti all' Hosteria Grappolo d’Oro Vogliamo proporre una cucina del territorio, fatta di ricette e cotture tradizionali, ma soprattutto di prodotti molto speciali, sempre di stagione e in sintonia con la filosofia Slow Food. Collaboriamo e supportiamo tante piccole realtà locali, produttori, allevatori, contadini e Presidi Slow Food, eccellenze del nostro territorio. _______________________ Homemade desserts and pasta, meat and cured meats from local farmers and seasonal vegetables Pane e focaccia fatta in casa Bread and focaccia homemade Pain et Focaccia faits maison 2€ a presona/2€ per person All prices are VAT included at the current rate. Gratuites for good service are at your own discretion Menù degustazione Percorso Romano Il menù è valido nel caso in cui sia scelto da tutti i commensali al tavolo This menu only applies if ordered by everyone at the table Le menu est disponible s’il est choisi par tous les convives de la table Antipasto misto tradizionale Mix of traditional starters - Sélection d’entrées traditionnelles Primo piatto a scelta Choice of typical Roman pasta - Pâtes au choix Spaghetti alla Carbonara (Egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino) Rigatoni alla Matriciana (Tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino) Tonnarelli Cacio e Pepe (Black pepper and pecorino cheese - Tomme de brebis et poivre noir) Secondo piatto a scelta Choice of main course Plat au choix Baccalà alla romana – Cod fish - Morue Agnello alla romana – Oven roasted Lamb – Agneau Guancia brasata – Braised Beef – Boeuf braisée Contorno di stagione Seasonal side dishes - Accompagnement de saison Dolce fatto in casa Home-made dessert - Dessert fait maison Acqua e pane Water and bread - Eau et pain 28€ a persona 28€ per person Antipasti Appetizers Entrées Panzanella Bread, tomatoes, Tuscan oil, garlic and basil mixture Pain, tomates, huile de Toscane, ail et basilic 6.50 Millefoglie di burrata e alici Mille feuille,“burrata”cheese and anchovies Millefeuille de “burrata” et anchois 9.50 Polpette di ricotta e melanzane con salsa di pomodoro e basilico Aubergine rolls with ricotta cheese, tomatoes and basil Boulettes d’aubergines et ricotta avec sauce tomates et basilic 9.50 Polpette di bollito con salsa verde Boiled beef meatballs with green sauce Boulettes de viande bouillie 10.50 Parmigiana di zucchine, bufala e pomodorini arrosto “Zucchini parmigiana’’ with bufala mozzarella and roasted cherry tomatoes ‘’Courgettes parmigiana’’ avec mozzarella di bufala et tomates cerises roties 10.50 Carpaccio di manzo con olio alle erbe mediterranee Beef carpaccio with mediterranean herb olive oil Boeuf carpaccio à l’huile d’herbes méditérranéenes 12.00 Baccala’ mantecato con insalatina di zucchini Cod fish mousse with sliced fresh zucchini Mousse a la morue avec courgette à la julienne 11.00 Antipasto misto - Mixed appetizers – Sélection d'entrées Panzanella – Polpetta melanzana e ricotta – Polpetta di bollito – Burratina con alici – Baccala’ mantecato 15.00 Primi piatti First course Pâtes Spaghetti alla carbonara Spaghetti with egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese Spaghetti avec bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino 10.00 Rigatoni alla matriciana Rigatoni with tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese Rigatoni avec sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino 10.00 Tonnarelli cacio e pepe Tonnarelli with pecorino cheese and black pepper Tonnarelli à la tomme de brebis et poivre noir 9.50 Mezzipaccheri con alici, pomodori arrosto, mollica tostata, finocchietto e pecorino Mezzipaccheri with anchovies, roasted tomatoes, toasted breadcrumbs, fennel and pecorino Mezzipaccheri aux anchois, tomates, mie de pain grillée, fenouil et fromage pecorino 11.50 Fettuccine integrali fatte in casa alla vignarola (asparagi, piselli, fave e pecorino) Homemade whole wheat fettuccine with asparagus, peas, fava beans and pecorino cheese Fettuccine intégrale faits maison avec asperges, petits pois, fèves et fromage pecorino 12.00 Lasagna asparagi e Vecchio Piave Homemade lasagna with asparagus and Vecchio Piave cheese Lasagna faits maison avec asperges et fromage Vecchio Piave 10.00 Orecchiette alla pugliese (pomodorini freschi, basilico e ricotta salata) Hand-made pasta with fresh cherry tomatos, basil and salted ricotta cheese Paes faits a’ la main avec tomatos cerises fraiches, basilic et ricotta salee 9.50 Carne Meat Viandes Guancia brasata al Chianti Beef cheek braised in Chianti Joue de boeuf au Chianti 17.00 Costata di manzo alla griglia Grilled beef steak Steak de boeuf grillée 17.00 Agnello alla romana Roman style oven roasted lamb Agneau au four à la romaine 17.00 Costolette d’agnello allo scottadito Grilled lamb cutlets “burn fingers” Cotellettes d’agneau grillée “brûler les doigts” 16.00 Polpette al sugo Meatballs in tomato sauce Boulettes de viande à la sauce tomate 13.00 Pesce Baccalà alla romana Fish (A.A) Cod fish in a tomato sauce flavoured with raisins and pine nuts Morue avec raisins secs, pignons et tomates 16.50 Poissons Filetto di spigola in crosta di zucchine Zucchini-crusted seabass fillet Filet de bar grillé en croute de courgettes 17.50 Piatti di mezzo e insalate Vegetarian dishes - Assiettes végétariennes Patate al forno Oven roasted patatoes Pommes de terre au four 5.00 Cicoria ripassata Chicory tossed with garlic and chilli pepper Chicorée à l'ail et à l'huile de piment 6.00 Scarola brasata con olive di Gaeta e capperi Wild lettuce braised with wine, Gaeta olives and capers Scarole braisée avec olives de Gaeta et câpres 6.00 Tortino di verdure fresche di stagione (fave, agretti, pomodorini, basilico e Primosale) Spring salad with fava beans, ‘’agretti’,’ cherry tomatos, basil and Primosale cheese Salade de fèves, barbe de capucin, tomates cerises et fromage Primosale 7.00 Insalata mista Mixed salad Salade mixte 6.00 Insalata di spinaci, noci, Vecchio Piave, pere ed olio di senape Baby spinach salad with walnuts, Vecchio Piave cheese shavings, sliced pears and mustard oil Salade de jeunes épinards, noix, copeaux de Vecchio Piave, trapoire et de l'huile de moutarde 7.00 DESSERTS (Fatti in casa – Homemade – Faits maison) Tiramisù 6.00 Cheesecake con frutti di bosco * Cheesecake with wild berries Cheesecake avec fruits des bois 6.00 Gelato artigianale del giorno Gelato of the day Gelato du jour 6.00 Coppa di zabaione al Marsala Vecchio Florio e croccante di mandorle “Vecchio Florio” Zabaglione (egg, sugar and Marsala wine) with crunchy almonds Sabayon au vin Marsala Vecchio Florio avec croquant aux amandes 6.50 Semifreddo di pistacchio con salsa di cioccolato Pistachio parfait with chocolate sauce Parfait aux pistaches avec sauce au chocolat 7.00 *Frutti di bosco surgelati all’origine – Frozen berries
Documenti analoghi
MENUcena-c - Osteria dell`ingegno
Little bundle of buckwheat roman courgettes and stracciatella cheese
Polletto ruspante alla diavola, erbe aromatiche e limone, patate nella buccia
Roasted free-range chicken , aromatic herbs and le...