ITCCK Notizie di giugno 2016 ITCCK News from June 2016
Transcript
ITCCK Notizie di giugno 2016 ITCCK News from June 2016
ITCCK Notizie di giugno 2016 ITCCK News from June 2016 Yonhap News – 2 giugno 2016 Yonhap News – June 2nd, 2016 Cresciuto del 23% in 5 anni l’export di frutta e verdura Exports of fruits, vegetables jump 23 pct in 5 yrs Secondo i dati rilasciati dalla dogana, le esportazioni di frutta e verdura sono cresciute del 22.9% nei cinque anni scorsi grazie all’incremento della domanda da parte dei paesi asiatici e degli Stati Uniti. Taiwan si e’ rivelato il principale compratore di frutta sudcoreana, importando lo scorso anno prodotti per un ammontare di 31 milioni $, seguito da Stati Uniti con 29 milioni $ e Hong Kong con 20 milioni $. Le verdure sudcoreane sono molto piu’ popolari tra i consumatori del vicino Giappone, che ha importato lo scorso anno per un valore di 104 milioni $, contro i 19 milioni $ di Taiwan e i 18 milioni $ degli Stati Uniti. Exports of fruits and vegetables have grown 22.9 percent over the past five years on rising demand from Asian countries and the United States, customs data showed. Taiwan was the biggest buyer of South Korean fruit, importing $31 million last year, followed by the U.S. with $29 million and Hong Kong with $20 million. South Korean vegetables are far more popular among Japanese customers, as the neighboring country imported $104 million last year, while Taiwan and the U.S. bought $19 million and $18 million, respectively. Yonhap News – 3 giugno 2016 Yonhap News – June 3rd, 2016 La Corea del Sud raddoppiera’ gli investimenti in energie rinnovabili entro il 2021 S. Korea to double investment in clean energy by 2021 Il governo sudcoreano ha annunciato che spendera’ oltre 1 trilione di won (841 milioni USD) entro il 2021 in ricerca e sviluppo nell’ ambito delle energie rinnovabili, prendendo parte allo sfrozo internazionale per la riduzione delle emissioni di gas serra e combattere i cambiamenti climatici. Il piano e’ stato annunciato a San Francisco durante il meeting ministeriale inaugurale di Mission Innovation, dove la Corea del Sud, insieme ad altri 20 stati membri si e’ impegnata a raddoppiare gli investimenti in energie rinnovabili nei prossimi cinque anni. “In questo primo Mission Innovation Ministerial, gli stati membri hanno anche accordato l’incremento delle cooperazioni tramite l’espansione di programmi di ricerca comuni e gli sforzi per unire gli investimenti pubblici con quelli provenienti dai vari settori privati”, ha commentato il Ministero. South Korea will spend more than 1 trillion won (US$841 million) by 2021 on research and development of clean energy as part of international efforts to reduce greenhouse gas emissions and fight climate change, the government said. The plan was announced at the inaugural ministerial meeting of Mission Innovation in San Francisco, where South Korea was joined by 20 other member states in a pledge to double their investment in clean energy over the next five years. "At the first Mission Innovation Ministerial, the member countries have also agreed to boost their cooperation that will include expansions of joint research programs and efforts to link public investment with that of their private sectors," the ministry said. The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members Maeil Business News – 7 giugno 2016 Maeil Business News – June 7th, 2016 InBody vuole incrementare l’export di analizzatori di composizione corporea InBody aims to further boost exports of body composition analyzers InBody Co., un fornitore coreano di analizzatori di composizione corporea stabilira’ filiali locali in Europa, Sud America e Sud-est asiatico per espandere ulteriormente la sua presenza globale. I prodotti di fascia alta InBody costano piu’ di 20 milioni di won (circa 17,000 $), cinque volte in piu’ rispetto a quelli ordinari, ma sono preferiti da ospedali, centri fitnesss, imprese e scuole grazie alla percentuale di errore sotto il 3%, contro il 10% dei prodotti rivali di aziende tedesche e giapponesi. InBody Co., a Korean supplier of body composition analyzers, will establish local businesses in Europe, South America and Southeast Asia to further expand its global presence. InBody’s high-end products cost more than 20 million won (roughly $17,000), five times more expensive than ordinary ones, but they are preferred by hospitals, fitness centers, businesses and schools because the error rate is below 3 percent versus 10 percent in rival products made by German and Japanese companies. Yonhap News – 9 giugno 2016 Yonhap News – June 9th, 2016 Cresce rapidamente il mercato dei dessert in Corea del Sud S. Korea's dessert market grows fast Secondo quanto emerso dai dati di settore, il mercato sudcoreano dei dessert sarebbe in rapida espansione negli ultimi anni nonostante il prolungato rallentamento nell’economia del paese. Il mercato dei dessert era stimato a 1.5 trilioni di won nel 2015, in crescita del 90% rispetto all’anno precedente. Lo scorso anno il mercato era piu’ che raddoppiato passando da 300 miliardi di won del 2013 a 800 miliardi di won. Pare che gli uomini tra i 30 e i 50 anni, consapevoli del loro aspetto e favorevoli agli investimenti volti a incrementare il loro stile di vita abbiano sposato il trend, insieme ai giovani spinti dal desiderio di postare sui social network foto carine e speciali. Un ufficiale SPC ha annunciato che il mercato sudcoreano dei dessert e’ previsto crescere ulteriormente nel tempo visto il trend dilagante tra i giovani locali di consumare dessert dopo i pasti. The South Korean market for desserts has been expanding rapidly over the past years despite the country's prolonged economic slump, industry data showed. The dessert market was estimated at 1.5 trillion won in 2015, up a whopping 90 percent from the previous year. Last year, the market more than doubled to 800 billion won from 300 billion won in 2013. Men in their 30s to 50s who are conscious of their appearance and active in investments to boost their value have joined the trend, they said, adding that young people's desires to post pretty and special pictures on social media has also contributed. An SPC official said the South Korean dessert market is expected to grow for the time being as having desserts after meals has become a trend among local youth. The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members Maeil Business News – 9 giugno 2016 Maeil Business News – June 9th, 2016 Boom nelle vendite di condizionatori in Corea grazie all’ondata di caldo precoce Korea’s air conditioner sales in upswing thanks to early heat wave L’arrivo precoce di un’ondata di caldo senza precedenti in Corea del Sud ha favorito l’industria di elettrodomestici locale, portando le vendite di condizionatori vicino al record di 2 milioni di unita’ vendute nel 2013. “Complessivamente le vendite del settore (elettrodomestici) a maggio hanno raggiunto il picco del piu’ 20% rispetto allo stesso periodo dello scorso anno grazie a un’ondata di caldo senza precedenti e anche le vendite tra giugno e agosto sono previste in crescita di piu’ del 30%” ha annunciato un ufficiale di Samsung Electronics Co. rimasto anonimo. “Su base annuale le vendite nel mercato dei condizionatori sono previste raggiungere il 90% o piu’ di quelle del 2013”. Unprecedentedly early arrival of a heat wave in South Korea served as a boon for the local home appliance industry, sending air conditioner sales to near the previous record high of 2 million units marked in 2013. “Industry’s total (home appliance) sales in May spiked more than 20 percent compared to the same period last year due to the unprecedented sizzling weather, and sales between June and August are also expected to grow by more than 30 percent,” said an unnamed Samsung Electronics Co.’s official. “For full year, sales in the local air conditioner market are expected to reach to 90 percent or above the 2013 sales levels.” Maeil Business News – 10 giugno 2016 Maeil Business News – June 10th, 2016 Hyundai Motor contribuira’ al servizio di car sharing di auto a idrogeno in Germania Hyundai Motor to power sharing service in Germany Hyundai Motor Co., il piu’ grande produttore di auto sudcoreano, ha annunciato di aver consegnato 50 modellli di Tucson ix35 FCEV (veicoli elettrici) alla sede di Linde AG a Monaco, Germania per il suo programma di car sharing locale. Si trattera’ del primo servizio di carsharing al mondo che offrira’ auto a idrogeno, secondo quanto comunicato dalla casa coreana. Il servizio sara’ organizzato a zone, permettendo la circolazione delle 50 Hyundai nel centro di Monaco, cosi’ come a Schwabing, Haidhausen, Au e Glockenbachviertel. Le auto potranno essere facilmente prenotate online o tramite app dal proprio smartphone. Hyundai Motor Co., South Korea’s largest automaker, said it delivered 50 Tucson ix35 FCEVs (Fuel Cell Electric Vehicles ) to Linde AG in Munich, Germany for its zero-emission car sharing service program. It will be the world’s first-ever car-sharing service featuring hydrogen fuel cell powered cars, the Korean auto giant said. The service will be zone-based, allowing 50 Hyundai cars to run on roads in Munich’s city center as well as areas of Schwabing, Haidhausen, Au and Glockenbachviertel. The cars can easily be booked online or via a smartphone app. The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members fuel cell car Yonhap News – 13 giugno 2016 Yonhap News – June 13th, 2016 La Corea del Sud dara’ ufficialmente inizio alle trattative per il FTA con Israele S. Korea to launch official FTA talks with Israel Il Ministero del Commercio ha annunciato che la Corea del Sud darà inizio, a fine mese, ai colloqui ufficiali per l’accordo commerciale bilaterale con Israele per discutere di soluzioni per incrementare gli scambi economici e gli investimenti. I funzionari discuteranno varie questioni commerciali che coinvolgono manufatti, servizi e investimenti, così come la cooperazione tecnologica. "Corea del Sud e Israele hanno strutture economiche complementari, percio’ l'accordo di libero scambio aiuterà i due paesi a espandere il commercio e gli investimenti bilaterali", ha detto il vice ministro del Commercio Lee In-ho in un briefing. "Ci aspettiamo che l'accordo di libero scambio rafforzi la cooperazione in particolare nei settori a tecnologia avanzata come l'industria aerospaziale." South Korea will launch official talks on a bilateral trade agreement with Israel later this month to discuss ways to boost economic and investment exchanges, the trade ministry here said. Officials will discuss various trade issues involving manufactured goods, services and investment, as well as technology cooperation. "South Korea and Israel have complementary economic structures so that the FTA will help two countries expand bilateral trade and investment," Deputy Trade Minister Lee In-ho said in a briefing. "We expect the FTA to bolster cooperation especially in the advanced technology sectors like the aerospace industry." Yonhap News – 14 giugno 2016 Yonhap News – June 14th, 2016 Sale a 21.6% il numero di lavolatrici donne presso le principali aziende Ratio of female workers companies rises to 21.6 pct Secondo i dati rilasciati, il numero di lavoratrici nelle 600 principali aziende sudcoreane dal punto di vista del fatturato e’ cresciuto negli ultimi anni, alla luce degli sforzi della Corea del Sud per accrescere la presenza femminile tra la forza lavoro del paese. Dal punto di vista settoriale, la presenza femminile e’ alta nei business di vendita all’ingrosso e al dettaglio, con valore del 57.3%. La percentuale si abbassa nel settore delle costruzioni con solo il 6.6% di lavoratrici. La Corea del Sud ha messo a punto una serie di misure come ad esempio la presenza di asili nido aziendali per cercare di riportare al lavoro le neomamme, in modo da incrementare il potenziale di crescita del paese. The ratio of female workers in South Korea's 600 largest companies by revenue has been on the rise in recent years, data showed, as South Korea is pushing to bring more women into the nation's workforce. By sector, the ratio of female workers is high in wholesale and retail businesses with 57.3 percent. The ratio is the lowest in the construction sector where only 6.6 percent of women work. South Korea has taken a series of measures such as expanding workplace nurseries to try to bring stay-at-home moms back to work to raise the country's growth potential. The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members at major Korea.net – 16 giugno 2016 Korea.net – June 16th, 2016 Apre a Seoul la fiera internazionale del libro International book fair opens in Seoul La 22esima edizione della Seoul International Book Fair (SIBF) ha aperto i battenti il 15 giugno al Coex exhibition center nel sud di Seoul, a fianco della Digital Book Fair Korea 2016. Quest’anno l’evento ha aperto con lo slogan “comunicare con i libri e designare il futuro”, alla presenza di 346 case editrici provenienti da 20 paesi. La Francia, ospite d’onore nel 2010 e’ stata invitata quest’anno per il “focus sulla cultura”, mentre l‘Italia, ospite d’onore nel 2015, e’ tornata come paese “sotto i riflettori”. L’Italia presentera’ “Gli occhiali d’oro” e altre tra le opere principali dell’autore italiano Giorgio Bassani (1916-2000) e condurra’ una serie di seminari. The 22nd Seoul International Book Fair (SIBF) opened on June 15 at the COEX exhibition center in southern Seoul, alongside the Digital Book Fair Korea 2016 exhibition. This year, the fair opened under the slogan "Communicate with books and design the future," with 346 publishing houses from 20 different countries participating in the event. France, the guest of honor in 2010, was invited as the "Culture Focus" country this year, while Italy, the guest of honor in 2015, returned as the "Spotlight" country. Italy will introduce "The Gold Rimmed Glasses" and other major works by the late Italian author Giorgio Bassani (1916-2000) and run a series of seminars. Yonhap News – 20 giugno 2016 Yonhap News – June 20th, 2016 I BigBang premiati agli MTV award italiani BigBang honored in Italian MTV award Il famoso gruppo K-pop BigBang e’ stato nominato miglior artista al mondo durante la cerimonia annuale di premi musicali ospitata da un canale TV via cavo italiano, ha annunciato il manager del gruppo. Secondo YG Entertainment, i ragazzi sono stati riconosciuti come “migliori artisti dal mondo” agli Italian MTV Awards 2016, diventando i primi tra attori e cantanti coreani a ricevere il premio consegnato all’evento di Firenze, Italia. The popular K-pop group BigBang was named the best world artist at an annual music awards ceremony hosted by an Italian cable TV channel, the group's management said. The boys won "Best Artist from the World" in the Italian MTV Awards 2016, becoming the only Korean act or singer to win a prize in the event in Florence, Italy, according to YG Entertainment. The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members Maeil Business News – 20 giugno 2016 Maeil Business News – June 20th, 2016 In espansione il mercato sudcoreano degli elettrodomestici grazie alle tecnologie a sensori S. Korean home appliance market upgrades with sensor technology I sensori, come quelli di movimento o a infrarossi rappresentano il nuovo trend presso i produttori di elettrodomestici sudcoreani. Secondo quanto rilasciato dagli esperti dell’industria, l’ultima funzionalita’ must-have per quanto riguarda l’aria condizionata sarebbe un sensore di movimento che percepisce i movimenti umani. I giganti della tecnologia stanno investendo ultimamente in nuovi progetti in cooperazione con le compagnie che possiedono i brevetti di sensori e tecnologie di movimento innovativi, con un particolare interesse rivolto alle tecnologie di percezione utilizzabili in merci, fotocamere e biometrica. Sensors such as motion detector and infrared sensor have become the new buzzword among South Korea’s home appliance makers. According to home appliance industry sources, the latest must-have feature in an air conditioner is a motion sensor that detects human movements. The tech giant’s latest investment in new ventures focus on the firms that own the cutting-edge sensor and mobile technologies with a special interest in the sensing technology used in wareables, camera, and biometrics. Maeil Business News – 21 giugno 2016 Maeil Business News – June 21st, 2016 Gli scienziati coreani sviluppano materiali che supportano ricarica ultra-rapida e resistenti nel tempo Korean scientists develop ultra-fast and long-life recharging material Un gruppo di scienziati coreani ha annunciato di aver sviluppato un nuovo tipo di catodo per le batterie al litio che puo’ essere ricaricato istantaneamente senza nessun deficit nella capienza. Un team eterogeneo proveniente dalle facolta’ di Energia, Ambiente, Acque e Sostenibilita’ (EEWS) del Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) ha comunicato lunedi’ che il proprio prototipo di grafite permette la ricarica delle batterie in un minuto ed estende in maniera decisiva la vita della batteria essendo mantenendo inalterata la sua capacita’ anche dopo 10,000 ricariche. A group of Korean scientists announced that it has developed a new type of cathode material for lithium-ion batteries that can be instantly recharged without any impairment on the capacity. A joint team from the Graduate School of Energy, Environment, Water and Sustainability (EEWS) at Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) said Monday its new graphene prototype allows battery recharge within a minute and sharply lengthens battery life as its capacity remains unaffected even after 10,000 recharges. Yonhap News – 26 giugno 2016 Yonhap News – June 26th, 2016 Samsung eletto da un sondaggio tra i tre principali brand ‘dinamici’ insieme a Google e Amazon Samsung among top-three 'dynamic' brands with Google, Amazon: poll La sudcoreana Samsung Electronics Co. e’ stata nominata come una delle top-three aziende “dinamiche”, insieme a Google e Amazon, da un sondaggio condotto da un’agenzia di marketing statunitense. Samsung si e’ classificata terza nel sondaggio dietro a Google e Amazon. Nike e Samsung Electronics Co. of South Korea has been named one of the top-three "dynamic" companies, along with Google and Amazon, a U.S. marketing firm's survey showed. Samsung ranked third in the poll following Google and Amazon. Nike and Intel were picked fourth and fifth, respectively. Other brands in the top ten The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members Intel rispettivamente quarta e quinta. Altri brand nella top ten sono NASA, BMW, Mercedes-Benz, Audi e Lenovo. Secondo IPG Mediabrands il punteggio di dinamicita’ si basa su quattro aree: agilita’, reattivita’, innovazione e socievolezza. were NASA, BMW, Mercedes-Benz, Audi and Lenovo. The dynamic score is based on four areas: agility, responsiveness, innovation and sociability, according to IPG Mediabrands. Maeil Business News – 27 giugno 2016 Maeil Business News – June 27th, 2016 Kia e Hyundai venderanno green car in Europa nella seconda parte dell’anno Il piu’ grande produttore di auto sudcoreano, Hyundai Motor Co. e la sua compagnia partner Kia Motors Corp. accelereranno il loro ingresso nel mercato europeo per la fornitura di veicoli ibridi ed elettrici nella seconda meta’ dell’anno. Secondo le fonti legate all’indistria, Kia esportera’ il prossimo mese il suo primo SUV compatto ibrido Niro, uscito a marzo in Corea. Niro ha guidato la diffusione delle green car nel mercato locale dell’auto, vendendo 2440 unita’ nel mese di aprile e 2676 nel mese di maggio. Kia, Hyundai to sell green cars in Europe in 2nd half South Korea’s biggest automaker Hyundai Motor Co. and its sister company Kia Motors Corp. will accelerate inroads into the European market through signature hybrid and full-electric vehicles in the second half. According to industry sources, Kia next month ships out its first-ever dedicated hybrid compact sports utility vehicle (SUV) Niro released in Korea in March to Europe. The Niro has led green car wave in the local auto market as its sales reached 2,440 units in April and 2,676 units in May. News dalla Camera e dai Membri Italiano English Incoming buyer program a Reggio Incoming Buyer Program in Reggio Emilia (Reggio Emilia - 5 ~ 8 luglio Emilia (Reggio Emilia - July 5 ~8 , 2016) 2016) Camere di Commercio Italiane in Asia Italian Chambers of Commerce in Asia Italian Food & Wine in Singapore Italian Food & Wine in Singapore (Singapore - 27 ~ 28 giugno, 2016) (Singapore - June 27 ~ 28, 2016) Legal Outlook Seminar 2016 con Legal Outlook Seminar 2016 with Kim&Chang (Seoul - 23 giugno, 2016) Kim&Chang (Seoul - June 23, 2016) Regione Abruzzo - Centro Estero Abruzzo Region - Centro Estero Abruzzo Abruzzo Missione imprenditoriale nella Entrepreneurial mission to the Republic Repubblica di Corea nel settore of Korea in the field of food, wine and agroalimentare, vitivinicoli e fashion fashion (Seoul - June 15, 2016) (Seul - 15 giugno 2016) CAFE' DU COMMERCE meets APERITIVO CAFE' DU COMMERCE meets APERITIVO ITALIANO and CERVEZA & TAPAS (June ITALIANO and CERVEZA & TAPAS (June 9) 9) The monthly newsletter is supported by ITCCK Gold Members
Documenti analoghi
ITCCK Notizie di marzo 2015 ITCCK News from March 2015
libero
scambio
(FTA)
promulgato tre anni fa. Secondo il Ministero
del Commercio, dell'Industria e dell'Energia,
nel 2014 il volume totale degli scambi tra i
due paesi è stato di 115,6 miliardi di d...