Sauze d`O u lx
Transcript
Sauze d`O u lx
ulx Sau O z e d’ Più di 15 ore di sole al giorno in estate e 9 in inverno per vivere Sauze d’Oulx in tutto il suo splendore. More than 15 hours of sunshine per day in summer and 9 in winter to enjoy Sauze d’Oulx in all its brightness. Plus de 15 heures de lumière du soleil, pendant la journée, en été et 9 en hiver pour vivre Sauze d’Oulx dans tout son éclat. Sport e divertimento, Sport and fun, Sport et divertissementt Piste e impianti, Skimap, Plan des pistess Escursioni e natura, Hiking and nature, Excursions et naturee Sport e tempo libero, Sport and free time, Sport et loisirss Mappa Bike Park Sauze d’Oulx, Bike Park map, Plan Bike Parkk Strutture ricettive, Accommodation, Hébergementss Val di Susa Localizzazione strutture ricettive, Accommodation map, Plan des hébergementss Elenco strutture ricettive, List of accommodation, Liste des hébergementss pag. 4-7 pag. 8-9 pag. 10-11 pag. 12-14 pag. 15 pag. 16-41 pag. 42 pag. 44-45 pag. 46 PHOTO: Archivio Consorzio Fortur, Archivio fotografico Turismo Torino e Provincia, Scuola Sci Sauze Sportinia, Peter Mc Causland, Mauro Brugnaro, Alpi Bike Resort, Simone Eydallin. Pag. 44-45 disegno di Sauze d’Oulx realizzato da Editur promotion - Elaborazione grafica a cura di Editur promotion. Sauze d’Oulx map realized by Editur promotion - graphic design by Editur promotion. Dessin de Sauze d’Oulx réalisé par Editur promotion - Elaboration graphique Editur promotion. 3 Sauze d’Oulx rappresenta per estensione il secondo polo invernale del rinomato comprensorio sciistico della Via Lattea, già sede delle Olimpiadi di Torino 2006. Qui infatti si sono svolte le gare di freestyle. Sauze d’Oulx è anche la patria di grandi atleti dal pioniere Luigi Faure, ai fratelli Besson fino al grande Pierino Gros, oro olimpico e vincitore della Coppa del Mondo senza però dimenticare lo ski alper Matteo Eydallin trionfatore più volte al prestigioso trofeo “Mezzalama”. Sauze d’Oulx, is the second largest ski resort in the well known Via Lattea ski area and hosted with success the freestyle competition for the 2006 Winter Olympic Games. Sauze d’Oulx is also home to great athletes from Luigi Faure and the Besson’s brothers to Pierino Gros, Olympic gold medallist and winner of the world cup and nowadays, the wellkonwn ski alper Matteo Eydallin winner of the famous “Mezzalama Trophy”. Grâce à sa superficie, Sauze d’Oulx est le second centre hivernale du célèbre domaine skiable de la Vialattea où on a joué les éprouves de Freestyle. Sauze d’Oulx est aussi le coeur de grands athlètes, par le pionnier Luigi Faure, aux frères Besson jusqu’à le grand Piero Gros, médaille d’or olympique et vainqueur de la Coupe du Monde, mais sans oublier le ski alper Matteo Eydallin, à plusieurs reprises, triomphateur du prestigieux trophée “Mezzalama.” Piccolo paesino di montagna a 1509 mt. sul livello del mare, Sauze d’Oulx è uno dei principali centri della Vialattea con un’ ampia area sciistica internazionale formata da più di 200 piste, tutte collegate sci ai piedi, per un estensione lineare di 400 km. SPORT AND FUN Small mountain village at 1509mt above sea level, Sauze d’Oulx is one of the main skiing areas of the Via Lattea an international ski domain with 200 runs totaling of 400 kms of pistes. SPORT ET DIVERTISSEMENT Petit village de montagne situé à 1509 m d’altitude, Sauze d’Oulx est un des principaux centres de la Vialattea grâce à son vaste domaine skiable international, soit plus de 200 pistes, toutes reliée skis aux pieds, sur une étendue de 400 kms. 4 Sciare a Sauze d’Oulx significa avere la possibilità di godere fantastici scenari naturali con caratteristiche molto varie: dagli immacolati plateau dei 2500 metri del Col Basset o della cima Moncrons alle piste nascoste nel bosco che offrono affascinanti discese tra le conifere e riportano ai 1509 mt del paese. Le scuole di sci sono a disposizione degli ospiti che vogliono perfezionare la tecnica dello sci, snowboard, carving, freestyle o del telemark. Mappate oltre 80 discese e percorsi all’interno di 5 settori adibiti all’attività di heliski in alta Val di Susa oltre 5000 metri di dislivello in una giornata; con partenza dall’eliporto di Sauze d’Oulx. Skiing in Sauze d’Oulx means enjoying fantastic scenery of differing varieties. From the immaculate plateaus at 2500 mts at Col Basset or the top of Moncrons, to the pistes through the woods which bring you back to the town at 1509 mts. Ski schools are on hand for those who want to improve their skiing and snowboard skills, from alpine skiing to telemark, carving and freestyle. More than 80 runs and trails for heliskiing have been mapped in 5 different sectors of the Upper Susa Valley. More than 5000 skiable vertical meters in one day, departing from Sauze d’Oulx heliport. Skier à Sauze d’Oulx signifie pouvoir jouir d’un panorama d’exception aux multiples facettes: des sommets enneigé à 2500 m du Col Basset ou de la cime Moncrons vous découvrirez la variété des pistes, qui au milieu de la forêt boisée de superbes pins, vous ramèneront au village, à 1509 mt. Des écoles de ski sont à disposition de tous ceux qui veulent perfectionner la technique du ski, snowboard, carving, freestyle ou telemark. On a été répertorié plus de 80 descentes différentes dans nos 5 secteurs d’heliski de la Vallée de Susa. La dénivellation des runs est en fonction de votre niveau et dans une journée classique vous pourrez facilement skier 5.000 mètres. Le départ est de l’Heliport de Sauze d’Oulx. 5 6 La località è dotata di tutti i confort: ristoranti, pizzerie, supermarket e centri benessere. L’apres ski rende Sauze d’Oulx un paese spumeggiante e sempre vivo anche la sera: pub e locali di tendenza accompagnano i turisti con musiche e danze fino alle prime luci dell’alba, oltre alle magiche atmosfere che si respirano nei rifugi di montagna per assaporare cene prelibate a base di prodotti locali. The resort has all the extras you need restaurants, pizzerias, supermarkets and wellness centres. The après ski makes Sauze d’Oulx a fun resort very lively even at night with pubs, bars and nightclubs open until the early hours of the morning. Try the magic atmosphere of the mountains by dining on local specialties in one of the mountain refuges. La station de ski est dotée de tout confort: restaurants, pizzeria, supermarchés sans oublier les espaces détente et remise en forme. Après la fermeture des pistes, le coeur de la station s’anime… bars et pubs, discothèques ou bars musicaux pour les noctambules jusqu’aux premières lueurs du jour sans oublier la magique atmosphère des restaurants d’altitude pour qui souhaite une cuisine savoureuse à base de produites locaux. 7 8 9 Sauze d’Oulx è ricca di splendidi percorsi di mountain bike e di emozionanti tracciati di freeride. Sauze d’Oulx fa parte dell’Alpi Bike Resort e da qualche anno è meta di professionisti della bici che qui trovano la location ideale per gli allenamenti e il divertimento. Il grande centro sportivo Pin Court, all’ingresso del paese, raccoglie gli amanti di tanti altri sport come il calcio, la pallavolo, il tennis, il basket e il fitness, mentre chi ama cavalcare respirando l’aria pura della montagna può trovare svariati percorsi dedicati e il centro ippico con la scuola. Le famiglie e i giovani si possono inoltre cimentare nell’appassionante Adventure Village con il nuovissimo Ponte Tibetano che regala emozioni e divertimento a chi non ha paura di stare sospeso a diversi metri di altezza. Chi preferisce dedicarsi ad attività più tranquille e rilassanti potrà passeggiare nel centro storico del paese curiosando tra i negozi oppure concedersi una pausa relax nei centri benessere e godere di un buon massaggio. 10 SPORT AND FREE TIME Sauze d’Oulx is the gateway to superb mountain bike trails and exciting freeride tracks. Sauze d’Oulx is part of Alpi Bike Resort and over the last few years has become a favoured destination for professional bikers both for training and fun. The Pin Court sports centre at the beginning of town gathers lovers of other sports such as football, volleyball, tennis, basket ball and fitness, whilst those who enjoy riding the fresh air of the mountains, can find a riding centre with its own school and different paths to follow. Families and young alike shouldn’t miss the Adventure Village with its brand new tibetan bridge. Those who prefer a more relaxing activity can enjoy a walk through the old part of the town and wander round the shops. Those who want to regenerate the body and soul can make use of the relaxing wellness centres or have a massage. SPORT ET LOISIRS Sauze d’Oulx offre des splendides parcours pour VTT et d’intenses émotions pour les riders! Sauze d’Oulx fait partie de «Alpi Bike Resort” et depuis quelques années est la destination préférée des professionnels de la VTT pour l’entrainement et le plaisir! A’ l’entrée du village, le grand centre sportif “Pin Court” accueille tous les amateurs de football, volleyball, tennis, basket... et le gymnase! Pour ceux qui aiment chevaucher et respirer l’air pur, de nombreux espaces destinés à l’équitation leur sont consacrés. Les familles et les plus jeunes peuvent tester le parcours aventure dans l’ adventure village avec le nouveau Pont Tibétain. Un moment inoubliable en pleine nature. Qui préfère des activités plus tranquilles et relaxantes pouvra se promener dans le centre historique ou faire du lèche-vitrine ou se concéder une pause relax, dans les espaces de détente et remise en forme pour régénérer corps et esprit. 11 Natura, paesaggi incontaminati, silenzio, aria pura, relax ma anche sport, divertimento, feste. Sauze d’Oulx è la meta ideale per chi vuole godersi la montagna, anche d’estate. Nature, uncontaminated landscapes, silence, fresh air, relax, but also sport, fun and festivals. Sauze d’Oulx is the ideal place for those who want to enjoy the mountains in the summer. 12 Nature, paysages d’exception, silence, air pur, détente mais aussi sport, divertissement, fêtes… Sauze d’Oulx est la destination idéale pour découvrir la montagne et ses richesses pendant l’été. ESCURSIONI E NATURA Per gli amanti delle passeggiate e delle escursioni Sauze d’Oulx offre un’ampia gamma e varietà di itinerari che permettono di raggiungere crinali e cime che superano i 2000 mt. s.l.m. da dove ammirare panorami ineguagliabili. Con i suoi tre ingressi al Parco Naturale del Gran Bosco di Salbertrand, Sauze d’Oulx é il luogo perfetto per gli escursionisti e le famiglie amanti della natura. Consigliate le gite al Monte Genevris (2538 mt.), ai numerosi laghetti alpini e alla piana di Sportinia. Non si può perdere l’antico e pittoresco borgo di Jouvenceaux, che con le due antiche fontane, la Cappella di Sant’Antonio Abate, le sue meridiane, le sue case e i suoi vicoli, conserva ancora intatta la memoria e i segni delle antiche culture montane. HIKING AND NATURE For lovers of walking and excursions, Sauze d’Oulx offers a wide range of itineraries over different terrains and varying difficulties where you can reach peaks and crests over 2000 mts high with breathtaking views. With its borders with The Gran Bosco Natural Park, Sauze d’Oulx is a place loved by walkers and hikers and nature loving families. Recommended are the walks to Monte Genevris at 2538 mts, see the various mountain lakes around the Sportinia area. Not to be missed is the old picturesque village of Jouvenceaux with its ancient fountains, the small church of St Antonio Abate, its sundials, the old houses and narrow streets, preserve the memories of times gone by. EXCURSIONS ET NATURE Sauze d’Oulx offre une vaste gamme et variété de parcours pour petits et grands marcheurs. Les sentiers vous permettent d’accéder aux sommets situés à plus de 2000 m. d’où vous pourrez admirer des paysages de qualité exceptionnelle. Grâce à ses trois entrées dans le Parc Naturel du Gran Bosco de Salbertrand Sauze d’Oulx est le lieu parfait pour les familles et les randonneurs qui aiment la nature. Les itinéraires conseillés sont du Mont Génévris (2538 m) aux lacs alpins ou au plateau de Sportinia. Sans oublier l’antique et pittoresque hameau de Jouvenceaux: on pourra voyager à travers le temps en visitant ses vieilles fontaines, la Chapelle Sant’Antonio Abate et ses peintures murales (XV eme siécle), ses cadrans solaires et ses vieilles ruelles qui conservent encore intacte la mémoire et la tradition de l’antique culture alpine. 13 Trekking/Climbing/Canyoning: excursions in the mountains with alpine guides, to reach the peaks of our beautiful alps or breathtaking descents in the local rivers. Signed walks that start from the village to surrounding hamlets, through coniferous woods to mountain refuges. New tibetan bridge to reach the Adventur Village. Fitness: a stage, the right equipment, music and lots of fun for those who want to keep fit. Tennis/Football/Beach Volley: the Pin Court sports centre is at the disposition of sports lovers with tennis courts, football pitch, beach volley and a gym. Mountain Biking: the amazing runs through the lovely woods of Sauze d’Oulx and Jouvenceaux have made Sauze a big name in freeriding, and there is plenty for cross country riders too. Riding: excursions on horseback. Fishing: mountain lakes immersed in naturalistic surroundings give the opportunity to those who want to enjoy this relaxing sport. Trekking/Scalate/Canyoning: escursioni in alta montagna con la guida alpina, alla conquista delle più belle cime delle nostre Alpi o discese mozzafiato immersi nell’acqua dei più bei fiumi della zona. Passeggiate segnalate che partono dal paese per raggiungere le borgate limitrofe, attraverso rigogliosi boschi di conifere, alla scoperta dei molteplici rifugi o delle malghe più isolate. Nuovo ponte tibetano per raggiungere il parco avventura. Fitness: un palco, l’attrezzatura necessaria, tanta musica e voglia di divertirsi mantenendosi in forma. Tennis/Calcio/Beach Volley: il Centro Sportivo Pin Court è a disposizione degli amanti degli sport classici con campi da tennis, campi da calcetto, campo da beach volley Mountain Bike: i percorsi si sviluppano nei meravigliosi boschi di Sauze d’Oulx e Jouvenceaux, sono ricchi di strutture artificiali in legno per rendere ancora più divertente la discesa. Equitazione: escursionismo a cavallo per vivere grandi emozioni alla scoperta della natura e di fantastici panorami. Pesca alla trota: laghetti di alta montagna immersi in una natura incontaminata permettono di praticare questo sport particolarmente rilassante in uno scenario altamente suggestivo. Trekking, escalade, canyoning: excursions en haute montagne avec guide à la conquête des plus belles cimes de nos Alpes ou descentes sur les plus beaux fleuves de nos régions. Pour randonneurs sentiers balisés: du village vous pouvez rejoindre les bourgs limitrophes. Le nouveau Pont Tibétain pour atteindre l’Adventure Village Fitness: un bon équipement sportif, beaucoup de musique et l’envie de s’amuser pour se maintenir en forme. Tennis/calcio/beach volley: au centre sportif “Pin Court” Mountain Bike (VTT): les itinéraires sillonnent la forêt de Sauze d’Oulx et Jouvenceaux et sont pourvus de structures artificielles en bois pour rendre la descente encore plus enivrante Equitation: pour vivre de grandes émotions à la découverte de la nature et de splendides panoramas. Pêche à la truite: lacs de haute montagne pour pratiquer un sport relaxant dans un panorama d’exception. 14 15 FREERIDE 4 3 t Sportinia Express Karamell Rocce Ne re 5 Rock Mas ter 6 Pian dell a Rocca 7 Easy Clot es 8 Unnamed 10 Fly to Ba li 12 Supersau ze 15 13 Tippy’s W Gouriun itch 16 13b The Goat Gouriun bi s 17 14 Traverso Bubba’s 18 Jovencea ux Sprin 1 FOR SAL E BIKE PASS Lavaggio Bike Wash Noleggio Rental Fleet 15 Ristoro Rest Stop 1 8IÀFLRGH Tourist InfoO7XULVPR rmation Centre Punto pano amico Viewpoint ram Parcheggio Parking Strada di col 3XEOLF5RDG legamento, Facile (DV\ Medio 0HGLXP'LI¿F XOW\ 'LIÀFLOH 'LI¿FXOW Per biker esp For Expert erti Bikers 6FXRODGL0 Bike Schoo 7% l 15 17 16 18 13b - SAUZE D ’O U L X Vendita Bik Bike Pass e Pass Point of Sa le REN T A L P I B IK E RESOR T 14 Informazioni e prenotazioni - Info and reservation - Info et réservations: CONSORZIO FORTUR Viale Genevris 7 - 10050 Sauze d’Oulx (To) Tel. +39 0122 858009 - Fax. +39 0122 850700 [email protected] - www.consorziofortur.it Per informazioni turistiche - Tourist information - Informations touristiques: [email protected] - www.turismotorino.org - www.sauzedoulx.net 16 Numero camere Number of rooms Nombres de chambres Numero letti Total numbers of beds Nombre des lits Strutture per disabili Facilities for the handicapped Structures pour handicapés Servizio navetta Shuttle service Service navette Parcheggio custodito Staffed car park Parking gardé réservé à la clientèle Autorimessa Garage Garage Ascensore Lift Ascenseur Centro Congressi Convention Centre Centre Congrès Bar Bar Bar Ristorante Restaurant Restaurant Mezza pensione Half board Demi pension Pensione completa Full board Pension complète Nursery Nursery Espace bébés Parco o giardino privato Private park or garden Parc ou jardin privé Collegamento internet in camera Internet point in room Connection internet dans la chambre TV satellite in camera Satellite TV in room Chaînes télé cablées dans la chambre Collegamento internet Internet point Connection internet Servizio custodia valori Safe deposit service Service de garde valeur Piscina coperta Indoor swimming-pool Piscine couverte Piscina all’aperto Outdoor swimming-pool Piscine non couverte Aria condizionata Air conditioning Air conditionné Ammessi animali Pets allowed Animaux de compagnie acceptés Campo da tennis esterno Open-air tennis court terrain de tennis extérieur Noleggio biciclette Bicycle hire Location vélos Idromassaggio Water-jet massage Hydromassage Pallavolo Volley ball Volley ball Sauna/bagno turco Sauna/turkish bath Sauna/hammam Cassaforte in camera In-room safe Coffre-fort dans la chambre Fitness club Fitness club Fitness club Maneggio Riding-school Manège TV in camera TV set in room Télévision dans la chambre Frigo bar Refrigerator bar Frigo bar American Express American Express American Express The icons used for the description of the facilities are to be considered as an indication, but not binding. We advise guests to check with the hoteliers themselves. Assegno bancario Bank check Chèque bancaire Bancomat Bancomat Bancomat Les icônes utilisées dans la description sont à titre indicatif seulement et non contraignant. Nous vous recommandons de demander des détails et confirmations aux structures. Sala televisione TV room Salle de télé 17 Bank Americard Bank Americard Bank Americard Cartasi Cartasi Cartasi Diners Club Diners Club Diners Club Master Card Master Card Master Card Visa Visa Visa 1 Pag. 44 Localizzazione strutture ricettive Accomodation map Plan des hébergements Le icone utilizzate nella descrizione delle facilities sono da considerarsi indicative e non vincolanti. Si consiglia di chiedere dettagli e conferme alle strutture. Chalet del Sole La Capannina 1 Affittacamere 3 Affittacamere 6 7 21 Piccolo chalet in legno costruito nel rispetto della tradizione architettonica della valle, situato esattamente sulla pista Clotes. Raggiungibile in auto a 1 km dal centro abitato. Lo stile è rustico, caldo, accogliente e confortevole. Small wooden chalet on the Clotes ski slope built respecting the Valley architectural tradition. The furniture style is country-rustic, warm and comfortable. 20 Immerso in un’oasi di pace, a 2170 metri di altitudine nello splendido scenario di Sportinia, si trova lo CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situato direttamente sulle piste da sci del comprensorio della Vialattea dispone di 6 camere molto accoglienti dotate di tv connessione internet bagno doccia e tutti i confort per un soggiorno d’altitudine. Il collegamento con il paese in inverno è garantito da un’emozionante servizio di motoslitte. A pranzo è in funzione un self-service di alta qualità , dove tutti i giorni potrete assaggiare un nuovo piatto, con disponibilità di piatti vegetariani, e specialità del luogo. Charmant chalet sur la piste de ski de Clotes. A 1 km du centre, en voiture. Nestled in an oasis of peace, to 2170 meters above sea level in the beautiful scenery of Sportinia, there is the CHALET RESTAURANT THE SHED, located directly on the ski slopes of the Vialattea has 6 very comfortable rooms equipped with satellite connection Internet suite shower room and all the comforts for a stay of altitude. The connection with the country in winter is guaranteed by an exciting ski-doo service. Lunch is on a self-service of high quality, where every day you can try a new dish, with the availability of vegetarian dishes, and specialties. Niché dans un havre de paix, à 2170 mètres d’altitude dans le beau paysage de Sportinia, il ya le CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situé directement sur les pistes de ski de la Vialattea possède 6 chambres très confortables équipées d’une connexion satellite salle d’eau privative et d’Internet tout le confort pour un séjour d’altitude. La connexion avec le pays en hiver est assurée par un service de motoneige passionnant. Le déjeuner est un self-service de grande qualité, où chaque jour vous pouvez essayer un nouveau plat, de la disponibilité des plats végétariens et des spécialités. La Capannina Località Sportinia - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858046 Mob. +39 3467897870 [email protected] www.lacapannina.net Chalet del Sole Via Dolmaire, 4 bis - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 738000 [email protected] www.chaletdelsole.it 18 La Petitta A.B.C. Gestioni 4 Affittacamere 5 C.A.V. 43 6 183 14 La casa della mia infanzia, recuperata e restaurata come tipico Chalet montano confortevole e tranquillo, composto da camere ampie, ognuna con servizi privati, sala colazioni e relax per lettura o tv. Gestione famigliare. Servizio per disabili. Skibox. Giardino. Servizio di pernottamento con colazione e cena. Su richiesta servizio di trasferimento da e per gli aeroporti. Quando rientrerete dalle bellissime piste che circondano il nostro paese, La Petitta si propone di farvi trascorrere momenti di piacevole relax immersi nel profumo di piatti tradizionali cucinati con amore proprio come facevano le nonne.. La vista del fuoco della stufa, che scalda il cuore e crea atmosfere particolari .... di tranquillità ... di “casa”. My childhood home, restored and converted into a Maison de mon enfance, restauré et transformé chalet. A typical mountain home with stone walls, en un chalet. Une maison typique de montagne woodstoves and open fireplaces. Comfortable and avec des murs en pierre, des poêles à bois et des peaceful, each bedrooms have a private bathroom. cheminées à foyer ouvert .. Confortable et paisible, There is a dining room plus reading and TV room. It chaque chambres disposent d’une salle de bains is a family run establishment with facilities for the privative. Il ya une salle à manger ainsi que la disabled. Ski box. Garden. lecture et salle de télévision. C’est un établissement familial avec des installations pour les personnes handicapées. Boîte de Ski. Jardin. Gli Appartamenti ABC sono ubicati in varie palazzine sparse nella località di Sauze d’Oulx. Servizi ed attività commerciali per acquisti, divertimento e svago nel raggio di circa 700 metri. Da circa 200 metri a circa 900 metri dalla partenza degli impianti della Vialattea, raggiungibili con servizio ski bus pubblico. La Petitta Fraz. Jouvenceaux, 39 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850870 - Mob. +39 3356092561 [email protected] www.lapetitta.it ABC Gestioni Via Assietta, 7 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858585 - Fax +39 0122 850085 [email protected] www.gestioniabc.it ABC Apartments are located in various buildings scattered throughout the village. Services and magazine for shopping, entertainment and recreation within about 700 meters. From about 200 meters to 900 meters from the departure station of the Vialattea, reachable by public bus service. 19 Les appartements sont situés dans divers édifices à Sauze d’Oulx. A environ 700 m vous trouverez toutes les commodités essentielles pour votre séjour. Proximité des pistes: de 200 à 900 m environ du départ des remontées mécaniques de la Vialattea. Besson Chalet Debili 6 7 C.A.V. C.A.V. 7 13 Disponibilità di bilocali e trilocali collocati in una caratteristica struttura in pietra e legno, a soli 2 km dal centro di Sauze, di recentissima apertura, situata in posizione dominante tutta la cornice delle Alpi e capace quindi di offrire una splendida e rasserenante veduta su tutta la valle. Tutti gli appartamenti sono dotati di angolo cottura, soggiorno e camera/e da letto. Arredati in stile montano, ultima ristrutturazione a giugno 2013, gli appartamenti hanno: TV, frigo, cucina, lavastoviglie, microonde, alcuni la lavatrice. Esclusi i mono locali, gli appartamenti hanno ampi terrazzi soleggiati ski box, posto auto su richiesta a due passi dal centro e dai servizi turistici. Furnished in mountain style, last renovation in June 2013, the apartments have TV, fridge, stove, dishwasher, microwave, washing machine some. Excluding single local apartments have spacious sunny terraces ski box, parking on request a stone’s throw from the center and tourist services. 15 90 Décoré dans un style montagnard, dernière rénovation en Juin 2013, les appartements disposent d’une télévision, réfrigérateur, cuisinière, lave-vaisselle, micro-ondes, machine à laver certains. Hors appartements locales simples disposent de terrasses spacieuses et ensoleillées casier à ski, parking sur demande un jet de pierre des services centraux et touristique. Two and three rooms-apartments, located in a characteristic wood and stone structure, recently opened and in a beautiful location from where it’s possible to see all the Alpes view. All apartments are equipped with kitchen, livingroom and bedroom. Disponibilité de deux et trois locaux situès dans une caractéristique structure en pierre et bois, à seulement 2 km du centre de Sauze à peine renouvellés. Se trouvent en position dominante sur toute la corniche des Alpes et une charmante vue de laVallée. Tous les apartements sont doués de coin cuisine, sejour, chambre et salle de bain. Chalet Debili Via Richardette, 57 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850260 www.hotelholidaydebili.it Besson Via Monfol, 18 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 738000 Mob. +39 338 4611000 [email protected] www.bessongroup.com 20 Elisa La Capannina 8 C.A.V. C.A.V. 14 16 6 A 50 metri dagli impianti di risalita di Jouvenceaux, Casa Vacanze Elisa è una struttura formata da 4 appartamenti, di varie tipologie, ristrutturati in stile montano. Ogni appartamento è attrezzato di cucina con frigorifero, freezer, fornetto, fornelli, piatti, pentole, posate. Riscaldamento autonomo. Lenzuola, coperte ed asciugamani sono forniti dalla struttura stessa. Tra i vari servizi vi sono ski box, parcheggio riservato, wifi, giardino, solarium, barbecue, carte di credito e bancomat. Sono ammessi gli animali, per i quali è richiesto un supplemento. 50 meters far from the chairlifts of Jouvenceaux, Casa Vacanze Elisa is a structure consisting of 4 apartments of various types, renovated in mountain style. Each apartment has a kitchen with refrigerator, freezer, little oven, cookers, dishes, pots, cutlery. Independent heating. Sheets, blankets and towels are included. Among the many features there are ski box, reserved parking, wifi, garden, solarium, barbecue, credit cards and ATMs. Pets are allowed, but there is a surcharge. 9 20 Immerso in un’oasi di pace, a 2170 metri di altitudine nello splendido scenario di Sportinia, si trova lo CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situato direttamente sulle piste da sci del comprensorio della Vialattea dispone di 6 camere molto accoglienti dotate di tv connessione internet bagno doccia e tutti i confort per un soggiorno d’altitudine. Il collegamento con il paese in inverno è garantito da un’emozionante servizio di motoslitte. A pranzo è in funzione un self-service di alta qualità , dove tutti i giorni potrete assaggiare un nuovo piatto, con disponibilità di piatti vegetariani, e specialità del luogo. A 50 mètres des remontées mécaniques de Jouvenceaux, Casa Vacanze Elisa est une structure composée de 4 appartements de différents types, rénovée dans le style montagnard. Chaque appartement dispose d’une cuisine entièrement équipée avec réfrigérateur, congélateur, four, cuisinière, plats, casseroles, couverts. Chauffage indépandant. Draps, couvertures et serviettes sont fournis par la structure soi-même. Parmi les nombreuses services il-y-a: coffre à skis, parking réservé, wifi, jardin, solarium, barbecue, cartes de crédit et guichets automatiques. Les animaux sont admi, soumis à un supplément. Nestled in an oasis of peace, to 2170 meters above sea level in the beautiful scenery of Sportinia, there is the CHALET RESTAURANT THE SHED, located directly on the ski slopes of the Vialattea has 6 very comfortable rooms equipped with satellite connection Internet suite shower room and all the comforts for a stay of altitude. The connection with the country in winter is guaranteed by an exciting ski-doo service. Lunch is on a self-service of high quality, where every day you can try a new dish, with the availability of vegetarian dishes, and specialties. Niché dans un havre de paix, à 2170 mètres d’altitude dans le beau paysage de Sportinia, il ya le CHALET BAR RISTORANTE LA CAPANNINA, situé directement sur les pistes de ski de la Vialattea possède 6 chambres très confortables équipées d’une connexion satellite salle d’eau privative et d’Internet tout le confort pour un séjour d’altitude. La connexion avec le pays en hiver est assurée par un service de motoneige passionnant. Le déjeuner est un self-service de grande qualité, où chaque jour vous pouvez essayer un nouveau plat, de la disponibilité des plats végétariens et des spécialités. La Capannina Località Sportinia, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858046 Mob. +39 3467897870 [email protected] www.lacapannina.net Elisa Fraz. Jouvenceaux, 20 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Mob. +39 340.3105903 - +39 333.9636502 Fax: +39 0122.850689 [email protected] www.casavacanzeelisa.it 21 Case Vacanza Perron Appartamenti Piero Gros 10 C.A.V. 11 C.A.V. 6 3 26 10 Case Vacanza Perron si trova in posizione panoramica nella frazione di Jouvenceaux. A 1.5 km dal centro di Sauze d’Oulx ed a 700 m dalla nuova seggiovia che collega in pochi minuti Sauze d’Oulx con Sestrieres e Sansicario. Bar, ristorante, negozi distano pochi passi. La struttura dispone di bilocali e monolocali arredati nel tipico stile di montagna. Case vacanza Perron mette a disposizione anche appartamenti in baite ristrutturate. Gli appartamenti si affacciano su un ampio terrazzo. Sono di nuova costruzione e sono stati curati nella struttura e nell’arredamento per potervi ospitare tutto l’anno in un’atmosfera montana elegante, confortevole e famigliare. La seggiovia quadriposto che collega in soli 8 minuti la frazione con Sportinia si trova a 200 metri dalla struttura Sauze d’Oulx dista solo un 1 chilometro da Jouvenceaux. Durante l’alta stagione estiva e invernale la frazione è collegata dal pulmino diurno gratuito e dal normale pullman di linea. Situated in a panoramic position in the village of Jouvenceaux. 1.5 kms from the centre of Sauze d’Oulx and 700 mts from the Jouvenceaux chairlift that takes you in just a few minutes to Sportinia and the connecting lifts to Sestriere and Sansicario. The building has studio and 2 room apartments furnished in typical alpine style. Casa Vacanze Perron also has apartments in renovated farm houses. The apartments face onto a wide sunny terrace with a stunning view of the mountains. They are tastefully furnished to ensure your stay is elegant, comfortable and warm. We are open all year round. The four-seat chairlift which links Jouvenceaux with Sportinia is just three minutes walk from the apartments. Sauze d’Oulx is about one kilometer away. During the high winter and summer season the hamlet is connected to the main village by a free shuttle. Situation géographique panoramique dans le hameau de Jouvenceaux. A’ 1,50 km du centre de Sauze d’Oulx et à 700 m des nouvelles remontées mécaniques qui relient en quelques minutes Sauze d’Oulx avec Sestriere et San Sicario. Bars, restaurants, magasins sont à proximité. Studio, deux pièces sont meublés avec soin en style montagne. “Casa Vacanza Perron” met également à votre disposition des appartements dans des chalets rénovés. Case Vacanza Perron Frazione Jouvenceaux, 85 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858300 Mob. +39 338 5720661 Fax +39 0122 858300 [email protected] www.casevacanzaperron.it Les appartements donnent sur une grande terrasse. Ils sont nouveaux et puevent accueillir toute l’année les clients dans une ambiance confortable et familièr. La télésiège à quatre places qui relie le village avec seulement 8 minutes Sportinia est à 200 mètres. Sauze d’Oulx est à seulement 1 km de Jouvenceaux. Pendant la haute saison estivale et d’hiver, le village est relié par les bus. Appartamenti Piero Gros Frazione Jouvenceaux, 5/A - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850879 Mob. +39 340 3944186 Fax +39 0122 850879 [email protected] www.appartamentipierogros.it 22 Casa Vacanze Grand Hotel Besson 12 êêêê C.A.V. 10 50 44 Gli alloggi si trovano in una palazzina nella zona centrale del paese, in piazza Assietta. Sono disponibili nelle seguenti tipologie: - bilocali 4/5 posti e trilocali 6 posti. Di ampia metratura sono forniti di angolo cottura completamente equipaggiato e di TV. La biancheria da letto è inclusa nella tariffa mentre quella da bagno è extra. Non viene fornita alcuna biancheria da cucina. Non dispongono di parcheggio privato, ma quello pubblico è poco distante. I soggiorni sono settimanali, preferibilmente da sabato a sabato. The apartments are located in a building in the central area of the village, Assietta square.. They are available in the following categories: - one bedroom apartment for 4/5 people - two bedrooms apartment for 6 people Large size are provided with fully equipped kitchenette and TV. The bed linen is included while the bath one is extra. There is no kitchen towels. They do not have private parking, but the public one is not far. The apartments can be occupied Saturday or Sunday upon disponibility. 14 101 Situato su un balcone naturale che domina l’alta Valle di Susa, il Grand Hotel Besson & Spa a Sauze D’Oulx è un prestigioso hotel 4 stelle, luogo ideale per vivere la montagna in tutte le stagioni, per una settimana di intensa attività sciistica, per un week-end romantico in assoluto relax o per ritemprare corpo e spirito nell’esclusiva SPA Besson Re-generation. Located on a natural terrace overlooking the Susa Valley, the Grand Hotel Besson & Spa in Sauze D’Oulx is a prestigious 4-star hotel where you can enjoy the splendid setting of the western Alps in any season, for an intense week of skiing, a romantic weekend or just to relax body and spirit in the exclusive Besson Regeneration SPA. Les appartements sont situés dans un bâtiment dans la zone centrale du pays, sur la Piazza Assietta. Ils sont disponibles dans les types suivants: - Appartements pour 4/5 personnes et - Appartements 6 chambres à coucher. De grande taille sont fournis avec une kitchenette entièrement équipée et d’une télévision. Le linge de lit est inclus, tandis que la salle de bain est en sus. Leur est pas de serviettes de cuisine. Ils ne dispose pas de parking, mais le public n’est pas loin. Les séjours sont à la semaine du samedi au samedi. Casa Vacanze Piazza Assietta, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 880631 Fax+39 0122 880630 www.sauzedoulx.org Le Grand Hôtel Besson & Spa est un hôtel de prestige 4 étoiles, idéal pour profiter de la montagne en toutes saisons, pour une semaine de ski intense, pour un week-end romantique ou de détente afin de renforcer le corps et l’esprit dans l’exclusif SPA BessonRe-Generation. Gran Hotel Besson Via del Rio, 15 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 859785 Fax +39 0122 859515 [email protected] www.grandhotelbesson.it 23 Hotel La Torre Chalet Il Capricorno 15 êêêê êêêê 44 7 101 Le 109 camere e le 5 suite accolgono gli ospiti in una calda atmosfera. Al piano bar del Bar Hall, potranno sorseggiare drink in un ambiente rilassante e raffinato e, coloro che amano il benessere del proprio corpo, avranno l’opportunità di usufruire di una moderna beauty farm dotata di attrezzatura all’avanguardia. L’hotel dispone di tre sale congressi per le aziende che necessitano di un contesto dinamico, elegante e raffinato per i propri eventi congressuali. A warm and welcoming atmosphere awaits guests in the hotel’s 109 rooms and 5 suites. Sitting at the piano bar in the Bar Hall, they can also enjoy cocktails in a relaxing and refined setting. Those who love the sensation of wellbeing will have a chance to use the modern beauty farm, equipped with the very latest facilities. A congress center for a dynamic, elegant and sophisticated venue for company congress events. 16 14 Lo chalet “Il Capricorno”, sorge in un’incantevole cornice di montagne, laghetti, boschi e prati. È un tipico hotel di montagna, dalle romantiche atmosfere alpine. Famoso e rinomato per la cucina il Ristorante Naskira, segnalato sulla Guida Michelin. Sia in inverno che in estate sono a disposizione dei gentili ospiti le Terrazze: per prendere il sole, per pranzare... “Il Capricorno” Chalet, is surrounded by the enchanting mountains, lakes, woods and fields. It is a typical mountain hotel, imbued with a romantic Alpine ambiance. Famous for the Naskira’s restaurant (Michelin red guide). In winter and in summer the “terrazzo” are at disposal for the Clients like a solarium or for a special lunch... Une chaude atmosphère accueille les hôtes à la Torre avec ses 109 chambres et 5 suites. Vous pourrez savourer une boisson au Piano Bar dans une ambiance raffinée et tranquille. Pour les bienfaits du corps vous pourrez bénéficier de la “Beauty Farm”. L’hôtel dispose d’un centre congrès dans un contexte élégante, raffiné et dynamique. Hotel La Torre Via della Torre, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 859812 Fax +39 0122 853984 [email protected] www.grandhotellatorre.it Arriver au Chalet “ Il Capricorno” et décompresser... Le parfum enivrant de l’air de la montagne, des mélèzes, des sapins; se sentir enveloppé de la chaleur de matériaux authentiques comme le bois ou la pierre... Le restaurant Naskira: Pour s’abandonner aux plaisirs de la table (signalé sur la guide Michelin) et soit en èté soit en Hiver les Terrazze son à disposition de nos Clients. Chalet Il Capricorno Case Sparse, 21 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850273 Fax +39 0122 850055 [email protected] www.chaletilcapricorno.it 24 Relais des Alpes San Giorgio 17 êêêê 18 êêêê 63 186 13 L’Hotel S.Giorgio è un esclusivo rifugio montano a 4 stelle, situato nel cuore di Sauze d’Oulx, vicinissimo agli impianti di risalita. Lo staff Vi propone con simpatia ed efficienza un pernottamento con prima colazione a buffet, la cena è a la Carte o trattamento di mezza pensione, nel nostro ristorante elegante e raffinato, dotato di camino per rendere piacevole la vostra cena, con cucina tradizionale rivisitata con gusto e apprezzata sia della clientela italiana che particolarmente dalla clientela internazionale. Le confortevoli e coloratissime stanze dotate di servizi con box doccia, telefono, televisiore, frigobar, cassaforte, scrittoio e balcone, vi accoglieranno in tutto relax al rientro delle intense giornate di sport. Situato nel centro di Sauze d’Oulx, in piazza 3° Reggimento Alpini, l’hotel dispone di un ampio bar in stile anglosassone, centro benessere con sauna Finlandese e idromassaggio Jacuzzi. Completamente rinnovato nell’anno 2002, è uno dei migliori quattro stelle dell’Alta Valle Susa. Placed in the centre of Sauze d’Oulx, in 3° Reggimento Alpini square, the hotel has a bar in Anglo- Saxon style, and a beauty centre with Jacuzzi and Finnish sauna. Completely renewed in the year 2002, it’s one of the best 4 stars hotel in the entire Val Susa. 25 Situé au centre de Sauze d’Oulx , l’hôtel dispose d’un vaste bar style anglo-saxon; d’un centre avec sauna finlandese et hydromassage Jacuzzi. Complètement rénové en 2002 est l’un des meilleurs quatre étoiles de l’Haute Vallée de Suse. Small and exclusive like an alpine refuge, in the old center of Sauze, hotel S. Giorgio offers half board with breakfast buffet. Confortable and colourful rooms, furnished with telephone, TV, frigobar, safe, bureau and balcony will put you up after a full open-air day. One hundred and twenty ski-lift plants, which able to transport 120.000 people every hour, 600 kilometres of ski pistes, of which 100 are with “snow cannons” guaranteeing snow on the pistes, ski school with over 500 ski instructors, 3 centres for Nordic skiing and over 50 kilometres of tracks and circuits. Relais des Alpes Piazza III Reggimento Alpini 24 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel: +39 0122 859747 Fax: +39 0122 859746 [email protected] www.gestioniabc.it Le St. George Hôtel est une exclusivité retraite de montagne 4 étoiles situé au cœur de Sauze d’Oulx .Malgré sa position centrale est légèrement sur le côté de l’ Assiette carré offrant une atmosphère spéciale de paix et de calme , face aux vues ensoleillées sur les pistes de ski. Le personnel de l’Hôtel San Giorgio vous propose avec la sympathie et l’efficacité d’un séjour d’une nuit avec petit-déjeuner buffet et la possibilité pour ceux qui sont intéressés , à utiliser un restaurant adicente pour le dîner.Près de l’ Hôtel San Giorgio sont remontées mécaniques modernes , des pentes , équipées de remontées mécaniques confortables , offrent des vues et des panoramas sont passionnants et pour chaque niveau , idéal pour le skieur débutant et sports les plus exigeants . L’école de ski avec plus de 500 instructeurs , 3 centres de ski nordique pour les plus de 50 kilomètres de pistes et circuits est apprécié dans le monde entier . San Giorgio Via Villaggio Alpino, 10 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel: +39 0122850162 www.grupposangiorgiovacanze.it 25 Chalet Faure Chalet Chez Nous 19 êêê 20 êêê 11 30 11 22 Chalet Faure & Spa è un caratteristico hotel di montagna, dall’ambiente intimo ed accogliente, situato nel centro storico di Sauze d’Oulx a pochi passi dagli impianti sciistici e dal bike park. Le 11 camere, spaziose e confortevoli, arredate in stile montano, sono dotate di balcone ed ampi bagni. La colazione, sia dolce che salata, prevede prodotti tipici della cucina locale. All’interno della struttura si trova un Centro Benessere che, oltre ad un ricco menù di massaggi e trattamenti, prevede un percorso SPA dotato di bagno turco, vasca idromassaggio e doccia scozzese. Per l’aperitivo ed il dopo cena, alla base dello Chalet, si trova l’enoteca “Il Lampione” dove degustare vini tipici piemontesi ed ascoltare musica dal vivo. Chalet Faure & Spa is a traditional hotel situated in the Chalet Faure & Spa, hôtel pittoresque de montagne avec mountains, with a warm and comfortable atmoshere, it une atmosphère intime et accueillant, situé dans le centre is perfectly situated in the centre of the beautiful historic de Sauze d’Oulx, à quelques pas des remontées mécaniques town of Sauze d’Oulx, also within walking distance of the et du parc à vélo. Les 11 chambres sont spacieuses ski lifts. The hotel has 11 large en-suite rooms furnished et confortables, décorées dans un style montagnard, in a rustic style. All rooms come with a balcony and a very disposent de balcons et de grandes salles de bains. Le petit big bathroom. For breakfast, guests will experience local déjeuner, sucré et salé, propose une cuisine locale typique. dishes typical to the Piedmont region. Whether it is for an A l’intérieur du bâtiment, il ya une Spa, ainsi qu’un vaste aperitif or after dinner you can sample some of the best choix de massages et de soins, le Spa fournit un chemin wines typical to the area at our wine bar “Il Lampione”, avec hammam, jacuzzi et douche écossaise. Pour l’apéritif whilst listening to live musicians. situated at the base of et après le dîner, à la base du Chalet il y a le bar a vins “IL our Chalet. The hotel offers a wellness centre where guests LAMPIONEt” où vous pourrez déguster les vins typiques du can relax with a range of treatments, massages and also Piémont et écouter de la musique live. our thermal bath, jacuzzi and our scottish shower. Nella tranquilla frazione di Jouvenceaux questa baita del 1700 ristrutturata dai proprietari offre 10 magnifiche camere in stile montano. Lo chalet Chez Nous è posizionato vicino alle piste da sci e collegato con navette al centro città. Un posto tranquillo e rilassante a gestione familiare. Immersi nella natura alpina offre oltre alla possibilità di effettuare gite ed escursioni anche un garage attrezzato per gli amanti dei raid ciclo e motociclistici. Chalet Faure Via Chaberton, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel +39 0122 859760 - Mob. +39 0122 859761 - Fax +39 0122 853928 www.sauzehotelfaure.it Chalet Chez Nous Frazione Jouvenceaux, 41 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 859782 [email protected] www.chaletcheznous.it In the quiet hamlet of Jouvenceaux this hut of 1700 restructuring by the owners offers 10 magnificent mountain-style rooms. The chalet chez nous is positioned close to the ski slopes and connected with shuttle buses to the city center. A quiet and relaxing family-run. Surrounded by nature beyond Alpine offers the possibility of making excursions to a well equipped garage for lovers of the raid cycle and motorcycle. 26 Dans le hameau de Jouvenceaux cette hutte de 1700 la restructuration par les propriétaires offre 10 magnifiques chambres de style montagnard. Le chalet Chez Nous est positionné à proximité des pistes de ski et desservi par les bus de navette pour le centre-ville. Un endroit calme et reposant familial. Entouré par la nature au-delà des Alpes offre la possibilité de faire des excursions à un garage bien équipé pour les amateurs du cycle de raid et moto. Etoile des Neiges Gran Baita 21 êêê êêê 14 40 32 Lo chalet “ Etoile des Neiges “ si trova nel borgo storico di Jouvenceaux, a due passi dal centro di Sauze d’ Oulx, ideale per una vacanza all’ insegna del relax con il calore di un’ atmosfera familiare. L’Hotel sorge alla partenza della nuova seggiovia quadriposto, che vi porterà direttamente sull’ampio comprensorio della “ Vialattea “, sito delle Olimpiadi del 2006: con i suoi 400km di piste, 120 km di innevamento artificiale, 78 impianti di risalita, il divertimento è garantito! Alla sera poi Sauze d’Oulx vi offrirà una effervescente vita notturna. D’estate, invece, è l’ambiente ideale in cui trascorrere la vostra vacanza a contatto con la natura, passeggiando nei boschi vicini o rilassandovi nel verde del nostro giardino. The “ Etoile des Neiges “ chalet is located in the historical village of Jouvenceaux, just a short walk from the centre of Sauze d’ Oulx, ideal for a relaxing holiday in a warm, friendly atmosphere. The hotel stands on the departure point of the new 4-seater chair lift, which will take you directly to the “Vialattea“ Sauze d’Oulx also offers a vibrant and lively nightlife. In the summer, on the other hand, this area is ideal for spending a peaceful holiday in touch with nature, walking through the nearby forests or relaxing in the greenery of our gardens. 22 78 “Godetevi una vacanza alpina con un’ottima cucina e personale amichevole.” La Gran Baita è situato a 70 metri dal centro del paese e a 300 metri dagli impianti di risalita, in una posizione tranquilla e soleggiata con giardino con una vista panoramica. Le camere sono tutte ben arredate e confortevoli, con servizi privati (alcune con idromassaggio e balcone), phon, cassaforte, telefono e TV satellitare. Tutte le camere sono non-fumatori. Tutti i nostri materassi e cuscini sono in “Memory Foam” (novità a partire da aprile 2013) per garantire un sonno fantastico. WiFi gratis e servizi MTB. le chalet “Etoile des Neiges” est situé dans le village historique de Jouvenceaux l’d’un jet de pierre du centre de Sauze d’Oulx, idéal pour des vacances reposantes avec la chaleur d’une ambiance familiale. L’hôtel est situé au départ du télésiège qui vous emmène directement à la grande surface du site de la Vialattea des Jeux olympiques de 2006, avec ses 400 km dont 120 km de pistes de neige artificielle, et 78 remontées mécaniques. Un plaisir garanti. Dans la soirée, alors Sauze d’Oulx offrira une vie nocturne animée. En été, c’est l’environnement idéal pour passer des vacances en contact avec la nature, les randonnèe dans les bois ou se détendre dans notre jardin. “Enjoy an Alpine holiday with great food and friendly staff.” The Gran Baita Hotel is situated 70 metres from the village centre and just 300 metres from the ski lifts, in a peaceful and sunny location with panoramic views. All bedrooms are comfortably furnished with en-suite facilities (some with a jacuzzi bath), hairdryer, safe, direct-line telephone and television (with satellite channels). Many are spacious, have a balcony and mountain view. All rooms are nonsmoking and most rooms have WiFi access. All of our hotel mattresses and pillows are memory foam (brand new as of April 2013) to ensure a fantastic night’s sleep. Free WiFi and mountain bike deposit. Etoile des Neiges Frazione Jouvenceaux, 24 b - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Mob. +39 349 3903912 www.etoiledesneiges.it Jouissez d’une vacance dans les Alpes italiennes accompagnée d’une très bonne cuisine et entourée d’un staff sympathique. La Gran Baita est située à 70 mètres du centre et à 300 mètres des remontées mécaniques, avec une position tranquille, ensoleillée et une très jolie vue panoramique. Les chambres, en style de montagne, sont confortables, avec salle de bain privée, (quelques unes ont la baignoire jacuzzi et d’autres avec un balcon), sèche cheveux, coffre fort, téléphone et télévision par satellite. Toutes nos chambres sont non-fumeur. Nouveau depuis le mois d’Avril 2013, tous nos matelas sont en style en mémoire de forme pour vous assurer le sommeil du juste... Connection WiFi gratuite et service mountain bike. Gran Baita Via Villaggio Alpino, 21 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850183 www.granbaitasauze.it 27 Hermitage Holiday Debili 23 êêê 24 êêê 26 50 41 Questo caratteristico hotel costruito in stile alpino e gestito a conduzione familiare, ha la fortuna di essere posizionato all’ arrivo delle piste da sci a pochi passi dalla partenza della seggiovia Clotes. Confortevole negli interni offre la tranquillità del verde di cui è circondato ed un ottimo terrazzo per trascorrere ore serene. Ottima cura del cibo. The cosy and family run hotel Hermitage, designed in traditional alpine style, boasts an excellent location right on the arrival of the Clotes ski slope with only a two minute walk to the chairlift. Surrounded by trees you can relax on the sunny terrace enjoying the mountain environment. Well known for its good food. 94 Dal 1928 la Famiglia Debili si occupa di turismo a Sauze d’Oulx. L’albergo, adatto soprattutto ad un turismo di tipo familiare, offre un’atmosfera rasserenante. Collocato nel centro del paese, si trova a 100 metri dagli impianti di risalita delle piste della Vialattea. The Debili family has been operating in the Sauze d’Oulx tourism sector since 1928. It is situated in the centre of Sauze just 100 metres from the departure and arrival points for the “Vialattea” (“Milky Way” skiing district), and it is particularly geared towards families. Hôtel pittoresque en style montagnard est à conduction familial. Situé au pied des pistes à proximité du télésiège del Clotes. Confort et tranquillité à la lisière des bois. Splendide terrasse. Cuisine raffinée et soignée. Hermitage Via Miramonti, 7 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 881572 Fax +39 0122 850752 [email protected] www.sauzedoulx.org Depuis 1928, la famille Debili s’occupe de tourisme à Sauze d’Oulx. Hôtel adapté à un tourisme de famille qui offre charme et tranquillité. Situé au centre du village, à 100 m. des remontées mécaniques de la Vialattea. Holiday Debili Via Clotes, 5 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850260 Fax +39 0122 850934 [email protected] www.hotelholidaydebili.it 28 La Terrazza Martin 25 êêê 26 êêê 18 40 Questo elegante hotel è situato in una posizione vantaggiosa per gli amanti dello sci per la sua estrema vicinanza agli impianti di risalita. Albergo di recente ristrutturazione situato a 300 mt. dalla partenza seggiovia Clotes a 200 mt. dal centro del paese. This elegant hotel il located in a favorable position for ski lovers for its extreme proximity to the gone back systems. Ideally located, 50 m from the Clotes chairlift and 200 m from the town center, it offers a friendly sporting atmosphere. 49 99 Il nostro hotel Vi regalerà quell’atmosfera di semplicità e calore, ideale per vivere le Vostre vacanze in allegria e serenità. Troverete cortesia, attenzione in un ambiente accogliente e caratteristico. Cucina di qualità. Situato vicino alla nuova seggiovia che vi porta sulle piste da sci dei 400 km della Vialattea trascorrerete la vacanza in un ambiente distensivo e qualitativamente adeguato ai tempi. C’est élégant hôtel, bénéficie pour les amoureux du ski, d’un emplacement très favorable de part sa proximité aux remonte pantes. Situé à 50 m du télésiège du Clotes et à 200 m du centre du village, il offre une atmosphère sportive et amicale. Our hotel will present you with an atmosphere of simplicity and warmth, ideal for living your holiday in joy and serenity. you will find courtesy, attention in a cozy and quaint. Quality cuisine. located close to the new chairlift that takes you on the slopes of the 400 km of the Vialattea. Spend your holiday in a relaxing environment and quality adapted to the times. La Terrazza Via Clotes, 32 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850173 Fax +39 0122 850174 [email protected] www.hotellaterrazza.net Notre hôtel vous présentera une atmosphère de simplicité et de chaleur, idéal pour vivre vos vacances dans la joie et la sérénité. vous trouverez la courtoisie, l’attention dans un cadre cosy et pittoresque. Une cuisine de qualité. situé à proximité du nouveau télésiège qui vous emmène sur les pentes de la 400 km de la Vialattea. Passez vos vacances dans un environnement de détente et de qualité adaptée à l’époque. Martin Frazione Jouvenceaux, 113 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858246 [email protected] www.hotelmartin.com 29 Miravalle Monte Triplex 27 êêê êêê 33 84 22 L’ Hotel Miravalle è situato nel Centro Storico di Sauze d’Oulx a soli 350 metri dalle piste da sci del Comprensorio Sciistico della Vialattea. Immerso tra le tipiche baite del centro storico. Dalle ampie vetrate della sala da pranzo, si gode uno splendido panorama sull’ Alta Valle di Susa. A disposizione degli ospiti giardino estivo, e tutti i confort. L ‘Hotel Miravalle is located in the historical center of Sauze d’Oulx, just 350 meters from the ski slopes of the Vialattea Ski Area. Nestled in the rustic huts in the center of the old quarter. From the large windows of the dining room, you can enjoy a splendid view on “High Susa Valley”. Guests have access to the summer garden, and all the comforts . 42 48 L’Hotel Monte Triplex si trova a Sportina a 2170 m, nel cuore della Via Lattea e si affaccia sulle piste da sci del comprensorio di Sauze d’Oulx. La soluzione ideale per una vacanza di neve, sole, divertimento e relax. La sua struttura è particolarmente indicata per gruppi di amici e famiglie. Dopo una fantastica giornata sulle piste, così come nei “dopo cena”, il PUB vi conforterà con il calore del camino in compagnia di un piacevole drink. Per accedere all’Hotel si usufruisce del servizio navetta fatto dal gatto delle nevi o dalla seggiovia di Sportinia. L ‘Hôtel Miravalle est situé dans le centre historique de Sauze d’Oulx, à seulement 350 mètres des pistes de ski du domaine skiable de la Vialattea. Niché dans les cabanes rustiques dans le centre de la vieille ville. De grandes fenêtres de la salle à manger, vous pouvez profiter d’une vue splendide sur la “Haute Vallée de Susa”. Les clients ont accès au jardin d’été, et tout le confort .. The Hotel Monte Triplex is located in Sportina to 2170 m, in the heart of the Vialattea and overlooks the ski slopes of the area of Sauze d’Oulx. the ideal solution for a holiday of snow, sun, fun and relaxation. Its structure is particularly suitable for groups of friends and families. After a great day on the slopes, as well as in the “after dinner”, the PUB will comfort you with the warmth of the fireplace in the company of a pleasant drink. To access the hotel there benefits of the shuttle service made by ski-doo or by chairlift Sportinia. Miravalle Via Assietta, 60 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858530 www.gestioniabc.it L’Hôtel Monte Triplex est installé dans Sportina à 2170 m, au coeur de la Vialattea et donne sur les pistes de ski de la région de Sauze d’Oulx. la solution idéale pour des vacances de neige, le soleil, plaisir et détente. Sa structure est particulièrement adaptée pour les groupes d’amis et les familles. Après une belle journée sur les pistes, ainsi que dans l ‘«après le dîner», le PUB vous consoler avec la chaleur de la cheminée en compagnie d’une boisson agréable. Pour accéder à l’hôtel, il ya des avantages du service de navette fait en motoneige ou en télésiège Sportinia. Monte Trilplex Loc. Sportinia, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858015 www.hotelmontetriplex.com 30 Park Hotel Gran Bosco Sauze 28 êêê êêê 40 80 27 Albergo di nuova costruzione nella zona residenziale di Grand Villard, dista circa 900 metri dal centro del paese e 300 dagli impianti di risalita del Comprensorio del Genevris. Completamente immerso nel verde in posizione panoramica, domina l’intero fondo-valle. Le camere sono arredate in stile montano con tutti i confort richiesti per la categoria. A newly built hotel in the residential area of Gran Villard. It is about 900 metres from the centre of town and 300 metres from the Genevris chairlift. Completely surrounded by greenery, in a scenic location, the hotel overlooks the whole of the lower valley. Rooms are furnished in alpine style with all the comforts of a hotel of its category. 29 48 Ubicato a soli 20 metri dalle piste sciistiche Vialattea, e 70 metri dal centro paese di Sauze d’Oulx. Ogni mattina vi attende una colazione a buffet dolce e salata, che include uova su richiesta, mentre il ristorante, aperto di sera, propone un menù diverso tutti i giorni e sarà possibile organizzare cene in un tipico chalet o sulle piste sciistiche. Dans la zone résidentielle de Grand Villard, à 900 m. du centre village. Position panoramique au coeur de la forêt dans un cadre verdoyant, surplombe le fond de la vallée. Chambres meublées en style de montagne et dotées de tout confort. Just 20 meters from the ski slopes Vialattea, and 70 meters from the village center of Sauze d’Oulx. Every morning a breakfast buffet with sweet and savory, including eggs on request, while the restaurant is open in the evenings, offers a different menu every day and it will be possible to organize dinners in a typical chalet or on the ski slopes Park Hotel Gran Bosco Via Monfol, 48 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 881571 Fax +39 0122 850034 [email protected] www.sauzedoulx.org Situé à seulement 20 mètres des pistes de ski Vialattea, et 70 mètres du centre du village de Sauze d’Oulx. Chaque matin, un petit déjeuner buffet avec sucré et salé, y compris les œufs sur demande, tandis que le restaurant est ouvert le soir, offre une menu différent chaque jour et il sera possible d’organiser des dîners dans un chalet typique ou sur les pistes de ski. Sauze Via Miramonti, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850283 www.gestioniabc.it 31 Savoia Debili Splendid 30 êêê 31 êêê 33 69 36 L’Hotel è situato al centro del paese, a pochi passi da boschi secolari per passeggiate ed escursioni. È vicino alle piste da sci ed agli impianti di risalita. La cucina raffinata e genuina è curata personalmente dalla Famiglia Debili che vanta un inizio di attività risalente al 1938. The hotel is situated in the centre of the village, a short distance from the woods and delightful walks and excursions. It is near the pistes and the chairlifts. The cuisine is genuine and refined and looked after personally by the family Debili who are proud to have been running the business since 1938. 96 L’hotel offre ai suoi ospiti una vista panoramica dei monti circostanti, le camere sono arredate con gusto che intreccia la tradizione montana con l’essenzialità moderna. The hotel Splendid is in a privileged position right near the Vialattea slopes with a marvellous panoramic view. Rooms are traditionally decorated. L’hôtel est situé au centre du village à proximité des bois pour des splendides randonnées dans la nature, des pistes des ski et des remontées mécaniques. Cuisine raffinée et traditionnelle particulièrement soignée per la famille Debili qui vante son activité depuis 1938. Savoia Debili Via Clotes, 20 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850184 Mob. +39 3482217735 Fax +39 0122 850613 [email protected] - [email protected] www.hotelsavoiadebili.it L’hôtel Splendid propose à ses Hôtes une visite panoramique des monts qui l’entour. Les chambres, meublèes avec finesse, tressent la tradition montagnarde à l’essentiel moderne. Splendid Via Clotes, 71 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850172 Fax +39 0122 850947 [email protected] www.hotelsplendid.eu 32 Stella Alpina Assietta 32 êêê 33 êê 31 71 21 A gestione familiare, l’hotel gode di una posizione stupenda in fondo le piste, a solo 100 mt dalla seggiovia Clotes. Le camere sono spaziose e decorate in stile alpino. Sul piano terreno si trova lo Scotch bar, il posto di ritrovo ideale dopo una giornata sulle piste. L’albergo ha il proprio negozio di noleggio sci. The family run Hotel Stella Alpina has a superb position at the foot of the slopes, snow permitting you can ski back to the hotel. The rooms are spacious and decorated in an alpine style. The family friendly Scotch bar on the ground floor is an ideal place for an après ski drink. The hotel also has its own ski hire shop, with all standards of skis and boots, heated ski deposit with boot dryers. 44 L’Albergo Assietta, centralissimo, a pochi passi degli impianti di risalita, è un piccolo hotel in stile di montagna a conduzione familiare. Troverete sorrisi, cortesia e professionalità. Per i clienti, un solarium a disposizione, accanto ad un rinomato bar, brasserie, pizza e ristorante che offre menu diversi dalla mattina alla sera senza interruzione. A gestion familiale, sa situation géographique vous assure un panorama d’exception au pied des pistes, à 100 m du télésiège de Clotes. Chambres spacieuses en style montagne. Au rez-de-chaussée le Scotch bar est un lieu de rendez-vous idéal aprèsski! L’hôtel à son magasin de location-ski. The very central hotel Assietta, close to the lifts is a small family-run mountain stile hotel. You will always be greeted with a smile and professionalism. A sundeck is available for hotel guest next to a very popular bar, brasserie, pizza and restaurant open from early morning until late with different menus. Stella Alpina Via Miramonti, 22/24 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858731 Fax +39 0122 858731 [email protected] www.stellalpinahotel.it L’hôtel Assietta, situé au centre du village est à quelques mètres des remontées mécaniques où nous offrons un service de meublé avec sourire et professionnalité. Pour les hôtes de l’hôtel un solarium est à disposition, a cote d’un bar, brasserie, pizza et restaurant offrant différents menus toute la journée. Assietta Piazza Assietta, 4 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850180 Fax +39 0122 850036 [email protected] www.albergoassietta.it 33 Biancaneve Ciao Pais 34 êê êê 14 34 11 16 Lo Chalet denominato “Rifugio Ciao Pais”, costruito nel 1930, pur avendo subito diverse trasformazioni e ristrutturazioni, mantiene tutte le caratteristiche del rifugio per gli amanti della montagna invernale ed estiva. Posto a 1890m di quota, l’albergo si affaccia su di un vasto pianoro, circondato da boschi secolari, con splendida vista sulla valle e la sua corona di monti. Piccolo hotel tipicamente a conduzione famigliare situato a pochi minuti dal centro e a 300 metri dall’impianto di risalita di Clotes. Small family run hotel, situated just a few minutes from the centre of the town and 300 mts from the Clotes chairlift 35 Charmant petit hôtel à gestion familiale situé à quelques minutes du centre village et à 300 m. des remontées mécaniques de Clotes. The Chalet was built in 1930, despite various transformations and renovations, it has maintained the characteristics of a refuge for lovers of the mountains both in summer and winter. Situated at 1890mt, surrounded by woods it has a wonderful view over the valley and nearby mountains. Le Chalet construit en 1930 et malgré diverses transformations a maintenu toutes ses caractéristiques: villégiature idéale en toute saison. Situé sur un vaste plateau, à 1890 m, le chalet a une vue imprenable sur les sommets et offre un cadre verdoyant de forêt boisée de superbes pins. Ciao Pais Località Case Sparse, 17 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850280 Fax +39 0122 743377 [email protected] www.ciaopais.it Biancaneve Via Monfol, 25 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850160 Fax +39 0122 850021 [email protected] www.hotelbiancanevesauze.it 34 Des Amis Edelweiss 36 êê 37 êê 19 28 40 54 Hotel 2 stelle di montagna nelle Alpi Occidentali nel cuore della Vialattea. Hotel a conduzione famigliare situato a 1.500 metri d’altitudine e con una splendida vista panoramica sulle leggendarie montagne della Valle di Susa. L’ hotel Des Amis è situato nel borgo di Jouvenceaux, a pochi passi degli impianti di risalita, borgo paradisiaco per gli amanti della montagna. Il centro di Sauze d’Oulx con locali e negozietti è situato a 2km di distanza, l’albergo offre un servizio navetta su richiesta. Le nostre camere, confortevoli e spaziose sono concepite in pieno stile alpino, avrete la possibilità di assaggiare le nostre specialità tipiche Montanare e grazie alle attenzioni del nostro staff godervi a pieno la vostra vacanza. 2-star hotel in the mountains in the western Alps in the Hôtel 2 étoiles situé dans les montagnes à l’ouest des heart of the Vialattea.A family hotel situated at 1,500 Alpes, au coeur de la Via Lattea Un hôtel familial situé à meters above sea level and with a splendid panoramic 1500 mètres d’altitude et offrant une vue panoramique view of the legendary mountains of the Valle di Susa. L splendide sur les montagnes légendaires de la Valle di Susa. ‘Hotel Des Amis is located in the village of Jouvenceaux, L ‘Hôtel Des Amis est situé dans le village de Jouvenceaux, within walking distance of the ski lifts, village paradise à distance de marche des remontées mécaniques, village for lovers of the mountain. The center of Sauze d’Oulx paradis pour les amoureux de la montagne. Le centre de with local shops and is located 2km away, the hotel offers Sauze d’Oulx avec commerces de proximité et se trouve à 2 a shuttle service on request.Baby Our comfortable and km, l’hôtel propose un service de navette sur request.Baby spacious rooms are designed in full alpine style, you will Nos chambres confortables et spacieuses, sont décorées have the chance to taste our specialties typical Montanare dans un style plein alpin, vous aurez la chance de déguster and thanks to the attention of our staff to fully enjoy your nos spécialités Montanare typique et grâce à l’attention de vacation. notre personnel pour profiter pleinement de vos vacances. La famiglia Allemand gestisce l’Albergo Edelweiss dal 1979: entrerete in un ambiente caldo e accogliente per farvi sentire come a casa vostra. L’Albergo vanta un’ottima posizione: si trova sopra alla partenza della nuova seggiovia quadriposto, che vi portera’ sull’ampio comprensorio della Via Lattea . Le nostre camere sono arredate in stile montano,tutto in un ambiente curato e pulito. Sono dotate di :doccia asciugacapelli, telefono , tv, scaldasalviette, servizio cortesia, balcone privato e su richiesta servizio in camera. Des Amis Frazione Jouvenceaux, 131 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858488 www.hoteldesamis.it Edelweiss Via Fraiteve, 19 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850028 www.edelweisssauze.net The Allemad family runs the hotel Edelweiss from 1979: enter a warm and welcoming atmosphere to make you feel at home. The hotel has a great location: it is located above the start of the new quad chairlift, which takes you ‘on the large area of the Via LATTEA. Our rooms are furnished in mountain style, all in a nice and clean. They are equipped with shower hairdryer, telephone, TV, heated towel rail, complimentary toiletries, private balconies and room service on request. 35 La famille Allemand dirige l’Albergo Edelweiss a partir de 1979: entrer dans une atmosphère chaleureuse et accueillante pour vous faire sentir à la maison. L’hôtel dispose d’un emplacement idéal: il se trouve au-dessus du début de la nouvelle télésiège quadruple, qui vous emmène «sur la grande région de la Vialattea Nos chambres sont meublées dans un style montagnard, le tout dans une belle et propre. Elles sont équipées avec douche et sèche-cheveux, téléphone, télévision, sèche-serviettes, articles de toilette gratuits, un balcon privé et un service de chambre sur demande. Florida Prata Gran Trun 38 êê 39 êê 22 47 11 In pieno centro di Sauze d’Oulx a soli 100 mt dalle seggiovie della Vialattea, con ampio dehor e parcheggio privato, vi aspettiamo estate e inverno per un soggiorno vacanza all’insegna del relax e del divertimento. In the center of Sauze d’Oulx, just 100 meters from the ski lifts of the Vialattea, with a large outdoor terrace and private parking, we are waiting for a stay in summer and winter holiday of relaxation and fun. 25 Il Meublé Gran Trun è di più di un semplice Bed & Breakfast: è un angolo di mondo dove l’ospitalità non è lavoro, ma piacere. Cortesia, professionalità, le colazioni fatte in casa, la pulizia e l’efficienza sono gli elementi che lo contraddistinguono. I nostri ospiti si sentono a casa, 9 su 10 decidono di ritornare. È stato ricavato da un’antica baita contadina e oggi mantiene le caratteristiche di un tempo. Dans le centre de Sauze d’Oulx, à seulement 100 mètres des remontées mécaniques de la Vialattea, avec une grande terrasse extérieure et un parking privé, nous attendent pour un séjour en été et les vacances d’hiver de détente et de plaisir. The Gran Trun Meublé is more than a Bed & breakfast: it’s a corner of the world where hospitality is not just part of the job, but a true pleasure. Courtesy, professionalism, the homemade breakfast, cleanliness and efficiency are what distinguishes the Gran Trun. Here our guest feel at home, 9 out of 10 guest return to repeat the experience. The Gran Trun was once a mountain farmhouse. Today it has been taken to maintain its original features. Florida Prata Via Villaggio Alpino, 1 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Mob +39 340.7503394 Le “Meublé Gran Trun” est plus qu’un simple Bed&breakfast: ambiance chaleureuse et raffinée grâce à la courtoisie, au professionalisme, aux petits- déjeuners maison et à la propreté Vous vous y sentirez chez nous: 9 clients sur 10 décident de revenir! Autrefois vieille ferme, elle a gardé son charme d’antan. Gran Trun Via Assietta, 37 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858585 Fax +39 0122 850085 [email protected] www.gestioniabc.it 36 La Fontaine Miosotis 40 êê 41 êê 24 48 9 L’Hotel La Fontaine si trova a Jouvenceaux, offre il parcheggio gratuito e camere con bagno privato, TV satellitare e balcone con viste sulle montagne. Il ristorante del La Fontaine propone piatti locali e grigliate durante l’estate. L’Hotel La Fontaine gode di una posizione tranquilla. Potrete partecipare ad escursioni in estate e sciare in inverno, con la seggiovia Jouvenceaux di fronte dall’hotel. Situato nel cuore di Sauze D’Oulx e attiguo ad un famoso locale notturno, l’Hotel Miosotis è a portata di mano degli impianti di Clotes e Sportina impianti di risalita, ed è nella posizione ideale per godere dei vivaci bar e ristoranti del centro della località. Le confortevoli camere sono spaziose e arredate con gusto, ideali per coppie e gruppi di amici. Hotel La Fontaine is located in Jouvenceaux, offers free parking and rooms with private bathrooms, satellite TV and a balcony with views of mountains. The restaurant serves local dishes and barbecues during the summer. Hotel La Fontaine enjoys a quiet Guests can enjoy hiking in summer and skiing in the winter, with the chairlift Jouvenceaux in front of the hotel. Located in the heart of Sauze D’Oulx and nextdoor to a popular nightclub, the Hotel Miosotis is within easy reach of the Clothes and Sportina ski lifts, and is ideally placed to enjoy the lively bars and restaurants of the resort centre. The comfortable rooms are spacious and tastefully furnished making them ideal for couples and groups of friends. Hôtel La Fontaine est situé à Jouvenceaux, propose un parking gratuit et des chambres avec salle de bains privative, de la télévision par satellite et d’un balcon avec vue sur le ne montagneLe restaurant .Il sert des plats locaux et des barbecues pendant l’été. Hôtel La Fontaine bénéficie d’un quartier calme Vous pourrez faire de la randonnée en été et le ski en hiver, avec les Jouvenceaux télésiège en face de l’hôtel. La Fontaine Frazione Jouvenceaux, 26 b - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 858672 [email protected] www.lafontaineresort.com Situé au cœur de Sauze D’Oulx et nextdoor à une boîte de nuit populaire, l’Hôtel Miosotis est à portée de main Clotes et Sportina remontées mécaniques, et est idéalement placé pour profiter des bars et restaurants du centre-ville. Les chambres sont confortables, spacieuses et décorées avec goût qui les rend idéales pour les couples et les groupes d’amis. Miosotis Piazza Miramonti, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850288 www.miosotishotel.com 37 Piccolo Chalet Sport 43 êê 45 êê 13 14 L’hotel Sport in pieno centro paese a soli 50 mt dai 400km di piste della Vialattea offre camere confortevoli, da poco ristrutturate spaziose e luminose con stupenda vista panoramica . Piccolo ma piacevole albergo dove si offre il trattamento “pernottamento prima colazione”. La piazza principale ed il centro distano pochi minuti a piedi. Gli impianti di risalita sono a circa 15 minuti a piedi ma facilmente e velocemente raggiungibili con il pulmino pubblico che ferma vicino all’hotel. Il parco giochi per bambini e il centro sportivo polivalente si trovano a non più di 100 metri. Gode di un panorama eccellente sull’Alta Val di Susa. This small but charming hotel offers only bed and breakfast. Situated on the outskirts of the village but with only a five minute walk to the main square, a 15 minute walk to the chairlift or catch a bus that stops near the hotel. The Piccolo Chalet has a wonderful panorama of the Susa Valley. 24 24 The Sport Hotel in the center of town, just 50 meters from 400km of slopes of the Vialattea offers comfortable rooms, recently refurbished spacious and bright with a wonderful panoramic view. Petit hôtel de charme que vous offre “nuit et petit déjeuner”. Se situe à proximité du centre et à environ 15 mns des remontées mécaniques. Un service navette est prévu pour rejoindre les pistes. Le centre sportif et le parc jeux pour enfants se trouvent à 100 m. Vue panoramique sur la Vallée de Suse. Piccolo Chalet Viale Genevris, 5 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 881571 [email protected] www.sauzedoulx.org Le Sport Hôtel dans le centre de la ville, à seulement 50 mètres de 400km de pistes de la Via Lattea propose des chambres confortables, récemment rénovées, spacieuses et lumineuses avec une magnifique vue panorami. Sport Via Clotes, 16 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850191 [email protected] www.villacary.com 38 Villa Cary Villa Daniela 46 êê êê 14 24 11 22 Chalet Villa Daniela è situata in luogo favorevole e soleggiato nella parte centrale della splendida Sauze D’Oulx. La posizione strategica, adiacente alle partenza della Seggiovia di Clotes e Sportinia e a pochi metri dall’isola pedonale del centro paese permette di “vivere Sauze” senza la necessità di usare l’automobile. Nella stagione estiva, scandita da un clima fresco e mite, è punto di partenza ideale per incantevoli passeggiate nel cuore del Gran Bosco. La giornata inizia con l’accurata e genuina prima colazione dolce/salata ricca di prodotti locali, mentre la sera potrete gustare le specialità della cucina regionale presso il nostro Ristorante. L’hotel Villa Cary situato nella piazza centrale del paese, a soli 100 mt dai 400 km di piste della Vialattea dispone di parco privato e di un soleggiato dehor. I clienti nelle nostre camere confortevoli, spaziose e luminose arredate in stile montano, oltre a rilassarsi estate ed inverno, potranno usufrire anche del servizio ristorazione con piatti tipici della Valle. The Hotel Villa Cary located in the central square of the village, just 100 meters from 400km of slopes of the Vialattea has a private park and a sunny outdoor area. Customers in our comfortable, spacious and bright rooms decorated in mountain style, in addition to relax in summer and winter, can also be taken advantage of restaurant service with typical dishes. 47 L’Hôtel Villa Cary situé sur la place centrale du village, à seulement 100 mètres de 400km de pistes de la Vialattea possède un parking privé et d’un espace extérieur ensoleillé. Les clients de nos chambres confortables, spacieuses et lumineuses, toutes décorées dans un style montagnard, en plus de se détendre en été et en hiver, peuvent également être prises profiter du service de restaurant avec des plats typiques de la Vallée. Chalet Villa Daniela is situated in a favorable location and sunny in the middle of the beautiful Sauze D’Oulx. The strategic location, adjacent to the departure of the chairlift Clotes and Sportinia and a few meters from the pedestrian area of the town center allows you to “live Sauze” without the need to use the car. In the summer season, marked by a fresh and mild climate, is an ideal starting point for wonderful walks in the heart of the Great Forest. The day begins with the careful and healthy breakfast fresh / salt rich in local products, while in the evening you can enjoy regional cuisine at our restaurant. Villa Cary Via Monfol, 13 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850191 [email protected] www.villacary.com Chalet Villa Daniela est située dans un emplacement favorable et ensoleillé au milieu de la belle Sauze D’Oulx. L’emplacement stratégique, à proximité du départ du télésiège Clotes et Sportinia et à quelques mètres de la zone piétonne du centre-ville vous permet de «vivre Sauze” sans avoir besoin d’utiliser la voiture. Durant la saison estivale, marquée par un climat frais et doux, est un point de départ idéal pour de magnifiques balades au cœur de la grande forêt. La journée commence par un petit déjeuner sain et prudent frais / sel riche en produits locaux, tandis que dans la soirée, vous pourrez déguster des plats régionaux au restaurant. Villa Daniela Via Monfol, 9 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850196 www.chaletvilladaniela.com 39 Derby Orso Bianco 48 ê ê 14 11 20 L’Hotel Derby è perfetto per coloro che desiderano approfittare della vivace vita notturna di Sauze perché è proprio nella piazza principale, sopra un bar famoso! Questo è un piccolo “no frills’” hotel economico. C’è un bus navetta che ferma di fronte all’hotel e gli impianti di risalita sono a soli 350 m. The Hotel Derby is great for those who wish to join in Sauze’s lively nightlife as it’s right in the main square, above a popular bar! This is a small ‘no frills’ budget hotel. There is a ski bus stop opposite and the lifts are only 350m away. 49 21 Situato a 6 minuti di seggiovia da Sauze D’Oulx, l’Hotel Orso Bianco si affaccia direttamente sulle piste; posizionato a fianco della pista per principianti e scuole di sci, è accessibile anche con gatto delle nevi o motoslitta. La cucina casalinga comprende colazione, cena a tre portate con vino in un’atmosfera tipica con candele e camino. Camere confortevoli. L’Hôtel Derby est idéal pour ceux qui souhaitent se joindre à la vie nocturne animée de Sauze car il est juste sur la place principale, au-dessus d’un bar populaire! Il s’agit d’un petit «sans fioritures» hôtel de budget. Il ya un arrêt de bus en face de ski et les remontées mécaniques sont à 350 mètres seulement. Located a 6-minute chairlift from Sauze D’Oulx, Hotel Orso Bianco is located directly on the slopes, located next to the slope for beginners and ski schools, it is also accessible by snowcat or ski-doo. The home cooking includes breakfast, three course dinner with wine in a typical atmosphere with candles and fireplace. comfortable rooms Derby Via Monfol, 8 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850176 Situé à 6 minutes de télésiège de Sauze D’Oulx, Hôtel Orso Bianco est situé directement sur les pistes, situé à côté de la pente pour les débutants et les écoles de ski, il est également accessible par chenillette ou Ski-doo. La cuisine de la maison comprend le petit déjeuner, trois plats avec du vin dans une ambiance typique avec des bougies et cheminée. Les chambres sont confortables Orso Bianco Loc. Sportinia, 1- 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122 850226 www.sportinia.it 40 Ico’s Lodge êêê Petit 51 êêê B&B 2 52 B&B 4 3 6 A tua disposizione questo chalet montano tranquillo e soleggiato finemente arredato ad un km dal centro per un soggiorno a Sauze d’Oulx molto piacevole, rilassante, divertente ed indimenticabile ci troverai disponibili per qualsiasi richiesta, esigenza o consiglio che possa migliorare la tua vacanza…. non devi solo esitare a chiedere! Durante la tua permanenza presso il nostro B&B potrai assaporare anche un po’ di tradizione oltre a tanta accoglienza, calore e confort. Parliamo inglese e francese a livello scolastico. A votre disposition ce chalet de montagne calme At your disposal this mountain chalet quiet and et ensoleillé, joliment meublé un kilomètre du sunny beautifully furnished one km from the center centre pour un séjour à Sauze d’Oulx très agréable for a stay in Sauze d’Oulx very pleasant, relaxing, d’expérience, de détente, de plaisir et mémorable fun and memorable experience you will find us que vous nous trouverez disponible pour toute available for any request or need advice that can demande ou besoin de conseils qui peuvent improve your holiday .... you do not just feel free améliorer vos vacances .... vous ne vous sentez pas to ask! During your stay at our B & B you can also seulement à demander! Lors de votre séjour dans taste a bit ‘of tradition as well as a lot of welcome, notre B & B vous pouvez également déguster un warmth and comfort. We speak English and French peu de la tradition ainsi que beaucoup d’un accueil at school level. chaleureux et le confort. Nous parlons anglais et en français au niveau scolaire. Il Bed & Breakfast è ubicato in uno splendido villino in architettura tipica montana, completamente ristrutturato. Struttura a conduzione familiare di 4 posti letto in appartamento indipendente con giardino privato classificata 3 stelle. Il B&B è ubicato in zona centrale e tranquilla, a 100 m circa dal pittoresco paese vecchio, nell’ambito dell’area pedonale. Gli impianti sciistici distano dal B&B circa 250 m, e sono pertanto raggiungibili a piedi. L’ambiente è accogliente, con tutti i comfort necessari a garantire la migliore permanenza in estate e nella stagione invernale. Le Bed & Breakfast est situé dans une jolie villa à The Bed & Breakfast is located in a lovely villa l’architecture typique de montagne, entièrement in typical mountain architecture, completely restaurée. La gestion familiale depuis 4 lits dans restored. Family-run for 4 beds in apartment with un appartement avec jardin privé classé 3 étoiles. private garden rated 3 star. The B & B is located in Le B & B est situé dans un emplacement central a central and quiet location, about 100 m from the et calme, à environ 100 m de la vieille ville picturesque old town, within the pedestrian. The ski area is away from the B & B about 250 m, and pittoresque, dans la rue piétonne. Les pistes du ski are therefore reachable on foot. The’atmosphere is loin du B & B sur 250 m, et sont donc accessibles à cozy, with all the necessary amenities to ensure the pied. L’ atmosphère “est confortable, avec toutes les best stay in summer and in winter. commodités nécessaires pour garantir le meilleur séjour en été et en hiver. Ico’s Lodge Via Villaggio Alpino, 14 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Tel. +39 0122.859524 Mob. +39 347 7122112 [email protected] www.bedandbreakfast-sauze.it Petit Via Baya, 18 - 10050 Sauze d’Oulx (Torino) Mob. +39 347 0862824 www.petitbedandbreakfast.it 41 41 OULX Cascina Genzianella OULX 53 êêê Residence Oulx (TO) Chez Toi 54 êêê 9 25 11 Il residence la Cascina Genzianella, a Oulx, ottima posizione nel cuore della Alta Valle Susa, a pochi kilometri da Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario, Cesana, Bardonecchia. Solo pernottamento o bed and breakfast. Aperto tutto l’anno. The Residence La Cascina Genzianella in Oulx, has a perfect location for those who want to ski in different ski resorts everyday, just a few kilometres from Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario, Cesana and Bardonecchia. Bed and breakfast. Open all year. 25 L’Hotel Chez Toi nasce nel borgo vecchio di Oulx ed è in prossimità di tutti i centri di interesse pubblico e commerciale. Si trova al centro delle principali località sciistiche della Vialattea. La scelta accurata delle decorazioni interne rende lo Chez Toi un accogliente e caratteristico albergo di montagna senza tuttavia rinunciare ai comfort. Aperto tutto l’anno. La residence Cascina Genzianella est située au coeur de l’Haute Vallée de Suse, à quelques kms des stations de Sauze d’Oulx, Sestriere, Sansicario, Cesana, Bardonecchia. Bed and breakfast. Ouvert toute l’année. Hotel Chez Toi is centrally located in Oulx, a historical town, rich in traditional buildings, overflowing with culture and bursting with local events and activities. Oulx’s main shopping complex, the local sport’s ground, as well as public transportation are all just moments away from the Hotel. Hotel Chez Toi is also conveniently close to all of the main ski stations of “Via Lattea” and Bardonecchia. Open all the year. Cascina Genzianella Via Cazzettes, 2 - 10056 Oulx (Torino) Tel. +39 0122 832119 Fax +39 0122 832119 [email protected] www.cascinagenzianella.it L’Hotel Chez Toi se situe dans le centre historique d’Oulx. L’Hotel est proche de tous les centres d’intérêts publiques et commerciaux. Le choix attentif des meubles anciens, les couleurs des murs et des rideaux rendent l’environnement chaud et confortable. Ouvert toute l’année. Chez Toi Via Des Ambrois, 28 – 10056 Oulx (Torino) Tel. +39 0122 832146 Cell. +39 347 5796999 [email protected] 42 Parco Alpi Cozie: Epipactis palustris Comune Susa: Arco Augusto La Valle di Susa si estende per 150 km lungo il 45° parallelo. Il vento del Moncenisio scaccia le nubi e fa splendere il sole sui monti per 300 giorni all’anno. E’ l’area alpina con oltre 45 tipi di orchidee rare tra le 250 protette in Italia. Qui si parlano ancora i dialetti occitani e francoprovenzali. La Sacra di San Michele è equidistante da San Michele del Gargano e da Mont San Michel. Sulle pareti affrescate delle cappelle montane si leggono i racconti di vita alpina. Oltre al comprensorio sciistico della Via Lattea e del Frais, il Parco Alpi Cozie e le sue riserve è il paradiso del trekking, dei boulder, delle ferrate, delle passeggiate, e del parapendio. Napoleone donò alcune tele del Louvre all’ospizio del Moncenisio. Il pellegrinaggio più antico mai documentato passò nel 333 dC attraverso il Monginevro. La Via Francigena in Valle di Susa è la più ricca di testimonianze storico artistiche. A Salbertrand ci fu un’epica battaglia tra valdesi e piemontesi e nei nostri borghi alpini ancora oggi con le Spade si danza. La prima ascesa alpinistica della storia fu sul Rocciamelone. E in Valle lasciarono la loro impronta: Oddone di Savoia, i maestri intagliatori di Melezet, Eldrado, Adelaide, il Maestro di Bousson, Napoleone, Catinat, Vittorio Amedeo II, la Maschera di Ferro, John B.Fell, la bottega dei Serra, l’imperatore Augusto, Bonifacio Roero d’Asti. Archivio ccd: Melezet Gioberto: Forte di Exilles The Susa Valley extends for 150 km along the 45th parallel. The wind drives away the clouds of Mont Cenis and makes the sun shine on the mountains for 300 days a year. It is the Alpine area with more than 45 kinds of rare orchids among the 250 protected in Italy. Here you still speak dialects Franco-Provençal. The Sacra di San Michele is equidistant from the San Michele del Gargano and Mont St. Michel. Painted on the walls of the mountain chapels you read the tales of alpine life. In addition to the ski area of the Vialattea and Frais, the Park Hautes Alpes and its reserves is the paradise of hiking, bouldering, climbing, walking, and paragliding. Napoleon gave some paintings to the Hospice of Mont Cenis. The oldest pilgrimage ever documented in 333 AD passed through the Montgenevre. The Via Francigena in the Susa Valley is the richest in historical and artistic. In Salbertrand there was an epic battle between Waldensian and Piedmont and in our alpine villages it is still possible to see the traditional sword dance. The first ascent on the history of mountaineering was the Rocciamelone. And in the Valley left their mark: Oddone of Savoy, the master carvers of Melezet, Eldrado, Adelaide, Master of Bousson, Napoleon, Catinat, Vittorio Amedeo II, the Iron Mask, John B.Fell, the workshop of the Serra, the Emperor Augustus, Bonifacio Roero d’Asti. 43 Allais: Sacra con neve cmvs: spadonari Giaglione La vallée de Suse s’étend sur 150 km le long du 45e parallèle. Le vent chasse les nuages du Mont Cenis et fait briller le soleil sur les montagnes pour 300 jours par an. Il est l’espace alpin avec plus de 45 sortes d’ orchidées rares parmi les 250 protégé en Italie. Ici vous parlent encore des dialectes Franco-Provençal. La Sacra di San Michele est équidistant du San Michele del Gargano et le Mont Saint- Michel. Peint sur les murs des chapelles de montagne vous pouvez toujours lire les récits de la vie alpine. En plus de la station de ski de la Vialattea et du Frais, le parc des Hautes Alpes et de ses réserves est le paradis de la randonnée, le rocher, l’escalade, la marche et le parapente. Napoléon donna quelques peintures à l’Hospice du Mont Cenis. Le plus ancien pèlerinage jamais documentée en 333 AD traversé le Montgenèvre. La Via Francigena dans la Vallée de Susa est le plus riche historique et artistique. A Salbertrand il y avait une bataille épique entre Vaudois et le Piémont et dans nos villages alpins est encore possible voire la danse des épées. La première ascension de l’histoire de l’alpinisme a été su le Rocciamelone. Et dans le Val ont laissé leur marque: Oddone de Savoie, les maîtres sculpteurs de Melezet, Eldrado, Adelaide, maître de Bousson, Napoléon, Catinat, Vittorio Amedeo II, le Masque de Fer, John B.Fell, l’atelier de la Serra, l’empereur Auguste, Bonifacio Roero d’Asti. 2 42 9 GRANGE TACHIER 16 1 SEGGIOVIA SPORTINIA P SEGGIOVIA CLOTES RIO M VIA PRA RIOND 2 OULE TTE P P CLOTES 50 P T GE IPLEX UR LL O C VIA E LL CO A VI 31 17 12 22 AGGIO ALP VIA VILL IN O 18 CO 6 34 VIA SEGURET AN NFO L GR MO P 44 VIA RIO L VIA C. 38 33 46 47 ONFO 27 TA P.ZZA EUROPA 5 48 P.ZZA III REGG. ALPINI VIA M IET VI A 51 DE LL A TO RR E 15 MB A 28 GE NE VR IS 43 i LE GE VIA PO CAM LCIO A DA C ALL TB FOO LE P TENNIS 44 IS VR NE P VIA VIA ASSIETTA P ASS 39 19 ODIARD 24 VIAC HA B 45 P.ZZA ASSIETTA 13 30 OTES VIA CL S TTA 25 LOTE ERTON E 29 CIM L A 1 VIA C P BOURGET NTI AMO MIR 32 VIA ASSIE 23 VI AIRE VIA DOLM LEX 14 P 41 TRIP NA 2 VIA PIAZZALE MIRAMONTI SIG VIA TR BO 1 VIA 7 FRAZ. RICHARDETTE VIA Tutti i diritti di riproduzione anche solo parziale della cartina sono riservati alla Editur promotion Salbertrand 0122 83 18 04 3 49 35 VI A BA 3 UFFICIO DEL TURISMO TOURIST INFORMATION CENTRE OFFICE DU TOURISME Tel. +39 0122 858009 i SEGGIOVIA JOUVENCEAUX SPORTINIA 40 P ELIPORTO HELIPORT 3 37 CENTRO TRAUMATOLOGICO TRAUMA CENTRE CENTRE DE TRAUMATOLOGIE Tel. +39 0122 859602 P P POSTA POST OFFICE BUREAU DE POSTE Tel. +39 0122 858059 € BANCA BANK - BANQUE Tel. +39 0122 850101 SOSTA CAMPER CAMPER - CAMPEUR BANCOMAT ATM - GAB FARMACIA E PARAFARMACIA PHARMACY - PHARMACIE Tel. +39 0122 850203 / +39 0122 858598 MUNICIPIO CITY HALL - MAIRIE Tel. +39 0122 850380 POLIZIA MUNICIPALE LOCAL POLICE - POLICE MUNICIPALE Tel. +39 0122 850380 MANEGGIO HORSE RIDING CENTRE CENTRE EQUESTRE Tel. +39 328 1429966 21 OULX 54 53 8 20 4 VI A AI FR TE VE FRAZ. JOUVENCEAUX RO E MIT VIA BAYA 52 YA P A P 11 SP 214 FONTANE FOUNTAINS - FONTAINES 36 26 SP CHIESE - CAPPELLE CHURCHES - CHAPELS EGLISES ET CHAPELLES 4 21 PESCA ALLA TROTA TROUT FISHING PÊCHE À LA TRUITE Tel. +39 339 3615073 VIA FRA SP ITEV 21 4 E 10 A VI ELLA C PP IA CA HIA CH CC EC VIA VE LX OU S SE SO E O NE N NO 45 45 TEATRO D’OU THEATRE - TEATRE Tel. +39 0122 850380 CINEMA Tel. +39 0122 859652 BIBLIOTECA LIBRARY - BIBLIOTHEQUE Tel. +39 0122 850237 SEGGIOVIA CHAIRLIFT - TÉLÉSIÈGE Tel. +39 0122 799411 1 - CLOTES 2 - SPORTINIA 3 - JOUVENCEAUX - SPORTINIA FERMATA AUTOBUS BUS STOP - ARRÊT DE BUS Tel. 800 801901 / + 39 011 3000611 CENTRO SPORTIVO SPORTS CENTRE - CENTRE SPORTIF Tel. +39 335 8069698 PARCO GIOCHI PLAYGROUND - AIRE DE JEUX PARCO AVVENTURA ADVENTURE PARK PARC ADVENTURES Tel +39 0122 858585 PONTE TIBETANO TIBETAN BRIDGE - PONT TIBÉTAIN Tel +39 0122 858585 SCUOLE DI SCI SKI SCHOOLS - ÉCOLES DE SKI Scuola sci e snowboard Sauze d'Oulx Via Monfol, 1 - Tel. +39 0122 858084 Scuola sci e snowboard Sauze Project P.zza Assietta, 4 - Tel. +39 0122 850654 Scuola sci e snowboard Sauze Sportinia Via Clotes, 26 - Tel. +39 0122 850218 Scuola di snowboard Snowmaxx Via Clotes, 12 - Tel. +39 0122 858583 AFFITTACAMERE / GUESTHOUSE / GÎTE URBAIN Chalet del Sole pag. 18 1 Chalet Le Valentin 2 La Capannina pag. 18 3 4 La Petitta pag. 19 ALBERGHI / HOTEL 28 êêê Park Hotel Gran Bosco 29 êêê Sauze 30 êêê Savoia Debili 31 êêê Splendid 32 êêê Stella Alpina Assietta 33 êê 34 êê Biancaneve 35 êê Ciao Pais 36 êê Des Amis 37 êê Edelweiss 38 êê Florida Prata 39 êê Gran Trun 40 êê La Fontaine 41 êê Miosotis Piccolo Chalet 43 êê Sayonara 44 êê Sport 45 êê Villa Cary 46 êê Villa Daniela 47 êê Derby 48 ê Orso Bianco 49 ê C.A.V. / APARTMENT / APPARTEMENT A.B.C. Gestioni pag. 19 5 Besson pag. 20 6 Chalet Debili pag. 20 7 Elisa pag. 21 8 La Capannina pag. 21 9 Case Vacanza Perron pag. 22 10 Appartamenti Piero Gros pag. 22 11 Casa Vacanze pag. 23 12 13 L’ Cantun ALBERGHI / HOTEL 14 êêêê Grand Hotel Besson 15 êêêê Hotel La Torre 16 êêêê Chalet Il Capricorno 17 êêêê Relais des Alpes 18 êêêê San Giorgio 19 êêê Chalet Faure 20 êêê Chez Nous 21 êêê Etoile des Neiges 22 êêê Gran Baita 23 êêê Hermitage 24 êêê Holiday Debili 25 êêê La Terrazza 26 êêê Martin 27 êêê Miravalle 42 êêê Monte Triplex pag. 23 pag. 24 pag. 24 pag. 25 pag. 25 pag. 26 pag. 26 pag. 27 pag. 27 pag. 28 pag. 28 pag. 29 pag. 29 pag. 30 pag. 30 pag. 31 pag. 31 pag. 32 pag. 32 pag. 33 pag. 33 pag. 34 pag. 34 pag. 35 pag. 35 pag. 36 pag. 36 pag. 37 pag. 37 pag. 38 pag. 38 pag. 39 pag. 39 pag. 40 pag. 40 CASA PER FERIE / HOSTEL 50 êêê Murialdo BED & BREAKFAST / BED & BREAKFAST pag. 41 51 êêê Ico’s Lodge 52 êêê Petit pag. 41 STRUTTURE RICETTIVE / LIST OF ACCOMMODATION / LISTE DES HÉBERGEMENTS OULX 53 êêê Cascina Genzianella pag. 42 54 êêê Hotel Chez Toi pag. 42 46 47 COME ARRIVARE: HOW TO REACH: POUR ARRIVER A: In auto: provenendo da Torino, percorrere circa 80 km sull’Autostrada A32 Torino-BardonecchiaFrejus. Per Sauze d’Oulx prendere l’uscita Sestriere/Sauze d’Oulx/Monginevro. Oppure scegliere la S.S. 24 del Monginevro. By car: the exit from A32 Frejus-Turin motorway is 5 kms away at Oulx. Follow the SP 214 and the signs for Sauze d’Oulx upon leaving the motorway. En voiture: de Turin parcourir environ 80kms sur l’autoroute A32 Turin-Bardonecchia-Frejus. Pour Sauze d’Oulx: prendre la sortie Sestriere/Sauze d’Oulx/ Montgènevre. Ou emprunter la S.S 24 pour Montgènevre. In treno: utilizzando la linea ferroviaria TorinoBardonecchia scendere alla stazione di Oulx. Per Sauze d’Oulx proseguire con l’autobus. In aereo: Torino Caselle è l’aeroporto più vicino da cui partono collegamenti pubblici o privati. By train: the mainline railway which connects Paris to Milan by TGV is at Oulx. Public transport and taxis services operate from Oulx station to Sauze d’Oulx. By airplane: Turin airport is just over one hour away (approx 95 kms) and is connected to Sauze d’Oulx and Oulx by public transport or by private transfer. En train: Ligne Paris-Milan: descendre à la gare d’Oulx. Pour Sauze d’Oulx: correspondance par autobus à l’arrivée. En avion: l’aéroport le plus proche est Torino Caselle. Transfer par transports public ou privés.
Documenti analoghi
Sentieri Walks Promenades
Sauze d’Oulx offers a wide variety of walks, each with different
types of terrain as well as four grades of difficulty for you to choose
from. This allows you to select the walks most suited to you...