Provincia di Ferrara - Emilia Romagna Turismo
Transcript
Provincia di Ferrara - Emilia Romagna Turismo
PROVINCIA DI FERRARA COMUNE DI COMACCHIO Lidi di Comacchio Provincia di Ferrara Lido di Volano Lido delle Nazioni Lido di Pomposa Lido degli Scacchi Porto Garibaldi Lido degli Estensi Lido di Spina www.turismocomacchio.it 2011 Bandiera Blu d’Europa Lido di Volano Lido delle Nazioni I Lidi di Comacchio si fregiano da anni di questo riconoscimento: un vessillo a garanzia della qualità delle acque, dell’ambiente e dei servizi ai turisti. Lido di Pomposa Lido degli Scacchi Porto Garibaldi Lido degli Estensi Lido di Spina BANDIERA BLU D’EUROPA Drapeau bleu d’Europe Les Lidos de Comacchio bénéficient depuis plusieurs années du label “Drapeau bleu d’Europe”, qui garantit la qualité des eaux, de l’environnement et des services pour les touristes. Edito da / Publié par Comune di Comacchio Redazione / Par Provincia di Ferrara, Comune di Comacchio Testi e coordinamento editoriale / Textes et coordination éditoriale Centro Unificato di Informazione Turistica Castello Estense, Ferrara Traduzione / Traduction (Français) Inlingua School Ferrara Foto / Photos Massimo Baraldi, Luca Capuano, Gabriele Chiapparini, Gianluca Gasperoni, Luca Gavagna-le Immagini, Milko Marchetti, Federico Meneghetti, Andrea Samaritani, Paolo Zappaterra, Unione Prodotto Costa E.R., Archivi: Comune di Comacchio, Comune di Ravenna, Delta 2000, Provincia di Ferrara, Ferrarafoto.it Grafica / Projet graphique le Immagini - Ferrara Noemastudio - Ferrara Carte turistiche / Cartes touristiques Noemastudio - Ferrara Stampa / Impression Mediagraf SpA - Noventa Padovana Chiuso in redazione / Version mise à jour le 09-03-2011 Lidi di Comacchio: ilIl sorriso Mare che ti diverte è l’espressione del nostro mare, i Lidi di Comacchio, dove gioia, divertimento, serenità sono assicurati a tutti e in particolare alle famiglie con bambini. Il sorriso è quello delle persone che qui incontrerete, dal carattere cordiale ed accogliente, pronte a soddisfare le esigenze dei propri ospiti, per offrire una vacanza piena di allegria e spensieratezza. Il sorriso sarà la vostra espressione, quando vivrete le piacevoli emozioni che il mare, la natura, l’arte, gli eventi, la gastronomia sanno suscitare in questo straordinario territorio. Lidi di Comacchio: LA MER QUI DIVERTIT Le sourire est l’expression de notre mer, les Lidos de Comacchio, où la joie et le divertissement sont assurés pour tous, en particulier pour les familles avec enfants. Le sourire solaire est celui des personnes que vous rencontrerez grâce à leur cordialité et à leur accueil chaleureux. Le sourire sera votre expression, quand vous vivrez les émotions agréables que la mer, la nature, l’art, les événements, la gastronomie savent susciter dans ce territoire extraordinaire. 4 Colpo d’occhio su... coup d’oeil sur... 4 Comacchio e i suoi Lidi 5 Comacchio et ses Lidos 6 Lido di Volano 7 Lido delle Nazioni 8 Lido di Pomposa Lido degli Scacchi 10 Porto Garibaldi 12 Lido degli Estensi 14 Lido di Spina 16 Un Paradiso per famiglie 18 L’arte che ti stupisce 18 Benvenuti a Comacchio 24 I tesori dell’Abbazia 25 Il Patrimonio dell’Umanità 26 Ferrara - Ravenna - Venezia 28 La natura che ti rasserena 28 Il Parco del Delta del Po Emilia-Romagna 30 Valli di Comacchio 34 Scoprire il Delta 40 Cicloturismo, che passione! 40 Itinerario da Comacchio alla Destra Po 42 Attorno alle Valli di Comacchio 46 Il piacere della buona tavola 46 I profumi del mare 48 I profumi della terra 50 La Manifattura dei Marinati 52 Spensierati sulle onde 54 Motonavi da Porto Garibaldi 58 Il Delta che non conosci 65 Eventi 2011 (Gli eventi che ti entusiasmano) 74 Informazioni utili 92 Ristoranti 97 Stabilimenti balneari 105 Strutture ricettive 18 28 40 6 Lido di Volano 7 Lido delle Nazioni 8 Lido di Pomposa Lido degli Scacchi 10 Porto Garibaldi 13 Lido degli Estensi 14 Lido di Spina 17 Un paradis pour les familles 19 L’art qui vous surprend 19 Bienvenus à Comacchio 24 Les trésors de l’Abbaye 25 Le Patrimoine de l’Humanité 27 Ferrare-Ravenne-Venise 29 La nature qui vous detend 29 Parc Delta du Pô Emilia-Romagna 30 Valli di Comacchio 35 Découvrir le Delta 41 Cyclotourisme, quelle passion! 41 Itinéraire de Comacchio à la Destra Po 45 Autour des Valli di Comacchio 47 Le plaisir de la bonne chere 47 Les parfums de la mer 49 Les parfums de la terre 51 Manufacture des produits marinés 53 En bateau, pour pêcher 54 Bateaux à moteur de Porto Garibaldi 58 Le Delta qu’on ne connaît pas 65 Event 2011 (Exciting events) 74 Useful Information 92 Restaurants 97 Bathing establishments 105 Accommodation ETG identifica un sistema turistico che ha scelto di sostenere la diffusione di una immagine del territorio incentrata sulla qualità delle “emozioni” che offre al visitatore: ristoranti, prodotti tipici o artigianali, stabilimenti balneari, noleggi biciclette, motonavi, strutture ricettive; tante attività unite per fornire prodotti e servizi di qualità, capaci di suscitare “Emozioni Tipiche Garantite”. Cerca questo simbolo e troverai anche numerose offerte speciali e vantaggi. ETG identifie un système touristique qui a choisi de supporter la diffusion d’une image du territoire centrée sur la qualité des «émotions» qu’il offre au visiteur: restaurants, produits typiques ou artisanaux, établissements balnéaires, location de vélos, bateaux à moteur, structures d’hébergement, de nombreuses activités jointes pour fournir des produits et des services de qualité, capables de susciter des «Emotions Typiques Garanties». Cherchez ce symbole et vous trouverez aussi de nombreuses offres spéciales et des avantages. www.ferraraetg.it Comacchio e i suoi Lidi Comacchio et ses Lidos A P dagiati su 23 km di sabbia finissima e dorata, davanti ad un mare calmo e poco profondo, i sette Lidi di Comacchio sono la meta perfetta per le vacanze delle famiglie, per il divertimento, l’attività sportiva dei ragazzi, il relax e il benessere di tutti. Tra il vasto arenile sabbioso e l’armoniosa natura dell’entroterra nel corso degli anni si sono sviluppate moderne strutture per l’accoglienza: alberghi, campeggi e villaggi turistici, appartamenti e villette, porti, campi sportivi, piscine, discoteche, locali, eventi e un’intensa attività estiva. Tutte le spiagge, comodamente raggiungibili dal lungomare, sono di giorno ideali per il divertimento dei bambini con scivoli, altalene, giochi e intrattenimenti, mentre alla sera ospitano party in spiaggia all’insegna del sano divertimento. Attorno ci sono i mille riflessi del mare, delle oasi incontaminate, dei centri d’arte da scoprire in motonave, in bicicletta, a piedi o a cavallo, soffermandosi a degustare le tante specialità del territorio, come quelle a base della celebre anguilla. Ovunque trovate un grande ventaglio di possibilità di scelta per organizzare la vostra vacanza come la preferite, lasciando correre la fantasia. Ognuno dei sette Lidi ha avuto una storia ed un’evoluzione diversa che tuttora ne caratterizza la vita e le tipologie di accoglienza. Tutti hanno grandi spiagge, molto verde e tanti luoghi dove potersi divertire, ma per ogni Lido si può trovare una sfumatura speciale, adatta ad ogni personalità. 4 osés sur 23 km de sable très fin et doré, face à une mer calme et peut profonde, les sept Lidos de Comacchio sont le lieu parfait pour des vacances en famille, pour le divertissement, les activités sportives des enfants et adolescents, le relax et le bien-être de tous. Entre la vaste plage sableuse et la nature harmonieuse de l’arrière-pays, il s’est développé au fil des années des structures modernes d’accueil et des équipements: hôtels, campings et villages touristiques, appartements et villas, ports, terrains de sport, piscines, discothèques, établissements, événements et une intense activité estivale. Toutes les plages, facilement accessibles depuis le bord de mer, sont idéales de jour pour le divertissement des enfants, avec des toboggans, des balançoires, des jeux et des divertissements, tandis que le soir elles sont le cadre de fêtes sur la plage à l’enseigne du sain divertissement. Autour, il y a les milles reflets de la mer, des oasis intactes, des centres d’art à découvrir en bateau à moteur, à vélo, à pied ou à cheval, en s’arrêtant pour déguster les nombreuses spécialités du territoire, comme celles à base de la célèbre anguille. Partout, vous trouvez un grand éventail de possibilités de choix pour organiser vos vacances comme vous le souhaitez, en laissant libre cours à votre imagination. Chacun des sept Lidos a eu une histoire et une évolution différente qui en caractérisent aujourd’hui encore la vie et les types d’accueil. Tous ont de grandes plages, beaucoup de verdure et de nombreux lieux de divertissement, mais pour chaque Lido on peut trouver une nuance spéciale, appropriée pour chaque personnalité. 5 Lido di Volano Lido delle Nazioni C’est le plus intact des sept, le lieu resté le plus lié à un contact avec la nature. Il est souvent défini aussi comme le plus sauvage des Lidos de Comacchio, cela parce qu’il est entouré d’une grande pinède, où il est absolument magnifique de se perdre pour une promenade à pied ou à vélo dans la nature intacte à la recherche de plantes et d’animaux directement dans leur habitat. A côté, on admire la Réserve naturelle de l’embouchure de Volano, formée par le Pô de Volano avant de se jeter dans la mer. Un peu plus au nord, on rencontre le Scannone de Volano, une langue de terre sur laquelle se détache un bosquet de pins maritimes et de chênes verts, où il est possible d’admirer des oiseaux rares et protégés et de jouir d’un panorama splendide sur le littoral. Aujourd’hui, le Lido dispose d’un port de plaisance moderne à proximité du pont sur le Volano, point de rencontre pour les amateurs de kite surf et de windsurf. C’est la partie la plus sportive de la côte: un grand lac juste derrière les vastes plages est le théâtre chaque année de tous les sports aquatiques tels que le ski nautique, le canoë et la voile de compétition. Idéal pour les enfants, c’est un lieu équipé pour les arrêts et pique-nique. Pendant tout l’été, les touristes en peuplent les rives et sont nombreux à participer aux marathons sportifs. Le centre du Lido delle Nazioni se caractérise par des larges rues, des espaces verts et de nombreux magasins pour le plaisir de faire quelques achats après une journée à la mer. Pour des vacances à l’enseigne du bien-être, la localité dispose d’un centre thermal moderne qui utilise l’eau salso-bromo-iodique, avec des centres de massage et des zones de relaxation. Pour se plonger dans le passé, au Lido delle Nazioni on peut visiter la cabane de Garibaldi où le “héros des deux mondes” aborda lors de sa fuite avec Anita agonisante le 3 août 1849. È il più intatto tra i sette, il luogo rimasto più legato ad un contatto con la natura. Viene spesso definito anche il più selvaggio tra i Lidi di Comacchio e questo perché circondato da una grande Pineta dove è assolutamente magnifico perdersi per una passeggiata a piedi o in bicicletta nel verde incontaminato alla ricerca di piante e animali direttamente nel loro habitat. Accanto si ammira la Riserva Naturale Foce di Volano, formata dal Po di Volano prima di gettarsi in mare. Poco più a nord si incontra lo Scannone di Volano, una lingua di terra su cui spicca un boschetto di pini marittimi e di lecci, dove ammirare uccelli rari e protetti e godere di uno splendido panorama sul litorale. Oggi il Lido vanta un moderno porto turistico nei pressi del ponte sul Volano, punto d’incontro per chi pratica kite surf e windsurf. 6 È la parte più sportiva della costa: un grande lago proprio alle spalle delle vaste spiagge ogni anno è teatro di tutti gli sport d’acqua come lo sci nautico, la canoa e la vela agonistica. Ideale per i bambini, è un luogo piacevole attrezzato per la sosta e i picnic. Per tutta l’estate i turisti ne affollano le rive e partecipano numerosi alle maratone sportive. Il centro del Lido delle Nazioni è caratterizzato da ampie strade, molto verde e tanti negozi per il piacere di qualche acquisto dopo una giornata al mare. Per una vacanza associata al benessere, una moderna struttura termale offre piscine di acqua salsobromoiodica, con centri massaggi e aree relax. Per un tuffo nel passato, al Lido delle Nazioni si può visitare il Capanno di Garibaldi dove l’eroe dei due mondi approdò fuggiasco con Anita morente il 3 agosto 1849. 7 Lido dI POMPOSA Lido degli Scacchi Sono per eccellenza quelli dedicati alle famiglie: una grande tranquillità sulle spiagge con servizi di controllo e sicurezza sempre all’altezza, tante attrezzature e un’animazione lunga un’estate pensata appositamente per i più piccoli. Tante sono le opportunità di divertimento con un’ampia scelta di locali con musiche per tutti i gusti, sale giochi, rinomate gelaterie artigianali, un circuito di Go-Kart aperto al pubblico e mercatini lungo i viali. In aree tranquille e verdi a ridosso della spiaggia, campeggi e villaggi turistici offrono ampie possibilità di piazzole e unità abitative e si distinguono per la vasta gamma di servizi, dalla spiaggia privata, al parco giochi, dalle piscine all’animazione con staff qualificato. Alcuni campeggi hanno ricevuto riconoscimenti internazionali, certificazioni e premi per soluzioni innovative idonee ad un turismo accessibile e rispettoso dell’ambiente. Ce sont par excellence les lidos des familles: une grande tranquillité sur les plages, avec des services de contrôle et de sécurité toujours à la hauteur, de nombreux équipements et une animation pendant tout un été spécialement pensé pour les plus petits. Il y a de nombreuses opportunités de divertissement, avec un vaste choix d’établissements avec des musiques pour tous les goûts, des salles de jeux, des glaciers artisanaux renommés, un circuit de kart ouvert au public et des brocantes sur les avenues. Dans des zones tranquilles et vertes derrière la plage, des campings et des villages touristiques offrent de nombreuses possibilités d’emplacements et d’unités d’habitation et se distinguent par leur vaste gamme de services, de la plage privée au parc de jeux, des piscines à l’animation par du personnel qualifié. Certains campings ont reçu des labels internationaux, des certifications et des prix pour des solutions innovatrices appropriées à un tourisme accessible. 8 9 Porto Garibaldi È il primo insediamento balneare sorto sulla costa. Nato come villaggio di pescatori e sviluppatosi poi come paese intorno al porto, ha saputo conservare nell’aspetto e nelle tradizioni l’originale e forte legame con il mare. La località è caratterizzata da basse costruzioni, tipiche del centro di pescatori, e dal lungo canale navigabile che collega Comacchio al mare e rappresenta lo sbocco della lunga idrovia che arriva fino a Ferrara. Vivace è l’attività legata alla pesca, con l’andirivieni di pescherecci che dopo la partenza all’alba tornano presto il pomeriggio con nugoli di gabbiani affamati attorno alle loro barche. Dal portocanale, su cui si affacciano gradevoli ristorantini, partono regolarmente imbarcazioni che conducono alla scoperta delle bellezze del Delta, mentre un caratteristico traghetto, adibito al solo trasporto di bici e pedoni, effettua il servizio di trasporto all’altra sponda del canale. Qui si tengono ogni anno manifestazioni folcloristiche come la Festa della Madonna del Mare in giugno, e a Ferragosto la grande Festa dell’Ospitalità. Porto Garibaldi, né comme village de pêcheurs avant de se développer comme bourg autour du port, fut le premier établissement balnéaire de la côte. La localité se caractérise par des constructions basses, qui gardent l’aspect d’un village de pêcheurs, et par un long canal navigable qui relie Comacchio à la mer. L’activité liée à la pêche est animée, avec le va-et-vient des bateaux de pêche qui, partis à l’aube, reviennent en début d’après-midi entourés de vols de mouettes affamées. Depuis le port canal, sur lequel donnent des restaurants agréables, partent régulièrement des embarcations qui mènent à la découverte des beautés du Delta, tandis qu’un bac caractéristique, destiné au seul transport de vélos et de piétons, effectue le service de transport sur l’autre rive du canal. Ici se tiennent chaque année des manifestations folkloriques telles que la Fête de la Vierge de la Mer en juin et, au 15 août, la grande Fête de l’Hospitalité. 10 11 Lido degli Estensi Moderno centro di villeggiatura, ha come sua caratteristica principale la mondanità. È il Lido del divertimento, la spiaggia dei giovani, è il viale dello shopping, scintillante e ricco di negozi aperti fino a tardi. I suoi stabilimenti balneari sono davvero grandi, moderni, attivi e sempre al passo con i tempi in fatto di iniziative e mode. Di giorno si animano con tornei dal beach tennis al beach volley insieme ad altri sport da spiaggia. Al calar della sera, risuonano le note che accompagnano lezioni di danza, step o aerobica. Poi tra frequentatissimi locali, pub, discoteche e feste sulla spiaggia, il Lido si anima in un turbinio di luci, visi, parole, sorrisi, abbracci e musica che diventa inebriante con il proseguire della notte. I naviganti trovano qui un approdo sicuro dove attraccare dopo una giornata in barca nel delta oppure una traversata nell’Adriatico: il porto turistico Marina degli Estensi, accessibile dal canale di Porto Garibaldi, dotato di 300 posti barca, moderne attrezzature e servizi all’avanguardia. 12 Centre de villégiature moderne, a pour caractéristique principale la mondanité. C’est le Lido du divertissement, la plage des jeunes, c’est l’avenue du shopping, scintillante et riche en magasins ouverts jusque tard. Ses établissements balnéaires sont véritablement grands, modernes, actifs et toujours dans le vent en matière d’initiatives et de modes. De jour, ils s’animent avec des tournois de beach tennis, de beach volley ou d’autres sports de plage. A la tombée du soir, ils retentissent des notes qui accompagnent les leçons de danse, de step ou d’aérobic. Puis, avec ses établissements, pubs, discothèques et fêtes sur la plage très fréquentés, le Lido s’anime en un tourbillon de lumières, de visages, de mots, de sourires, d’embrassades et de musique qui devient enivrant au fur et à mesure que la nuit avance. Les navigateurs trouvent ici un mouillage sûr dans le port touristique Marina degli Estensi, accessible depuis le canal de Porto Garibaldi, doté de 300 anneaux, d’équipements modernes et de services d’avant-garde. 13 Lido di Spina Nasce immerso in una fiorente ed antica pineta. Le sue eleganti strade, inserite in un gioco urbano di semicerchi, fanno da cornice a villette basse e raffinate con ampi giardini, spesso costruite da celebri architetti. Sono dedicate alle arti ed hanno nomi di pittori, scultori e musicisti: non è un caso infatti che il Maestro Remo Brindisi, grande esponente dell’arte del Novecento, avesse una casa proprio nel centro del Lido, una casa particolare, progettata negli anni ’70 secondo lo stile Bauhaus e oggi trasformata in un Museo di Arte Contemporanea e in un centro culturale. Anche le spiagge e i locali alla moda sono altrettanto protagonisti in questo centro che segna il confine con la provincia di Ravenna. Plongé dans une pinède séculaire, c’est le plus résidentiel des lidos et ses rues, insérées dans un jeu urbain de demi-cercles, servent de cadre à des villas basses et raffinées, souvent construites par des architectes célèbres. Elles sont consacrées aux arts et elles portent le nom de peintres, de sculpteurs et de musiciens: ce n’est pas par hasard, en effet, que Remo Brindisi, grand représentant de l’art du XXe siècle, avait une maison précisément au centre du Lido, une maison spéciale, conçue dans les années 70 selon le style Bauhaus et transformée aujourd’hui en un Musée d’Art Contemporain et en un centre culturel. Les plages et les établissements à la mode sont aussi des acteurs de ce bourg qui marque la limite avec la province de Ravenne. 14 15 UN PARADISO PER FAMIGLIE S ette personaggi colorati sono usciti dalla matita dell’illustratrice Maria Sole Macchia per raccontare ai più piccini le bellezze del mare e della natura intorno ai Lidi di Comacchio. Camilla, l’anguilla, è la regina delle Valli di Comacchio dove vive insieme a Piuma, il fenicottero rosa che si può avvistare in numerose colonie vicino alle antiche saline. Nei fondali sabbiosi costieri, Ilaria, la canocchia, scava le sue gallerie mentre in quelli poco profondi alla foce del Po di Goro vive Virgola, la vongola; il cervo Alfonso è il Re del Bosco della Mesola che Ercole, l’aviatore, sorvola con la sua variopinta mongolfiera. Infine Gino, il bagnino, vi aspetta sulle spiagge dei Lidi di Comacchio per una vacanza spensierata. Acque tranquille e sicure, ampi arenili per giocare, l’ambiente naturale del Parco del Delta del Po: qui c’è un vero paradiso per famiglie. Scopri le proposte per la tua vacanza su: www.parcodeldelta.com 16 Un paradis pour les familles S ix personnages colorés sont nés des dessins de Maria Sole Macchia pour raconter aux plus petits les beautés de la mer et de la nature qui se trouve autour des Lidos di Comacchio. Camilla, l’anguille, est la reine des Valli di Comacchio, où elle vit avec Piuma, le flamand rose qui peut être vu dans de nombreuses colonies près des anciennes salines. Sur les fonds sableux côtiers, Ilaria, la Cigale de mer, creuse les galeries, alors que dans les fonds peu profonds de l’embouchure du Po di Goro vit Virgola, la palourde; le cerf Alfonso est le Roi du Bosco della Mesola qu’Ercole, l’aviateur, survole avec sa montgolfière multicolore. Enfin Gino, le garçon de bain, vous attend sur les plages des Lidos de Comacchio pour des vacances insouciantes. Des eaux tranquilles et sûres, de vastes plages pour jouer, le milieu naturel du Parc du Delta du Pô: ici, il y a un véritable paradis pour les familles! Organisez vos vacances entre la mer et la nature. Un click suffit!: www.parcodeldelta.com 17 L’ARTE CHE TI STUPISCE L’art qui vous surprend Benvenuti a Comacchio Bienvenus à Comacchio plendida città d’arte, Comacchio si trova a soli 7 chilometri dalla spiaggia e la comodità nel raggiungerla ne fa una meta assolutamente imperdibile. Dal Trepponti, simbolo della città lagunare, si parte alla scoperta del centro storico di Comacchio: edificato intorno al 1634, il manufatto comprende cinque ampie scalinate ad arco, culminanti in un rialzo interamente in pietra d’Istria. Di fronte trova spazio l’antica Pescheria che si costeggia, assaporando a pieno l’atmosfera della località dove l’aria profuma di mare e le sue genti si sono sempre dedicate alla pesca e alla produzione del sale. Da via della Pescheria si svolta a destra su via Fogli e si costeggia il Canale Maggiore, sul quale piccole imbarcazioni, dette batàne, accompagnano i turisti mentre i barcaioli raccontano loro storie locali. In fondo, prima della Torre dell’Orologio, si gira a sinistra su via Ugo Bassi, costeggiando la Loggia del Grano e si raggiunge la Cattedrale di San Cassiano, di fondazione antichissima, con la sua Torre Campanaria. Dalla Cattedrale si procede sempre dritto per corso Giuseppe Mazzini e passeggiando poi sotto allo scenografico Loggiato dei Cappuccini si toccano prima la Manifattura dei Marinati, tuttora adibita alla cottura e marinatura dell’anguilla, poi il santuario di Santa Maria in Aula Regia, detto anche della Madonna del Popolo, dove si conserva una statua della Madonna arrivata misteriosamente dal mare. agnifique ville d’art, Comacchio se trouve à 7 kilomètres seulement de la plage et sa facilité d’accès en fait une destination à ne pas manquer sous aucune prétexte. Par les escaliers du Trepponti, qui accueillent le visiteur, on entre dans Comacchio et on longe la Pêcherie, en savourant pleinement l’atmosphère du centre où l’air a un parfum de mer et où des générations se sont consacrées à la pêche et à la production du sel. Depuis via della Pescheria, on tourne à droite Via Fogli et on longe le «Canale Maggiore», sur lequel de petites embarcations, dites batàne, accompagnent les touristes pendant que les matelots racontent leurs histoires locales. Au fond, avant la Tour de l’Horloge, on tourne à gauche Via Ugo Bassi, en longeant la Loggia du Blé et on atteint la Cathédrale Saint-Cassien, de fondation très ancienne, avec son Clocher. Depuis la cathédrale, on continue toujours tout droit par le cours Giuseppe Mazzini et, en déambulant sous le spectaculaire Portique des Capucins, on arrive d’abord à la Manufacture des Produits Marinés, où aujourd’hui encore les anguilles et les athérines sont cuites et marinées, puis au Sanctuaire Santa Maria in Aula Regia, dit également de la Vierge du Peuple, où on conserve une statue de la Vierge arrivée mystérieusement par la mer. S 18 M 19 Per completare l’itinerario occorre tornare indietro verso il centro storico, svoltare a destra su via Buonafede fino al ponte di San Pietro, che si attraverserà per raggiungere via Agatopisto. Qui si ammirano l’antico Ospedale degli Infermi, il Ponte degli Sbirri, di fronte Palazzo Bellini, dimora gentilizia dell’Ottocento, e il Museo della Nave Romana che introduce il visitatore nel campo dell’archeologia e ricorda che questa fu la terra della leggendaria città greco-etrusca di Spina. Nel Museo, con sede nelle ex carceri mandamentali estensi, è allestito il carico Via Pescheria - Trepponti MUSEO DELLA NAVE ROMANA: IL CARICO Il museo propone percorsi didattici, teorici e pratici, per bambini e ragazzi delle scuole con visite guidate. Orario feriale: giugno, luglio, agosto 10.00-13.00/15.0019.00; da settembre a maggio 9.30-13.00/15.00-18.30. Domenica e festivi 10.00-13.00/15.00-19.00. Lunedì chiuso. Tariffe:intero € 4,50; ridotto € 2,30 (gruppi oltre 20 pax, ragazzi 11-18 anni, over 65); gratuito fino 11 anni. Info: Tel. 0533 311316, Fax 0533 312368 via della Pescheria 2. E-mail: [email protected] 20 Pour parachever l’itinéraire, il faut revenir en arrière vers le centre historique, tourner à droite Via Buonafede jusqu’au Pont de San Pietro, qu’on traversera pour atteindre Via Agatopisto. Ici, on peut admirer l’ancien Hôpital des Infirmes, le Pont des Sbires, face au Palais Bellini, demeure patricienne du XIXe siècle, et le Musée de la Cargaison du Navire romain qui introduit le visiteur dans le domaine de l’archéologie et évoque ce que fut la terre de la légendaire ville gréco-étrusque de Spina. Le Musée, qui a son siège dans les anciennes prisons des ducs d’Este, est amé- MUSEE DU NAVIRE ROMAIN: LA CARGAISON Horaires. Jours ouvrable: juin, juillet, aôut 10.0013.00/15.00-19.00; septembre.mai: 9.30-13.00/15.0018.30. Dimanche et jours fériés: 10.00-13.00/15.00-19.00. Fermé le lundi. Tarifs: plein tarifs € 4,50; tarif réduit € 2,30 (groupes de plus de 20 pers., jeunes 11-18 ans, plus de 65 ans); gratuit jusq’au 11 ans. Infos: Tél. 0533 311316, Fax 0533 312368 via della Pescheria 2. E-mail:[email protected] 21 dell’imbarcazione di età augustea (fine I sec. a.C. - inizi I sec. d.C.), rinvenuta in Valle Ponti, composto di merci, strumenti di bordo, oggetti di uso personale dei marinai e/o passeggeri, tra i quali si segnalano i tempietti e i lingotti di piombo, gli indumenti in cuoio ed i contenitori in fibre vegetali. nagé avec la cargaison de l’embarcation de l’époque d’Auguste (fin 1er siècle av. J.-C. - début 1er siècle ap. J.-C.), retrouvée dans la Valle Ponti, composée de marchandises, d’instruments de bord, d’objets d’usage personnel des marins et/ou des passagers, au nombre desquels on peut signaler les petits temples et les lingots de plomb, les vêtements en cuir et les récipients en fibres végétales. Trepponti D ni arco G. M Via Via M. Grappa Via de gli Ag ostinia ni V. Tambu rini Vic Acquade lle Via Pass erina Via Piave Piazza Trento Trieste Via Vitt orio Ven Pist eto aC icla bile Via Ma rin a Via Isonzo Via e D. Co nca Piazza Roma Via Italia '61 Via del Ros ario Via A. Grams ci Via M ons. Men egaz zi V. Manfr ini Via Cavou r A. Murat o Via Fat tibe llo ue ro q S l o l Via de Via R. Via G. Marcon i Via F. Carli Via S. P ietr o di V. Anguille al Via enti ombatt V. dei C rib nti po ina Mar Via Ga nza r to A i ellin Via B Corso G. Gari baldi tai V. dei Fabbri F Piazzetta Barboncini Via N. Bonnet Vic. delle Ara goste Po Strad a Foc e Via L. esiste della R to Va l le Fa t t ib e l lo V. dei Bo t Tre p ia lla 22 ria a Ist Strad Gall. Fogl i Via Pes cheria Via Ch iav ica te ietro e S. P Pont Fog li Os E V. d ei G ovi Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point Felle tti Via d el Ca r m ine Via S . Ago stino Via Bellini V. Fole gatti V. Sam bertol ri o Via o Vic. O sped ale Via Informazioni turistiche Vi ellini aB rin aggio V. Sem inario assi U. B lia Via I M P.tta ig V Piazza V A D. AlighieriV prile ia Ce fali i nam leg M Via XX Via C B a ei F V. d le P.zza XX Settembre Trepponti Cattedrale di San Cassiano Manifattura dei Marinati Santa Maria in Aula Regia Antico Ospedale degli Infermi Museo della Nave Romana Via Canale Lombardo i ucc ard bi Giu ue Via D ga Via S . G. B osco vi gno Via dei Me rca nti Via Rin Via ascit Spi a na Aga topis to Na Via A . Zap pata Via A. B uonafede Via Cav alie ri Via R . Felle tti Via C anale Lom bard o zzin i Via A. Buonafe de le Cor so G . Ma Via Via de Spina i Fioci nini na V. C ald Via Foc irola e C Via Val le S an Car lo Ca A B C D E F Palazzo Bellini - Antico Ospedale degli Infermi Pist aC icla bile Vi ale G. Gh ira rd ell i Loggiato dei Cappuccini 23 I tesori dell’Abbazia A due passi dalle spiagge dei Lidi si staglia nel pianeggiante paesaggio tra Mesola e Codigoro il complesso dell’Abbazia di Pomposa. Centro di transito per i pellegrini nel Medioevo, si trova sulla strada Romea ed è facilmente raggiungibile anche in bicicletta percorrendo, dal Lido di Volano, l’argine del Po di Volano e il tratto interno in corrispondenza del Passo Pomposa. Il nucleo monastico benedettino si formò intorno al VII secolo e raggiunse il massimo splendore nell’XI e nel XII. Chi ama l’arte antica non deve perdere l’occasione di ammirare uno dei cicli di affreschi più preziosi, ispirati allo stile di Giotto; l’abbazia poi racchiude altre bellezze, come le architetture della chiesa e del campanile con maioliche, fregi, sculture, i pavimenti a mosaico, i reperti ospitati nel Museo Pomposiano. Nella stagione estiva, l’Abbazia risuona delle armonie spirituali della celebre rassegna concertistica “Musica Pomposa”. Abbazia di Pomposa Les trésors de l’Abbaye A deux pas des plages des Lidos, entre Mesola et Codigoro, se détache le complexe de l’Abbaye de Pompose. Centre de transit pour les pèlerins aux Moyen Age, elle se trouve sur la voie Romea et elle est facilement accessible également à vélo en parcourant la levée du Po di Volano et le tronçon interne au niveau du Passo Pomposa. Le noyau monastique bénédictin se forma autour du VIIe siècle et atteignit sa plus grande splendeur au onzième et au douzième siècle. Ici, on peut admirer l’un des cycles de fresques les plus beaux, qui s’inspire du style de Giotto. L’abbaye contient par ailleurs d’autres beautés, comme les architectures de l’église et du clocher, les sols en mosaïques et les trouvailles abritées dans le Musée Pomposiano. Dans la saison estivale, l’Abbaye retentit des harmonies spirituelles du célèbre festival musical “Musica Pomposa”. Infos: IAT Pomposa tel. 0533 719110 Abbazia di Pomposa – Museo Pomposiano, tel. 0533 719152 24 Il Patrimonio dell’Umanità I Lidi di Comacchio non sono solo mare: situati nel mezzo di una terra ricca di storia, grazie agli ottimi collegamenti stradali, offrono l’ideale punto di partenza per un viaggio tra le meraviglie dell’arte e della cultura. Durante la stagione estiva molte agenzie turistiche organizzano per i villeggianti dei Lidi escursioni in pullman alla scoperta delle vicine città d’arte, tra le più celebri d’Italia. Le Patrimoine de l’Humanité L es Lidos de Comacchio, ce n’est pas seulement la mer: situés au milieu d’une terre riche d’histoire, grâce à d’excellentes liaisons routières, ils offrent un point de départ idéal pour un voyage au milieu des merveilles de l’art et de la culture. Pendant la saison estivale, de nombreuses agences touristiques organisent pour les hôtes des Lidi des excursions en autocar à la découverte des villes d’art voisines, parmi les plus célèbres d’Italie. Ferrara, Castello Estense 25 Ferrara Dalla costa, lungo il raccordo autostradale Porto Garibaldi-Ferrara oppure percorrendo la strada provinciale (SP1) si giunge a Ferrara: una città raffinata, aristocratica, perfettamente conservata, incastonata di perle di architettura, verdi giardini e opere d’arte. Ferrara è capitale del Rinascimento, l’epoca dello splendore della corte degli Estensi, che ha lasciato segni incancellabili ovunque, come il lungimirante progetto dell’Addizione Erculea, le antiche Mura, il Castello Estense e il grande ciclo di affreschi di Palazzo Schifanoia ed è rinomata per le mostre d’arte, la letteratura, il teatro e l’università. Dal 1995 il Centro storico di Ferrara è stato inserito dall’UNESCO nella lista del Patrimonio Mondiale dell’Umanità e dal 1999 il riconoscimento è stato esteso al territorio del Delta del Po e alle Delizie, le antiche residenze estensi. Info: Ufficio Informazioni Turistiche 0532 299303, www.ferrarainfo.com Depuis la côte, par la bretelle d’autoroute Porto Garibaldi-Ferrare ou bien par la route provinciale SP1, on arrive à Ferrare: une ville raffinée, aristocratique, parfaitement conservée, ornée de joyaux architecturaux, jardins et d’œuvres d’art. Ferrare est une capitale de la Renaissance, l’époque de splendeur de la cour des Ducs d’Este, qui a laissé partout des signes impossibles à effacer, comme le projet de Addition herculéenne, le Château d’Este, les remparts et le grand cycle de fresques du Palais Schifanoia, tandis que les expositions d’art, la littérature, le théâtre, l’université permettent à cette ville de rester vivante. En 1995, le Centre historique de Ferrare a été inscrit par l’UNESCO dans la liste du Patrimoine de l’humanité et, depuis 1999, cette inscription a été étendue au territoire du Delta du Pô et aux «Delizie», les anciennes résidences de Ducs d’Este. Infos: Office du tourisme 0532 299303, www.ferrarainfo.com Ravenne A pochi chilometri da Comacchio, seguendo la SS 309 Romea in direzione sud, si trova Ravenna: città d’arte e cultura, città del mosaico, città antica che 1600 anni fa è stata per tre volte capitale, dell’impero romano d’occidente, di Teodorico re dei Goti e dell’impero di Bisanzio in Europa. La magnificenza di quel periodo ha lasciato una grande eredità di monumenti dai colorati mosaici, otto dei quali sono riconosciuti Patrimonio Unesco. La città è famosa anche per i suoi eventi, tra i quali il Ravenna Festival, rassegna estiva tra musica e teatro, ed è stata candidata a Capitale Europea della Cultura 2019. Info: Ufficio Informazioni Turistiche 0544 35404, www.turismo.ravenna.it Ravenne ville d’art et de culture, ville de la mosaïque, ville antique qui, il y a 1600 ans, a été par trois fois capitales: de l’Empire romain d’occident, de Théodoric roi des Goths, de l’Empire de Byzance en Europe. La magnificence de cette période a laissé à Ravenne un grand héritage de monuments aux mosaïques colorées, qui ont valu à la ville d’être inscrite au patrimoine de l’UNESCO. La ville est célèbre aussi pour ses événements, au nombre desquels le Ravenna Festival, consacré à la musique et au théâtre. Ravenne se trouve à quelques kilomètres de Comacchio dans la direction du sud. Infos: Office du tourisme 0544 35404, www.turismo.ravenna.it Venezia Venise In poco più di un’ora di macchina si raggiunge Venezia, con i suoi preziosi palazzi, l’architettura municipale, i simboli religiosi, con il suo fasto e splendore unici che provocano una intensa meraviglia ed ammirazione. La città è attraversata da decine di canali affollati da barche e gondole, finemente intessuta da un gomitolo di stretti vicoli, le calli, e punteggiata dall’aprirsi di meravigliose piazze, i campi, sui cui lastricati si sono mosse grandi personalità e le più splendide ricchezze della storia. Info: Ufficio Informazioni Turistiche 041 5298711, www.turismovenezia.it En un peu plus d’une heure en voiture, on atteint Venise. Avec ses palais précieux, l’architecture municipale, les symboles religieux, avec son faste et son ingéniosité, avec sa singularité et sa délicatesse, Venise ne cesse de susciter émerveillement et admiration. La ville est traversée par des dizaines de canaux peuplés de barques et de gondoles, finement tissée d’une infinité de ruelles étroites, les calli, et s’ouvre sur des places merveilleuses, les campi, que de grands personnages ont foulé et qui ont vécu des grands moments de l’Histoire. Infos: Office du tourisme 041 5298711, www.turismovenezia.it Ravenna 26 Ferrare 27 LA NATURA CHE TI RASSERENA LA NATURE QUI VOUS DETEND Il Parco del Delta del Po Emilia-Romagna Parc Delta du Pô Emilie-Romagne n un paesaggio tra terra e acqua, la natura si mescola all’intervento dell’uomo che nella sua secolare attività di bonifica ha saputo creare un equilibrio armonico tra l’ambiente naturale da preservare e quello destinato a risorsa economica. Per questo motivo il Delta del Po è stato definito “un eccezionale paesaggio culturale pianificato che conserva la sua forma originale”, nella motivazione che lo inserisce nel Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO unitamente a Ferrara, città del Rinascimento. Il Parco del Delta del Po in territorio ferrarese è una vasta area originata dall’incontro tra le acque del mare Adriatico e quelle del fiume Po, con vaste lagune e valli salmastre accanto a paludi d’acqua dolce, boschi igrofili e pinete, prati allagati e dune. Le bellezze naturali poi si alternano a testimonianze d’arte di grande valore. Con i suoi 54.050 ettari è il più esteso dei parchi regionali e ha l’ambizione di proporsi come un laboratorio nel quale si sperimenta la possibilità di riconciliare l’uomo e la natura in un unico armonioso sistema vivente. Gli ambiti territoriali nei quali il Parco si articola sono denominati “Stazioni” e sono compresi nelle province di Ferrara e Ravenna. Nella aree più rappresentative del Parco, si trovano i Centri Visita per favorire la conoscenza delle caratteristiche ambientali specifiche dei luoghi. All’interno e nelle vicinanze del Parco, si trovano numerosi musei che raccontano la storia, l’archeologia, le tradizioni, la bonifica del territorio deltizio. ans un paysage entre terre et eau, la nature se mélange avec l’intervention de l’homme qui, dans son activité séculaire d’assainissement, a su créer un équilibre harmonieux entre le milieu naturel à préserver et le milieu destiné à être utilisé comme ressource économique. C’est pour cette raison que le Delta du Pô a été défini comme un «paysage culturel planifié exceptionnel, qui conserve de façon remarquable sa forme d’origine» dans la motivation de son inscription au Patrimoine de l’Humanité de l’UNESCO. Le Parc du Delta du Pô, dans le territoire de Ferrare, est un vaste territoire ceint par la verdure de bois séculaires, de pinèdes et d’oasis qui alternent avec des témoignages artistiques d’une très grande beauté. Avec ses 54.050 hectares, c’est le plus étendu des parcs régionaux et il se caractérise aussi bien par des zones humides salées, que par des zones d’eau douce. Les différentes subdivisions territoriales qui composent le parc sont appelées «Stations» et elles sont comprises dans les provinces de Ferrare et de Ravenne. Les centres de visite sont situés dans les zones les plus représentatives du Parc, dans des lieux d’une grande valeur historico-culturelle, pour favoriser la connaissance des caractéristiques environnementales spécifiques des lieux. A l’intérieur et à proximité du Parc se trouvent de nombreux musées qui racontent l’histoire, l’archéologie, les traditions et l’assainissement du territoire du Delta. I 28 D 29 Va l l e Fa t t ib el l o Casone Fosse Torre Rossa Valle Spavola Lido degli Estensi Centro Casone Didattico Foce Operativo Oasi Valle Zavelea Casone Coccalino Casone Pegoraro Casone Donnabona n e V e Casone Confina Oasi Valle Ussarola Casone Bellocchio d i c h o c l l B e Casone della Punta Lido di Spina Salina di Comacchio Casone Serilla d i Valle Lido di Magnavacca i o C o m a la Fu e st a Stazione Oasi di Volta Scirocco ll Pa in o na or h i r c Oasi Valle Vacca c 30 Porto Garibaldi o r t P o > Une déviation obligatoire sur le parcours est la visite de la Salinetta, bassin de récolte du sel où l’on peut aller à la découverte de l’”or blanc”, d’une grande importance économique par le passé, utilisé en grande partie aujourd’hui encore en raison de l’habitude répandue de conserver dans le sel les fruits de mer et de la lagune, comme les anguilles et les sardines. Comacchio Por to G aribaldi Zona archeologica di Santa Maria Padovetere d i Depuis les Lidos, on passe sous la route nationale SS309 Romea et on atteint en peu de temps les espaces paisibles des Valli di Comacchio. Après le canal Logonovo, avec les filets de pêche suspendus, on s’approche de la Saline de Comacchio, oasis naturelle valorisée par l’Union Européenne, qui conserve une installation de l’époque napoléonienne. La beauté de ce milieu lui vient d’un paysage simple, animé toutefois de colonies d’oiseaux aquatiques, de nombreuses espèces protégées, parmi lesquelles se distinguent les magnifiques flamands roses. gl i a r i n o F o s s a La délicieuse ville de Comacchio est connue non seulement pour son centre artistique, mais aussi pour son vaste réseau de lagunes, qui est devenu une oasis historique et naturelle qu’il est possible d’admirer en suivant différents parcours entre les digues et les canaux, les marais salants et les maisons de pêcheurs, à pied, à vélo ou en bateau à moteur. Paradis pour les amateurs de birdwatching et pour ceux qui sont à la recherche d’un tourisme «sur la pointe des pieds» et aiment déguster lentement la beauté des lieux traversés. N a v i g a b i le M i Valle Molino V a l l e > Una deviazione d’obbligo è la visita alla Salinetta, bacino di raccolta del sale dove andare alla scoperta dell’”oro bianco”, di grande importanza economica nel passato, utilizzato in larga parte ancora oggi per la diffusa abitudine di riporre sotto sale i frutti del mare e della valle, come anguille e sarde. e Canal l i V a l Dai Lidi si sottopassa la SS309 Romea e in breve si raggiungono gli spazi pacati delle Valli di Comacchio. Dopo il canale Logonovo, con le reti da pesca sospese a mezz’aria, ci si avvicina alla Salina di Comacchio, oasi naturalistica valorizzata dall’Unione Europea, che conserva un impianto di epoca napoleonica. La bellezza di questo ambiente nasce da un paesaggio semplice, animato però da colonie di uccelli acquatici, numerose specie protette, tra cui spiccano gli splendidi fenicotteri rosa. Zona archeologica di Spina Va La deliziosa Comacchio è conosciuta non solo per il suo centro artistico, ma anche per l’ampio sistema vallivo diventato un’oasi storico-naturalistica da ammirare con diversi percorsi tra argini e canali, saline e casoni, a piedi, in bicicletta o in motobarca. Paradiso per gli amanti del birdwatching, per chi è alla ricerca di un turismo “in punta di piedi” e ama gustare lentamente la bellezza dei luoghi attraversati. Oasi Anse di Valle Lepri Casone Umana Oasi Boscoforte na Valli di Comacchio Lido degli Scacchi Manifattura dei Marinati La va de Fi Casone S. Alberto um e Re no Prato Pozzo Palazzone Museo Ornitologico Natura S. Alberto LEGENDA LEGEND Percorso pedonale Footpath Percorso ciclabile Cycle path Percorso automobilistico Car route Percorso autobus Bus route Percorso nautico Boat route Percorso equestre Horse riding route scala scale 1:125.000 Centro Visita del Parco Park Visitor Centre Museo o monumento Museum/Monument Zona archeologica Archaeological area Casone di valle Torretta di osservazione birdwatching Birdwatching tower Capanno di osservazione birdwatching Birdwatching hut Area picnic Picnic area Pulmino elettrico - escursione guidata Guided tour on electric minibus Approdo Mooring Traghetto Ferry 31 Lungo il sentiero che conduce a Stazione di pesca Foce si ammira la Torre Rossa, antica costruzione difensiva della costa e del territorio circostante. Stazione Foce è il centro ecomuseale da cui partono visite per la Salina a piedi, in bicicletta o in battello per i Casoni di Valle. Raggiungibile in auto da Comacchio seguendo i cartelli stradali del “Percorso Storico-Naturalistico Valli di Comacchio”. La strada panoramica che costeggia le valli conduce verso l’argine del fiume Reno da cui si ammira da un lato, la penisola di Boscoforte e della Valle di Magnavacca; dall’altra il fiume Reno che sfocia in Adriatico proprio a sud del Lido di Spina. > L’Oasi di Boscoforte è una lingua di terra protesa all’interno del bacino vallivo, originata da un cordone di dune emerse in epoca etrusca, sulla quale vivono allo stato brado i cavalli bianchi Delta-Camargue. L’accesso all’Oasi è consentito solo con guida e la visita è praticabile a piedi, in bicicletta o con pulmino elettrico. Info: call center Parco del Delta 346 8015015 On revient par le sentier qui mène à la station de pêche Foce et on admire la Tour rouge, ancienne construction de défense de la côte. Station Foce est un écomusée et le point de départ des visites à pied, à vélo ou en bateau pour les maisons de pêcheur des valli, les salines et la zone environnante. Accessible en voiture depuis Comacchio en suivant les panneaux routiers indiquant “Percorso Storico-Naturalistico Valli di Comacchio”. La route panoramique qui longe les lagunes mène à la levée du Reno, d’où l’on peut admirer d’un côté la presqu’île de Boscoforte et de la Valle de Magnavacca; de l’autre le Reno qui se jette dans l’Adriatique précisément au sud du Lido de Spina. > L’Oasis de Boscoforte est une langue de terre qui s’allonge à l’intérieur du bassin des lagunes, créée par un cordon de dunes émergées à l’époque étrusque, sur laquelle vivent à l’état sauvage les chevaux blancs du Delta-Camargue. L’accès à l’oasis est permis uniquement avec un guide et la visite peut se faire à pied, à vélo ou en bus électrique. Percorso in battello: tra storia e natura Parcours en bateau: Itinéraire entre histoire et nature Un’esperienza davvero indimenticabile è l’itinerario in barca sulle placide acque delle valli, dove viene immessa acqua salata dal mare o dolce del fiume. Il ritmo è lento e il viaggio è accompagnato dal volteggiare delle numerose specie di uccelli che popolano quest’area. La visita comprende la sosta agli antichi casoni da pesca trasformati in autentici musei dove le suppellettili e gli attrezzi raccontano Une expérience vraiment inoubliable est représentée par l’itinéraire en bateau sur les eaux calmes des lagunes, où se mêlent les eaux salées de la mer et les eaux douces du fleuve. Le rythme est lent et le voyage s’accompagne du volettement des nombreuses espèces d’oiseaux qui peuplent cette zone. La visite comprend une étape aux anciennes maisons de pêches transformées en musées authentiques où les Percorso Storico - Naturalistico Valli di Comacchio Durata Il tour ha la durata complessiva di circa 2 ore, l’imbarco avviene 20 minuti prima della partenza. Imbarco Stazione Foce. Escursioni giornaliere da marzo a fine ottobre, con i seguenti orari: 9.00 e 17.00 (partenza con minimo 10 pax.), 11.00-15.00 garantita. Tariffe adulti € 10,00; gruppi € 9,00; gruppi scuola € 7,00; gratuito da 0 a 6 anni. È consigliata la prenotazione. Salina di Comacchio prenotazioni, noleggio bici e binocoli Sabato e domenica visite guidate min 10 pax. Tariffe adulti 5 €; ragazzi 3 € Tel. 340 2534267 [email protected] 32 Valli di Comacchio: Parcours Historique-naturel Durée Le tour a la durée totale d’environ 2 heures, l’embarquement a lieu 20 minutes avant le départ. Embarquement Station Foce. Excursions quotidienne de mars à fin octobre, avec les horaires suivants: 9h00 et 17h00 (départ avec minimum 10 pers.), 11h00 et 15h00 garantie. Tarifs adultes € 10,00; groupes € 9,00; groupes scolaires € 7,00; gratuit de 0 à 6 ans. La réservation est conseillée. Salina di Comacchio Centre de réservation, location de vélos et de jumelles Samedi et dimanche visites guidées min 10 pax. Tarifs adultes 5 €; réd. 3 € Tel. 340 2534267 [email protected] 33 la vita quotidiana di chi si dedicava alla pesca. Le anguille continuano ancor oggi ad essere pescate seguendo tecniche antiche che sfruttano le maree autunnali e il naturale richiamo ch’esse esercitano su quelle mature: mentre tentano di muoversi dalla valle e spingersi a mare per la riproduzione, le anguille vengono catturate nel lavoriero, un manufatto a forma di V, costituito da pali e griglie, che disegna singolari geometrie nel paesaggio lagunare. équipements et les outils racontent la vie quotidienne des pêcheurs qui se consacraient à la pêche, surtout à l’anguille. Les anguilles continuent aujourd’hui encore d’être pêchées au moyen de techniques exploitants les marées d’automne et l’attraction naturelle qu’elles exercent sur les anguilles mûres: alors qu’elles essaient de se déplacer de la lagune et de se diriger vers la mer pour la reproduction, les anguilles sont capturées dans le «lavoriero», instrument en forme de V, constitué de poteaux et de grilles, qui dessine des géométries singulières dans le paysage lagunaire. Valli di Comacchio Scoprire il Delta Découvrir le Delta Affacciato su un’ansa del Po di Goro, il Castello della Mesola ricorda la presenza degli Estensi che qui vollero la più imponente tra le Delizie per il proprio svago, per cacciare o per impressionare gli ospiti. Fu costruito nel 1578 per volere del Duca Alfonso Il per contrastare lo strapotere di Venezia a pochi chilometri dal Gran Bosco della Mesola. All’interno si trova il Museo del Bosco e del Cervo della Mesola, dedicato proprio a questo animale autoctono. Meta di un turismo sportivo e amante della natura, l’area offre idee per escursioni, come la distesa verde del Gran Bosco della Mesola, dove si può entrare anche con la bicicletta, per una gradevole passeggiata tra i sentieri ombreggiati. All’ingresso del bosco si trova un’ampia area attrezzata per la sosta di auto e camper, un prato per picnic, un noleggio biciclette; all’interno una parte del percorso è segnalata per non vedenti con pannelli in alfabeto braille e corrimano. Info: IAT Mesola 0533 993358 Museo del Bosco e del Cervo della Mesola tel. 339 1935943 Torre Abate, tel. 0533 993358 Donnant sur une anse du Po di Goro le Château de la Mesola rappelle la présence des ducs d’Este, qui voulurent construire ici la plus imposante de leurs Delizie pour leur divertissement, pour pratiquer la chasse ou pour impressionner leurs invités. Le château fut construit en 1578 à l’initiative du duc Alfonse II pour contenir la toute puissance de Venise à quelques kilomètres du Grand Bois de la Mesola. A l’intérieur se trouve le Musée du Bois et du Cerf de Mesola, consacré à cet animal autochtone. But d’un tourisme sportif et amoureux de la nature, la zone de Mesola offre des idées pour les excursions, comme les étendues vertes du Grand Bois, où on peut entrer également à vélo, pour une promenade agréable entre les sentiers ombragés. A l’entrée du bois se trouve une vaste zone équipée pour le stationnement de voitures et de camping-cars, un pré pour les pique-niques, un service de location de vélos. A l’intérieur, une partie du parcours est signalé pour les non-voyants. Infos: IAT Mesola 0533 993358 Musée du Bois et du Cerf de Mesola tel. 339 1935943 Torre Abate, tel. 0533 993358 Mesola 34 Castello Estense di Mesola Mesola 35 Goro e Gorino e i loro porti A ridosso del Po di Goro, affacciato sull’omonima Sacca, si trova il porto di Goro, caratterizzato ancora da una fervente attività di pesca. Uno dei luoghi più caratteristici è il mercato ittico all’ingrosso, tra i più frequentati nel nord Italia, nel quale ogni giorno viene battuta l’asta del pescato “ad orecchio” perché l’astatore raccoglie le offerte dei commercianti facendole sussurrare all’orecchio. La frazione di Gorino Ferrarese è l’ultimo avamposto abitato prima del mare, grazie allo Scannone sul quale si erge il Faro e laddove il Po di Goro si getta in Adriatico. Qui si ammirano gli immensi canneti dell’Oasi, in un ambiente di transizione fra la terraferma, le valli e il mare. Assistere alla raccolta delle gustose vongole è pretesto per un’escursione in motonave nella realtà di questi luoghi, unendo la passione per la natura a quella per la gastronomia locale. Info: Ufficio Informazioni Goro 0533 995030 Valle Bertuzzi Alle spalle del Lido di Volano, oltre la strada panoramica Acciaioli, si estende la Valle Bertuzzi, un comprensorio di circa 2.000 ettari che include anche Val Cantone e Valle Nuova. Ciò che colpisce di più della valle è la moltitudine di isolotti e dossi paralleli che l’attraversano da nord a sud, alcuni ricoperti da boschetti di leccio con una vegetazione tipica delle valli salmastre. Ben visibile dalla strada, la valle affascina per le distese di fenicotteri rosa e per il panorama che regala al tramonto quando il sole si specchia sull’acqua. Faro di Goro Goro, Gorino et leurs ports Goro se trouve derrière le Po di Goro et donne sur la Sacca homonyme. Il se caractérise par une activité intense de pêche. L’un des lieux les plus caractéristiques est le marché aux poissons en gros, parmi les plus fréquentés du Nord de l’Italie où chaque jour la pêche est vendue aux enchères, selon la méthode “à l’oreille”, qui tire son nom du fait que le responsable de la vente reçoit les offres des commerçants en se les faisant susurrer à l’oreille. La localité de Gorino Ferrarese est le dernier avant-poste habité avant la mer, grâce au Scannone sur lequel se dresse le Phare et où le Po di Goro se jette dans l’Adriatique. Ici, on admire les immenses étendues de roseaux de l’Oasis, dans un milieu de transition entre la terre ferme, les lagunes et la mer. Assister au ramassage des savoureuses palourdes est un prétexte pour une excursion en bateau dans la réalité de ces lieux, en unissant la passion pour la nature à celle pour la gastronomie locale. Infos: Office de Turisme 0533 995030 Valle Bertuzzi Derrière le Lido de Volano, au-delà de la route panoramique Acciaioli, s’étend la Valle Bertuzzi, un territoire d’environ 2000 hectares. Ce qui frappe le plus dans la Valle c’est la multitude d’îlots et de bancs parallèles qui la traversent du nord au Sud, certains recouverts de bosquets de chênes-lièges avec une végétation typique des lagunes d’eau salée. Bien visible depuis la route, elle fascine par la présence des flamants roses et par le panorama qu’elle offre aux visiteurs au coucher du soleil, quand celui-ci se reflète sur l’eau. Valle Bertuzzi 36 37 Oasi di Cannevié Oasis di Cannevié Importante area naturalistica è ubicata in prossimità dell’abitato di Volano tra il Bosco della Mesola, il Po di Volano e gli scanni della Foce. Nata come stazione di pesca nel Seicento, trova ancora oggi riscontro nei numerosi manufatti di interesse architettonico. Attrezzata in percorso naturalistico tra canneti, ponticelli e un boschetto di lecci, consente di raggiungere i vari punti per l’osservazione della ricca avifauna che si aprono sugli ampi specchi d’acqua e che sono interrotti dai piccoli dossi emergenti. Ingresso libero al percorso naturalistico. Info: 0533 719014 - 338 7267902 Zone naturelle importante, elle se trouve à proximité du hameau de Volano entre le Bois de la Mesola, le Po di Volano et les scanni de l’Embouchure. Née comme station de pêche au XVIIe siècle, elle conserve aujourd’hui encore de nombreux ouvrages présentant un intérêt architectural. Aménagée en parcours naturel qui traverse un bosquet de chênes-lièges, des roseaux et de petits ponts, elle permet d’accéder aux différents points pour l’observation de la faune variée, qui s’ouvrent sur les vastes plans d’eau et qui sont interrompus par les petits bancs émergents. Entré libre du parcours naturel. Infos: 0533 719014 - 338 7267902 Argenta Situata all’interno del Parco del Delta del Po, offre un suggestivo percorso che si snoda attraverso tre stazioni museali e una sezione naturalistica: l’ambiente, la storia e la cultura di un territorio da sempre legato alla presenza delle acque. Il Museo delle Valli di Argenta con l’annessa Oasi di Val Campotto, il Museo della Bonifica presso l’impianto idrovoro di Saiarino e il Museo Civico costituiscono una tappa imperdibile per conoscere il territorio argentano, dove grande è la varietà delle specie vegetali e animali e numerosi sono gli itinerari di visita proposti. Info: IAT Argenta 0532 330276, www.vallidiargenta.org Centro Visite Museo delle Valli di Argenta, Museo della Bonifica - Saiarino tel. 0532 808058 Museo Civico, tel. 0532 852706 Anse Vallive di Ostellato Ai margini del Parco, queste Oasi di protezione della fauna seguono il Canale Navigabile tra Comacchio e Ostellato. L’itinerario è lungo circa 4,5 km e dal Centro Visita, passa per Valle San Camillo, in cui si pratica la pesca sportiva, Valle Fossa con recinto di daini, Valle Fornace ed infine Valle San Zagno, la più protetta, in cui osservare la fauna e la vegetazione attraverso capanni mimetici e torrette. All’ingresso dell’Oasi si trova il percorso artistico-ambientale con 30 sculture monumentali mentre poco distante si può visitare il Museo del Territorio. Anse Vallive di Ostellato - Parco di Scultura, tel. 0533 680757 Museo del Territorio, tel. 0533 681368 38 Argenta A l’intérieur du Parc du Delta du Pô, un parcours suggestif qui se déroule à travers trois stations muséales et une section naturaliste: l’environnement, l’histoire et la culture d’un territoire lié depuis toujours à la présence des eaux. Le Musée des Valli di Argenta avec l’Oasis de Val Campotto, le Musée de la Bonification près de la pompe à eau de Saiarino et le Musée civique constituent une étape à ne pas manquer pour connaître le territoire d’Argenta, où la variété d’espèces végétales et animales est grande et où nombreux sont les itinéraires de visite proposés. Infos: IAT Argenta 0532 330276, www.vallidiargenta.org Centro Visite Museo delle Valli di Argenta, Museo della Bonifica - Saiarino tel. 0532 808058 Museo Civico, tel. 0532 852706 Anse Vallive di Ostellato Aux marges du Parc, ces oasis de protection de la faune suivent le canal navigable entre Comacchio et Ostellato. L’itinéraire est d’environ 4,5 km et, depuis le Centre de visite, il passe par la Valle San Camillo, où l’on pratique la pêche sportive, la Valle Fossa avec un enclos de daims, la Valle Fornace et, enfin, la Valle San Zagno, la plus protégée, permettant d’observer la faune et la végétation depuis des cabanes camouflées et des tourelles. A l’entrée de l’Oasis se trouve le parcours artistique et naturel avec 30 sculptures monumentales, alors que peu loin de là on peut visiter le Musée du Territoire. Anse Vallive di Ostellato – Parc de sculpture, tél. 0533 680757 Musée du Territoire, tél. 0533 681368 39 Cyclotourisme, quelle passion! CICLOTURISMO, CHE PASSIONE! Itinerario da Comacchio alla Destra Po (in 2 tappe) Itinéraire de Comacchio à la Destra Pô (en 2 étapes) a bicicletta è il mezzo ideale per assaporare il paesaggio di pianura e scoprire la flora e fauna variegata degli ambienti del Delta, o ancora i borghi con le loro tradizioni, la storia, i prodotti tipici. Ecco dunque un lungo itinerario ricchissimo di tappe tra arte, boschi, natura, mare che partendo dai Lidi di Comacchio conduce nei luoghi più suggestivi del Parco del Delta del Po. e vélo est le moyen idéal pour savourer le paysage de plaine et découvrir la flore et la faune variées des milieux du Delta, ou encore les bourgs et leurs traditions, l’histoire, les produits typiques. Voici donc un long itinéraire, très riche en étapes, entre art, bois, nature, mer, qui, partant des Lidos de Comacchio, mène aux lieux les plus suggestifs du Parc du Delta du Pô. L 1a tappa: Comacchio è collegata a Porto Garibaldi da una comoda e sicura 1re étape: Comacchio est relié à Porto Garibaldi par une piste cyclable éclairée L pista ciclabile illuminata che segue la via Marina ed arriva al molo. Da Porto Garibaldi, in direzione nord, si percorre il lungomare e si arriva tranquillamente al Lido degli Scacchi, pedalando lungo la strada che costeggia la pineta e i campeggi, poi si prosegue per il Lido di Pomposa. Per raggiungere poi il Lido delle Nazioni da via Marfisa d’Este, occorre imboccare la trafficata Strada Panoramica Acciaioli solo per un breve tratto e piegare subito a destra per via Capanno Garibaldi. Si attraversa il centro turistico e a nord si imbocca il viale del Lago e si riprende la Strada Panoramica Acciaioli fino al Lido di Volano, costeggiando la bella Valle Bertuzzi. pratique et sûre qui suit la via Marina et arrive au môle. De Porto Garibaldi, en direction nord, on parcourt le bord de mer et on arrive tranquillement au Lido degli Scacchi, en pédalant sur la route qui longe la pinède et les campings, puis on poursuit pour le Lido di Pomposa. Pour atteindre ensuite le Lido delle Nazioni depuis via Marfisa d’Este, il faut prendre la route panoramique à grande circulation Acciaioli seulement sur un court tronçon puis tourner tout de suite à droite par via Capanno Garibaldi. On traverse le centre touristique et, au nord, on prend l’avenue du lac et l’on reprend la route panoramique Acciaioli jusqu’au Lido di Volano, en longeant la belle Valle Bertuzzi. 2a tappa: dal Lido di Volano, lungo il percorso ciclabile FE301 che affianca 2e étape: Du Lido di Volano, par le parcours cyclable FE301 qui longe le Po di il Po di Volano, si oltrepassano la Torre della Finanza, l’Oasi Naturalistica di Cannevié-Porticino-Foce Volano e si arriva all’Abbazia di Pomposa, luogo magico 40 Volano, on passe la Tour de la Finance. On passe l’Oasis naturelle de CanneviéPorticino-Foce Volano et on arrive à l’abbaye de Pompose, lieu magique et 41 e carico di suggestioni. Attraverso terre bonificate, impianti idrovori, viali alberati si giunge al Gran Bosco della Mesola, che merita sicuramente una passeggiata all’interno, poi si procede verso il Castello della Mesola passando per Torre Abate. Una volta giunti alla delizia fatta costruire dagli Estensi si sale sull’argine del fiume Po che costituisce il lungo straordinario percorso cicloturistico denominato Destra Po, 125 km lungo l’intero territorio della provincia di Ferrara da est a ovest, interamente in pianura e ad uso esclusivo dei ciclisti. Proseguendo verso est sull’argine si possono raggiungere i porti di Goro e Gorino da cui partono le escursioni in motonave alla scoperta del Delta e del mare. Attorno le Valli di Comacchio L’itinerario ha inizio al Lido degli Estensi in prossimità del traghetto proveniente da Porto Garibaldi (adibito anche al trasporto di biciclette). Percorrendo le vie che conducono all’uscita del Lido in direzione della SS309 Romea, si transita lungo la strada che sottopassa la statale stessa e in breve si raggiunge l’area tranquilla delle Valli di Comacchio. Abbandonato il canale Logonovo ci si avvicina alla Salina con 42 Torre Abate 43 suggestif. Au milieu de terres ayant fait l’objet de travaux d’assèchement, de pompes à eaux, d’allées arborées, on arrive au Grand Bois de la Mesola, qui vaut certainement le détour, puis on continue vers le Château de la Mesola en passant par la Tour Abate. Une fois parvenu à la “delizia”, maison de plaisance construite par les ducs d’Este, on monte sur la digue du Pô qui constitue le long parcours de cyclotourisme dénommé Destra Po. Autour des Valli di Comacchio la salinetta; si ritorna poi lungo il sentiero che conduce a Stazione di pesca Foce, centro da cui partono le visite, anche guidate, di tutto il comprensorio vallivo. Da Stazione Foce si può costeggiare il lato settentrionale delle Valli su percorso sterrato fino a Valle Zavelea – Fossa di Porto e da lì proseguire sull’Argine Agosta: la strada corre dritta per altri 9 km, in equilibrio tra la laguna, a sinistra, e il canale circondariale, a destra. Dopo il bivio per Anita un traghetto consente di passare a S. Alberto, in territorio ravennate, dove più avanti, a Mandriole, si trova il cippo in onore di Anita Garibaldi. Procedendo invece sulla carraia bianca che corre sull’argine prima del traghetto si scorge la penisola di Boscoforte. Info: call center Parco del Delta 346 8015015 Per tutti gli itinerari cicloturistici consulta il sito www.ferrarabike.com e scarica gratis mappe, road book, file per GPS, tracciati Google Earth. L’itinéraire commence au Lido degli Estensi à proximité du bac provenant de Porto Garibaldi (destiné au transport également de vélos). En parcourant les routes qui conduisent à la sortie du Lido degli Estensi en direction de la route nationale S.S. Romea, on passe par la route qui passe sous la nationale et on accède aux espaces calmes des Valli de Comacchio. Une fois abandonné le canal Logonovo, avec les filets de pêche suspendus dans l’air, on s’approche des Salines de Comacchio; on revient par le sentier qui mène à la station de pêche Foce, centre d’où partent les visites, à vélo ou en bateau pour toute la zone environnante. De la Station Foce, on peut longer le côté nord des valli sur le parcours non goudronné jusqu’à la valle Zavelea – Casone Fosse et de là poursuivre vers le sud sur l’Argine Agosta: il s’agit d’un parcours de neuf kilomètres, qui sépare la terre bonifiée du Mezzano des eaux de la lagune. Après la bifurcation pour Anita, un ferry permet de passer à S. Alberto, dans le territoire de Ravenne, où plus loin, à Mandriole, se trouve la stèle en l’honneur d’Anita Garibaldi. En continuant par contre sur la voie blanche qui longe la levée, avant le ferry, on découvre la presqu’île de Boscoforte. Infos: call center Parco del Delta 346 8015015 Pour tous les itinéraires de cyclotourisme, consultez www.ferrarabike.com Valli di Comacchio 44 45 IL PIACERE DELLA BUONA TAVOLA Le plaisir de la bonne chere I profumi del mare Les parfums de la mer a gastronomia della costa comacchiese si esprime al meglio nei piatti di pesce. Ristoranti, trattorie, stabilimenti balneari e locali di ogni genere offrono deliziosi menù di pesce: dai gustosi antipasti di cozze, vongole, capesante, astici, canocchie, gamberetti, alle abbondanti grigliate con sogliole, branzini, cefali, anguille, rombi, orate, seppie e spiedini di gamberi, passando per raffinati primi piatti come i risotti di mare o alla pescatora, gli spaghetti al granchio o alle canocchie e le zuppe di pesce, il tutto annaffiato dal vino del Bosco Eliceo, vitigno in grado di esaltare qualsiasi tipo di pesce con i suoi quattro vini doc, Fortana, Sauvignon, Bianco del Bosco, Merlot. La sacca di Goro è l’habitat ideale di vongole e cozze. Le vongole dal corpo morbido e carnoso ben si prestano a diverse preparazioni: quella più semplice e tradizionale è in padella rovente con olio, aglio schiacciato ed una manciata di prezzemolo, con una cottura velocissima. Tradizionale appuntamento con la buona cucina sono la Sagra del pesce tra maggio e giugno a Gorino e la Sagra della vongola a luglio a Goro. A Comacchio sulla tavola imbandita trionfa l’anguilla, cucinata in mille modi che vanno dal delicatissimo risotto, fino alla griglia sulla quale l’anguilla sprigiona tutto il suo intenso aroma, tanto da diventare un rito gastronomico a cui è impossibile resistere. La sagra di ottobre è l’appuntamento per la degustazione di anguilla e di pesce di mare e di valle, presso stand gastronomici e ristoranti. estaurants, trattorias, établissements balnéaires proposent de délicieux menus de poisson: des savoureux hors d’œuvre de moules, de palourdes, de coquilles Saint-Jacques, de homards, de cigale de mer, de crevettes, aux copieuses grillades de soles, bars, anguilles, rombous, dorades, seiches et brochettes de gambas, en passant par les plats de pâtes et de riz raffinés tels que les risottos de mer ou «à la pescatora», les spaghettis au crabe et à la cigale de mer et les soupes de poisson, le tout arrosé de vin du Bosco Eliceo, crû en mesure de mettre en valeur n’importe quel type de poisson, avec ses quatre vins AOC Fortana, Sauvignon, Bianco del Bosco, Merlot. La Sacca di Goro est l’habitat idéal pour les moules et les palourdes. La palourde, au corps souple et charnu, se prête parfaitement à différentes recettes: la façon la plus simple et la plus traditionnelle est de les faire revenir rapidement à la poêle avec de l’huile, de l’ail et du persil. À ne pas manquer, les rendez-vous traditionnels avec la bonne cuisine durant la Sagra del pesce, entre mai et juin, à Gorino, et la Sagra della vongola, en Juillet, à Goro. A Comacchio triomphe l’anguille, cuisinée de mille façons qui vont du risotto très fin, à la grille sur laquelle l’anguille dégage tout son arôme intense, au point de devenir un rite gastronomique auquel il est impossible de résister. La fête d’octobre est le rendez-vous pour la dégustation de plats savoureux à base d’anguille et de poisson de mer et de rivière, préparés par les marins de Comacchio dans les stands gastronomiques. L 46 R 47 I profumi della terra Una cucina saporita è quella del Delta del Po dove spiccano ortaggi celebri e apprezzati come l’asparago, la carota, il radicchio, la zucca e anche il tartufo. La natura sabbiosa e ricca d’acqua, l’aria salmastra del mare consentono la produzione dell’Asparago Verde IGP che si può gustare nella sagra che si tiene ogni anno ad aprile a Mesola. Per insaporire le pietanze, fin dall’epoca estense, è molto diffuso l’aglio di Voghiera, prodotto DOP, utilizzato tra l’altro per diverse tipologie di insaccati, salami e pancette. Nella Delizia di Belriguardo si tiene in estate la Fiera dell’aglio, con corsi di cucina, degustazioni, intrattenimenti. La frutta occupa un posto importante nell’economia ferrarese, in particolar modo la Pera dell’Emilia Romagna e la Pesca Nettarina di Romagna che hanno ottenuto il riconoscimento IGP per le loro elevate qualità nutritive. Rinomato è il riso del Delta che cresce nei terreni torbosi e fertili della recente bonifica, soprattutto attorno alla zona di Jolanda di Savoia, nelle varietà baldo, arborio, carnaroli, volano. L’abbondante presenza di minerali nei terreni comporta un elevato tenore proteico e una particolare sapidità del chicco che ben si assapora nel classico risotto con le anguille. 48 Les parfums de la terre Une cuisine goûteuse, la cuisine du Delta du Pô, dans laquelle se distingue des légumes célèbres et appréciés comme l’asperge, la carotte, la chicorée, la courge et la truffe. La nature sableuse et riche en eau, l’eau salée de la mer permettent la production de l’asperge verte IGP qui peut se savourer lors de la fête qui se tient chaque année en avril à Mesola. Pour savourer les plats, dès l’époque des Ducs d’Este, l’ail de Voghiera, produits AOP, est très diffusé, utilisé entre autres pour différents types de produits de charcuterie, saucissons et poitrines fumées. Dans la «Delizia» de Belriguardo se tient en été la Foire de l’ail, avec des cours de cuisine, des dégustations et des divertissements. Les fruits occupent une place importante dans l’économie de Ferrare, en particulier la poire de l’Emilie Romagne et la pêche nectarine de Romagne ont obtenu le label IGP pour leurs qualités nutritives élevées. Parmi les produits renommés, citons aussi le riz du Delta, qui pousse dans les terrains tourbeux autour de la zone de Jolanda di Savoia, dans les variétés baldo, arborio, carnaroli, volano. La présence importante de sels minéraux dans les sols entraîne une teneur protéique élevée et une saveur particulière du grain, qui se savoure idéalement dans le risotto classique avec les anguilles. 49 Prodotti tipici enogastronomici Produits Gastronomiques et Oenologiques Typiques Comacchio La Manifattura dei Marinati La Manifattura è ormai una realtà consolidata a Comacchio e ha rimesso in moto l’intero ciclo di lavorazione delle anguille e delle acquadelle che avviene come un tempo da ottobre a dicembre, seguendo sempre la stessa procedura. Le anguille arrivano alla Calata e vengono ripulite prima di tutto di testa e coda; i pezzi del corpo dell’anguilla poi, infilati in lunghi spiedi, sono disposti davanti ai 12 camini della Sala Fuochi. Dopo la cottura, nella Sala degli Aceti, i tranci di pesce vengono ricoperti dalla salamoia (sale, acqua, alloro, aceto) per la marinatura, messi in barili e scatole e chiusi ermeticamente. L’ingresso della Manifattura si trova lungo il Loggiato dei Cappuccini. All’interno è possibile acquistare da ottobre a gennaio l’anguilla marinata tradizionale delle Valli di Comacchio in lattina e altre specialità, come acquadella e acciuga marinata in lattina, crema di acciughe e crema di asparagi in vasetto. INFO Tel. 0533 81742 manifatturadeimarinati @parcodeltapo.it Orario estivo (1 marzo-31 ottobre) 9.30-12.30/15.00-19.00. Orario invernale (1 novembre-28 febbraio) 9.30-13.00/14.30-18.00. Chiuso lunedì. Tariffe intero € 2,00; ridotto € 1,00 (gruppi oltre 25 pax, minori 18 anni, over 65), gratuito fino 11 anni. 50 INFOs Tel. 0533 81742 manifatturadeimarinati @parcodeltapo.it Heures 1er mars-31 octobre: 9.30-12.30/15.00-19.00. 1er novembre-28 février: 9.30-13.00/14.30-18.00. Fermée le lundi. Tarifs plein tarif € 2,00; tarif réduit € 1,00 (groupes de + de 25 pers., moins de 18 ans, plus de 65 ans), gratuit jusqu’à 11 ans. • Manifattura dei Marinati Via Mazzini, 200 tel. 0533 81742 manifatturadeimarinati@parcodeltapo • La Bottega di Comacchio Via Pescheria, 3 tel. 0533 313040 • Salumeria Trepponti Galleria E. Fogli, 2 tel. 339 2343588 • Antica Pescheria di Comacchio Via Pescheria • Pescheria Lidomar Via delle Botteghe, 1 - tel. 0533 81190 • Pescheria Trepponti Via Trepponti, 34 - tel. 0533 81727 Porto Garibaldi • Pescheria Cavalieri Aldo Via Caduti del Mare, 70 tel. 0533 327006 • Pescheria Cavalieri Walter Via Magnavacca, 27 tel. 0533 327252 • Cantina Ca’ Nova Via Acciaioli, 139 tel. 0533 327333 339 4520891 [email protected] • Ke buono Via Resistenza, 2 - tel. 348 5155550 Manufacture des produits marinés La Manufacture à Comacchio a relancé le cycle entier de transformation des anguilles et des athérines qui a lieu comme autrefois d’octobre à décembre, selon la même procédure que par le passé. Les anguilles arrivent à la Calata. Pour commencer, elles sont débarrassées de la tête et de la queue. Ensuite, les morceaux du corps de l’anguille, enfilés sur de longues broches, sont disposés devant les 12 cheminées de la Salle des feux. Après la cuisson, dans la Salle des Vinaigres, les tranches de poisson sont recouvertes de saumure (sel, eau, laurier, vinaigre) pour la marinade, mises dans des barils et des boîtes hermétiquement fermés. L’entrée de la Manufacture se trouve à peu près au milieu de la Loggia des Capucins. A l’intérieur de la Manufacture, il est possible d’acheter d’octobre à janvier l’anguille marinée traditionnelle des Valli de Comacchio en boîte ainsi que d’autres spécialités, comme les athérines ou les anchois marinés en boîte, la crème d’anchois et la crème d’asperges en pot. 51 SPENSIERATI SULLE ONDE I n motonave per la pesca in ogni stagione dell’anno da Porto Garibaldi. Da ogni parte d’Italia e d’Europa e sempre più numerosi, giungono appassionati pronti a sfidare la sorte nelle pescose acque dell’Adriatico: una gita in motonave si trasforma in una giornata in compagnia di marinai e pescatori locali. È possibile prenotare delle escursioni giornaliere o notturne in alto mare per la pesca sportiva dello sgombro, della palamite o di altri pesci, rivolgendosi direttamente ai proprietari delle imbarcazioni. Febbraio e marzo sono ideali per trovare i passaggi di orate e pagelli, mentre in primavera arrivano banchi di sgombri che soggiornano nelle acque dell’Alto Adriatico per diversi mesi. Le motonavi sono attrezzate con portacanna, portaesche e ghiaccio, rubinetto per il lavaggio del pesce e dispongono di moderne apparecchiature per la ricerca del pesce e la sicurezza della navigazione come ecoscandaglio, radar, e sistema GPS; il tutto allietato da un’ottima cucina. Info: 0533 314154, Motonavi per la pesca pag. 86 (Info utili) 52 En bateau, pour pêcher E n bateau à moteur pour la pêche en toute saison depuis Porto Garibaldi. Des quatre coins d’Italie et d’Europe, des passionnés arrivent de plus en plus nombreux, prêts à tenter leur chance dans les eaux poissonneuses de l’Adriatique: une excursion en bateau se transforme en une journée en compagnie de marins et de pêcheurs locaux. Il est possible de réserver des excursions diurnes ou nocturnes en haute mer pour la pêche sportive du maquereau, du palangre ou d’autres poissons en s’adressant directement aux propriétaires des embarcations. Février et Mars sont les mois idéaux pour la daurade et le pageau, tandis qu’au printemps arrivent les bancs de maquereaux qui séjournent dans les eaux de la haute Adriatique pendant plusieurs mois. Les bateaux sont équipés de porte-cannes, de porte-appâts, de glace et d’un robinet pour le lavage du poisson, et ils disposent d’appareils modernes pour la recherche de poisson et la sécurité de la navigation (écho-sonde, radar et système GPS etc.). Le tout égayé par une excellente cuisine. Infos: 0533 314154, Bateaux à moteur pag. 86 (Useful information) 53 Motonavi da Porto Garibaldi Bateaux à moteur de Porto Garibaldi Motonave Delfinus Bateau à moteur Delfinus Motonave Dalì Bateau à moteur Dalì Itinerari Itinéraires Itinerari Itinéraires DELTA DEL PO Litorale, Po di Goro, sosta Isola dell’Amore, Po di Gnocca, Isola dei Gabbiani. DELTA DU PÔ Littoral, Po di Goro, étape à l’Ile de l’Amour, Po di Gnocca, Ile des mouettes. DELTA DEL PO Po di Goro, Po di Gnocca, sosta all’isola dell’Amore, Sacca degli Scardovari, Sacca di Goro, pranzo in laguna. DELTA DU PÔ Po di Goro, Po di Gnocca, étape à l’Ile de l’Amour, Crique des Scardovari, Crique di Goro, déjeuner dans la lagune. ANSE VALLIVE DI OSTELLATO ANSES DES VALLI D’OSTELLATO RAVENNA E VENEZIA (per gruppi) RAVENNE ET VENISE (pour groupes) CENE ED ESCURSIONI NOTTURNE DÎNERS ET EXCURSIONS NOCTURNES Partenze Tutti i giorni. Andata 9.30 • Ritorno 15.30. Départs Tous les jours. Aller 9 h 30 • Retour 15 h 30. Partenze Départs Marzo - Ottobre. Andata 9.30 • Ritorno 15.00. Possibilità di partenze pomeridiane, anche su prenotazione. Mars - Octobre. Aller 9 h 30 • Retour 15 h 00. Possibilité de départs l’après-midi, y compris sur réservation. VALLI DI COMACCHIO Valle Fattibello, sosta nella città di Comacchio, oasi La Vallesina, cena al tramonto (solo su prenotazione). VALLI DI COMACCHIO Valle Fattibello, étape dans la ville de Comacchio, oasis La Vallesina, dîner au coucher du soleil (seulement sur réservation). Tariffe Tarifs Partenze Giovedì e domenica (su prenotazione). Andata 15.30 • Ritorno 20.00. Départs Jeudi et dimanche (sur réservation). Aller 15 h 30 • Retour 20 h 00. Con pranzo: Adulti € 30,00 (dai 13 anni) Ridotto € 12,00 (da 6 a 12 anni) Gratuito minori 6 anni. Escursione e pranzo per gruppi tariffe agevolate. Prenotazione obbligatoria per gruppi. Avec déjeuner: Adultes € 30,00 (à partir de 13 ans) Réduit € 12,00 (de 6 à 12 ans) Gratuit moins de 6 ans. Excursion et déjeuner pour groupes tarifs réduits. Réservation obligatoire pour groupes. Tariffe Tarifs Info Infos Per entrambe le escursioni con pranzo o cena: Adulti € 30,00 (dai 12 anni) Ridotto € 12,00 (da 6 a 11 anni) Gratuito minori 6 anni. Tariffe agevolate per gruppi. Prenotazione consigliata. Pour les deux excursions avec déjeuner et dîner: Adultes € 30,00 (à partir de 12 ans) Réduit € 12,00 (de 6 à 11 ans) Gratuit moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes. Réservation conseillée. tel. 0533 328586 • cell. 333 2725536 info@ motonavedelfinus.com www.motonavedelfinus.com tel. 0533 328586 • cell. 333 2725536 info@ motonavedelfinus.com www.motonavedelfinus.com Info Infos cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.deltainbarca.it cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.deltainbarca.it 54 55 Motonave Albatros Bateau à moteur Albatros Motonave Andrea Doria Bateau à moteur Andrea Doria Itinerari Itinéraires Itinerari Itinéraires DELTA DEL PO Po di Goro, Po di Gnocca, sosta all’isola dell’Amore, Sacca degli Scardovari, Sacca di Goro, pranzo in laguna. DELTA DU PÔ Po di Goro, Po di Gnocca, étape à l’Ile de l’Amour, Crique des Scardovari, Crique di Goro, déjeuner dans la lagune. ANSE VALLIVE DI OSTELLATO Canale Pallotta, chiusa di Valle Lepre, sosta all’oasi (prezzo da stabilire). ANSES DES VALLI D’OSTELLATO Canal Pallotta, écluse de Valle Lepre, étape à l’oasis (prix à définir). DELTA DEL PO Litorale, Po di Goro, sosta Isola dell’Amore, Po di Gnocca, Isola dei Gabbiani, Sacca di Goro (le tappe sono indicative, il comandante sceglierà di vonta in volta i percorsi più idonei). DELTA DU PÔ Littoral, Po di Goro, étape à l’Ile de l’Amour, Po di Gnocca, Ile des mouettes, Crique de Goro (les étapes sont indicatives, le commandant choisira au cas par cas les parcours les plus appropriés). Partenze Départs DELTA DEL PO Tutti i giorni. Andata 9.30 • Ritorno 15.00. DELTA DU PÔ Tous les jours. Aller 9 h 30 • Retour 15 h 00. ANSE VALLIVE DI OSTELLATO Navigazione fluviale da Porto Garibaldi costeggiando le Valli di Comacchio (con orario flessibile secondo le esigenze). ANSES DES VALLI D’OSTELLATO Navigation fluviale depuis Porto Garibaldi en longeant les vallées de Comacchio. (avec horaires flexibles selon les exigences). ANSE VALLIVE DI OSTELLATO Su prenotazione. Andata 15.30 • Ritorno 20.00. ANSES DES VALLI D’OSTELLATO Sur réservation. Aller 15 h 30 • Retour 20 h 00. Possibilità di organizzare le seguenti escursioni: Ravenna, piattaforme metanifere. Possibilité d’organiser les excursions suivantes: Ravenne, plates-formes gazières. Partenze Départs Tariffe Tarifs Tutti i giorni. Andata 9.30 • Ritorno 15.00. Tous les jours. Aller 9 h 30 • Retour 15 h 00. Adulti € 30,00 (dai 12 anni) Ridotto € 12,00 (da 6 a 11 anni) Gratuito minori 6 anni. Tariffe agevolate per gruppi. Prenotazione consigliata. Adultes € 30,00 (à partir de 12 ans) Réduit € 12,00 (de 6 à 11 ans) Gratuit moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes. Réservation conseillée. Tariffe Tarifs Con pranzo: Adulti € 30,00 (dai 12 anni) Ridotto € 12,00 (da 6 a 11 anni) Gratuito minori 6 anni. Tariffe agevolate per gruppi. Avec repas: Adultes € 30,00 (à partir de 12 ans) Réduit € 12,00 (de 6 à 11 ans) Gratuit moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes. Info Infos Per le scuole tariffe da concordare, prenotazione obbligatoria, orario flessibile secondo le esigenze. Pour les écoles, tarifs à convenir, réservation obligatoire, horaires flexibles selon les exigences. cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.vincentdue.it cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.vincentdue.it Info Infos tel./fax 0533 313514 • cell. 360 331988 / 339 7025757 info@ andrea-doria.it • www.andrea-doria.it tel./fax 0533 313514 • cell. 360 331988 / 339 7025757 info@ andrea-doria.it • www.andrea-doria.it 56 57 Il Delta che non conosci Le Delta qu’on ne connaît pas Tutti i sabati dal 02/04 al 28/05 e dal 03/09 al 29/10 e lunedì 25/04 • ore 14.30 Lundì 25/04 et les samedis du 02/04 au 28/05 et du 03/09 au 29/10 • 14h30 Proposte di escursioni a cura del Consorzio NAVI DEL DELTA Excursions par soin de Consorzio NAVI DEL DELTA A bordo del Motoscafo Alessio ci si inoltra nei folti canneti delle oasi a ridosso del faro di Gorino (Oasi di Mezzanino), paradiso per gli uccelli acquatici. Assolutamente imperdibile per chi vuole immergersi in scorci di natura irraggiungibili in altro modo. À bord du bateau à moteur Alessio, nous nous enfoncerons dans les roseaux touffues des oasis à l’abri du phare de Gorino (Oasi di Mezzanino), paradis pour les oiseaux aquatiques. Absolument incontournable, pour ceux qui veulent se plonger dans la vue d’une nature inaccessible d’une autre manière. BIRDWATCHING AL FARO BIRDWATCHING AU PHARE Durata 2h Consorzio Navi del Delta Corso Mazzini, 136 - Comacchio • tel./fax 0533 81302 [email protected] • www.navideldelta.it Imbarco Porto di Gorino attracco del Motoscafo Alessio Partenza garantita Prenotazione obbligatoria Tariffe € 15,00 adulti € 10,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Durée 2h Lieu d’embarquement Port di Gorino Accostage du bateau à moteur Alessio Départ garanti, réservation obligatoire Tarifs € 15,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans UN VIAGGIO NEL SILENZIO DELLA FOCE UN VOYAGE DANS LE SILENCE DE L’EMBOUCHURE 58 Tutte le domeniche dal 03/04 al 29/05 e dal 04/09 al 30/10 • ore 11.00 Tutti i martedì e giovedì dal 02/06 al 01/09 • ore 17.00 Tous les dimanches du 03/04 au 29/05 et du 04/09 au 30/10 • 11h00 Tous les mardis et les jeudis du 02/06 au 01/09 • 17h00 Suggestiva escursione a bordo di una piccola imbarcazione dotata di silenziosi motori, nel rispetto degli impenetrabili canneti della Foce del Po di Volano, rifugio di numerose specie di uccelli acquatici. Excursion suggestive à bord d’un petit bateau à moteurs électriques, dans le silence des roseaux impénétrables de l’embouchure du Po de Volano, refuge de nombreuses espèces d’oiseaux aquatiques. Durata 1h 30 Durée 1h 30 Imbarco Loc. Volano Imbarco presso Oasi Canneviè Durante l’escursione verranno forniti binocoli Partenza garantita Prenotazione obbligatoria Lieu d’embarquement Localité Volano appontement en face de l’oasi Canneviè Des jumelles seront fournies durant l’excursion Départ garanti, réservation obligatoire Tariffe € 15,00 adulti € 10,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Tarifs € 15,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans 59 I TESORI DELLA LAGUNA LES TRÉSORS DE LA LAGUNE DALLA SPIAGGIA AL FARO IN MOTONAVE DE LA PLAGE AU PHARE EN BATEAU Tutti i sabati e domeniche dal 16/07 al 28/08 • ore 16.30 Tous les samedis et les dimanches du 16/07 au 28/08 • 16h30 À bord du confortable bateau à moteur Carcana, vous visiterez les moulières. Au terme nous fairons route vers les élevages de clovisses, où vous pourrez observer la traditionnelle pêche à la «Rasca». Navigheremo a bordo della motonave Cristiana per inoltrarci nella Sacca di Goro e scoprire le tecniche per la pesca di cozze e vongole. Raggiungeremo poi l’Isola dell’Amore, scanno che divide la Sacca di Goro dal mare, dove sorge il Faro. Nous naviguerons à bord du bateau Cristiana pour nous amener dans la Sacca di Goro où nous découvrirons les techniques de pêche aux moules et aux clovisses. Puis nous atteindrons l’île de l’amour, qui sépare la Sacca di Goro de la mer, où se lève le phare. Durata 2h Durée 2h Durata 2h 30 Durée 2h 30 Imbarco Porto di Gorino Attracco motobarca Carcana Partenza garantita Prenotazione obbligatoria Lieu d’embarquement Port de Gorino Accostage du bateau à moteur Carcana Départ garanti, réservation obligatoire Imbarco Loc. Volano Imbarco presso Oasi Canneviè Partenza garantita Prenotazione obbligatoria Lieu d’embarquement Localité Volano Appontement en face de l’Oasi Canneviè Départ garanti, réservation obligatoire Tariffe € 15,00 adulti € 10,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Tarifs Tariffe € 15,00 adulti € 10,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Tarifs Tutte le domeniche dal 03/04 al 29/05 e dal 04/09 al 30/10 • ore 14.30 Tutti i mercoledì dall’ 01/06 al 31/08 • ore 16.30 Tous les dimanches du 03/04 au 29/05 et du 04/09 au 30/10 • 14h30 Tous les mercedi du 01/06 au 31/08 • 16h30 A bordo della confortevole Motobarca Carcana si visitano i vecchi impianti per l’allevamento delle cozze. Al termine, si farà rotta verso gli allevamenti di vongole, occasione per osservare la pesca con la tradizionale “rasca”. € 15,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans TRADIZIONI IN LAGUNA: PESCA E DEGUSTAZIONE TRADITIONS EN LAGUNE: PÊCHE ET DÉGUSTATION Tutte le domeniche dal 17/04 al 29/05 • ore 11.00 Imbarco Porto di Gorino, motopeschereccio Corona Tous les dimanches du 17/04 au 29/05 • 11h00 Lieu d’embarquement: Port de Gorino Tutti i Venerdì dal 03/06 al 02/09 • ore 11.00 Imbarco Volano, Torre della finanza Tous les vendredis du 03/06 au 02/09 • 11h00 Lieu d’embarquement: Volano, appontement de la «Torre della Finanza» A bordo di un tipico peschereccio si attraversano le valli di Gorino e la sacca di Goro dove si potrà partecipare alla pesca delle vongole veraci con attrezzi professionali. Al termine dell’attività sarà offerto a tutti il pranzo a base di tradizionali piatti di pesce. Durata 4h Prenotazione obbligatoria, max 10 pax Tariffe € 35,00 adulti € 28,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni 60 À bord d’un bateau de pêche typique, nous traverserons les valli de Gorino et la Sacca di Goro où nous pêcherons ensemble les vraies clovisses avec du matériel professionnel. Au terme de l’activité, un repas à base de poisson typique sera offert à tous. Durée 4h Réservation obligatoire, maximum 10 pers. Tarifs € 35,00 adultes € 28,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans € 15,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans UNA GIORNATA ALL’ISOLA DELL’AMORE UNE JOURNÉE À L’ÎLE DE L’AMOUR Tutti i mercoledì dal 27/07 al 24/08 • ore 10.00 Tous les mercredis du 27/07 au 24/08 • 10h00 Una piacevole navigazione alla foce del Po di Volano vi condurrà fino all’isola dell’Amore, sulla quale sorge il Faro, dove trascorrerete una giornata in piena simbiosi con la natura e godendo della assoluta tranquillità di questa spiaggia all’estremo lembo del delta del Po. En naviguant vers l’embouchure du Po de Volano, nous amarreront sur l’île de l’amour, sur laquelle se lève le phare, où vous passerez une journée en pleine symbiose avec la nature et vous jouirez de la tranquillité absolue de la plage. Durata intera giornata Durée toute la journée Imbarco Ore 10.00 - Loc. Volano Imbarco presso Oasi canneviè Partenza garantita, prenotazione obbligatoria Tariffe € 22,00 adulti € 12,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito Da 0 a 3 anni Comprensive di: servizio bus fino all’imbarco, navigazione per l’Isola con aperitivo a bordo. Lieu d’embarquement Localité Volano Appontement en face de l’oasi Canneviè Départ garanti, réservation obligatoire Tarifs € 22,00 adultes € 12,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans Le prix comprend: transport en bus pour le lieu d’embarquement, navigation jusqu’à l’île de l’amour, Apéritif sur le bateau. 61 IN BICICLETTA ALLE VALLI E SALINA DI COMACCHIO EN VÉLO AUX MARAIS SALANT DE COMACCHIO SOGNI D’ACQUA REVES D’EAU Ogni venerdì di agosto • ore 19.00 Tous les vendredis d’Aout • 19h00 Tutti i mercoledì di agosto Tous les mercredis du 03/08 au 31/08 In collaborazione con le nostre migliori cantine locali vi proponiamo una serata sull’acqua a bordo delle nostre confortevoli motonavi con una squisita cena a base di pesce, accompagnato dai prelibati vini delle nostre sabbie che vi verranno presentati da esperti viticoltori. En collaboration avec nos meilleures oenothèques, on vous propose une soirée sur l’eau à bord d’un bateau confortable, avec un dîner délicieux à base de poisson, accompagné par nos excellents «vins des sables», présentés par des viticulteurs experimentés. Vi condurremo alla scoperta delle Valli e della Salina di Comacchio in un alternarsi di terra e acqua dove sarà possibile osservare numerose specie di uccelli tra cui i fenicotteri rosa. Nous vous amènerons à la découverte des Marais et de la Saline de Comacchio en une succession de terre et d’eau, où il sera possible d’observer de nombreuses espèces d’oiseaux, entre autre, les phénicoptères roses. Durata ca. 3 ore / 3 ore e mezza Durée 3h00 / 3h30 Durata ca. 2 ore e mezza Durée 2h 30 Imbarco porto di Porto Garibaldi motonave Delfinus e motonave Dalì Partenza garantita Prenotazione obbligatoria Lieu d’embarquement Porto Garibaldi Bateau à moteur Dalì et Delfinus Départ garanti, réservation obligatoire Tariffe € 35,00 adulti € 15,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Tarifs Incontro con la guida Ore 18.00 - Lido di Spina: piazzale c/o Ristorante Aroldo. Ore 18.15 - Lido degli Estensi: parcheggio Campo Sportivo. Prenotazione obbligatoria Rencontre avec le guide 18h00 - Lido di Spina: place chez le Restaurant Aroldo. 18h15 - Lido degli Estensi: stationnement du terrain de sport. Réservation obligatoire Tariffe € 5,00 adulti € 3,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Tarifs I partecipanti dovranno essere muniti di bici Les participants devront être munis d’un vélo € 35,00 adultes € 15,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans PASSEGGIATE A CAVALLO NEL CUORE DEL PARCO DEL DELTA PROMENADES A CHEVAL AU COEUR DU PARC DU DELTA DU PO PROVA LA VELA! ESSAYEZ LA VOILE !! Ogni martedì pomeriggio dal 17/05 al 13/09 • ore 14.30 Tous les mardis du 17/05 au 13/09 Salpando dal moderno porto turistico “Marina degli Estensi”, potrete navigare in libertà davanti ai Lidi di Comacchio a bordo dei piccoli cabinati del Gruppo Velico “Oltre Mare”. Sotto l’occhio attento ed esperto di un istruttore, che si occuperà al massimo di 4/5 allievi, apprenderete le prime nozioni e potrete da subito prendere il comando del timone. Sentirete l’emozione della navigazione a vela e vivrete una bellissima avventura! En levant l’ancre du modern port touristique «Marina degli Estensi», vous pourrez naviguer librement le long des côtes de Comacchio à bord de petits voiliers habitables du centre de voilure «Oltre Mare». Sous l’oeil vigilant d’un instructeur expérimenté, vous apprendrez les rudiments de la voile et vous pourrez tout de suite prendre la barre. Vous éprouverez l’émotion de la voile et vivrez une aventure extraordinaire. Durata 4 ore (dalle 14.30 alle 18.30) Incontroc/o Marina Degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi (FE) Rendez-vous avec l’instructeur près de la Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi (FE) Tariffe € 35,00 a persona, compresa assicurazione e iscrizione UISP Tarifs Note: richiesto abbigliamento comodo, crema solare e un k-way. Suggestions: utiliser des vêtements confortables, un écran solaire et un K-way. 62 Durée 4h (de 14h30 à 18h30) € 35,00 à personne. Tarifs comprenants assurance et inscription Uisp € 5,00 adultes € 3,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans dal 2/04 al 28/05 e dal 03/09 al 17/09, ogni sabato alle 9.00 e alle 11.30 dal 02/06 al 01/09, ogni giovedì alle 9.00 - 10.30 - 16.00 - 17.30 I cavalli del Delta, razza autoctona selezionata dal Maneggio Spiaggia Romea, dal tipico mantello bianco e dal temperamento mansueto, sono l’ideale per tranquille passeggiate immerse nella natura del delta del Po. Accompagnati da una guida specializzata, potrete passeggiare a cavallo in un ambiente di straordinario fascino e ammirare la particolare vegetazione e gli animali che abitano questi luoghi, come aironi, cavalieri d’Italia, garzette… e, con un po’ di fortuna, tori e daini. Durata 1 ora circa Incontropresso Maneggio Spiaggia Romea Via dell’Oasi n. 2 - Lido delle Nazioni Tariffe € 17,00 cad. Note: Età minima indicativa per partecipare all’escursione 8/9 anni (il personale addetto confermerà in loco). Tous les samedis du 02/04 au 28/05 et du 03/09 au 17/09 Horaires: 9h00 et 11h30 Tous les jeudis du 02/06 au 01/09 Horaires: 9h00, 10h30,16h00,17h30 Les chevaux du Delta sont une race autochtone au typique manteau blanc, sélectionnée par le manège «Spiaggia Romea». Grâce à leur tempérament calme, ils sont l’idéale pour des tranquilles promenades dans la nature. En suivant un guide expérimenté vous pourrez vous promener à cheval dans un environnement d’une beauté extraordinaire et admirer la végétation et les animaux qui habitent ces lieux, comme les hérons, les aigrettes, les échasses blanches… et, avec un peu de chance, les taureaux et les daims. Durée 1h 30 Rendez-vous avec le guide près du manège Spiaggia Romea Via dell’Oasi n. 2 - Lido delle Nazioni Tarifs € 17,00 L’âge minimum pour participer à l’excursion est d’environ huit-neuf ans, le personnel du manège confirmera sur le site 63 Eventi 2011 Speciale Pasqua e Sagra dell’anguilla Spécial Pâques et Fête de l’anguille Events 2011 COMACCHIO FRA TERRA E ACQUA COMACCHIO ENTRE TERRE ET EAU Sabato 23 e 30/04 - 01 e 8/10 • ore 15.30 Samedì 23 e 30/04 - 01 e 8/10 • 15h30 Vi racconteremo Comacchio partendo dalla Manifattura dei Marinati, antico stabilimento per la produzione dell’anguilla marinata, luogo che narra la storia e tradizione della città. Proseguiremo poi attraverso i luoghi più suggestivi e caratteristici del suo centro storico ancora oggi attraversato da canali. Nous vous raconterons Comacchio en partant de la visite à la manufacture des marinades, un musèe qui conserve encore l’athmosphère d’un passè recent. Nous visiterons en suite les lieux les plus suggestifs de la petite ville construite sur treize îles et baignée par les eaux placides de ses marais. Durata 1h 30 Incontro con la guida Manifattura dei Marinati Partenza garantita, prenotazione obbligatoria Tariffe € 6,00 adulti € 3,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni Comprende l’ingresso alla Manifattura dei Marinati Durée 1h 30 Rencontre avec le guide Manufacture des marinades Départ garanti, réservation obligatoire Tarif € 6,00 adultes € 3,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans Le prix du billet comprend l’entrée à la manufacture des marinades. MARZO MARCH * Da marzo a dicembre From March to December Comacchio, Palazzo Bellini Mostre di artisti di fama nazionale presso la Galleria d’arte moderna Exhibitions in the Gallery of Modern Art Aperta dal lunedì al sabato: Open from Monday to Saturday: 9.00/12.00 – 15.00/18.00 » Info: tel. 0533 314154 26/03 – 5/06 Comacchio Primavera Slow 2011. Vivi la Natura con gusto nel Parco del Delta del Po Emilia-Romagna Slow Spring in the Po Delta Park Lundì 25/04 - Dimanche 01/05, 02/10 et 09/10 • 15h30 Suggestivo itinerario che vi porterà alla scoperta delle Valli, da sempre protagoniste della dura vita della popolazione comacchiese. Partendo dalla Manifattura dei Marinati il percorso si snoda lungo l’argine della Valle Fattibello fino a raggiungere la stazione di pesca Foce dove si potrà osservare il “lavoriero”, tradizionale sistema per la cattura delle anguille. Durata 1h 30 Incontro con la guida Manifattura dei Marinati Massimo 25 partecipanti Noleggio bici in loco (€ 3,00 cad.) Partenza garantita, prenotazione obbligatoria Tariffe € 5,00 adulti € 3,00 bambini da 4 a 10 anni Gratuito da 0 a 3 anni En partant de la Manufacture des marinades nous irons à la découverte des Valli di Comacchio. Nous parcourirons le sentier le longue de la digue Fattibello jusqu’à la station de pêche «foce», où nous porrons observer le Lavoriero ancien instrument pour la capture des Anguilles. 64 Durée 1h 30 Rencontre avec le guide Manufactue des marinades de Comacchio Tarifs € 5,00 adultes € 3,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans 16/4, ore 21.00 Comacchio, Cattedrale di San Cassiano In Festo Paschatos Viaggio nelle musiche della Settimana Santa. A Journey in the music of the Easter week. Entrata gratuita • Free Entrance » Info:cell. 340 0943207 www.naturalislabor.it/stagionecomacchio 16, 17/04 Lido degli Estensi Festa dell’ospitalità con offerta di pesce e patatine fritte per tutti Hospitality Feast with fish tastings » Info: tel. 0533 314154 17/04, ore 15.00 Comacchio, Darsena Cappuccini 4° Campionato Regionale Canoa giovani Regional Youth Canoe Championship » Info: tel. 338 4289205 • www.canoacomacchio.it PEDALANDO ALLA SCOPERTA DELLE VALLI DI COMACCHIO EN PÉDALANT À LA DÉCOUVERTE DES MARAIS DE COMACCHIO Lunedì 25/04, domenica 01/05, 02 e 09/10 • ore 15.30 Escursioni guidate a piedi, in bicicletta, in barca, a cavallo, corsi di fotografia, mostre, workshop, lezioni di birdwatching, enogastronomia, proposte ecoturistiche. Guided tours on foot, by bicycle, by boat, on horseback, birdwatching lessons, tasting of local food, didactic activities and workshops. » Info: tel. 0533 57693 • www.deltaduemila.net 22/04 Comacchio “Mater Jesu – Mater Judae” La Via Crucis del Venerdì Santo. The Via Crucis on Good Friday. » Info: tel. 0533 314154 Escursioni guidate a piedi, in bicicletta, in barca, a cavallo, corsi di fotografia, mostre, workshop, lezioni di birdwatching, enogastronomia, proposte ecoturistiche. Guided tours on foot, by bicycle, by boat, on horseback, birdwatching lessons, tasting of local food, didactic activities and workshops. » Info: tel. 0533 57693 • www.deltaduemila.net APRILE APRIL Fino al Until 5/06 Comacchio Primavera Slow 2011. Vivi la Natura con gusto nel Parco del Delta del Po Emilia-Romagna Slow Spring in the Po Delta Park 25/04 Comacchio Collezionando sull’acqua Collecting on the water In occasione delle Festività Pasquali sarà allestito lungo i canali di Comacchio il caratteristico mercatino dell’artigianato e del collezionismo. Exhibition/exchange of antique, ethnic, hand-made objects along the banks of the Comacchio canals. » Info: tel. 0533 314154 25/04, ore 9.30 Comacchio, Parco della Resistenza Ciclodelta della Libertà Passeggiata cicloturistica nelle Valli di Comacchio. Cycling Tourism itinerary through the Valli di Comacchio. » Info: 0533 313058 65 25/04 Porto Garibaldi Fiera-mercato del Lunedì dell’Angelo Easter Monday Fair » Info: tel. 0533 314154 28, 29/05 Porto Garibaldi Sagra della Seppia e della Canocchia Cuttlefish and Squill Festival Stand gastronomico per degustazione dei prodotti ittici locali cucinati secondo l’antica tradizione dei pescatori del luogo, animazione ed intrattenimenti vari. Food stand with tasting of local fish cooked following the ancient traditions by local fishermen. Animation and entertainment. » Info: tel. 0533 329076 30/04, ore 21.00 Comacchio, Sala Polivalente Tangos de ayer y de hoi Tanghi di ieri e di oggi. Tangos from the present and the past. Ingresso Entry fee: € 10,00 » Info:cell. 340 0943207 www.naturalislabor.it/stagionecomacchio 29/04 – 01/05 Comacchio, Centro storico Historic Centre Primavera Slow 2011 – Weekend Speciale “Comacchio: Emozioni tra Valli e Mare” Slow Spring – Special Weekend “Comacchio: Emotions between Lagoons and Sea Escursioni guidate a piedi, in bicicletta, in barca, a cavallo, corsi di fotografia, mostre, workshop, lezioni di birdwatching, enogastronomia, proposte ecoturistiche. Guided tours on foot, by bicycle, by boat, on horseback, birdwatching lessons, tasting of local food, didactic activities and workshops. » Info: tel. 0533 57693 • www.deltaduemila.net MAGGIO MAY Fino al Until 5/06 Comacchio Primavera Slow 2011. Vivi la Natura con gusto nel Parco del Delta del Po Emilia-Romagna Slow Spring in the Po Delta Park Escursioni guidate a piedi, in bicicletta, in barca, a cavallo, corsi di fotografia, mostre, workshop, lezioni di birdwatching, enogastronomia, proposte ecoturistiche. Guided tours on foot, by bicycle, by boat, on horseback, birdwatching lessons, tasting of local food, didactic activities and workshops. » Info: tel. 0533 57693 • www.deltaduemila.net * Da maggio a ottobre From May to October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 66 GIUGNO JUNE 1/05 Lido degli Estensi Concerto del 1° Maggio The First of May Concert Cover band “Corpi Estranei” e la band musicale “Ska”. » Info: tel. 0533 327464 6/05, ore 21.00 Comacchio, Sala Polivalente Que reste-t-il de nos amours… Sopra e sotto i tetti di Parigi Danza, tango, musica, circo, teatro e altre diavolerie. Dance, tango, music, circus, theatre etc. Ingresso Entry Fee: € 10,00 » Info:cell. 340 0943207 www.naturalislabor.it/stagionecomacchio 26, 27/05 Lido degli Estensi Sapori fuori porta Kermesse gastronomica con degustazione di specialità locali preparate dagli chef del territorio. Testimonial: l’autrice di libri di cucina L. Berengan. In serata si esibirà la band “Spaghetti Swing”. Food festival with tasting of local specialities prepared by local chefs. » Info: tel. 0533 327464 28, 29/05 Lido degli Estensi Ruote storiche Esposizione di auto e moto d’epoca, mercatino con articoli d’epoca e concerto di musica rock e swing anni 50-60. Exhibition of vintage cars and motorcycles, market, rock and swing concert. » Info: tel. 0533 327464 Fino al Until 5/06 Comacchio Primavera Slow 2011. Vivi la Natura con gusto nel Parco del Delta del Po Emilia-Romagna Slow Spring in the Po Delta Park Escursioni guidate a piedi, in bicicletta, in barca, a cavallo, corsi di fotografia, mostre, workshop, lezioni di birdwatching, enogastronomia, proposte ecoturistiche. Guided tours on foot, by bicycle, by boat, on horseback, birdwatching lessons, tasting of local food, didactic activities and workshops. » Info: tel. 0533 57693 • www.deltaduemila.net * Fino a ottobre Until October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 2, 3, 4, 5/06 Porto Garibaldi Festa della Madonna del Mare The Madonna of the Sea Festival Festa paesana che prevede una processione in mare con i motopescherecci, animazione e fuochi artificiali Village fair with boat parade,entertainment and fireworks. » Info: tel. 0533 314154 - 0533 327156 Gara podistica per le strade ed i ponti cittadini – Km. 9,5. Traditional walking race around the streets of the town and the Comacchio bridges. The course measures 9.5 kilometres. » Info:tel. 0533 314154 - 0533 81924 www.rivierabeachgames.it Turquoise-Reef Beach Tennis Tour 2011 I migliori atleti del beach tennis italiano si sfidano sulle spiagge dei Lidi di Comacchio per aggiudicarsi il titolo di coppia campione. Italy’s top players compete to reach the final and win the Super Series. 5/06 Bagno Schiuma Lido di Spina 12/06 Bagno Spina Beach Lido di Spina Lido di Spina 19/06 Bagno M31 27/06 Bagno Bussola Lido degli Estensi » Info:tel. 0533 314154 • cell. 335 373794 www.beachtennisturquoise.com 12/06 Volania Sagra del salame Salami Festival Degustazioni e giochi di gruppo. Tasting of local food and animation. » Info: tel. 0533 314154 13/06, ore 18.00 Comacchio Festa di S. Antonio e concerto bandistico Village fair with music » Info: tel. 0533 314154 16/06 Lido degli Scacchi Il Villaggio dei bambini Con spettacoli, laboratori, giochi e tanto divertimento. Shows, laboratories, games and entertainment for children. » Info: tel. 0533 314154 * Giugno June Comacchio Rassegna di balletti delle tre scuole di danza locali Ballet review of local dance schools 4/06, ore 17.00 Comacchio Riviera Beach Games Gran Premio Internazionale Podistico 11 Ponti 67 18/06, ore 16.00 Comacchio Canoa Cross “Città di Comacchio” Manifestazione per canoisti Un’originale gara a ostacoli, con corsa, imbarchi “svizzeri” e passaggi in eschimo nei canali del centro storico. A special event for canoeists The day includes an obstacle race, trips, various types of craft including kayaks in the canals of the historic centre. » Info:tel. 0533 314154 • cell. 338 4289205 www.canoacomacchio.it 23/06 Lido di POMPOSA Il Villaggio dei bambini Con spettacoli, laboratori, giochi e tanto divertimento. Shows, laboratories, games and entertainment for children. » Info: tel. 0533 314154 24/06, ore 21.00 Lido degli Estensi Librandosi Serate a tema letterario con ospiti di fama nazionale. Literary review. » Info: tel. 0533 315829 - 805 * Giugno June Lidi di Comacchio Smash Beach Tennis & Sparring – Vlup Tour 2011 Corsi, esibizioni, tornei. Beach-Tennis lessons and tournaments. » Info: cell. 335 6496986 • www.smashbeachtennis.com LUGLIO JULY 1/07 Lidi di Comacchio La Notte Rosa The Rose Night Grande evento di animazione notturna che coinvolge tutta la costa adriatica: locali aperti per tutta la notte, manifestazioni, musica, fuochi d’artificio. A magic night dedicated to the female, reach in events with shops, bars, restaurants and discotheques open till dawn » Info: tel. 0533 314154 • www.lanotterosa.it * Fino a ottobre Until October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 68 Turquoise-Reef Beach Tennis Tour 2011 3/07 Bagno Spina Beach Lido di Spina 10/07 Bagno da definire Lido di Spina 17/07 Bagno Medusa Lido degli Estensi 24/07 Bagno Schiuma Lido di Spina Lido di Spina 31/07 Bagno M31 » Info:tel. 0533 314154 • cell. 335 373794 www.beachtennisturquoise.com * Luglio July, ore 21.30 Comacchio, Centro storico Historic Centre Comacchio d’estate – Le notti della danza Summer in Comacchio – Dancing nights A Rebours e Noche tanghera Nei luoghi più suggestivi della città, diversi palcoscenici. Filo conduttore la danza nelle sue più svariate espressioni: danza, flamenco, tango e altre sorprese. • Stages in the most charming corners of the town: ballet, flamenco, tango etc. » Info: tel. 0533 315806 * Luglio July Comacchio, Centro storico Historic Centre Tutte le strade portano al jazz All roads lead to Jazz Le tappe della storia del Jazz: jam session, conferenze ed una preziosa mostra discografica che raccoglierà oltre 100 rarissimi dischi LP e 78 giri per approfondire le radici musicali del jazz. • The stages of Jazz history: jam session, lectures,and interesting record exhibitions. » Info: tel. 0533 314154 8, 15, 22, 29/07, ore 21.00 Lido degli Estensi Librandosi Serate a tema letterario con ospiti di fama nazionale. Literary review. » Info: tel. 0533 315829 - 805 27/07 Porto Garibaldi Serata di teatro e cabaret Theatre and Cabaret » Info: tel. 0533 329076 23, 24/07 Vaccolino Fiera di San Giacomo Festa del patrono con animazione musicale. Village Fair with music. » Info: tel. 0533 379068 * Fine Luglio End July Lidi di Pomposa e Scacchi Festa dei Nonni Grandparents’ party Animazione, mercatini, giochi, musica e stand gastronomico Animation, markets, music and gourmet stand » Info: tel. 0533 314154 30, 31/07 Lidi Pomposa, Estensi, Nazioni Riviera Beach Games Beach Tennis SuperVIP Tornei di beach tennis con la partecipazione di personaggi della televisione e del mondo dello spettacolo. In serata spettacoli e premiazioni al Lido delle Nazioni. Beach-tennis tournaments with stars of showbusiness. In the evening at Lido delle Nazioni shows and prize-giving. » Info: tel. 0532 795353 • www.beachtennisupervip.com * Luglio e Agosto July and August Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Incontri di Mare Concerti musicali e proiezioni cinematografiche sui temi del mare. • Concerts and film showing centred on the Sea. » Info: tel. 0533 314154 • www.incontridimare.it * Luglio e Agosto July and August Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Attività didattiche e laboratori d’arte per bambini – pomeridiani e serali Didactic activities and art workshops for children » Info: tel. 0533 315805 - 829 * Luglio July Lidi di Comacchio Smash Beach Tennis & Sparring – Vlup Tour 2011 Corsi, esibizioni, tornei Beach-Tennis. Lessons and tournaments. » Info: cell. 335 6496986 • www.smashbeachtennis.com AGOSTO AUGUST * Fino a ottobre Until October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 * Agosto August, ore 21.30 Comacchio, Centro storico Historic Centre Comacchio d’estate – LE NOTTI DELLA DANZA Summer in Comacchio – DANCING NIGHTS L’amours, toujours l’amour Spettacolo di danza aerea, circo, teatro e canto lungo i canali. Air dancing, circus, theatre and singing along the canals. » Info: tel. 0533 315806 *Agosto August Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Incontri di Mare Concerti musicali e proiezioni cinematografiche sui temi del mare. • Concerts and film showing centred on the Sea. » Info: tel. 0533 314154 • www.incontridimare.it 20/07 Porto Garibaldi Gran Ballo Allestimento di una grande pista per tutti gli amanti del ballo. • Dance floor for all dancing enthusiasts. » Info: tel. 0533 329076 * Seconda metà di Luglio Second half of July Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi International Summer School “Momart” Preservation and Study of Modern Materials and Contemporary Art. » Info: tel. 0533 315829 - 805 69 8/08, ore 20.00 Lidi di Pomposa e Scacchi Il Carnevale d’estate Summer Carnival Grande carnevale estivo con parata di maschere e costumi che partiranno dai due Lidi per incontrarsi in viale Alpi Centrali per la premiazione finale. Musica, balli, coriandoli e allegria accompagneranno l’evento fino allo spettacolo pirotecnico sul mare. Great festival with various activities, music, wine and sweets, fancy dress parade and fireworks. » Info: tel. 0533 380342 * Agosto August Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Attività didattiche e laboratori d’arte per bambini – pomeridiani e serali Didactic activities and art workshops for children » Info: tel. 0533 315805 - 829 5/08, ore 21.00 Lido degli Estensi Librandosi Serate a tema letterario con ospiti di fama nazionale. Literary review. » Info: tel. 0533 315829 - 805 1 – 7/08 Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi Celebrazioni per l’Unita’ d’Italia Unity of Italy Celebrations Area antistante il Capanno di Garibaldi: serate di cinema, musica e altro ancora sul tema del Risorgimento e dell’Unità d’Italia. • In the area in front of Garibaldi’s hut: cinema, music and more. » Info: tel. 0533 315806 - 805 5/08, ore 21.30 Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi Proiezione del film Showing of the film “1860” » Info: tel. 0533 379068 3/08, ore 19.00 Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi Sbarco di Garibaldi Landing of Garibaldi Artisti in costume d’epoca rievocano lo storico sbarco di Garibaldi e Anita in località Piallassa, dove è ubicato l’omonimo capanno. A seguire esibizione del Coro Filarmonico di Pesaro con repertorio di cori verdiani. Actors in period costume revive the historical landing of Garibaldi and Anita at Piallassa. The philharmonic choir of Pesaro performs music by Verdi. » Info: tel. 0533 379068 4/08, ore 21.30 Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi Proiezione del film Showing of the film “In nome del popolo sovrano” » Info: tel. 0533 379068 70 6/08, ore 21.30 Lido delle Nazioni, Capanno di Garibaldi Proiezione di 3 documentari storici ambientati nel Delta del Po Showing of three historic documentaries set in the Po Delta » Info: tel. 0533 379068 7/08 Lidi Pomposa e Scacchi Miss e Mister Pomposa e Scacchi Concorso di bellezza per scegliere la più bella e il più bello dei due Lidi. Beauty Contest. » Info: tel. 0533 380342 Turquoise-Reef Beach Tennis Tour 2011 7/08 Bagno Spina Beach Lido di Spina 14/08 Bagno Medusa Lido degli Estensi 21/08 Bagno Spina Beach Lido di Spina » Info:tel. 0533 314154 • cell. 335 373794 www.beachtennisturquoise.com 10/08 Comacchio, Ponte Trepponti Calici di Stelle Animazioni, spettacoli e sfilata di moda “Star Fashion”. Fashion show. » Info: tel. 0533 314154 12/08 Comacchio Spettacolo di musica e danza Music and dance show » Info: tel. 0533 314154 10, 12, 13/08 Comacchio, Centro storico Historic Centre Collezionando sull’acqua Collecting on the water Mostra scambio, antico, etnico, artigianale con le bancarelle affacciate sui canali. Exhibition/exchange of antique, ethnic, hand-made objects along the banks of the Comacchio canals. » Info: tel. 0533 314154 13/08 Comacchio Festa di San Cassiano patrono della città Festa paesana con stand gastronomici, tombola, luna park e animazione varia per le strade di Comacchio. Gran finale con fuochi pirotecnici. This feast is dedicated to the patron saint of Comacchio with gourmet food stands, bingo, a funfair, shows presented in the local dialect and assorted activities all around the town. The evening culminates in a great firework display. » Info: tel. 0533 314154 13/08, ore 18.00 Canale navigabile Comacchio - Porto Garibaldi Gara tradizionale di San Cassiano di doppio a remi Rowing competition Tradizionale regata con le antiche imbarcazioni tipiche, create per navigare nelle valli di Comacchio. Traditional boat races along the canals. » Info: tel. 0533 314154 14/08, ore 19.00 Molo di Porto Garibaldi Festa dell’Ospitalità Hospitality Feast Il programma prevede la distribuzione gratuita di pesce azzurro accompagnato da fresco vino di bosco e da succosi cocomeri. Musica, animazione per bambini e a mezzanotte l’affascinante spettacolo pirotecnico sul mare. Every year summer is celebrated on the eve of Ferragosto. There is singing, dancing and the most important guests are the tourists. Mountains of fried fish and rivers of wine accompany this wonderful event that lasts all day and comes to an end with a magnificent firework display over the sea. » Info: tel. 0533 314154 18 – 28/08 San Giuseppe Sagra della Vendemmia e del Vino di Bosco Bosco Eliceo Wine Festival Stand gastronomici ed espostivi, artigianato, mercatini, degustazione di vini abbinati a piatti tipici locali, balli in piazza con orchestre e animazione, con la classica pigiatura dell’uva nel tinetto. The festival celebrates the harvest and Bosco Eliceo wines, the delicate DOC wines of the Po Delta area. Gourmet food stands, displays and tasting sessions as well as dancing in the Piazza accompanied by an orchestra and lots of entertainment. » Info: tel. 0533 380342 19/08, ore 21.00 Comacchio Anteprima Ferrara Buskers Festival Musicisti di strada provenienti da ogni parte del mondo si esibiscono negli angoli più suggestivi del centro storico. Acrobats, jugglers, actors and mime artists but especially street musicians come from all over the world to perform in the streets and the piazzas of the Historic Centre. » Info: tel. 0532 249337 • www.ferrabuskers.com * Agosto August Lidi di Comacchio Smash Beach Tennis & Sparring – Vlup Tour 2011 Corsi, esibizioni, tornei Beach-Tennis. Lessons and tournaments. » Info: cell. 335 6496986 • www.smashbeachtennis.com 71 SETTEMBRE SEPTEMBER * Fino a ottobre Until October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 OTTOBRE OCTOBER 1, 2, 8, 9/10 Comacchio Sagra dell’Anguilla Eel Festival 4/09 Comacchio e Lidi 2° Trofeo Centro Auto Storiche Italiane Città di Comacchio Autoraduno e sfilata. Vintage cars Rally. » Info:tel. 0533 314154 www.centroautostoricheitaliane.com 29, 30, 31/10 Comacchio, Centro storico Historic Centre Collezionando sull’acqua Collecting on the water Mostra scambio, antico, etnico, artigianale con le bancarelle affacciate sui canali. Exhibition/exchange of antique, ethnic, hand-made objects along the banks of the Comacchio canals. » Info: tel. 0533 314154 17, 18/09, ore 12.00 Lido delle Nazioni Riviera Beach Games 17/09 Paratriathlon Internazionale olimpico Olympic International Paratriathlon 18/09 Campionato Italiano di Società Thriatlon Olimpico Olympic Thriatlon Italian Championship Gara di bicicletta, corsa e nuoto con premiazione finale del nuovo campione italiano. Swimming, cycling and running races: whoever wins is the new Italian champion » Info:tel. 0532 67187 • cell. 333 2937634 www.rivierabeachgames.it 22, 23/09 Lido degli Estensi Sapori fuori porta Kermesse gastronomica con degustazione di specialità locali preparate dagli chef del territorio. Food festival with tasting of local specialities prepared by local chefs. » Info: tel. 0533 327464 * Fine Settembre End September Comacchio Campionato Italiano di Atletica Leggera. Finale argento Athletics Italian Championship » Info: tel. 0533 314154 72 29, 30, 31/10 Comacchio, Centro storico Historic Centre Festa di Halloween Grande festa in maschera, con animazione di strada in costume, addobbi nel centro storico e vetrine allestite a tema, giochi e scherzetti per tutti, distribuzione gratuita di castagne e vin brulè, spettacoli musicali, mercatino macabro e infine premiazione di Miss e Mister Halloween. Magic, witchcrafts, market, gourmet food stands with spice flavoured hot wine and chestnuts. » Info: tel. 0533 314154 Degustazione di prelibati piatti a base di anguilla e di pesce si mare e di valle. La manifestazione sarà arricchita da stand espositivi di prodotti tipici e artigianali, animazione musicale e di strada, angolo giochi per bambini, mercatino del collezionismo e delle curiosità, mostre d’arte e fotografiche e la possibilità di effettuare piccole escursioni nel centro storico a bordo delle caratteristiche imbarcazioni lagunari. Circuito di ristoranti con menù a tema. Tastings of choice dishes featuring the eel and the fish of sea and lagoon, exhibition stands of typical products and crafts, music, street animation, play corners for children, collectors’ market, art exhibition and the possibility of little trips around the Historic Centre on board of typical lagoon craft. » Info: tel. 0533 314154 • www.turismocomacchio.it * Fino a ottobre Until October Lido di Spina, Casa Museo Remo Brindisi Mostra Internazionale d’Arte Art exhibition » Info: tel. 0533 315829 - 315805 14, 15, 16/10 Lido degli Estensi Camperfestival Con stand gastronomici e musica folk. Gourmet stand and folk music. » Info: tel. 0533 327464 NOVEMBRE NOVEMBER 6/11 Lido degli Estensi Festa d’autunno Autumn Festival Con jazz-band e vin brulè per tutti. Jazz bands and spice flavoured hot wine. » Info: tel. 0533 314154 6/11 Volania Festa del Patrono e del Ringraziamento Patron Saint and Thanksgiving Festival » Info: tel. 0533 314154 DICEMBRE DECEMBER 24/12, ore 18.00 Comacchio, Centro storico Historic Centre Comacchio… un presepe d’acqua” Crib on the water Tradizionale spettacolo natalizio “. Rappresentazione della Natività attraverso giochi di luce, balletti degli Angeli e musica, fino al gran finale con spettacolo piroteatrale. Traditional Christmas show. Representation of the Nativity with ligths show and fireworks. » Info: tel. 0533 314154 Dal From 24/12 Comacchio I presepi in vetrina e mostra di presepi e diorami Cribs in the corners of the Historic Centre Allestimenti di presepi artistici nei più suggestivi angoli del centro storico. » Info: tel. 0533 314154 24, 25, 26/12 Lido degli Estensi Animazioni natalizie Christmas Animation 26/12 Porto Garibaldi Natale con i Tuoi… Santo Stefano con noi e “Fiaccolata di Natale sull’acqua” Christmas torch-light Procession on the water Animazione di piazza con musica, giocolieri, baby bazar, distribuzione di dolciumi e bevande calde e mercatino di artigianato e dei prodotti natalizi. Alle ore 18.30 nel Portocanale la tradizionale fiaccolata sull’acqua dei sub, distribuzione di panettone e vin brulè per tutti. Sarà allestito lungo i canali il caratteristico mercatino dell’artigianato e del collezionismo “Collezionando sull’acqua”. Street animation with music, jugglers, craft and Christmas market, sweets and spice flavoured hot wine tasting. At 6.30 pm Traditional torch-light Procession on the water. » Info: tel. 0533 314154 31/12 Lido degli Estensi Capodanno in piazza con musica e animazione New Year’s Eve party » Info: tel. 0533 314154 Per tutta l’estate Animazione sulla costa a cura dei Consorzi Volontari dei Lidi di Comacchio e ogni sera: Mercatini del Collezionismo, dell’Hobbismo e del Bric a’ Brac nei 7 Lidi di Comacchio. • Entertainment services organized all summer round by “Consorzi Volontari dei Lidi di Comacchio”. Every night: Collectors’ Markets, Hobbies and Bric a’ Brac Markets in the Lidi di Comacchio. * Date da confermare Dates to be confirmed. Si declina ogni responsabilità per eventuali variazioni che i programmi possono subire. • The Tourist Board is not responsible for changes in the programmes. Chiuso in redazione il Editing closed on: 09.03.2011 73 Informazioni utili Useful information SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Apertura annuale Open all year round Apertura stagionale Seasonal opening A AFFITTI For rent AGENZIE IMMOBILIARI Estate agencies LIDO DI VOLANO 7 PERLE Via dei Cervi, 25 tel./fax 0533 355145 [email protected] cell. 338 4434064 MONDO Via dei Daini, 20 tel./fax 0533 355120 [email protected] www.agenziamondo.it VOLANO TOUR Via delle Quaglie, 29 tel. 0533 355114 • fax 0533 355452 [email protected] www.agenziavolanotour.it LIDO DELLE NAZIONI BONOLI Lungomare Italia, 148 tel./fax 0533 379261 [email protected] www.agenziabonoli.it CAMPAGNA MARE IMMOBILI Viale Austria, 25 tel. 0533 370146 • fax 0533 398143 [email protected] CARLOTTA Lungomare Italia, 41 74 tel./fax 0533 370359 [email protected] www.immobiliarecarlotta.it GEFIM TOURIST Viale Inghilterra, 9 tel./fax 0533 379605 [email protected] www.gefimtourist.com IL GLOBO Lungomare Italia, 88 tel. 0533 379208 • fax 0533 399711 [email protected] www.agenziailglobo.it IMMOBILIARE CASA 2000 Lungomare Italia, 126 tel. 0533 399709 • fax 0533 398028 [email protected] www.immobiliarecasa2000.com IMMOBILIARE FRANCIA Viale Francia, 40 tel. 0533 379881 • fax 0533 379868 [email protected] www.immobiliarefrancia.com IMMOBILIARE MOSAICO Viale Jugoslavia, 10 tel. 0533 399725 • fax 0533 399853 [email protected] www.immobiliaremosaico.it INTERIMMOBILIARE Piazzale Italia, 7 tel./fax 0533 379082 [email protected] L’APPRODO 2 Viale Libia, 39 • tel./fax 0533 379145 [email protected] www.approdo2immobiliare.it www.agenzialevele.it REMAX MUOVICASA Viale Portogallo, 19 tel. 0533 370003 • fax 0533 398203 [email protected] www.immobiliarecomacchiolidi.it SIT Viale Stati Uniti d’America, 32 tel. 0533 379577 • fax 0533 370365 [email protected] www.agenziasit.it SOLE Viale Lungomare Italia, 55 tel. 0533 379033 • fax 0533 379023 [email protected] www.agenziasole.it VEAR HAUSING Lungomare Italia, 92 tel. 0533 379416 • fax 0533 399233 [email protected] • www.vear.it VERONESI Piazza Italia, 15 • tel./fax 0533 379204 [email protected] www.agenziaveronesi.it LIDO DI POMPOSA GANDOLFI Viale Dolomiti, 8 • tel. 0533 380200 [email protected] IMMOBILIARE MADIA Via Alpi Orientali Nord, 18 tel./fax 0533 382085 [email protected] www.immobiliaremadia.it IMMOBILIARE MAZZINI Via Alpi Orientali, 101/103 tel. 0533 380370 • fax 0533 382168 [email protected] www.immobiliaremazzini.it www.agenziavenere.com LIDO DEGLI SCACCHI ADRIATICA Via Alpi Centrali, 46 tel./fax 0533 380262 / 389182 [email protected] www.agenziadriatica.com C.P. Via Alpi Centrali, 57 tel. 0533 380241 • fax 0533 380821 [email protected] www.immobiliarepozzati.it EUROPA Via Alpi Centrali, 72 tel./fax 0533 380470 [email protected] IMMOBILIARE SCACCHI Viale Alpi Centrali, 75 tel. 0533 382525 [email protected] www.agenziascacchi.com IMMOBILIARE 3 M Via Mare Jonio, 5 tel./fax 0533 381044 [email protected] PORTO GARIBALDI AGENZIA GELLI Viale Mille, 57 tel. 0533 328575 • fax 0533 327391 [email protected] www.agenziagelli.it Immobiliare Medusa Piazza 3 Agosto, 13 tel. 0533 329105 • fax 0533 353971 [email protected] www.immobiliaremedusa.com www.agenziamillennium.it NETTUNO Viale dei Mille, 21 tel./fax 0533 325545 [email protected] SIMONI Viale dei Mille, 223 tel. 0533 326716 • fax 0533 328120 [email protected] www.agenziasimoni.com LIDO DEGLI ESTENSI ALBA Viale Ariosto, 12 tel./fax 0533 325452 [email protected] www.albalidi.it ATHENA Viale Leopardi, 15 tel. 0533 327779 • fax 0533 351337 [email protected] www.athena-immobiliare.it ANTONIETTA MADIA Via Dante Alighieri, 12 tel./fax 0533 326412 [email protected] www.immobiliaremadia.it BELCASA Viale Leopardi, 23 CARDUCCI Via Carducci, 42 tel./fax 0533 325565 [email protected] CONTINENTAL Viale Pascoli, 57 tel./fax 0533 327410 [email protected] LE NAZIONI DUE Viale Lungomare Italia, 50 tel. 0533 399505 • fax 0533 399503 ORIZZONTI SERVIZI IMMOBILIARI Via Mare Adriatico, 66 tel./fax 0533 381232 [email protected] Immobilioggi & AZIENDAOGGI Piazza 3 Agosto, 1 tel. 0533 328947 • fax 0533 328955 [email protected] www.immobilioggi.it DOMUS Viale Leopardi, 12 tel. 0533 324727 • fax 0533 353123 [email protected] www.agenziadomus.net LE VELE Lungomare Italia, 98 tel. 0533 379751 • fax 0533 378433 [email protected] VENERE Via Mare Adriatico, 39 tel. 0533 380308 • fax 0533 389350 [email protected] MILLENNIUM Piazza 3 Agosto, 26 tel. 0533 328430 • fax 0533 351168 [email protected] ERREPI IMMOBILIARE Via delle Querce, 90/92 tel./fax 0533 325941 [email protected] ESTENSI Viale Lecci, 51 • tel./fax 0533 327429 [email protected] ETRUSCA Viale delle Querce, 38 tel./fax 0533 327298 [email protected] www.agenziaetruscaimmobiliare.it FILIPPI NADIA Via Ariosto, 21 • tel./fax 0533 324072 [email protected] www.agenziafilippi.it GRAMANTI Viale Leopardi, 3 tel./fax 0533 327768 [email protected] IL MEDIATORE Viale Dante Alighieri, 24 tel. 0533 327311 fax 0533 353739 [email protected] www.agenziailmediatore.it IL PENTAGONO Via Po, 18 • tel./fax 0533 326125 [email protected] IL PORTO Viale Carducci, 55 tel. 0533 326250 • fax 0533 328207 [email protected] www.immobiliareilporto.com IMMOBILIARE REGGIANI Viale delle Querce, 100 tel./fax 0533 326178 [email protected] www.immobiliarereggiani.com I PINI Viale dei Lecci, 13 tel./fax 0533 324277 [email protected] MARCO MENEGATTI Viale Leopardi, 31 tel. 0533 327325 • fax 0533 351049 [email protected] www.agenziamenegatti.it OLTRECASA IMMOBILIARE Viale Carducci, 26/28 75 tel./fax 0533 327750 [email protected] www.oltrecasaimmobiliare.com TONI GUERZONI Viale Carducci, 177 tel. 0533 327330 • fax 0533 353060 [email protected] www.agenziatoniguerzoni.it VISTAMARE Via delle Querce, 6 tel. 0533 327175 • fax 0533 353074 www.immobiliarevistamare.it [email protected] LIDO DI SPINA BELCASA Viale Raffaello, 200 tel. 0533 334521 • fax 0533 339035 [email protected] www.belcasa.it ESSEVI Viale Leonardo,100 tel. 0533 330827 / 339182 fax 0533 333742 [email protected] www.agenziaessevi.it FRANCA FABBRI Viale Leonardo, 97 tel./fax 0533 330293 [email protected] www.agenziafabbri.it www.agenziailgabbiano.com IL MEDIATORE Via Boldini, 101 tel. 0533 330432 • fax 0533 330850 [email protected] www.mediatore.it IL PUNTO Viale Leonardo, 94 tel./fax 0533 330860 [email protected] www.immobiliareilpunto.com IL SAGITTARIO Viale Leonardo, 7 tel./fax 0533 330202 ZUMA Via Perugino, 1 tel. 0533 333349 • fax 0533 339140 [email protected] www.agenziazuma.it DANILO Via Mare Adriatico, 17 tel./fax 0533 380147 [email protected] www.agenziadanilo.it IMPRESE TURISTICHE Touristic enterprises COMACCHIO LARUS VIAGGI Via Ugo Bassi, 32 tel. 0533 313144 • fax 0533 313166 www.larus.it • [email protected] MARIO Via Perugino, 7 • tel./fax 0533 333193 [email protected] MILEMAR Via Cavour, 35 cell. 347 5253398 • fax 0533 81952 [email protected] MIRAMARE Via Michelangelo, 127 tel. 0533 330148 • fax 0533 440260 [email protected] www.agenziamiramare.com NUOVA A.T.I. Viale degli Artisti, 13 tel. 0533 330412 • fax 0533 339119 [email protected] PARCO DELTA Viale Leonardo, 113 tel./fax 0533 334185 [email protected] www.agenziaparcodelta.it IL FARO Viale Leonardo, 125/E tel. 0533 330166 • fax 0533 334122 cell. 340 9811688 [email protected] www.agenziaimmobiliareilfaro.it PARCO DELTA - LE RONDINI Viale Giordano, 5/7 tel./fax 0533 334524 [email protected] www.agenzialerondini.com 76 [email protected] www.agenziasit.it LE PERLE Via Mantegna, 87 tel./fax 0533 330556 [email protected] ISOTTA 2000 Viale Raffaello, 131 tel. 0533 330082 / 776171 fax 0533 770201 [email protected] www.agenziaisotta.com IL GABBIANO Quartiere Le Valli, 13 tel./fax 0533 330534 [email protected] STUDIO IMMOBILIARE 2000 Via Tintoretto, 17 tel./fax 0533 330480 [email protected] PEGASO Viale Leonardo, 99 tel. 0533 330077 • fax 0533 440027 [email protected] www.immobiliarepegaso.it LIDO DELLE NAZIONI DELTA SERVICE Via Stati Uniti d’America, 63/E tel./fax 0533 370054 [email protected] FIDIMMOBILIARE Via Germania, 14 tel./fax 0533 379037 [email protected] www.fidimmobiliare.it LIDI MARE Viale Portogallo, 43 tel. 0533 399744 • fax 0533 482008 [email protected] www.lidimaremare.it L’ONDA Viale Portogallo, 48 tel. 0533 379585 • fax 0533 330574 [email protected] www.agenziaonda.it SVILUPPO IMMOBILIARE Viale Stati Uniti D’America, 30 tel. 0533 379577 • fax 0533 370365 LIDO DI POMPOSA DELTA BLU Via Monte Ortigara, 2/A tel./fax 0533 311730 (invernale - winter) tel./fax 0533 381600 (estivo - summer) [email protected] www.deltabluitalia.it IL TIMONE Viale Dolomiti, 24 tel./fax 0533 381249 [email protected] SWEET CASA Via Mare Adriatico, 51 tel. 0533 382857 [email protected] LIDO DEGLI SCACCHI SCACCOMATTO Via Bernina, 18 tel./fax 0533 381608 [email protected] www.agenziascaccomatto.it PORTO GARIBALDI FRONTE MARE Viale dei Mille, 207 tel. 0533 326212 • [email protected] CLASS VIAGGI Viale dei Mille, 5/a tel. 0533 325309 • fax 0533 359712 [email protected] www.classviaggi.it RESIDENCE TERESINES Via Anita, 36 tel. 0533 327435 • fax 0533 330616 cell. 347 0793376 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI AGENZIA ONDA Viale Carducci, 21/23 tel. 0533 327485 • fax 0533 351385 [email protected] www.agenziaonda.com APPARTAMENTISSIMI GALLORANI Via Manzoni, 13/A tel. 0533 329186 • fax 0533 353389 [email protected] www.appartamentissimi.gallorani.it VACANZE PIÙ Viale dei Castagni, 5 tel./fax 0533 324867 [email protected] www.vacanzepiù.com LIDO DI SPINA BRUNETTI MARCELLO V.le Leonardo da Vinci, 109/B tel. 0533 330609 tel./fax 0532 860918 [email protected] www.agenziabrunetti.it IL MEDIATORE Via Boldini, 101 tel. 0533 330432 • fax 0533 330850 [email protected] www.mediatore.it IL VELIERO Via Antonello da Messina, 19 tel./fax 0533 333287 cell. 377 1259028 [email protected] www.agenziailveliero.com L’ONDA Viale Acacie, 11 tel. 0533 330113 • fax 0533 330574 www.agenziaonda.com MARINA Via delle Acacie, 67 tel. 0533 330194 • fax 0533 330052 [email protected] www.campingmarepineta.com IMMOBILIARE MEDITERRANEO 2000 Piazzale Caravaggio, 31 tel./fax 0533 334416 [email protected] Power Bit Piazza dei Martiri, 1/2 - Bologna cell. 348 0528502 • fax 051 6927089 [email protected] AGENZIE DI VIAGGI Travel Agencies COMACCHIO LARUS VIAGGI Via Ugo Bassi, 32 tel. 0533 313144 • fax 0533 313166 www.larus.it • [email protected] MULTI LEVEL TRAVEL BLU VACANZE Filiale Via Valle Isola, 9 (c/o Centro Comm. Le Valli/Bennet) tel. 0533 97413 • fax 02 32006259 [email protected] LIDO DI POMPOSA SPINA TOUR Viale Mare Adriatico, 19 tel. 0533 380480 • fax 0533 380159 [email protected] www.spinatour.it LIDO DEGLI SCACCHI AGENZIA VAMA Viale degli Scacchi, 42 tel 0533 380288 • fax 0533 388063 PORTO GARIBALDI CLASS VIAGGI Viale dei Mille, 7 tel. 0533 325309 • fax 0533 359712 [email protected] www.classviaggi.it LIDO DEGLI ESTENSI DANIELA VIAGGI Viale Carducci, 30 77 tel. 0533 327042 • fax 0533 327294 [email protected] www.danielaviaggi.it AREE GIOCO BIMBI Children’s play areas COMACCHIO AREA VERDE ATTREZZATA children playground Via Spina - Via Rinascita LIDO DELLE NAZIONI LUNAPARK CON GIOSTRE E GIOCHI GONFIABILI Funfair with inflatables Lungomare Italia (luglio e agosto - July and August) AREA VERDE ATTREZZATA Children playground Viale Germania PARCO GIOCHI ESEDRA Children playground Lungomare Italia, 100 cell. 333 3839621 [email protected] LIDO DI POMPOSA GIOCHI GONFIABILI Inflatables Via Marfisa d’Este (luglio e agosto July and August) LIDO DEGLI SCACCHI LUNA PARK CON GIOSTRE Funfair with inflatables Viale Alpi Centrali (luglio e agosto July and August) PORTO GARIBALDI LUNA PARK Funfair Strada Provinciale Ferrara-Mare Di fronte al camping Spiaggia e Mare (luglio e agosto) - Facing Camping Spiaggia e Mare (July and August). 78 AREA VERDE ATTREZZATA Children playground Viale dei Mille fax 0533 318749 [email protected] www.comune.comacchio.fe.it www.turismocomacchio.it LIDO DEGLI ESTENSI LUNA PARK CON GIOCHI GONFIABILI Funfair with inflatables Via Boiardo e Via Tasso (luglio e agosto - July and August) LIDO DI SPINA LUNA PARK Funfair P.le Caravaggio (luglio e agosto July and August) SALA GIOCHI E GIOSTRE Funfair Viale delle Acacie ARTIGIANATO Handicraft COMACCHIO ARS Via E. Fogli, 2 • cell. 347 6866942 [email protected] BOOKSHOP MANIFATTURA DEI MARINATI Corso Mazzini, 200 tel. 0533 81742 BOOKSHOP MUSEO DELLA NAVE ROMANA Via della Pescheria, 2 tel. 0533 311316 CARTOLIBRERIA MARI Piazzetta Ugo Bassi, 25 tel. 0533 81147 • [email protected] LABORATORIO ARTIGIANO BOLOGNESI Via E. Fogli, 89 ASSESSORATO AL TURISMO Tourist Board of Comacchio COMACCHIO Via Agatopisto, 3 tel. 0533 318747 / 784 / 705 ASSISTENZA GAS BOMBOLE Gas cylinder services LIDO DELLE NAZIONI LA GRIGLIA Viale Inghilterra, 21/A tel. 0533 399103 • cell. 338 6180507 LIDO DEGLI SCACCHI STRAFORINI RAFFAELE (Solo vendita) Via Alpi Centrali, 60 • tel. 0533 382301 PORTO GARIBALDI FANTINUOLI L. (Motocicli e Gas) Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008 LIDO DEGLI ESTENSI LA GRIGLIA Viale Manzoni, 27 tel. 0533 326732 • cell. 333 3195291 LIDO DI SPINA LA GRIGLIA tel. 0533 333137 BUTAN GAS tel. 0533 330502 ASSISTENZA MOTO Motoring services COMACCHIO TREPPONTI MOTO e AUTO di Gelli e Tomasi Via Trepponti, 60 • tel. 0533 313573 LIDO DEGLI SCACCHI CAPRILI MAURIZIO Viale Patrignani, 50 • tel. 0533 381375 PORTO GARIBALDI BERTARELLI Viale G. Mameli, 11 • tel. 0533 327167 EUROWING AUTO MOTO ACCESSORI S.S. 309 Romea,11/X tel. O533 326920 www.eurowing.com [email protected] FANTINUOLI L. Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008 AUTOFFICINE Car repairs COMACCHIO ZAMBONI (Rivendita auto) Via dello Zuccherificio, 2 tel. 0533 313022 [email protected] LIDO DI VOLANO BORGHINI GIULIANO Via Lido di Volano, 8 tel./fax 0533 355148 LIDO DELLE NAZIONI FONSATTO D. Via Romea, 24 (loc. VACCOLINO)tel. 0533 97401 LIDO DI POMPOSA AUTOROMEA (Fiat) S.S. 309 Romea, 67 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 389532 DANIELI GOMME snc Via Romea Vecchia, 41 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380225 PORTO GARIBALDI BAMBINI ANDREA & C. Via Magnavacca, 7 • tel. 0533 326004 BATTAGLIA ERALDO S.S. 309 Romea, 31 • tel. 0533 327759 GI.AR.MA (Specializzata Alfa Romeo) S.S. 309 Romea, 11 • tel. 0533 327472 ONLY CAR (Opel) S.S. 309 Romea, 25 tel. 0533 327740 • fax 0533 325422 www.onlycar1.com LIDO DEGLI ESTENSI AUTOGUERRINI snc (Renault e Dacia) Viale dei Tigli, 90 tel. 0533 327776 • fax 0533 351462 tel. 0533 380103 • fax 0533 389294 cell. 333 6505834 AUTOCARROZZERIA FORLANI (Wolkswagen, Audi, Skoda) Via dei Mestieri, 27 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380405 / 380229 cell. 337 592300 LIDO DEGLI ESTENSI LIDO (Opel) Viale Ariosto, 48 tel./fax 0533 327904 AUTOGUERRINI snc (Renault e Dacia) Viale dei Tigli, 90 tel. 0533 327776 • fax 0533 351462 MAX GOMME Via Cagliari, 10 tel. 0533 324331 • cell. 340 2944630 OFFICINA 2001 Via Renata di Francia, 12/A tel. 0533 328519 • cell. 347 1414704 OFFICINA 2001 Via Renata di Francia, 12/A tel. 0533 328519 • cell. 347 1414704 B AUTOFFICINE CON SOCCORSO STRADALE Car repairs with motorway recovery COMACCHIO S&G DI TOMASI SIMONA & C. (Noleggio) • Via Spina, 91 tel. 0533 81463 / 326769 fax 0533 318273 • cell. 337 591938 [email protected] LIDO DELLE NAZIONI AUTOFFICINA PRETO NICO Via Romea, 31 (loc. VACCOLINO) tel. 0533 97160 • [email protected] LIDO DI POMPOSA AUTOCARROZZERIA FERRONI Via delle Arti, 3 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380207 cell. 349 2224230 / 231 FOGLI snc Via dei Mestieri, 25 (loc. SAN GIUSEPPE) BANCHE / BANCOMAT Banks / Cash Points COMACCHIO BANCA CARISBO GRUPPO INTESA SAN PAOLO Piazzetta Ugo Bassi, 34 tel. 0533 314000 BANCA MONTE DEI PASCHI DI SIENA Piazza Folegatti, 21 • tel. 0533 312895 BANCA POPOLARE DI RAVENNA Via Zappata, 9 • tel. 0533 314002 CARIFE Piazza Folegatti, 6/8 tel. 0533 312896 Via Fattibello, 4 c/o supermercato Coop (solo bancomat) UNICREDIT BANCA Via Don Minzoni 2/4 tel. 0533 314220 LIDO DI VOLANO CARIFE Via dei Cervi, 21 (solo bancomat) 79 LIDO DELLE NAZIONI CARIFE Viale Germania, 2/8 • (solo bancomat) • Lungomare Italia, 11 (solo bancomat) LIDO DI POMPOSA BANCA CENTRO EMILIA, Via Lido di Pomposa, 3 (loc. SAN GIUSEPPE) tel 0533 381191 • fax 0533 380051 BANCA POPOLARE DI RAVENNA Via Lido di Pomposa, 44 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382193 • fax 0533 380172 CARIFE • Viale Dolomiti, 16 (solo bancomat) • S.S. 309 Romea, 65 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380029 • fax 0533 380908 • S.S. 309 Romea, 72 c/o supermercato DiPiù (solo bancomat) • Via Lido di Pomposa,10 (loc. SAN GIUSEPPE) (solo bancomat) LIDO DEGLI SCACCHI CARIFE Via Alpi Centrali, 75 • (solo bancomat) Via Mare Jonio, 30 • (solo bancomat) PORTO GARIBALDI BANCA POPOLARE DI RAVENNA Viale Bonnet, 31 • tel. 0533 325625 CASSA DI RISPARMIO DI RAVENNA Via Ugo Bassi 8/10 tel. 0533 329185 • www.lacassa.com CARIFE • Via Caprera, 49 tel. 0533 327040 • www.carife.it • Viale dei Mille, 1 (solo bancomat) • Via Valle Isola, 9 c/o Centro 80 Commerciale Le Valli / Bennet (solo bancomat) CARISBO GRUPPO INTESA SAN PAOLO Via Matteotti, 46 • tel. 0533 326176 MONTE DEI PASCHI DI SIENA Via Valle Isola, 9 c/o Centro commerciale Le Valli / Bennet (solo bancomat) LIDO DEGLI ESTENSI BANCA POPOLARE DI MILANO Via Pascoli, 61 • tel. 0533 327205 CARIFE • Viale Carducci, 179 tel. 0533 324190 Viale delle Querce, 88 • (solo bancomat) UNICREDIT BANCA Viale Carducci, 67/69/71/73 tel. 0533 327572 LIDO DI SPINA CARIFE Viale Leonardo da Vinci, 114 • (solo bancomat) • Via delle Acacie, 7 (solo bancomat) BIBLIOTECHE Libraries COMACCHIO BIBLIOTECA COMUNALE L.A. MURATORI c/o Palazzo Bellini, Via Agatopisto, 5 tel. 0533 315882 • fax 0533 315814 [email protected] La biblioteca ha uno spazio al piano terra dedicato ai bambini dai 0 ai 6 anni - Books for children aged 0-6 on the first floor. C CAPITANERIA DI PORTO Harbour Office PORTO GARIBALDI UFFICIO CIRCONDARIALE MARITTIMO Via Caduti del Mare, 6/A tel. 0533 327141 • fax 0533 325672 [email protected] CARABINIERI Police officers COMACCHIO COMANDO COMPAGNIA Via Trepponti, 17 tel. 0533 319900 • fax 0533 319920 LIDO DELLE NAZIONI CASERMA Lungomare Italia, 31 tel 0533 370135 • fax 0533 398225 PORTO GARIBALDI CASERMA Via N. Bonnet, 64 tel. 0533 327128 • fax 0533 326940 LIDO DEGLI ESTENSI CASERMA Via Manzoni, 72 tel. 0533 327154 • fax 0533 324400 CHIESE Churches COMACCHIO CATTEDRALE DI SAN CASSIANO * Piazza XX Settembre Parrocchia: Via Menegazzi, 3 tel. 0533 81136 CHIESA DEL ROSARIO * Via Sambertolo, 7 • tel. 0533 313538 CHIESA DEL SUFFRAGIO * Via Fogli, 34 CHIESA SAN GIOVANNI BOSCO (Raibosola) * Via Marano, 5 • tel. 0533 313089 SANTUARIO DI S. M. IN AULA REGIA * Corso Mazzini, 179 • tel. 0533 81234 LIDO DI VOLANO BEATA VERGINE DEL CARMINE * Via Volano Centro, 43 tel. 0533 719088 CHIESETTA DELLA PINETA * Pineta di Volano • tel. 0533 719088 Messe domenicali da giugno a settembre - Sunday mass from June to September. LIDO DELLE NAZIONI S. GUIDO ABATE * Via S. Guido, 1 • tel. 0533 379301 LIDO DI POMPOSA CHIESA DI SAN GIUSEPPE * Piazza Rimembranze, 2 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380134 LIDO DEGLI SCACCHI SANT’ANTONIO * Via Monte San Michele, 26 tel. 0533 380134 PORTO GARIBALDI IMMACOLATA CONCEZIONE * Via Nino Bonnet, 74 tel. 0533 327156 LIDO DEGLI ESTENSI SAN PAOLO * Viale dei Castagni, 2 tel. 0533 327436 LIDO DI SPINA SAN FRANCESCO D’ASSISI * Via Lorenzetti, 2 tel. 0533 333388 cell. 333 3054043 * Per gli orari delle Sante Messe rivolgersi all’Ufficio Informazioni Turistiche - Mass times available at the Tourist Information Office. CINEMA Cinemas PORTO GARIBALDI CINEPLUS MULTISALA S.S. 309 Romea tel. 0533 328877 • fax 0533 328905 [email protected] • www.cineplus.it LIDO DEGLI ESTENSI DUCALE Viale Carducci, 70 • tel. 0533 327249 CONSORZI TURISTICI Tourist Consortia COMACCHIO cell. 331 4096732 LIDO DELLE NAZIONI c/o Agenzia Carlotta Lungomare Italia, 41 tel./fax 0533 370359 LIDI POMPOSA E SCACCHI c/o Agenzia Il Timone Viale Dolomiti, 24 (LIDO DI POMPOSA) tel./fax 0533 381249 PORTO GARIBALDI Associazione di Promozione sociale l’Alba Via Caprera, 48 • tel. 0533 327313 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI Viale Leopardi, 29 • cell. 389 1505004 [email protected] LIDO DI SPINA Piazzale Caravaggio tel./fax 0533 333403 www.consorziolidodispina.it CORPO FORESTALE Corps of Forest Rangers COMANDO STAZIONE DI COMACCHIO Via Mazzini, 200 • tel. 0533 355138 tel. emergenze 1515 COMANDO STAZIONE DI VOLANO Pineta di Volano tel. 0533 355138 (aperto il venerdì dalle 9 alle 11) tel. emergenze 1515 www.corpoforestale.it D DENTISTI Dentists COMACCHIO BOZZI L. Via Menegazzi, 21 • tel. 0533 81662 FERRARI L. Via Canonica, 4 tel. 0533 312750 • cell.335 5226456 MORABITO A. Via Cavour, 11 • tel. 0533 313443 PORTELLI L. Via Garibaldi, 30 • tel. 0533 313403 RIZZO F. Via Mazzini, 6 • tel. 0533 81728 LIDO POMPOSA AGUSTO MARIO Via Passo Pordoi, 32 tel. 0533 380473 CENTRO MEDICO SAN GIUSEPPE di Stella Arianna Via Romea Vecchia, 20 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 381942 • cell. 338 8808080 STUDIO MEDICO ODONTOIATRICO di Oubari Adnan Via Lido di Pomposa, 23 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382382 • cell. 338 8828368 PORTO GARIBALDI CENTRO ODONTOIATRICO BELLINI Via Volturno, 36 • tel. 0533 324590 [email protected] FELISATTI L. Via Bonnet, 67/B • tel. 0533 327018 EVANGELISTA G. Via Bonnet, 56 • tel. 0533 326878 81 PERISSUTTI A. Via Resistenza, 44 • tel. 0533 324533 SCRIGNOLI A. Piazza III Agosto, 17 tel. 0533 325804 LIDO DEGLI ESTENSI FUSCONI A. Via Torino, 2 • tel. 0533 324320 MANTOVANI A. Via dei Lecci, 94 • tel. 0533 325500 DISCOTECHE Discotheques LIDO DELLE NAZIONI LA ROTONDA SEASIDE CLUB Lungomare Italia, 11 tel. 0533 379308 • cell. 349 6401120 LIDO DEGLI SCACCHI DANCING LA FATTORIA J&J Viale Galassie, 1 • tel. 0533 380255 [email protected] www.lafattoria.net LIDO DEGLI ESTENSI BLUE MOON Via Spiaggia, 4 • tel. 0533 327753 www.bluemoon.lidoestensi.it LIDO DI SPINA BARRACUDA CLUB Via Raffaello tel. 0533 330600 • cell. 347 3712177 www.barracudaclub.it KLINK Via Raffaello tel. 0533 330600 • cell. 330 0432910 E ESCURSIONI Excursions COMACCHIO 82 ESCURSIONI IN CANOA NELLE VALLI DI COMACCHIO Canoeing in the Comacchio Lagoons Con guida su prenotazione - Guided tours under previous arrangement. cell. 392 9239910 www.canoaclubcomacchio.it ESCURSIONI NEL DELTA DEL PO Excursions by Motorboat in the Po Delta Vedi MOTONAVI - see Motorboats ITINERARI LUNGO I CANALI IN “BATANA” Itineraries in “batana” boat along the canals su imbarcazioni tipiche da Pasqua ad ottobre (20 minuti circa). Partenze dal Canale Pescheria e da Canale Cavour. Itineraries along the canals available between Easter and October on typical boats (approx. 20 minutes). Departures from Canale Pescheria and Canale Cavour. Associazione culturale “I Barcaioli” e Associazione Culturale “La Comacina”. PERCORSO STORICO NATURALISTICO VALLI DI COMACCHIO The Nature trail of the Comacchio Lagoons Partenze giornaliere da marzo a novembre - Daily excursions from March to November: 9.00; 11.00; 15.00; 17.00. Durata: 2 ore circa. The trip lasts approx. 2 hours. Prenotazione obbligatoria. It is necessary to book in advance. Informazioni e prenotazioni Information and reservation: cell. 340 2534267 [email protected] SALINA DI COMACCHIO The Salt Pans L’accesso alla Salina è consentito solo con guide naturalistiche-turistiche. Accessible only with guided tours. Informazioni e prenotazioni Information and reservation: cell. 340 2534267 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI F LIDO Viale Carducci, 184 • tel. 0533 324271 FARMACIE Chemists LIDO DI SPINA COMACCHIO LIDO 2 Via delle Acacie, 27 • tel. 0533 330917 CAVALIERI D’ORO Snc Piazza Folegatti, 14 • tel. 0533 81140 TREPPONTI Via L. da Vinci, 130 • tel. 0533 330256 QUALIFARMA RETAIL Via Valle Isola, 9 c/o Centro comm.le Le Valli / Bennet tel. 0533 329386 G TREPPONTI Piazza Folegatti, 27 • tel. 0533 81134 [email protected] LIDO DI VOLANO DOTTOR PASQUALINI Via dei Cervi, 27 tel./fax 0533 355464 LIDO DELLE NAZIONI CAVALIERI D’ORO Viale Germania, 10 • tel. 0533 379036 ROMEA S.S. 309 Romea, 14/B (loc. VACCOLINO) • tel. 0533 97080 LIDO DI POMPOSA POMPOSA Viale Mare Adriatico, 13 tel. 0533 380352 SAVONUZZI Via della Fontana, 52 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 380208 LIDO DEGLI SACCHI ADRIATICA Viale Alpi Centrali, 55 tel. 0533 381451 PORTO GARIBALDI ADRIATICA Via Mameli, 4/A tel. 0533 327551 • fax 0533 327575 GUARDIA DI FINANZA Financial Police 117 Via Marina, 3 (COMACCHIO) tel. 0533 312764 • www.gdf.it I IMPIANTI SPORTIVI Sports ACQUAGYM Acquagym courses BAGNO MIAMI BEACH Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327555 HOTEL LOGONOVO Viale d. Querce, 109 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327520 PISCINA ACQUARAMA Swimming pool Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 325955 BOWLING GREEN PLANET BOWLING c/o Centro Commerciale Le Valli / Bennet S.S. 309 Romea (PORTO GARIBALDI) tel. 0533 329096 CALCETTO Five-a-side CENTRO SPORTIVO “IL TRAVONE” Via del Guercino, 2 (LIDO DI SPINA) tel. 0533 330604 • www.travone.it A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Via Acciaioli (LIDO DI POMPOSA) cell. 330 748385 CANOA E CANOTTAGGIO Canoeing and boating SCUOLA DI VELA E CANOA via Lungomare del Parco 21 (LIDO DI VOLANO) cell. 335 6371356 / 338 2274535 CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. LEGA NAVALE ITALIANA Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI) tel. 0533 379711 / 0532 51305 Corsi canoa per bambini. Children’s canoe courses. CENTRI NAUTICI Boating centres CENTRO NAUTICO COMUNALE Municipal Boating Centre (Canoa Club Comacchio) Via Squero, 20 (COMACCHIO) cell. 338 4289205 CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. FEDERAZIONE ITALIANA DI ATLETICA LEGGERA Comitato Provinciale Ferrara Via Margherita, 1 • cell. 338 7605739 JET SKI CENTER DI LUCIANI LINO Via Valli Basse, 19 (LIDO DELLE NAZIONI) cell. 335 5393059 KARTODROMO Go-kart track KARTODROMO POMPOSA S.S. 309 Romea, 29 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380366 www.circuitodipomposa.com MANEGGI Riding grounds CIRCOLO IPPICO CA’ SANTA MARIA S.S. 309 Romea, 21 (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 339 7888991 / 338 7523643 HOTEL CLUB SPIAGGIA ROMEA Viale Oasi, 2 tel. 0533 355366 • cell. 335 5200650 (LIDO DELLE NAZIONI) www.spiaggiaromea.it Passeggiate a cavallo, trekking. Outings on horseback and trekking. MANEGGIO LO SPERONE Strada Argine Collettore, 14 (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 339 4447499 MINIGOLF A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Strada Panoramica Acciaioli (LIDO DI POMPOSA) cell. 330 748385 CENTRO SPORTIVO “IL TRAVONE” Via del Guercino, 2 (LIDO DI SPINA) tel. 0533 330604 • www.travone.it CENTRI SPORTIVI Sport centres PALESTRE Gyms CENTRO SPORTIVO POLIVALENTE Via Bixio (PORTO GARIBALDI) tel. 0533 325273 METAPHYSICAL BODY Via Mazzini, 86 (COMACCHIO) tel. 0533 776118 • cell. 346 3665777 83 [email protected] www.metaphysicalbody.com NEW SPORTING S.S. 309 Romea, 13 - km 26 (PORTO GARIBALDI) tel. 0533 325056 PISCINE Swimming pools BAGNO MIAMI BEACH Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327555 Corsi di nuoto - Swimming courses. HOTEL LOGONOVO Viale d. Querce, 109 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327520 Corsi di nuoto - Swimming courses. PISCINA ACQUARAMA Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 325955 Corsi di nuoto - Swimming courses. TENNIS A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Strada Panoramica Acciaioli (LIDO DI POMPOSA) cell. 330 748385 Corsi di tennis, campo beach tennis / beach volley in erba sintetica. Tennis courses, synthetic grass court for beach tennis / beach volley. BAGNO SCHIUMA Via Spiaggia, 51/52 (LIDO DI SPINA) tel. 0533 330038 TENNIS CLUB MEDUSA Via Spiaggia, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 325340 CENTRO SPORTIVO “IL TRAVONE” Via del Guercino, 2 (LIDO DI SPINA) tel. 0533 330604 • www.travone.it VELA Sailing CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica 84 bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. CIRCOLO NAUTICO VOLANO via Lungomare del Parco, 21 (LIDO DI VOLANO) cell. 335 6371356 / 338 2274535 Scuola di vela e canoa. Sailing and canoeing lessons. CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. LEGA NAVALE ITALIANA Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI) tel. 0533 379711 / 0532 51305 Corsi di vela per bambini. Children’s sailing courses. OLTREMARE c/o MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 328428 / 204228 fax. 0533 328428 • cell. 392 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it Corsi di vela, noleggio barche a vela. Sailing courses, boat and yacht hire. VOLO Flying AVIOSUPERFICIE VALLE GAFFARO Associazione Volo Delta 2000 Deltaplani, ultraleggeri, aeromodellismo, paramotore. Scuola Volo. Nolo bici. Ristoro. Delta planes, ultra-lights,model aircraft, powered parachuting. Flying school. Rent a bike. Bar. Via Sacche, direzione Lido di Volano cell. 349 3260251 / 340 7343905 www.volodelta2000.net [email protected] WAKEBOARD CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing WINDSURF INFORMAGIOVANI Viale U. Bassi, 36 (PORTO GARIBALDI) tel./fax 0533 328336 [email protected] www.informagiovanionline.it/ emiliaromagna/ferrara/comacchio INFORMAZIONI TURISTICHE Tourist Information Offices COMACCHIO Via Mazzini, 4 • tel. 0533 314154 fax 0533 319278 [email protected] www.comune.comacchio.fe.it www.turismocomacchio.it LIDO DI VOLANO Piazza Volano Centro tel./fax 0533 355208 [email protected] LIDO DELLE NAZIONI Via Germania, 24 tel./fax 0533 379068 [email protected] LIDO DI POMPOSA Via Monte Grappa, 5 tel./fax 0533 380342 [email protected] PORTO GARIBALDI Via Ugo Bassi, 36/38 tel./fax 0533 329076 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI Via Ariosto, 10 • tel./fax 0533 327464 [email protected] LIDO DI SPINA Viale L. da Vinci, 112 tel./fax 0533 333656 [email protected] INTERNET POINTS COMACCHIO BIBLIOTECA CIVICA MURATORI Via Agatopisto, 5 • tel. 0533 315882 LIDO DELLE NAZIONI BAR GELATERIA IL FARO Viale Jugoslavia, 1 • tel. 0533 379473 www.bargelateriailfaro.it PORTO GARIBALDI EUROINFORMATICA Piazza 3 Agosto, 18 tel. 0533 328896 • fax 0533 353487 [email protected] INFORMAGIOVANI Via Ugo Bassi, 36 • tel. 0533 328336 LIDO DEGLI ESTENSI FIAT LUX CAFÈ Via Dante Alighieri • tel. 0533 328936 LIDO DI SPINA BAR MEREVIE Viale Leonardo da Vinci, 102/104 tel. 0533 330063 Servizio wi-fi - connessione ad internet con proprio PC. Wi-fi service - internet connection with your own pc. L LAVANDERIE Laundries COMACCHIO CARLI BALLOLA A. Via Muratori, 5 • cell. 338 5065455 COMACCHIO LAVASECCO GIRASOLE DI SERINO ANNUNZIATA Via Mazzini, 17 • cell. 339 8759358 Mercoledì - Wednesday Viale dei Mercanti LAVASECCO PRIMAVERA Viale Ghirardelli, 104 tel 0533 312431 LIDO DELLE NAZIONI LAVARAPIDO Lungomare Italia, 65 cell. 349 3616075 [email protected] www.lavarapido.info LIDO DI POMPOSA AURORA Viale Alpi Orientali Sud, 44 tel. 0533 380237 LIDO DEGLI ESTENSI LAVAJET Via dei Lecci, 49 • cell. 348 6121036 LAVASECCO ESTENSI Via Dante Alighieri, 20 tel. 0533 326807 MENEGATTI L. Viale A. Manzoni, 29 tel. 0533 324067 LIDO DI SPINA LE BOLLE (automatica - Launderette) Piazzale Caravaggio, 33 M MEDICI DI BASE General practitioner vedi SERVIZI SANITARI see Health Services LIDO DI VOLANO Domenica - Sunday Piazza Volano Centro LIDO DELLE NAZIONI Domenica - Sunday Viale Inghilterra LIDO DI POMPOSA Venerdì - Friday Viale Alpi Orientali LIDO DEGLI SCACCHI Martedì - Tuesday Via Alpi Centrali, Via Bernina PORTO GARIBALDI Giovedì - Thursday Viale N. Bonnet LIDO DEGLI ESTENSI Sabato - Saturday Viale dei Castagni LIDO DI SPINA Lunedì Monday Viale Leonardo da Vinci MOTONAVI Motorboats (escursioni nel Delta excursions in the Po Delta) COMACCHIO CONSORZIO NAVI DEL DELTA Corso Mazzini, 136 tel 0533 81302 • cell. 346 5926555 [email protected] www.navideldelta.it VOLANO MERCATI SETTIMANALI Street Markets LAGUNARIA BOAT tel. 0533 81302 • cell. 346 5926555 85 PORTO GARIBALDI ALBATROS (80 pax) cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.deltainbarca.it ANDREA DORIA (60 pax) tel. 0533 313514 cell. 360 331988 / 339 7025757 [email protected] www.andrea-doria.it DALĺ (100 pax) cell. 333 7691014 / 393 3765759 www.deltainbarca.it DELFINUS (170 pax) tel. 0533 328586 • fax 0533/328586 cell. 333 2725536 [email protected] GORINO CARCANA (16 pax) tel. 0533 999817 cell 349 8459447 / 338 3035368 MOTONAVE FRECCIA DEL PO DI GORO (56 pax) MOTONAVE FRECCIA DEL DELTA (150 pax) tel. 0533 999817 / 999883 MOTONAVE PRINCIPESSA (300 pax) tel. 0533 999815 www.motonaveprincipessa.it MOTONAVE RODRY (45 pax) tel. 336 363322 • cell. 339 5649999 Possibilità di escursione con imbarcazione piccola per gruppi max 8 pax MOTOSCAFO ALESSIO (20 pax) tel. 0533 999576 • cell. 339 6915177 www.escursionineldelta.it GORO MOTONAVE CRISTIANA (65 pax) tel. 0533 996448 • tel./fax 0533 996546 • cell. 335 5875607 www.motonavecristiana.com MOTONAVI Motorboats (per la pesca - fishing) 86 PORTO GARIBALDI ANDREA DORIA tel. 0533 313514 cell. 360 331988 / 339 7025757 [email protected] www.andrea-doria.it ANNA B. cell. 338 7129669 CAPO CALAVÀ cell. 335 7017231 / 393 0674808 CATAMARANO FEDERICA tel. 0533 324666 • cell. 337 628275 www.glentor.it CATAMARANO VINCENT E GLENTOR tel. 0533 324666 • cell. 368 3978852 www.glentor.it JUNIOR VAGABOND tel. 0533 325080 • cell. 337 592223 KELLY C cell. 337 592246 / 333 8269680 MUNICIPIO DI COMACCHIO Town Hall of Comacchio Piazza Folegatti, 15 tel. 0533 310111 www.comune.comacchio.fe.it MUSEI Museums COMACCHIO MANIFATTURA DEI MARINATI Via Mazzini, 200 • tel. 0533 81742 www.parcodeltapo.it MUSEO DELLA NAVE ROMANA Via della Pescheria, 2 tel. 0533 311316 fax 0533 312368 [email protected] www.comune.comacchio.fe.it www.turismocomacchio.it MUSEO MARIANO c/o Santuario di Santa Maria in Aula Regia Via Mazzini, 179 • tel. 0533 81234 LIDO DI SPINA CASA MUSEO REMO BRINDISI Via N. Pisano, 45 tel 0533 318748 / 318704 (Direzione) tel. 0533 314154 (IAT Tourist Information Office Comacchio) [email protected] www.turismocomacchio.it Aperto nei mesi di giugno, luglio, agosto e settembre - Open June, July, August and September. N NAUTICA Boating (accessori - accessories) LIDO DI POMPOSA NAUTICA INOX Via dell’Artigianato, 21 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 382560 PORTO GARIBALDI EL.TE.MA. (Strumentazione Elettronica) Via Matteotti, 36 • tel. 0533 328190 [email protected] ESTENSE YACHTING (Agenzia Pratiche) Via Matteotti, 20 • tel. 0533 324940 [email protected] PARMIANI Via Provinciale per Ostellato, 22 tel. 0533 324301 LIDO DEGLI ESTENSI NAUTICA DEL DELTA Viale G. Leopardi, 96 • tel. 0533 329028 • cell. 335 7524689 NAUTICA DEL PORTO Riva Destra Canale Pallotta cell. 337 605583 / 335 7890179 fax 334 5113680 [email protected] www.nauticadelporto.it NAUTICA ESTENSE Via Cagliari, 14 cell. 338 8645852 / 340 9227520 NAUTICA MANGHERINI Viale Leopardi, 100 • tel. 0533 327946 NAUTICA MILESI Viale G. Leopardi, 197 tel. 0533 325653 NAUTICA BERGAMINI Via Marina degli Estensi, 6 tel. 0533 328946 [email protected] MARCO ZULIANI Via Ippocampo, 4 • cell. 335 6572792 MOTONAUTICA BELLOTTI Viale Perugia, 19 • tel. 0533 325560 NAUTICA Boating (assistenza e rimessaggio boat services and mooring) LIDO DI VOLANO NAUTICA BRANCALEONI Via Volano Centro, 16 tel. 0533 355118 • cell. 338 7918080 www.nauticabrancaleoni.it NAUTICA MONDO Via Volano Centro, 4 tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001 [email protected] www.nauticamondo.it LIDO DELLE NAZIONI JETSKY CENTER DI LUCIANI LINO Via Valli Basse, 19 • cell. 335 5393059 LIDO DEGLI ESTENSI MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 1 tel./fax 0533 328428 cell. 329 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it tel. 0533 325777 • cell. 349 6259236 NOLEGGIO AUTO Car rental LIDO DI POMPOSA NOLO SMART CAR c/o Infortunistica Taddia Via Lido di Pomposa (LOC. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382901 • fax 0533 388119 PORTO GARIBALDI AUTONOLEGGIO EASY RENT SRL S.S. 309 Romea - km 26 cell. 366 4147485 / 333 4477368 fax 0533 325056 [email protected] www.easyrentautonoleggio.com NOLEGGIO AUTO CON CONDUCENTE Taxiservice BENEVENTI RAFFAELE (fino a 4 passeggeri) cell. 330 259296 / 335 7014437 EASY TAXI 24H DI BENEVENTI DAVIDE (fino a 8 passeggeri) cell. 366 4147485 / 333 4477368 fax 0533 325056 NORDI GIUSEPPE Via Muratori, 2 tel. 0533 311529 • cell. 333 2935004 Chiuso domenica e festivi. Closed on Sundays and Holidays. LIDO DI VOLANO GRAN BAZAR DI FERRETTI Via Spiaggia, 8 • cell. 347 0459546 LIDO DELLE NAZIONI NOLEGGIO SABRINA Viale Spagna, 8 • cell. 349 7931581 NOLEGGIO SAYONARA Viale Inghilterra, 13 LIDO DI POMPOSA NOLEGGIO POMPOSA Via Alpi Orientali, 48 cell. 338 4441856 LIDO DEGLI SCACCHI NOLEGGIO SCACCHI Viale d. Scacchi, 59 • cell. 348 4830338 PORTO GARIBALDI NOLEGGIO SAYLER Via Matteotti, 8 tel. 0533 329669 • cell. 347 4341291 [email protected] FERRI GIOVANNI ALDO (fino a 7 passeggeri) cell. 347 4611147 [email protected] NOLEGGIO Via Carini, 183 • tel. 0533 328159 PAGLIERINI ROBERTO (fino a 4 passeggeri) cell. 334 5630192 n. verde 800 160051 HONDA (Scooter) Via Cagliari, 6 tel. 0533 353144 • fax 0533 327695 TAXI LIDI (servizio 24 ore su 24) cell. 0533 670806 NAUTICA MILESI SRL Via G. Leopardi, 197 tel. 0533 325653 NOLEGGIO BICI, TANDEM, SCOOTER Bike, motorbike rental SHIP YARD Via Renata di Francia, 99 COMACCHIO LIDO DEGLI ESTENSI NOLEGGIO ACACIA Viale G. Carducci • cell. 348 0432828 TUTTONOLEGGIO Viale delle Querce • cell. 333 4312130 LIDO DI SPINA CAVALIERI D’ORO MATTEO Viale Jacopo della Quercia, 3 cell. 393 5436247 87 FABBRI GIUSEPPE Via Caravaggio, 47 tel. 0533 327281 • cell. 347 7818890 MA, SE… PEDALANDO Viale Giordani, 43 • cell. 366 1873719 MINGUZZI DAVIDE Viale L. da Vinci, 9 tel. 0533 333295 • cell. 347 3162619 O OSPEDALI Hospitals OSPEDALE “S. CAMILLO” Via Felletti, 2 (COMACCHIO) tel. 0533 310611 OSPEDALE DEL DELTA Via Valle Oppio, 2 (LAGOSANTO) tel. 0533 723111 P PARCO DELTA DEL PO EMILIA-ROMAGNA Via Mazzini, 200 (COMACCHIO) tel. 0533 314003 Punto informativo: cell. 346 8015015 www.parcodeltapo.it [email protected] PEDIATRI Pediatrists vedi SERVIZI SANITARI see Health Services PESCA Fishing vedi “MOTONAVI (per la pesca)” see “Motorboats (fishing)” PESCHERIE Fishmonger’s COMACCHIO ANTICA PESCHERIA Via Pescheria LIDOMAR Via delle Botteghe, 1 tel. 0533 81190 • fax 0533 81590 TREPPONTI Via Trepponti, 34 • tel./fax 0533 81727 88 LIDO DELLE NAZIONI BALLARINI FRANCESCA DAL SIRE Viale Portogallo, 40 cell. 340 5224947 LIDO DI POMPOSA LIDO PESCA DI BENEVENTI E. Via Lido di Pomposa, 56 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380922 PORTO GARIBALDI CAVALIERI A. Via Caduti del Mare, 70 tel. 0533 327006 CAVALIERI M. Via Matteotti, 24 • tel. 0533 328291 CAVALIERI W. Via Magnavacca, 27 tel. 0533 327252 NAUTICA BRANCALEONI Via Volano Centro, 16 tel. 0533 355118 www.nauticabrancaleoni.it NAUTICA MONDO Via Centro, 4 tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001 [email protected] www.nauticamondo.it LIDO DEGLI ESTENSI MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 1 tel./fax 0533 328428 cell. 329 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it R CAVALIERI W. - INGROSSO Via Bonnet, 119/B • tel. 0533 326340 RIMESSAGGIO ROULOTTE AUTOCARAVAN Caravan garaging COOP PICCOLA GRANDE PESCA Via Matteotti, 30 • tel. 0533 328865 COMACCHIO PESCHERIA LUIGI Via Caduti del Mare, 52 tel. 0533 327052 LIDO DEGLI ESTENSI BOUTIQUE DEL PESCE Viale Carducci, 5 • cell. 339 7157913 CAVALIERI GIANCARLO Viale dei Tigli, 82 • tel. 0533 325887 POLIZIA MUNICIPALE Municipal Police Via Mercanti (COMACCHIO) tel. 0533 315380 / 315381 fax 0533 315326 PORTI E APPRODI TURISTICI Harbours and tourist crafts S LIDO DI VOLANO EUROCARAVAN Superstrada Ferrara - Porto Garibaldi: uscita per Comacchio - exit Comacchio tel. 0533 81442 LIDO DELLE NAZIONI RIMESSAGGIO EUROPA S.S. 309 Romea (loc. Vaccolino) tel. 0533 379012 PORTO GARIBALDI NAUTILUS Via Provinciale, 22 • tel. 0533 327417 LIDO DEGLI ESTENSI CAVALLARI S.S. 309 Romea RISTORANTI Restaurants vedi pagina see page 92 SERVIZI SANITARI Health Services COMACCHIO GUARDIA MEDICA Local First Aid Stations tel. 840 000 369 (feriali e prefestivi dalle 20.00 alle 8.00 - festivi h 24) GUARDIA MEDICA TURISTICA * Local First Aid Stations Via Volano Centro, 77 (ex scuola elementare) LIDO DI VOLANO Via Lido di Volano, 77 * LIDO DELLE NAZIONI Viale Spagna, 4 * LIDO DI POMPOSA Viale Mare Adriatico, 64 * LIDO DEGLI SCACCHI Via Mare Jonio, 50 * LIDO DEGLI ESTENSI Viale G. Leopardi, 72 * LIDO DI SPINA Via Leonardo, 117 * * I recapiti dell’ambulatorio stagionale sono disponibili presso l’Ufficio Informazioni Turistiche. Seasonal doctors’ surgery, specialists’ numbers are available from the Tourist Information Office. MEDICI DI BASE General practitioner COMACCHIO BELLOTTI ENRICO Corso Mazzini, 24 • tel. 0533 81657 CAVALIERI PIETRO VALTER Via Rosario, 11 • tel. 0533 81322 GALLI STEFANO Via Mentana, 20 • tel. 0533 327009 FERRONI ETTORE Via Riva di Mezzo, 14 tel. 0533 313590 MARCIALIS MARCELLO Via Mameli, 4 • cell. 366 3935006 FERRONI GUSTAVO Via Muratori, 4 • tel. 0533 311812 FERRONI MICHELE Corso Mazzini, 57 • tel. 0533 311830 GUANDALINI FAUSTO Via del Rosario, 5 • tel. 0533 312861 MARCIALIS MARCELLO Via Menegazzi, 24 • tel. 0533 81217 MOISSIADU CHIRIACHI Via Garibaldi, 32 tel. 0533 313208 • cell. 328 3863269 PARMIANI MARIO ANTONIO Via E. Fogli, 27 • tel. 0533 81526 TOMASI GABRIELLA Via E. Fogli Galleria, 1 tel. 0533 81065 LIDO DELLE NAZIONI FERRONI GUSTAVO Viale Finlandia, 1 • tel. 0533 379358 GUIDI CARLO Viale Francia, 2 • tel. 0533 379614 LIDO DI POMPOSA BELLOTTI RITA Via Imperiale, 9 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 381122 TOMASI EMILIO Via Fontana, 42 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380401 MOISSIADU CHIRIACHI Via Bonnet, 67/B • cell. 328 3863269 STRANIERI FRANCESCO Via Bonnet, 13/A • tel. 0533 326069 TASSI ADRIANA Via Mameli, 4 • cell. 339 2336100 TOMASI EMILIO Via U. Bassi, 54 • cell. 335 6586090 LIDO DEGLI ESTENSI TASSI ADRIANA Via dei Lecci, 11 • cell. 339 2336100 PEDIATRI Pediatrists COMACCHIO CAFARO CARLA Via Menegazzi, 25 • tel. 0533 313419 LUCIANI LIVIANO Via dei Mercanti, 68 • tel. 0533 81173 PORTO GARIBALDI CAMMARATA MARIA GRAZIA Via Mameli, 4 cell. 334 5343825 / 393 9350873 LIDO DI SPINA CAVALLARI CONCETTO Viale Leonardo da Vinci, 128 tel. 0533 334189 ZANDI MARIO Via Lido Pomposa, 62 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380660 STABILIMENTI BALNEARI Bathing establishments vedi pagina see page 97 PORTO GARIBALDI SUBACQUEA E IMMERSIONI Diving CAVALIERI PIETRO VALTER Via Mameli, 4 • cell. 335 6379341 FERRONI ETTORE Via della Resistenza, 14 tel. 0533 313590 COMACCHIO G.S. IPPOCAMPO SUB Via Marina 89 c/o Centro Nautico Fattibello cell. 335 6459855 / 338 7274259 [email protected] www.ippocamposub.com LIDO DI POMPOSA CLUB AMICI SUB Via Pelandri (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 349 2224231 www.amicisub.it • [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 • tel. 0533 330245 DIVING BONASERA cell. 349 3935125 www.divingbonasera.com SUBACQUEA SHOP Via Ippocampo, 12 tel./fax 0533 326597 [email protected] www.subacqueashop.com T TERME Spa LIDO DELLE NAZIONI THERMAE OASIS CENTRO TERMALE E BENESSERE Viale Libia, 133 • tel. 0533 399706 www.thermaeoasis.com Inalazioni, bagni, docce, massaggi con acqua salsobromoiodica - Salso-bromo-iodic water for ihnalations, baths, showers and massages. TRAGHETTO PER PEDONI E BICICLETTE Ferry for people and bicycles PORTO GARIBALDI LIDO DEGLI ESTENSI Orari Timetable: 1 aprile April - 31 maggio May 7.00 / 20.00 90 1 giugno June - 30 giugno June 7.00 / 23.00 1 luglio July - 31 agosto August 7.00 / 01.00 1 settembre Sept. - 30 settembre Sept. 7.00 / 23.00 1 ottobre October - 31 marzo March 7.30 / 19.00 Partenze ogni 5 minuti. Departures every 5 minutes. TRASPORTI Transports * TRASPORTI DA / PER Transport to / from LIDI DI COMACCHIO AUTOBUS DI LINEA Bus Services FERRARA / LIDI DI COMACCHIO RAVENNA / LIDI DI COMACCHIO Info: tel. 0532 599411 • www.acft.it TAXIBUS DI LINEA DA COMACCHIO PER I LIDI DI COMACCHIO Taxibus Routes from Comacchio to Lidi Servizio feriale con prenotazione obbligatoria il giorno precedente il viaggio - Transport service bookable by phone the day before travel. Call Center: tel. 800 52 16 16 199 113 155 (da cellulare by mobile) (Lunedì-venerdì Monday-Friday 8.30 / 17.30; sabato Saturday 8.30 / 14.30) Biglietti acquistabili nelle rivendite autorizzate - Tickets can be bought from authorised retailers. AUTOBUS LINEA 1: Comacchio - Lido delle Nazioni Comacchio, Ospedale San Camillo – Porto Garibaldi – Lido degli Scacchi – Lido di Pomposa – San Giuseppe – Lido delle Nazioni AUTOBUS LINEA 2: Comacchio - Lido di Spina Comacchio, Ospedale San Camillo – Porto Garibaldi – Lido degli Estensi – Lido di Spina AUTOBUS LINEA 10: Comacchio - Lagosanto Comacchio, Ospedale San Camillo – Trepponti – Comacchio Centro – Volania – Lagosanto – Ospedale del Delta AUTOBUS LINEA 4: Lido di Volano - Marozzo Lido di Volano – Volano – Vaccolino – Lagosanto – Marozzo – Ospedale del Delta AUTOLINEE DA * Bus departures from * BOLOGNA, LIDI DI COMACCHIO Saca Bus Via del Sostegno, 2 - Bologna tel. 051 6349422 • www.sacaonline.it BOVOLONE, CARPI, LIDI DI COMACCHIO Dall’Aio Euroviaggi Via Isolana, 34 - 37056 Salizzole (VR) tel. 045 6954021 www.dallaioviaggi.it BRESCIA, MANTOVA, PORTO GARIBALDI, LIDO DEGLI ESTENSI, LIDO DI SPINA Apam Strada Dosso del Corso, 4 - Mantova tel. 0376 2301 Numero Verde: 800 821194 www.apam.it GUASTALLA, CORREGGIO, LIDI DI COMACCHIO Trasporti integrati e logistica - TIL Via Trento Trieste, 13 - Reggio Emilia tel. 0522 927654 / 927631 [email protected] • www.til.it MEDOLLA, MODENA, CENTO, LIDI DI COMACCHIO Razzaboni Giovanni Via Grande, 2 - Medolla (MO) tel. 0535 52099 [email protected] [email protected] www.tintarellaviaggi.it MILANO, LIDI DI COMACCHIO Autostradale S.r.l. tel. 02 33910794 / 637901 www.autostradale.it MIRANDOLA, LIDI DI COMACCHIO OSTIGLIA, LIDI DI COMACCHIO Corbus Via Farini, 51 - Pilastri di Bondeno (FE) tel. 0532 883312 www.corbus.it ORBASSANO, TORINO, LIDI DI COMACCHIO La Valle Trasporti Viale Marconi, 47/49 - Ferrara tel. 0532 770529 www.lavalle-bus.it SIRMIONE, VERONA, LIDI DI COMACCHIO Atv Lungadige Galtarossa, 5 - Verona tel. 045 8057811 www.aptv.it * Informazioni sugli orari di linea presso gli Uffici Informazioni Turistiche dei Lidi di Comacchio. For timetable information contact the Tourist Information Offices at the Lidi di Comacchio. AUTOLINEE PER Bus departures to MIRABILANDIA VENEZIA Abbondanti Bus Via Amendola, 101 - Codigoro (FE) tel. 0533 712555 U UFFICI POSTALI Post Offices COMACCHIO Via Don Minzoni, 10 tel. 0533 319511 • fax 0533 81226 www.poste.it LIDO DELLE NAZIONI Via dei Papi, 1 (loc. VACCOLINO) tel. 0533 97223 • www.poste.it LIDO DI POMPOSA Via Lido di Pomposa, 73 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380311 • fax 0533 381465 www.poste.it PORTO GARIBALDI Via Resistenza, 15 tel. 0533 327035 • fax 0533 329098 www.poste.it LIDO DEGLI ESTENSI Via Leopardi, 58 tel. 0533 327711 • www.poste.it V VETERINARI Veterinaries COMACCHIO FERRARESI PIERLUIGI Via Don Minzoni, 14 tel. 0533 81012 • cell. 339 7036350 lunedì / venerdì 16.00 - 19.00 sabato 10.00 - 12.30 Chiuso domenica LIDO DI POMPOSA BALLARINI ANTONIO Via delle Nazioni, 3 (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 380 3213781 Z ZONE PEDONALI Pedestrian zones LIDO DELLE NAZIONI LUNGOMARE ITALIA E PIAZZALE ITALIA Dal 1 luglio al 31 agosto 1 July/31 August Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24 every day 20/24 LIDO DI POMPOSA VIALE MARE ADRIATICO Dal 1 giugno al 31 agosto 1 June/31 August Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24 every day 20/24 LIDO DEGLI ESTENSI VIALE CARDUCCI VIALE DELLE QUERCE Inverno - winter: festivi - holidays 14.30 / 19.30 Estate - summer: tutti i giorni - every day 15.30 / 6.00 VIALE LEOPARDI (Viale Carducci, Viale Pascoli) Estate summer: tutti i giorni every day 20.30 / 2.00 PORTO GARIBALDI MEZZOGORI ADOLFO Via Mentana, 30 tel. 0533 324020 • cell. 348 3535605 ARVEDA MARISA Viale Ugo Bassi, 62 tel 0533 325550 • cell. 338 5980687 VIGILI DEL FUOCO Fire Brigade S.S. 309 Romea (loc. PORTO GARIBALDI) tel. 0533 356441 91 Ristoranti Restaurants VIA DELLE BOTTEGHE Via delle Botteghe, 33 tel. 0533 312972 25 25 LIDO DI VOLANO SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Accessibile con servizi igienici Accessible with toilet Accettazione gruppi Anche pizzeria Also pizzeria Apertura annuale Open all year round Apertura stagionale Seasonal opening Posti interni Indoor places Posti esterni Outdoor places Stabilimento balneare Bathing establishment Marchio di qualità Quality Mark COMACCHIO AL CANTINON 100 40 Via Muratori • tel. 0533 314252 www.alcantinon.com • [email protected] ATLANTIS 60 Piazzetta Ugo Bassi, 27 tel. 0533 311060 • [email protected] DA MELIXA 16 40 Galleria E. Fogli, 38 tel. 0533 314272 LA BARCACCIA 60 30 Piazza XX Settembre, 41 tel. 0533 311081 LA COMACINA 80 50 Via E. Fogli, 17/19 • tel. 0533 311547 [email protected] • www.lacomacina.it 144 30 L’ANGUILLA C’É Via Muratori, 43 • tel. 0533 319292 www.languillace.it (fasciatoio bimbi changing top) LE GRESINE 80 50 Via Muratori tel. 0533 314252 70 40 PESCHERIA Via E. Fogli, 93 • tel. 0533 81597 www.bblapescheria.it • [email protected] TRATTORIA DEL BORGO 50 70 Via Muratori, 51 tel. 0533 314563 • [email protected] VASCO E GIULIA 40 Via Muratori, 21 • tel. 0533 81252 www.vascoegiulia.it 92 CHECO 70 60 Via Spiaggia, 6 tel. 0533 355126 100 I GABBIANI Viale dei Daini, 28 tel. 0533 355295 80 60 IL LIDO DEL CORMORANO Via Spiaggia, 69 • tel. 0533 355203 • cell. 3382161045 [email protected] IPANEMA 40 80 Via Lungomare del Parco, 13 tel. 0533 354920 120 70 KELLY Via Lungomare del Parco, 1 tel. 0533 354934 MAX 40 Via Centro Spiaggia, 10 tel. 0533 354933 70 150 NELSON Via Spiaggia, 50 tel. 0533 354932 30 70 NEW AGE Via Spiaggia, 56 cell. 345 4538688 30 200 PINGUINO Via Lungomare del Parco, 17 tel. 0533 355199 32 80 RISTORO Via Lungomare del Parco, 5 tel. 0533 354919 • Apertura da marzo a ottobre LIDO DELLE NAZIONI AL MEDITERRANEO 100 50 Lungomare Italia, 138 tel. 0533 370090 150 60 BARBABLU Lungomare Italia, 48 tel. 0533 379016 (fasciatoio bimbi changing top) ELENA 60 Viale Francia, 47 tel. 0533 379039 120 I CAMINI Viale Egitto, 45 tel. 0533 379081 IL MOLO 100 40 Piazzale Italia, 10 tel. 0533 379142 220 LA BUSSOLA Lungomare Italia, 22 tel. 0533 379270 200 LA CASERECCIA Viale Stati Uniti d’America, 20 tel. 0533 370468 70 40 LA ROTONDA Lungomare Italia, 11 tel. 0533 379308 80 40 LIDÒ Lungomare Italia, 5 cell. 392 7121386 LOCANDA DEL CORSARO 50 20 Viale Inghilterra, 32 tel. 0533 370218 250 100 MAXIM’S Lungomare Italia, 44 tel. 0533 370209 OSTERIA ANTICA FONTANA 70 30 Viale Inghilterra, 62/A tel. 0533 379743 200 QUADRIFOGLIO Viale Inghilterra, 2 tel. 0533 379316 100 70 Viale Stati Uniti d’America, 63/A tel. 0533 399136 70 70 SNOOPY Viale Spagna, 18 tel. 0533 379519 VACCOLINO GERARDO 100 S.S. 309 Romea, 9 tel. 0533 379414 OSTERIA MATTERELLO 120 50 S.S. 309 Romea, 18 • tel. 0533 97134 cell. 340 5763301 / 388 892674 • [email protected] LIDO DI POMPOSA AL PARADISO 60 40 Via delle Tofane, 28 tel. 0533 380135 160 70 GARDEN Via Lido di Pomposa, 90 • tel. 0533 380243 • fax 0533 380437 www.hotelgardencomacchio.it • [email protected] I PINI 60 50 Viale Dolomiti, 21 • tel. 0533 380138 www.hotelipini.it • [email protected] DA NUNZIO 90 50 Via Mare Adriatico, 21 cell. 333 1223315 EL PALADAR 80 80 Via Monte Penegal, 5 tel. 0533 381621 KING KONG 10 100 Viale Alpi Orientali Nord, 13 tel. 0533 380385 LA BAITA 130 Viale Dolomiti, 26 tel. 0533 380289 LARA 200 Viale Dolomiti, 6 tel. 0533 380105 MARIA SOLE 100 80 Viale Dolomiti, 59 • tel. 0533 38047 [email protected] • www.hotelmariasole.it ROCCA’S 44 15 Via Dolomiti, 1 tel. 0533 380124 6 ARRIVATO 30 30 Via Mare Adriatico, 59 tel. 0533 382354 SONIA 100 40 Via Mare Adriatico, 77 tel. 0533 380314 SAN GIUSEPPE ALLE AIE SUL LAGO 200 S.S. 309 Romea, 125 tel. 0533 379088 LA GREPPIA 80 S.S. 309 Romea, 88 • tel. 0533 379747 www.la-greppia.it • [email protected] LA RAMINA 70 S.S. 309 Romea, 12 tel. 0533 329176 • www.ristoranteramina.it MAYORCA 150 S.S. 309 Romea, 69 tel. 0533 380119 • [email protected] LIDO DEGLI SCACCHI GRAN DESIREÉ 40 10 Via Bondone, 13/14 tel. 0533 380917 LA DOLCE VITA 140 Via Alpi Centrali, 53 • tel. 0533 382895 www.ristorantedolcevita.it • [email protected] 93 LA FATTORIA 2000 Viale delle Galassie, 1 • tel./fax 0533 380255 www.lafattoria.net • [email protected] 50 100 MIAMI Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143 www.bagnomiami.com • [email protected] PORTO GARIBALDI AL CANTUCCIO 60 30 Piazza 3 Agosto, 6 tel. 0533 326638 70 60 ASTOR Viale dei Mille, 34 tel. 0533 325328 180 BOLOGNA Via Garibaldi, 1/A tel. 0533 324795 120 80 BUFFALO BEACH Viale dei Mille, 22 tel. 0533 324034 CHINA TOWN 60 50 (ristorante cinese) Via La Marmora, 27 tel. 0533 324956 CINTI CAVALIERI 50 Via Mameli, 14 tel. 0533 326528 DUE STELLE 70 70 P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3 tel. 0533 327560 70 90 ESPERIA Via A. Garibaldi, 3 tel. 0533 328303 • cell. 338 4903302 EUROPA 100 30 Viale dei Mille, 8 tel./fax 0533 327362 • www.bagnoristoranteuropa.com 100 300 FLAMINGO Via dei Mille, 36 tel. 0533 326854 IL CAMINETTO 110 Via Caprera, 19 tel. 0533 327152 IL FARO DA NINO 50 20 Viale Caduti del Mare, 6 tel. 0533 327403 80 150 IPPOPOTAMUS Viale dei Mille, 42 tel. 0533 327084 80 40 LA PRUA Via dei Mille, 20 tel. 0533 327484 90 40 LEVANTE Via dei Mille, 26 tel. 0533 327015 94 LOCANDA DA IRENE 40 Viale dei Mille, 55 tel. 0533 327142 MC DONALD’S 60 60 S.S. 309 Romea, 3/A tel. 0533 329134 MILANO 50 Via U. Bassi, 7 tel. 0533 327179 MINERVA 60 60 Via A. Garibaldi, 1 tel. 0533 324920 MORRIS 75 90 Via dei Mille, 36 cell. 347 7495999 / 338 1782392 NETTUNO 60 200 Piazza 5 Maggio, 1 tel. 0533 327796 PACIFICO 60 Via Caduti del Mare, 10 tel. 0533 327169 PANAMA BEACH 70 120 Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226 [email protected] • www.panamabeach.it PARADISO 60 30 Via Caduti del Mare, 5 tel. 0533 324838 PERICLE 180 50 Via dei Mille, 205 tel. 0533 327314 • fax 0533 359688 PORTORICO 40 70 Piazza 5 maggio, 2 Aperto solo il week-end durante il periodo invernale ROMA 120 Piazza 5 Maggio, 4 tel. 0533 327408 ROSA DEI VENTI 80 Via Caduti del Mare, 46 tel. 0533 327297 SARAH 100 70 P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 5 tel. 0533 325338 • cell. 335 52683776 SELF SERVICE ROMEA RESTAURANT 120 40 Viale N. Bonnet, 116 tel. 0533 672407 SIMONI 130 Via Caduti del Mare, 40 tel. 0533 327053 SOLO CICCIA 50 (anche enoteca - wine bar) Via Matteotti, 50/54 cell. 339 6931175 VENERE Via dei Mille, 24 tel. 0533 325166 150 40 LIDO DEGLI ESTENSI AL GAZEBO 200 200 Viale dei Castagni, 30 tel. 0533 325698 • www.ristorantegazebo.com AL PONTILE 60 50 Via delle Betulle, 31 tel. 0533 309656 • Cucina campana AL VECCHIO MOLO 70 Viale Leopardi, 62 •tel. 0533 328414 cell. 333 9165417 • www.alvecchiomolo.it ARAGOSTA 100 Viale delle Querce, 71 tel. 0533 327378 ASTRA 100 40 Via Spiaggia, 13 (cucina senza glutie) tel. 0533 327953 BLUE MOON 20 300 Via Spiaggia, 4 tel. 0533 327753 CASA BIANCA DA GIULIANO 100 Viale Leopardi, 1 tel. 0533 328300 DAL CAPITANO 50 60 Viale Dante Alighieri, 88 tel. 0533 327896 FORESTA NERA 100 150 Viale delle Querce, 66/68 tel. 0533 327581 HOLLYWOOD PUB 250 70 Viale Carducci, 46 (American Bar) tel. 0533 327109 • www.pubhollywood.it IL CORIANDOLO 100 20 Viale Leopardi, 18/20 • tel./fax 0533 328078 cell. 339 4334857 / 338 7620585 • [email protected] IL FORCHETTONE 160 40 Viale dei Castagni, 17 tel. 0533 328854 IL PIZZORANTE 50 50 Viale Ariosto, 34/36 tel. 0533 326080 IL RAGNO 70 110 Viale Manzoni, 15 tel. 0533 327363 • 327781 IL SALE BY IL CAMMELLO 40 Viale delle Querce, 109 tel. 0533 654034 LA TENTAZIONE LA DARSENA 400 Via Ippocampo, 2 tel. 0533 329050 • www.latentazione.com 100 LE DUNE Viale dei Castagni, 6 tel. 0533 441162 250 LE VELE Viale Carducci, 97 tel. 0533 324273 • www.ristorantelevele.it 40 MARFISA Via Spiaggia, 26 tel. 0533 327444 100 MARTINI Viale Dante Alighieri, 9 cell. 335 8225276 • [email protected] NON SOLO PIZZA Viale Manzoni, 18 tel. 0533 327090 35 ONDA BLU Via Spiaggia, 7 tel. 0533 327066 160 PLAZA Viale dei Lecci, 41 tel. 0533 327236 100 QUO VADIS Viale Leopardi, 36 tel. 0533 327816 170 SAYONARA Viale delle Querce, 59 tel. 0533 327405 SAYONARA 20 Via Spiaggia, 2 tel. 0533 327773 200 SETACCIO Viale Carducci, 48 tel. 0533 327424 •www.setaccio.it 50 VENERE Via Spiaggia, 8 tel. 0533 327505 20 120 50 60 80 40 35 30 20 200 50 LIDO DI SPINA AL CHIARO DI LUNA 100 100 Via Gabbiano, 32 tel. 0533 330005 120 AL FIERAMOSCA Via Bellini, 51 tel. 0533 330628 140 AL MARTIN PESCATORE Via Boldini, 47/51 (Sala fumatori) tel. 0533 334012 • [email protected] 180 AROLDO Via Acacie, 26 • tel. 0533 330536/330948 www.ristorantearoldo.com • [email protected] 95 BAGNO 57 30 100 Via Spiaggia, 57 • cell. 339 2854936 [email protected] • www.bagno57.it CA’ DEI PINI 100 20 Viale Verdi, 39 tel. 0533 334422 CHARLEROI 270 80 S.S. 309 Romea, 47 tel. 0533 333355 CORA 100 Viale Raffaello, 115/B • tel. 0533 330604 www.travone.com • [email protected] FLORIDA BEACH 30 70 Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633 www.bagnofloridabeach.it • [email protected] HAVANA BEACH BY ANCORA 50 100 Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262 [email protected] • www.havanabeachbyancora.it HONOLULU 80 100 Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068 www.hotsand.info • [email protected] I CARAIBI 120 50 Viale Acacie, 1 tel. 0533 330232 IL GUERCINO 40 Via del Guercino, 2 • c/o Il Travone tel. 0533 330604 • www.travone.com • [email protected] ILVILLAGGIO DEL PESCATORE 250 250 S.S. Romea, 65 • tel. 0533 440704/5 www.ilvillaggiodelpescatore.it • [email protected] KLINK 50 50 Via Raffaello • cell. 347 4580323 www.barracudaclub.it • [email protected] KURSAAL Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320 www.bagnokursaal.it • [email protected] LA BUSSOLA 100 Via Spiaggia, 45 tel. 0533 440776 • [email protected] LA MERIDIANA Largo degli Artisti, 15 tel. 0533 333259 LA PACE MARE Piazza Caravaggio, 1 cell. 349 6598332 / 346 1352468 LA STERLINA 95 Viale Raffaello, 190/192 cell. 334 6633155 LAS VEGAS 20 100 Via Tintoretto, 49 tel. 0533 330249 • [email protected] 96 LA TENTAZIONE AL PONTE 250 50 Viale Acacie, 4 • tel. 0533 333348 www.latentazione.com • [email protected] LE PIRAMIDI 30 40 Via Spiaggia, 63 tel. 0533 330419 M 31 80 Via Spiaggia, 31 cell. 349 8813944 MALUA 60 180 Via Spiaggia, 54 tel. 0533 330242 • www.malua.it MIRKO 40 Via Spiaggia, 59 tel. 0533 330137 MONTECARLO 70 150 Via Spiaggia, 42 tel. 0533 330206 • www.bagnomontecarlo.it/com PAPANERO 140 Viale Michelangelo, 88 tel. 0533 330226 PATRIZIA 150 Via Spiaggia, 58 tel. 0533 330113 QUIETO VIVERE 40 (Agriturismo Farm house) Viale Raffaello, 96 • tel. 0533 333559 www.quietovivere.com • [email protected] SABOR SEA 100 150 Via Leonardo, 54 tel. 0533 333800 SAN MARCO 60 60 Via Spiaggia, 40 tel. 0533 330515 • [email protected] SCHIUMA 20 100 Via Spiaggia, 51/52 tel. 0533 330038 SIRENETTA 80 Via Spiaggia, 55 • tel. 0533 330296 www.sirenetta55.com • [email protected] SPINA 30 100 Via Spiaggia, 48 tel. 0533 330264 • [email protected] TINTE CALDE 45 100 Viale Puccini, 47 tel. 0533 330634 TROCADERO 130 Via Spiaggia, 39 VIRNA Via Spiaggia, 56 (locale climatizzato) tel. 0533 330309 • www.bagnovirna.it 50 140 Stabilimenti balneari Bathing establishments Per utilizzare i servizi di spiaggia, noleggio ombrelloni, sedie sdraio, lettini ecc. è necessario rivolgersi agli Stabilimenti balneari. I prezzi applicati sono esposti al pubblico. Si potranno verificare casi in cui le tariffe praticate risultano diverse da bagno a bagno, a seconda della localizzazione, delle strutture a disposizione e dei servizi offerti ai clienti. To enjoy the different services offered by each beach (umbrella hire, sunbeds etc.), you need to deal with the local bathing facility operators. Prices are on display. Prices may vary form one operator to another depending upon location and the type and quality of services offered. ORARI Opening times Gli orari di apertura possono essere suscettibili di variazioni. Da aprile a settembre 07.00 - 01.00. Opening and closing times are susceptible of changes. From April to September 07.00 - 01.00. ANIMALI Pets L’accettazione di animali in spiaggia è consentita esclusivamente presso gli stabilimenti balneari attrezzati e regolarmente autorizzati. Per l’elenco aggiornato 2011 rivolgersi agli Uffici Informazioni dei Lidi di Comacchio. Pets are permitted only in the bathing establishments equipped for this purpose and are subject to local authority approval. Contact the Lidi di Comacchio information offices for an up-to-date list. SERVIZI SALVATAGGIO Lifeguard services Numerosi Bagnini professionisti garantiscono un rapido intervento a coloro che si trovano in difficoltà. Le postazioni sono una ogni 150 metri circa di litorale. Per informazioni rivolgersi agli stabilimenti balneari. Numerous Lifeguards are on duty to help anyone who may be in difficulty. There are look-out posts about every 150 metres along the shore line. For information ask the bathing establishments. SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Accessibile ai diversamente abili Accessible to disabled people Basket Accettazione cani Dogs admitted Beach volley Accettazione gruppi scolastici School groups accepted Aquagym Biblioteca Library Bocce Bowling green Noleggio canoe Canoe hire Ristorante Restaurant Noleggio pedalò Pedalò hire Scivolo alaggio barche Slipway Palestra Gym Scuola di ballo Dancing lessons Pallanuoto Water polo Servizio nursery Nursery Piccola ristorazione Snack Bar Solarium Ping pong Spinning Animazione per bambini Children animation Calcetto Five-a-side Animazione preserale Late afternoon animation Animazione serale Evening animation Ginnastica Fitness Piscina Swimming pool Area giochi bimbi Children playground Idrobike Hydrobike Piscina per bambini Swimming pool for children Wi-fi Pizzeria Windsurf Racchettoni Beach Tennis Yoga Rimessaggio barche Boat garaging Area gonfiabili Inflatables Baby-sitting Ballo Dancing Corsi di nuoto Swimming lessons Idromassaggio Hydromassage Internet Kitesurf Vela Sailing Zona relax Relax area 97 www.playgroundbeach.com LIDO DI VOLANO 2 NEW AGE www.vitalicostruzioni.it 30ALBATROS beauty centre Lungomare Italia, 15 tel. 0533 399139 [email protected] www.bagnoalbatrosdiscobar.com corsi windsurf - windsurf lessons Via Spiaggia, 56 • tel. 345 4538688 10SCHIUMA 3FRANCO Via Lungomare del Parco, 7 tel. 0533 354918 17ISA Via Lungomare del Parco, 23 tel. 0533 354923 [email protected] Via Spiaggia, 54 • tel. 0533 354935 24LIDÒ 36 Lungomare Italia, 5 tel. 0533 371462 • cell. 335 5915608 www.ristorantelido.net Viale Egitto, 45 tel. 0533 379081 www.icamini.org 11ESTENSE 4JAMAICA Via Spiaggia, 52 • tel. 0533 354916 [email protected] www.bagnojamaica.com Via Lungomare del Parco, 9 tel. 0533 354938 [email protected] Via Spiaggia, 50 tel. 0533 354932 Via Lungomare del Parco, 11 tel. 0533 354915 Lungomare Italia, 7 • tel. 0533 379309 [email protected] www.chaletdelmare.it Lungomare Canarie, 5 tel. 0533 379282 [email protected] www.bagnogiada.it Via Capanno Garibaldi, 22 tel. 0533 380376 [email protected] www.tremoschettieri.com Viale Unione Sovietica, 1 cell. 339 3642026 [email protected] www.grandhoteldellenazioni.it 27CRIS 33 40 14VIRNA 21 Via Lungomare del Parco, 15 tel. 0533 354921 [email protected] Lungomare Italia, 9 • tel. 0533 379281 [email protected] www.bagnocris.it Lungomare Canarie, 7 tel. 0533 379240 www.bagnocapohoorn.it Viale Francia, 2 • tel. 0533 379673 [email protected] www.chaletdelmare.it 26 13IPANEMA Via Lungomare del Parco, 13 tel. 0533 354920 [email protected] Via Lungomare del Parco, 1 tel. 0533 354934 www.bagnokelly.com 20 BAR BAGNO OASI CHALET DEL MARE 28 LA CUEVA Via Lungomare del Parco, 3 tel. 0533 354917 Via Lungomare del Parco, 17 tel. 0533 355199 [email protected] www.7lidiweb.com/pinguino 9RISTORO 16 Via Lungomare del Parco, 5 tel. 0533 354919 [email protected] Via Lungomare del Parco, 19 tel. 0533 354939 [email protected] 98 ORSA MINORE 22CRISTALLO Lungomare Italia, 1 • cell. 335 8179382 [email protected] www.bagnocristallo.com PLAY GROUND BEACH 23 PRESTIGE Lungomare Italia, 3 • tel. 0533 379307 [email protected] CAPO HOORN 3 MOSCHETTIERI GALLANTI BEACH Via Monti Lessini, 10 tel. 0533 380415 [email protected] www.gallantibeach.it LA ROTONDA Lungomare Italia, 11 tel. 0533 379308 • cell. 333 8118462 15PINGUINO 8 LIDO DI POMPOSA 37 6APOLLO 7KELLY Via Lapponia, 2 • tel. 0533 379287 [email protected] www.bagnogalattico.com Lungomare Italia, 5/A tel. 0533 379076 32GIADA idroscivolo Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 354937 [email protected] www.7lidiweb.com/apollo 25SERENA 19GALATTICO 12AZZURRA 5NELSON LIDO DELLE NAZIONI 31MEXICO Lungomare Canarie, 3 tel. 0533 379283 [email protected] www.bagnomexico.com I CAMINI 29TRINIDAD Lungomare Italia, 13 tel. 0533 379310 www.bagnotrinidad.it [email protected] 34ALOHA Lungomare Canarie, 9 tel. 0533 379706 [email protected] www.bagnoaloha.com 35TAHITI Viale Egitto, 43 • tel. 0533 379164 [email protected] www.campingtahiti.com 41POMPOSA Via Passo Pordoi, 1 tel. 0533 380185 [email protected] www.bagnopomposa.it 42ROCCA’S Via Mare Adriatico, 5 tel. 0533 380360 99 43SERENA Viale Dolomiti tel. 0533 380126 44/45MARISA LIDO DEGLI SCACCHI 51SAGANO Via Mare Jonio, 1 • tel. 0533 381270 [email protected] 65ASTOR 73ROMA 83PARADISO Via dei Mille, 32 • tel. 0533 325328 [email protected] Piazza 5 Maggio, 4 • tel. 0533 327408 Viale Caduti del Mare, 5 tel. 0533 324838 57PINGUINO Via S. Daniele, 3 • tel. 0533 381328 Via Mare Adriatico, 37 tel. 0533 380364 66PANAMABEACH 74PORTORICO Piazza 5 Maggio tel. 0533 440270 • cell. 334 3042328 Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226 1MEDUSA 51bMEDUSA 46ISCHIA Via Mare Jonio, 11/A cell. 349 8443788 [email protected] Via Mare Adriatico tel. 0533 380372 [email protected] 52DELFINUS Via Mare Jonio • tel. 0533 381131 58CAPRICCIO noleggio mosconi - mosconi hire Via S. Daniele, 5 • tel. 0533 440379 www.bagnocapriccio.it 75NETTUNO 67SOLE Piazza 5 Maggio • tel. 0533 327796 www.bagnonettuno.com 61 VASCELLO D’ORO Via del Vascello, 87 • tel. 339 2233897 47PATRIZIA Via Mare Adriatico tel. 0533 380146 53MATTIA Via Mare Jonio • tel. 0533 381131 [email protected] 54CLODIA 48NETTUNO Via Mare Adriatico tel. 0533 380448 Via dei Mille, 28 • cell. 347 5982571 68LEVANTE Via dei Mille, 26 tel. 0533 327015 • fax 0533 328544 [email protected] www.bagnoristorantelevante68.it 69 Via dei Mille, 24 • tel. 0533 325166 [email protected] www.bagnovenere.com sparring sparring Via A. Garibaldi, 3 tel. 0533 328303 • cell. 338 4903302 70 PIC NIC Via Mare Adriatico, 87 tel. 0533 380344 [email protected] www.bagnopicnic.it 55EDEN Via Mare Jonio, 73 • tel. 0533 381379 50 PLAYA DORADA Via Mare Adriatico, 91 tel. 0533 382388 100 78ESPERIA Via Spiaggia, 2 • tel. 0533 327773 www.bagnosayonara.com Via Spiaggia, 3 tel. 0533 327625 • cell. 333 8849480 www.bagnocapri.net BUFFALO BEACH Via dei Mille, 22 • tel. 0533 324034 4 80 71EUROPA DUE STELLE 2 gigantoschermi, discoteca all’aperto TV-mega screens, open-air disco 5CALIPSO 64MORRIS 81SARAH 56MIAMI Via dei Mille, 34 cell. 347 7495999 / 329 1782392 www.bagnomorris.com Via A. Garibaldi, 5 tel. 0533 325338 - 327229 [email protected] • www.bagnosarah.it 72APOLLO Piazza 5 Maggio, 8 • cell. 348 8849749 BLUE MOON Via Spiaggia, 4 • tel. 0533 327753 Piazzale Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3 tel. 0533 327560 Via Mare Jonio, 103 • tel. 347 8038145 Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143 [email protected] www.bagnomiami.com 2SAYONARA 3CAPRI Via dei Mille, 8 tel./fax 0533 327362 www.bagnoristoranteuropa.com 55aALFIERE scuola tennis, cucina tipica modenese, pilates, beachsoccer tennis lessons, typical Modenese food VENERE BEACH FAMILY VILLAGE 63FLAMINGO Via dei Mille, 36 tel. 0533 758000 • cell. 338 5779380 [email protected] Via Spiaggia, 1 • tel. 0533 327626 [email protected] www.bagnomedusa.it Via A. Garibaldi, 1/B • tel. 0533 324920 Via dei Mille, 42 tel. 0533 325889 / 325189 www.bagnoristorante_ippopotamus.com ristorante self-service 49 Via A. Garibaldi, 1 • tel. 0533 324795 62IPPOPOTAMUS Via Mare Jonio, 45 • tel. 0533 381131 [email protected] noleggio mosconi - mosconi hire 76BOLOGNA 77MINERVA PORTO GARIBALDI LIDO DEGLI ESTENSI Via Spiaggia, 5 • tel. 0533 327081 www.bagnocalipso.com balli latino-americani 101 6JOLLY 12VELA Viale Spiaggia, 6 • tel. 0533 327133 www.bagnojolly.com Viale Spiaggia, 12 tel. 0533 327623 [email protected] www.campingmarepineta.com 19DORIAN 7 ONDA BLU Via Spiaggia, 7 • tel. 0533 327066 [email protected] www.bagnoondablu.com 13ASTRA Via Spiaggia, 19 • tel. 0533 327679 [email protected] www.bagnodorian.it Via Spiaggia, 13 • tel. 0533 327953 [email protected] www.bagnoastra.it 26MARFISA 33ROMA Via Spiaggia, 26 • tel. 0533 327444 www.bagnomarfisa.com Via Spiaggia, 33 • tel. 0533 330150 Via Spiaggia, 8 • tel. 0533 327505 www.barsettimo.com 9 34FARO 27ARAGOSTA beachsoccer lezioni di aerobica e danza del ventre, cucina senza glutine - aerobics and belly dance, gluten-free food Via Spiaggia, 20 • cell. 340 9830029 14/15 PORTO DI MARE / MAREMOTO 21TEQUILA Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 327950 [email protected] www.maremotobeach.it Via Spiaggia, 21 • tel. 0533 327688 Via Spiaggia, 27 • tel. 0533 324482 Via Spiaggia, 34 • tel. 0533 330531 [email protected] www.hotsand.info Via Spiaggia, 9 • tel. 0533 327555 www.bagnomiamibeach.com [email protected] 22PERLA Via Spiaggia, 28 • tel. 0533 327452 [email protected] PREY FUN BEACH SOL LEVANTE Viale Spiaggia, 11 • tel. 0533 327905 www.bagnosollevante.it Via Spiaggia, 29 • tel. 0533 325955 Via Spiaggia, 35 • tel. 0533 333265 [email protected] www.hotsand.info 41 HAVANA BEACH BY ANCORA Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262 [email protected] www.havanabeachbyancora.it LIDO DI SPINA balli latino-americani lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons 23DELFINO 30LIDO 36HONOLULU Via Spiaggia, 23 • tel. 0533 327602 [email protected] Via Masaccio, 1 • tel. 0533 330108 [email protected] www.bagnolido.it Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068 [email protected] www.hotsand.info 24PINETA 31 Via Spiaggia, 24 • tel. 0533 327596 www.pinetabeach.it Via Spiaggia, 31 cell. 349 8813944 lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons 25DIANA 32 Via Spiaggia, 25 tel. 0533 327794 Via Spiaggia, 32 • tel. 0533 330533 [email protected] 42MONTECARLO Via Spiaggia, 42 • tel. 0533 330206 [email protected] www.bagnomontecarlo.it/com 17ORO Via Spiaggia, 17 • tel. 0533 327565 [email protected] www.bagnooro.com aerobica, jazzercise, balli di gruppo 18ITALIA Via Spiaggia, 18 tel. 0533 325350 www.bagnoitalia.com 102 lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons 35HAWAII 43 M 31 beachsoccer, touchball 11 Via Nicolò Pisano, 40 tel. 0533 330515 [email protected] Via Spiaggia, 22 • tel. 0533 327538 lezioni di pilates, pilates lessons Via Spiaggia, 10 • tel. 0533 327647 www.preyfunbeach.it www.bagnoprey.it SAN MARCO 16GABBIANO Via Spiaggia, 16 • tel. 0533 327755 [email protected] www.bagnogabbiano.it 10 40 28VASCELLO 29ACQUARAMA MIAMI BEACH TROCADERO ULTIMA SPIAGGIA Via Spiaggia, 39 cell. 338 3531566 20DIAMOND 8VENERE 39 CAMPO DEL SOLE 37HAITI Via Spiaggia, 37 • tel. 0533 330669 [email protected] www.campingmarepineta.com FLORIDA BEACH Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633 [email protected] www.bagnofloridabeach.it toilette bambini - toilettes for children 44 38CAPANNA Via Spiaggia, 38 • tel. 0533 333073 [email protected] BAIA DI MAUI Via Spiaggia, 44 • tel. 0533 334512 [email protected] www.baiadimaui.eu 103 corsi di windsurf e kitesurf windsurf and kitesurf lessons tennis 59MIRKO 53EDEN 45BUSSOLA Via Spiaggia, 53 • tel. 0533 330332 www.bagnoeden.com Via Spiaggia, 59 tel. 0533 330137 Via Spiaggia, 45 • tel. 0533 440776 [email protected] 60HOLIDAY 46CORALLO sparring Via Spiaggia, 46 • cell. 320 7069502 54MALUA Via Spiaggia, 54 • tel. 0533 330242 [email protected] • www.malua.it 48SPINA Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 330264 [email protected] www.bagnospina.com 61KURSAAL Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320 [email protected] www.bagnokursaal.it 47GRANCHIO Via Spiaggia, 47 • tel. 0533 330284 www.bagnogranchio.com Via Spiaggia, 60 tel. 0533 334313 55SIRENETTA Via Spiaggia, 55 • tel. 0533 330296 [email protected] www.sirenetta55.com istruttore beach-tennis beach-tennis lessons 62 foot-volley 56VIRNA SABBIA D’ORO Via Spiaggia, 62 tel. 0533 330313 www.bagnosabbiadoro.net Via Spiaggia, 56 • tel. 0533 330309 www.bagnovirna.it danza del ventre - belly dance 49 63 LAS VEGAS Via Tintoretto, 49 • tel. 0533 330249 [email protected] locale climatizzato air-conditioned area LE PIRAMIDI Via Spiaggia, 63 tel. 0533 330419 57 BAGNO 57 50SPORT Via Spiaggia, 57 • cell. 339 2854936 [email protected] • www.bagno57.it Via Tiziano, 50 • tel. 0533 330266 64JAMAICA cene su prenotazione dinner on previous booking 51/52SCHIUMA 58PATRIZIA Via Spiaggia, 51/52 tel. 0533 330038 Via Spiaggia, 58 tel. 0533 330311 104 massaggi, corsi di kitesurf massage, kitesurf lessons Via del Campeggio • tel. 347 2793753 [email protected] [email protected] Strutture ricettive Accommodation 110Comacchio 111 Lido delle Nazioni 113 San Giuseppe di Comacchio 114 Lido di Pomposa 115 Lido degli Scacchi 116 Porto Garibaldi 117 Lido degli Estensi 119 Lido di Spina 121 Case e appartamenti per vacanza Flats or apartments for rent 129 Appartamenti ammobiliati per uso turistico Furnished tourist apartments 130 Carte turistiche Maps Uffici Informazioni Turistiche Tourist Information Offices Apertura Annuale Open All Year Comacchio Via Mazzini, 4 tel. 0533 314154 - fax 0533 319278 [email protected] Apertura Stagionale Seasonal Opening Lido di Pomposa Via Monte Grappa, 5 tel. 0533 380342 [email protected] Porto Garibaldi Via Ugo Bassi, 36/38 tel. 0533 329076 - fax 0533 328336 [email protected] Lido di Volano Piazza Volano Centro tel. 0533 355208 [email protected] Lido degli Estensi Via Ariosto, 10 tel. 0533 327464 [email protected] Lido delle Nazioni Via Germania, 24 tel. 0533 379068 [email protected] Lido di Spina Viale Leonardo da Vinci, 112 tel. 0533 333656 [email protected] 105 STRUTTURE RICETTIVE Accommodation STRUTTURE RICETTIVE ALBERGHIERE Hotel accommodation ALBERGHI Hotels AFFITTACAMERE Room for rent Affittacamere sono le strutture, composte da non più di 6 camere, gestite in forma imprenditoriale che forniscono Sono alberghi le strutture ricettive che forniscono alloggio alloggio ed eventuali servizi complementari. ~ Room for in camere o suite, servizi accessori ed eventuale ristorazione. Rent are establishments managed as a business who provide A Hotel is defined as an establishment open to the public accommodation and other related services as agreed. that provides accommodation in rooms or suites, associated services, and dining as required. RESIDENZE TURISTICO ALBERGHIERE Tourist Residences Residenze Turistico Alberghiere sono le strutture che forniscono alloggio in unità abitative, servizi accessori, eventuale ristorazione e sono dotate di servizio autonomo di cucina. ~ Residences are establishments that provide accommodation, associated services, dining as required, and are also equipped with independent kitchen facilities. COMPLESSI TURISTICI ALL’ARIA APERTA Open-air accommodation CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI Campsites and holiday villages I campeggi sono complessi ricettivi attrezzati per la sosta e il soggiorno di turisti con la tenda o mezzi autonomi di pernottamento. I villaggi turistici sono attrezzati per il soggiorno e forniscono alloggio in tenda, roulottes, caravan, unità abitative fisse o mobili. ~ Campsites are accommodation complexes open to the public with facilities for visitors with their own tents or camping vehicles. Holiday Villages are equipped to welcome tourists by providing accommodation in tents, caravans, trailers, and other fixed or mobile accommodation units. STRUTTURE RICETTIVE EXTRALBERGHIERE Accommodation establishments other than hotels OSTELLI Youth hostels Gli ostelli sono di norma gestiti senza scopo di lucro ai fini del turismo sociale e giovanile. Possono essere gestiti da privati in convenzione con il Comune di appartenenza. Hostels are as a rule managed not for profit to benefit social and youth tourism. They can be managed by private individuals by agreement with the Comune to which they belong. 106 di 500 pernottamenti nell’arco dell’anno solare. L’eventuale letto aggiunto per stanza è previsto per minori di 12 anni. Bed & Breakfast is defined as accommodation serving breakfast in a residence or family-run home without there necessarily being any other services. The accommodation is provided for a maximum period of availability of 120 days, or for a maximum of 500 bed-nights over a calendar year. Any additional bed in a room is intended for children under 12 years. AGRITURISMI Farm houses agricoli. La somministrazione dei pasti e delle bevande deve essere costituita da produzioni proprie dell’azienda o tipiche della zona. ~ A farming business can also run a farm house. The Provision of meals and drinks must be from that concern’s own production or typical of the region. AGRICAMPEGGIO Farm-camping Il servizio è offerto dagli alloggi agrituristici e prevede l’ospitalità in spazi aperti attrezzati. ~ Open-air space with L’attività agrituristica può essere esercitata da imprenditori facilities provided by a farm house. LOCANDE L’attività di affittacamere può assumere la denominazione di “locanda” qualora sia esercitata in modo complementare dallo stesso titolare o gestore di un esercizio di ristorazione. Rooms for Rent can be accorded “locanda” status when run in association with a restaurant business run by the same owner or manager. ROOM AND BREAKFAST L’attività di affittacamere può assumere la denominazione di Room & Breakfast qualora sia fornito alloggio con il servizio di prima colazione. ~ Rooms for Rent can be accorded the status of Room & Breakfast when they provide accommodation with breakfast. CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA Flats or apartments for rent Sono immobili composti da uno o più locali arredati e dotati di servizi e cucina autonoma, gestiti in forma imprenditoriale, per l’affitto ai turisti senza servizi centralizzati. ~ The direct management of flats or apartments for rent can be carried out by tourist accommodation agencies who act on behalf of the owners; they can also supply other services. ALTRE TIPOLOGIE RICETTIVE Other types of accommodation CERTIFICAZIONI Certifications LEGAMBIENTE TURISMO Strutture che aderiscono all’Ecolabel “Legambiente Turismo”. Il marchio contraddistingue la struttura “consigliata per l’impegno in difesa dell’ambiente”. ~ Hotels that join the ecological label “Legambiente Turismo”. The mark certificates the commitment of the accommodation to environmental respect. MARCHIO DI QUALITÀ Quality mark Marchio che certifica elevati standard di accoglienza, di servizio ed un giusto rapporto qualità/prezzo. ~ Seal that certificates the high standard of the accommodation, of the services, and a good quality/price ratio. PREZZI Prices I dati contenuti nel presente catalogo sono desunti dalle dichiarazioni prezzi, presentate da ogni struttura ricettiva e dalle informazioni fornite dai Comuni. I prezzi indicati ex art. 32 della L.R. n. 16/2004, espressi in euro, sono quelli massimi e potranno subire variazioni a partire dal 1 giugno 2011. I prezzi devono inoltre essere riportati nell’apposito cartellino affisso all’interno di ogni camera che deve contenere le date relative alla stagionalità: alta, media, bassa o unica. Il gestore non può in nessun caso pretendere un prezzo superiore a quello dichiarato. The data published in this catalogue are gathered from the price declarations of the hotels and from the documentation of the municipal administrations. According to the law 16/04, art. 32, the prices published, expressed in euro, are the maximum ones and can be subject to change from 01.06.2011. The prices must be stuck up in a clearly visible way, in each room. The price list must also contain the dates of high, medium and low seasons. The hotel-keeper can under no circumstances require a price higher than the one stated in the stuck up price-list. ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE Bed & Breakfast Bed & Breakfast è l’attività di ospitalità e servizio di prima colazione nell’abitazione di residenza o abituale dimora a conduzione familiare e garantendo la compresenza con gli ospiti, in non più di 3 camere, senza l’obbligo di servizi aggiuntivi. L’ospitalità è fornita per un massimo di 120 giorni nel periodo di disponibilità all’accoglienza o per un massimo RECLAMI Claims Eventuali reclami possono essere indirizzati a ~ Claims can be addressed to: Provincia di Ferrara, Servizio Turismo • Viale Cavour, 143 - 44121 Ferrara tel. ++39 0532 299 627 • fax ++39 0532 299 632 • e-mail [email protected] 107 GUIDA ALLA LETTURA Glossary Per ogni struttura ricettiva: • il numero delle camere e dei posti letto è indicato in numeri arabi, (17-30); • il numero dei bagni e delle docce è preceduto da B-D; • il periodo di apertura è indicato in numeri arabi e romani, (10/IV-30/IX) se stagionale, mentre se è annuale non è specificato; • la classificazione dove prevista è segnalata con i simboli stelle, soli, margherite; • la spiegazione dei simboli e delle sigle convenzionali è riportata sull’anta di copertina. Tipo struttura Type of accommodation For each hotel: • the number of rooms and beds is in arabic numerals (1730); • the number of bathrooms and showers is preceded by B-D; • the period of opening is in arabic and roman numerals (10/ IV-30/IX) when the hotel is seasonal; when the hotel is open all year round, the period is not indicated; • the class, when present, is indicated by the number of stars, suns, daisies; • the key to symbols and conventional signs is in the cover flap. Denominazione struttura, indirizzo, telefono, fax, contatti internet Name, address, telephone, fax, website and e-mail Via aaaaaaaaaa, 00 tel. 0000 000000 • fax 0000 000000 www. aaaaaaaaaa.aaa • aaaa@ aaaaaaaaaa.aaa € € B € € € € € A € € € € € B Bassa stagione Low season: 00/00-00/00 A Alta stagione High season: 00/00-00/00 Prima colazione Breakfast Aria condizionata Air conditioning (camere-letti) bagni-docce (rooms-beds) bathrooms-showers Foto struttura Photo Alberghi Hotels Numero struttura in pianta Map number Prezzi massimi Maximum charges Periodi di apertura Opening season Accessibile ai diversamente abili Accessible to disabled people Residenze turistico albergiere Tourist Residences Affittacamere Room for rent Room and Breakfast Alloggio e prima colazione Bed & Breakfast Alloggi agrituristici Farm houses Campeggi e villaggi turistici Campsites and holiday villages Prezzi delle camere singole con bagno o doccia privati ~ Charges for rooms with single bed with private bath or shower Prezzi di mezza pensione per persona Charges for Half Board per person Prezzi delle camere doppie con bagno o doccia privati ~ Charges for double rooms with private bath or shower Prezzi di pensione completa per persona Charges for Full Board per person Prezzi delle camere triple con bagno o doccia privati ~ Charges for rooms with three beds with private bath or shower Camere senza bagno privato Rooms without private bath Piscina ~ Swimming pool Spiaggia riservata ~ Private beach Non accessibile ~ Not accessible Equitazione ~ Horse riding Carte di credito ~ Credit cards Maneggio/passeggiate a cavallo ~ Horse riding Bancomat ~ Debit cards Campo da tennis ~ Tennis court Ristorante ~ Restaurant Somministrazione alimenti e bevande Food and drink Disponibilità biciclette ~ Bicycles Telefono in camera ~ Telephone in room Pesca sportiva ~ Fishing Televisione in camera ~ TV in room Agricampeggio ~ Farm-camping Ascensore ~ Lift Parcheggio ~ Parking Prima colazione (Incl.: inclusa) Breakfast (Incl.: included) Aria condizionata (Incl.: inclusa). Quando non inclusa,il prezzo indicato si intende al giorno. Air conditioning (Incl.: included). With charges per day when not included Autorimessa ~ Garage Sala riunioni ~ Meeting lounge Si accettano piccoli animali domestici Pets admitted Parco o giardino ~ Park or garden Taverna o tavola calda ~ In tavern hot lunch counter Sala congressi ~ Conference rooms I servizi evidenziati sono quelli presenti Facilities - those available are highlighted SIMBOLI CONVENZIONALI Key to symbols 108 ★★★ Aaaaaaaaaa (n-n) B-D n SERVIZI Facilities Simboli convenzionali Symbols ALBERGHI HOTELS N SUITE La suite è una sistemazione abitativa con JUNIOR La junior suite è una camera con almeno due caratteristiche di pregio composta da almeno SUITE posti letto con bagno privato, composta da un locale unico in cui una parte è allestita a tre vani: una camera, un bagno privato ed un soggiorno ~ A room with en-suite bathroom and soggiorno ~ A suite has features of great value; a sitting area; it sleeps at least two. it is composed of at least three rooms: a bedroom, an en-suite bathroom and a sitting room. Connessione internet ~ Internet corner SIMBOLI CONVENZIONALI PER CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI Key to symbols for campsites and holiday villages AL Spaccio alimentari ~ Food shop AN Animazione ~ Animation BABar BI Biliardo ~ Billiards CB Campo bocce ~ Bowls CF Uso cellette frigorifere ~ Freezing service CS Camper service ~ Camper service GB Giochi per bimbi ~ Children’s playground LA Piazzola lavaggio auto ~ Car washing ML Macchina lavatrice ~ Washing machines NI Noleggio imbarcazioni ~ Crafts chartering OR Ormeggio ~ Mooring PA PB PI Palestra attrezzata ~ Fitness room Pista da ballo ~ Dance floor Piazzole prevalentemente a prato Meadowland in lay-by RC Rimessaggio caravan ~ Caravan garaging RF Rifornimento benzina nelle immediate vicinanze Nearby petrol station RG SE ST TH TT Rifornimento gas liquido ~ Liquid gas supply Self service Sala TV separata ~ Private tv lounge Impianti termali propri ~ Thermal centre Tennis da tavolo ~ Ping Pong 109 COMACCHIO 44022 SEGUE CONTINUES ALBERGHI HOTELS Via Edgardo Fogli, 17/19 tel. 0533 311547 • fax 0533 319257 www.lacomacina.it • [email protected] (14-24) B-D 14 44022 SEGUE CONTINUES ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST ★★★3 Locanda La Comacina 1 COMACCHIO Incl. Incl. B 50,00 85,00 67,50 A 60,00 95,00 72,50 JUNIOR SUITE - La Magnolia 100,00 Via Italia 61, 13 tel./fax 0533 81569 • cell. 393 9320445 www.comacchio.it/Magnolia • [email protected] JUNIOR SUITE - 110,00 B Bassa stagione Low season: 01/XI-31/XII 7 Incl. (3-6) B-D 2 60,00 40,00 - 70,00 Incl. A Alta stagione High season: 01/IV-31/X La Moretta AFFITTACAMERE ROOM FOR RENT Via Buonafede, 51 tel. 0533 311580 • cell. 338 9021632 www.bblamoretta.it • [email protected] Alloggio Dal Cantinon Via Edgardo Fogli, 81 tel./fax 0533 314252 www.alcantinon.com • [email protected] 2 (5-10) B-D 5 - 65,00 85,00 9 65,00 85,00 Via Agatopisto, 30 cell. 335 1777424 / 329 3375531 10 A Casa di Rosanna (3-6) B-D 3 Incl. Incl. (3-6) B-D 3 - 65,00 55,00 60,00 65,00 75,00 38,00 65,00 85,00 Incl. La Pitagora Incl. Via Edgardo Fogli, 44 tel./fax 0533 81571 • cell. 347 4634280 www.acasadirosanna.it • [email protected] Incl. (3-6) B-D 3 - ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST 4 85,00 Chiuso Closed: 15/XI - 31/XII Via Edgardo Fogli, 99 tel./fax 0533 81597 • cell. 328 4920062 www.bblapescheria.it • [email protected] Via Cavour, 39 tel./fax 0533 314080 www.alponticello.it • [email protected] Incl. Incl. 65,00 La Pescheria Al Ponticello (6-12) B-D 6 Incl. (3-6) B-D 3 Incl. ROOM AND BREAKFAST 3 8 - - Incl. San Pietro - 80,00 Via San Pietro, 19 tel. 0533 312404 • cell. 329 8155289 [email protected] 100,00 Incl. 11 - Incl. (2-3) B-D 1 Al Pasarat Via Buonafede, 90 cell. 347 4870832 / 328 4920062 • fax 0533 81597 5 (3-6) B-D 3 Incl. - 70,00 90,00 Comacchio, LIDO DELLE NAZIONI Incl. ALBERGHI HOTELS La Corte dei Ducati Via Mazzini, 22 tel./fax 0533 81156 • cell. 340 5524434 www.lacortedeiducati.it • [email protected] 6 110 (3-6) B-D 2 Incl. Incl. 44020 65,00 80,00 100,00 12 (152-768) B-D 161 TRIPLA ★★★ Club Spiaggia Romea B 55,00 70,00 - - Viale Oasi, 2 tel. 0533 355366 • fax 0533 355113 www.spiaggiaromea.it • [email protected] 105,00 M 62,00 85,00 - - 110,00 A 75,00 100,00 - - Incl. Unità Abitative Housing Units: 78 TRIPLA TRIPLA 130,00 B Bassa stagione Low season: 29/V-25/VI • 04/IX-12/IX M Media stagione Middle season: 26/VI-09/VII • 28/VIII-03/IX A Alta stagione High season: 10/VII-27/VIII 111 SEGUE CONTINUES Comacchio, LIDO DELLE NAZIONI 44020 ★★★ La Bussola Lungomare Italia, 22 tel. 0533 379558 / 379270 • fax 0533 379559 www.hotel-bussola.com • [email protected] € 5,00 TRIPLA ★★★3 Garden B 50,00 70,00 55,00 70,00 85,00 A 60,00 90,00 65,00 80,00 105,00 Incl. B Bassa stagione Low season: 01/VI-30/VI • 01/IX-31/XII ★★★ Quadrifoglio Viale Inghilterra, 2 tel. 0533 379316 • fax 0533 379185 www.lidicomacchio.net/quadrifoglio.html • [email protected] Incl. 19 (34-66) B-D 34 TRIPLA Incl. Incl. Strada Statale Romea, 69/71 tel. 0533 380119 • tel./fax 0533 380230 www.mayorcahotel.it • [email protected] TRIPLA A 80,00 100,00 75,00 90,00 130,00 B Bassa stagione Low season: 01/I-30/VI • 01/IX-31/XII TRIPLA 53,00 75,00 55,00 60,00 95,00 63,00 85,00 60,00 65,00 105,00 73,00 95,00 70,00 75,00 TRIPLA TRIPLA 115,00 B Bassa stagione Low season: 01/I-30/VI • 01/IX-31/XII M Media stagione Middle season: 01/VII-31/VII • 25/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 01/VIII-24/VIII TRIPLA ★★★ Mayorca B 65,00 80,00 60,00 70,00 110,00 € 10,00 B Via Lido di Pomposa, 90 M tel. 0533 380243 • fax 0533 380437 www.hotelgardencomacchio.it • [email protected] A TRIPLA A Alta stagione High season: 01/VII-31/VIII 14 (68-136) B-D 72 44020 ALBERGHI HOTELS SEGUE CONTINUES ALBERGHI HOTELS 13 (24-86) B-D 24 Comacchio, SAN GIUSEPPE DI COMACCHIO 20 (13-24) B-D 13 Incl. 65,00 80,00 65,00 80,00 95,00 5,00 A Alta stagione High season: 01/VII-31/VIII ★★ Elena Viale Francia, 47 tel. 0533 379039 • tel./fax 0533 379267 www.albergoelena.com • [email protected] 15 (12-24) B-D 12 € 9,00 Viale Francia, 47 tel. 0533 379039 • tel./fax 0533 379267 www.albergoelena.com • [email protected] 16 (9-17) B-D 9 60,00 65,00 50,00 60,00 90,00 M 75,00 80,00 54,00 62,00 100,00 A 85,00 90,00 60,00 70,00 € 8,00 ★★ Elena Dépendance 17 Piazzole Pitches: 469 50,00 58,00 90,00 M 70,00 80,00 54,00 62,00 100,00 A 85,00 90,00 60,00 70,00 TRIPLA Via Romea, 89 cell. 338 6495172 • fax 0533 380015 www.lafuntanabb.com • [email protected] 21 BAMBINI CHILDREN PIAZZOLE PITCHES MONOLOCALE ONE-ROOMED FLAT B 5,90 - 35,90 70,00 M 7,40 4,90 49,90 80,00 A 9,90 7,60 56,90 90,00 APERTURA OPENING: 26/V - 19/IX B Bassa stagione Low season: 26/V-26/VI • 04/IX-19/IX M Media stagione Middle season: 26/VI-17/VII • 28/VIII-04/IX A Alta stagione High season: 17/VII-28/VIII Viale Libia, 131/a tel./fax 0533 370470 • tel. 0461 992521 www.villaggiosamoa.it • [email protected] 18 B 360,00 M 470,00 A 910,00 Unità Abitative Housing Units: 24 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT 112 70,00 90,00 50,00 75,00 70,00 90,00 50,00 - TRIPLA La Mia Oasi Via Taglio Nuovo, 4 tel./fax 0533 399326 • cell. 349 1686204 www.lamiaoasi.it • [email protected] 22 APERTURA OPENING: 24/IV - 25/IX * settimanale weekly B Bassa stagione Low season: 24/IV-29/V • 05/IX-25/IX M Media stagione Middle season: 30/V-10/VII • 29/VIII-04/IX A Alta stagione High season: 11/VII-28/VIII (3 - 6) B-D 2 Incl. 40,00 Incl. Tra il Verde Via Fiume, 7 tel./fax 0533 380316 • cell. 339 7818143 digilander.libero.it/trailverde/ • [email protected] 23 BUNGALOW 5-6 PAX* ★★★ Villaggio Samoa CENTRO VACANZA 40,00 Incl. (2 - 5) B-D 2 120,00 B Bassa stagione Low season: 01/II-30/VI • 01/IX-31/X M Media stagione Middle season: 30/VI-07/VIII • 22/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 7/VIII-22/VIII ADULTI ADULTS AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT La Funtana TRIPLA 70,00 Unità Abitative Housing Units: 135 ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST TRIPLA 120,00 B Bassa stagione Low season: 01/II-30/VI • 01/IX-31/X M Media stagione Middle season: 30/VI-07/VIII • 22/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 8/VIII-22/VIII 65,00 CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES CENTRO VACANZA • Viale Libia, 133 tel. 0533 379500 • fax 0533 379700 www.campingtahiti.com • [email protected] TRIPLA B € 8,00 ★★★★ Camping Bungalow Park Tahiti Village TRIPLA B (1-2) B-D 1 - Incl. AGRITURISMI FARM HOUSES APPARTAMENTI APARTMENTS TRIPLA Valle Isola Via Orto Ghiacciaia, 10 tel. 0533 379816 • cell. 349 5783015 www.biovivere.com • [email protected] 24 (7-18) B-D 7 45,00 70,00 - - 90,00 Incl. 113 Comacchio, LIDO DI POMPOSA 44020 ALBERGHI HOTELS 25 (15-36) B-D 15 26 (44-88) B-D 44 Comacchio, LIDO DI POMPOSA 44020 SEGUE CONTINUES CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES ★★★ I Pini B Viale Dolomiti, 21 tel. 0533 380138 • fax 0533 380581 www.hotelipini.it • [email protected] M - - 50,00 60,00 - A - 90,00 55,00 65,00 - 8,00 - - 45,00 55,00 TRIPLA ★★★ Lido B 40,00 65,00 60,00 70,00 Via Mare Adriatico, 23 tel. 0533 380136 / 380196 • fax 0533 380900 www.hotellidopomposa.it 85,00 M 50,00 70,00 70,00 80,00 95,00 A 65,00 90,00 80,00 90,00 120,00 Incl. € 6,00 Via Alpi Orientali Nord, 118 tel. 0533 380130 / 380242 • fax 0533 380120 www.parkgallanti.it • [email protected] 65,00 M 128,00 136,00 A 148,00 156,00 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT APERTURA OPENING: 05/V - 01/X B Bassa stagione Low season: 05/V-11/VI • 04/IX-01/X M Media stagione Middle season: 12/VI-09/VII • 21/VIII-03/IX A Alta stagione High season: 10/VII-20/VIII TRIPLA TRIPLA TRIPLA B 35,00 60,00 45,00 55,00 70,00 M 45,00 70,00 55,00 65,00 100,00 A 70,00 120,00 65,00 75,00 € 8,00 TRIPLA TRIPLA Comacchio, LIDO DEGLI SCACCHI 140,00 B Bassa stagione Low season: 01/IV-22/IV • 13/IX-31/X M Media stagione Middle season: 22/IV-30/VI • 21/VIII-11/IX A Alta stagione High season: 01/VII-23/VIII 44022 ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST Villa Bice 31 CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES ★★★★ Camping Village Vigna sul Mar B Via Capanno Garibaldi, 20 M tel. 0533 380216 • fax 0533 380082 www.vignasulmarcampingvillage.com • [email protected] A Unità Abitative Housing Units: 130 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT ADULTI ADULTS 5,20 - 11,00 BUNGALOW 2-4 PAX 5-6 PAX 48,00 8,00 5,45 15,60 81,00 124,00 6,60 20,00 126,00 157,00 APERTURA OPENING: 21/IV - 18/IX B Bassa stagione Low season: 21/IV-02/VII • 03/IX-18/IX M Media stagione Middle season: 02/VII-30/VII • 20/VIII-03/IX A Alta stagione High season: 30/VII-20/VIII B 5,00 2,00 10,00 60,00 45,00 55,00 M 6,00 3,00 12,00 85,00 65,00 75,00 9,00 6,00 16,00 125,00 100,00 115,00 A APERTURA OPENING: 20/IV - 19/IX B Bassa stagione Low season: 20/IV-12/VI • 02/IX-19/IX M Media stagione Middle season: 13/VI-03/VII • 27/VIII-01/IX A Alta stagione High season: 04/VII-26/VIII 70,00 90,00 CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES ADULTI ADULTS ★★★ Camping Florenz B 4,90 - 10,90 105,00 50,00 79,00 M 6,90 4,30 12,30 143,00 68,00 113,00 A 9,80 6,20 18,00 225,00 119,00 170,00 Via Alpi Centrali, 199 tel. 0533 380193 • fax 0533 381456 www.campingflorenz.com • info@campingflorenz.com 32 Piazzole Pitches: 300 Unità Abitative Housing Units: 15 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT BAMBINI PIAZZOLE UNITÀ ABITATIVE BUNGALOW CHILDREN PITCHES HOUSING UNITS 2-4 PAX 5-6 PAX Via Capanno Garibaldi, 22 tel. 0533 380376 • fax 0533 380377 www.tremoschettieri.com • [email protected] Unità Abitative Housing Units: 74 - Incl. (2-5) B-D 1 63,00 ★★★★ Centro Vacanze I Tre Moschettieri AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT 114 BAMBINI PIAZZOLE CHILDREN PITCHES 10,00 ADULTI ADULTS 29 Piazzole Pitches: 621 5-6 PAX 60,00 Via Monte Tricorno, 35 cell. 333 6969161 / 347 8701369 28 Piazzole Pitches: 400 BUNGALOW B Unità Abitative Housing Units: 112 30 2-4 PAX B Bassa stagione Low season: 28/V-24/VI M Media stagione Middle season: 25/VI-24/VII A Alta stagione High season: 25/VII-28/VIII Incl. Via Dolomiti, 59 tel. 0533 380474 • fax 0533 380180 www.hotelmariasole.it • [email protected] ★★★★ Park Gallanti CENTRO VACANZA - B Bassa stagione Low season: 16/I-11/VI • 27/VIII-11/XII M Media stagione Middle season: 12/VI-16/VII A Alta stagione High season: 17/VII-26/VIII Incl. ★★ Mariasole 27 (17-47) B-D 22 SEGUE CONTINUES APERTURA OPENING: 01/IV - 01/XI B Bassa stagione Low season: 01/IV-10/VI • 03/IX-01/XI M Media stagione Middle season: 11/VI-08/VII • 27/VIII-02/IX A Alta stagione High season: 09/VII-26/VIII ADULTI ADULTS ★★ Ancora Via Repubbliche Marinare, 14 tel. 0533 381276 • fax 0533 381445 www.campingancora.it • [email protected] 33 Piazzole Pitches: 226 BAMBINI PIAZZOLE UNITÀ ABITATIVE BUNGALOW CHILDREN PITCHES HOUSING UNITS 2-4 PAX 5-6 PAX BAMBINI PIAZZOLE UNITÀ ABITATIVE BUNGALOW CHILDREN PITCHES HOUSING UNITS 2-4 PAX 5-6 PAX B 4,00 2,60 8,50 30,00 40,00 48,00 M 5,50 3,60 9,30 50,00 60,00 76,00 8,00 5,00 13,60 80,00 110,00 126,00 A Unità Abitative Housing Units: 41 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT APERTURA OPENING: 22/IV - 18/IX B Bassa stagione Low season: 22/IV-17/VI • 27/VIII-18/IX M Media stagione Middle season: 18/VI-01/VII • 20/VIII-26/VIII A Alta stagione High season: 02/VII-19/VIII 115 Comacchio, PORTO GARIBALDI 44029 SEGUE CONTINUES ALBERGHI HOTELS 44029 SEGUE CONTINUES ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST ★★★ Ariston Via dei Mille, 6 tel. 0533 326525 • fax 0533 328106 www.portogaribaldi.net • [email protected] 34 (20-47) B-D 21 Comacchio, PORTO GARIBALDI Incl. TRIPLA SUITE Ensileva Beach B 65,00 75,00 56,00 62,00 115,00 150,00 Via Mentana, 1 tel./fax 0533 324411 • cell. 349 1138363 www.ensilevabeach.com • [email protected] TRIPLA SUITE A 75,00 85,00 67,00 73,00 125,00 200,00 Incl. B Bassa stagione Low season: 01/I-31/VII • 01/IX-31/XII 40 Incl. (3-6) B-D 3 60,00 80,00 105,00 40,00 55,00 - Incl. A Alta stagione High season: 23/VII-31/VIII TRIPLA ★★ Cinzia Via Anita Garibaldi, 19 tel./fax 0533 327145 • cell. 338 3793876 www.hotelcinzia.it • [email protected] 35 (16-34) B-D 18 € 5,00 A 50,00 85,00 67,00 73,00 110,00 41 Chiuso Closed: 01/I - 28/II AFFITTACAMERE ROOM FOR RENT Strada Statale Romea, 12 tel./fax 0533 329176 www.ristoranteramina.it • [email protected] 36 (6-9) B-D 6 Incl. Via Maggior Leggero, 73 tel./fax 0533 327089 • cell. 347 4139129 [email protected] TRIPLA Incl. Ramina G and G B 45,00 75,00 56,00 62,00 95,00 B 40,00 60,00 80,00 A 50,00 70,00 100,00 B Bassa stagione Low season: 07/I-31/V • 01/IX-31/XII A Alta stagione High season: 01/VI-31/VIII Incl. (3-6) B-D 2 Incl. CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES ADULTI ADULTS BAMBINI CHILDREN PIAZZOLE PITCHES BUNGALOW 2-4 PAX* ★★★ Spiaggia e Mare 5,10 - 11,80 489,30 8,10 - 16,20 730,10 10,20 6,60 20,60 1196,30 B Strada Provinciale Ferrara - Mare, 4 M tel. 0533 327431 • fax 0533 325620 www.campingspiaggiamare.it • [email protected] A 42 Piazzole Pitches: 328 Unità Abitative Housing Units: 21 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT APERTURA OPENING: 22/IV - 18/IX * settimanale weekly B Bassa stagione Low season: 22/IV-05/VI • 05/IX-18/IX M Media stagione Middle season: 06/VI-03/VII • 22/VIII-04/IX A Alta stagione High season: 04/VII-21/VIII ALLOGGIO E PRIMA COLAZIONE BED & BREAKFAST Anny Via Calatafimi, 48 cell. 349 0620506 / 339 6897523 www.bed-breakfastanny.com • [email protected] 37 (3-6) B-D 2 € 3,00 Incl. - 65,00 75,00 80,00 Comacchio, LIDO DEGLI ESTENSI Chiuso Closed: 01/I-28/II ALBERGHI HOTELS ★★★★ Plaza Carioca Via Parco Rimembranze, 14 cell. 333 7486493 38 (2-5) B-D 1 € 5,00 Incl. 40,00 55,00 Viale dei Lecci, 41 tel. 0533 327236 • fax 0533 329072 www.hotelplazapineta.it • [email protected] 80,00 43 (66-137) B-D 74 Chiuso Closed: 01/I-31/III • 01/X-31/XII 39 116 (2-3) B-D 1 Incl. Incl. 35,00 65,00 Viale Alessandro Manzoni, 20 tel. 0533 327182 / 327477 • fax 0533 326019 www.hotelalbergoazzurra.it • [email protected] 44 (30-55) B-D 31 Incl. B 100,00 140,00 170,00 85,00 DOPPIA TRIPLA 90,00 250,00 300,00 M 100,00 170,00 200,00 95,00 DOPPIA TRIPLA 100,00 350,00 400,00 A 100,00 180,00 220,00 115,00 120,00 450,00 500,00 B Bassa stagione Low season: 01/I-30/V • 01/IX-31/XII M Media stagione Middle season: 01/VI-06/VIII • 22/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 07/VIII-21/VIII Incl. ★★★ Azzurra Da Emma Via Volturno, 68 cell. 333 8907099 / 328 8526802 44029 € 10,00 JUNIOR S. SUITE JUNIOR S. SUITE DOPPIA TRIPLA JUNIOR S. SUITE TRIPLA B 50,00 60,00 55,00 65,00 75,00 M 70,00 80,00 60,00 70,00 95,00 A 90,00 100,00 75,00 85,00 TRIPLA TRIPLA 115,00 B Bassa stagione Low season: 01/I-30/VI • 29/VIII-31/XII M Media stagione Middle season: 01/VII-04/VIII • 22/VIII-28/VIII A Alta stagione High season: 05/VIII-21/VIII 117 SEGUE CONTINUES Comacchio, LIDO DEGLI ESTENSI 44029 SEGUE CONTINUES ALBERGHI HOTELS Viale delle Querce, 75 tel./fax 0533 324845 • tel. 0533 327438 www.hotelalbergocalipso.it • [email protected] € 3,00 47 (18-40) B-D 19 Viale Alessandro Manzoni, 23 tel. 0533 327107 • fax 0533 326026 www.coralloestensi.it • [email protected] 118 € 10,00 55,00 46,00 52,00 75,00 A 40,00 65,00 53,00 59,00 62,00 100,00 A 110,00 120,00 72,00 75,00 TRIPLA 180,00 B Bassa stagione Low season: 01/III-26/VI • 29/VIII-31/X M Media stagione Middle season: 27/VI-10/VIII • 21/VIII-28/VIII A Alta stagione High season: 11/VIII-20/VIII € 5,00 € 10,00 52 (29-62) B-D 31 € 5,00 TRIPLA TRIPLA TRIPLA 85,00 B Bassa stagione Low season: 01/V-30/VI • 01/IX-30/IX M Media stagione Middle season: 01/VII-31/VII A Alta stagione High season: 01/VIII-31/VIII TRIPLA 100,00 160,00 88,00 90,00 200,00 RESIDENZE TURISTICO ALBERGHIERE TOURIST RESIDENCES Chiuso Closed: 01/I-28/II TRIPLA B 40,00 60,00 - - 75,00 A 65,00 90,00 - - 105,00 B 90,00 130,00 65,00 70,00 M 90,00 160,00 70,00 75,00 A 90,00 170,00 85,00 90,00 M A 60,00 70,00 90,00 100,00 - - - M* - - 890,00 A* - - 1270,00 Incl. 40,00 55,00 40,00 45,00 M 40,00 65,00 50,00 55,00 B Bassa stagione Low season: 24/IV-12/VI • 28/VIII-02/X M Media stagione Middle season: 03/VII-07/VIII • 21/VIII-28/VIII A Alta stagione High season: 07/VIII-21/VIII * settimanale weekly Viale delle Querce, 71 tel. 0533 327378 • fax 0533 440090 [email protected] 160,00 TRIPLA 190,00 TRIPLA 54 TRIPLA SUITE TRIPLA SUITE TRIPLA SUITE 130,00 140,00 B - - - M - - - A 45,00 64,00 85,00 Bassa stagione Low season: 01/IV-30/VI • 01/IX-15/X HB € 37,00 FB € 40,00 Media stagione Middle season: 01/VII-31/VII • 26/VIII-31/VIII HB € 42,00 FB € 45,00 Alta stagione High season: 01/VIII-25/VIII HB € 52,00 FB € 55,00 Incl. (5-11) B-D 5 Comacchio, LIDO DI SPINA 44029 ALBERGHI HOTELS Viale Tintoretto, 26 tel. 0533 330177 • fax 0533 334044 www.hoteleuropapark.it • [email protected] 120,00 130,00 140,00 150,00 B Bassa stagione Low season: 01/I-15/VI • 01/IX-30/IX M Media stagione Middle season: 16/VI-05/VIII • 23/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 06/VIII-22/VIII B A - ★★★ Europa Park - 470,00 B* AFFITTACAMERE ROOM FOR RENT Chiuso Closed: 23/XII-26/XII 85,00 PLURILOCALE MULTI-ROOMED FLAT Via Ippocampo, 16 tel. 0533 379416 • fax 0533 399233 www.vear.it • [email protected] Locanda Alloggio Aragosta 210,00 B Bassa stagione Low season: 27/V-30/VI • 01/IX-15/IX M Media stagione Middle season: 01/VII-06/VIII • 22/VIII-31/VIII A Alta stagione High season: 07/VIII-21/VIII 55,00 BILOCALE TWO-ROOMED FLAT ★★★ Residence Cleo 53 (68-391) B-D 105 TRIPLA 70,00 120,00 85,00 105,00 150,00 B MONOLOCALE ONE-ROOMED FLAT TRIPLA JUNIOR SUITE Incl. ★★ Corallo 51 (49-113) B-D 51 35,00 59,00 € 15,00 Viale Ludovico Ariosto, 68 tel. 0533 327231 • fax 0533 328187 www.hotelvecchiarimini.it • [email protected] € 8,00 M 70,00 Incl. ★★★ Vecchia Rimini 50 (25-60) B-D 25 TRIPLA Viale Giovanni Pascoli, 1 tel./fax 0533 327106 [email protected] 65,00 60,00 Viale delle Querce, 109 tel. 0533 327520 • fax 0533 327531 www.hotellogonovo.it • [email protected] Incl. 47,00 M ★★★ Logonovo 49 (45-72) B-D 45 41,00 80,00 APERTURA Opening: 01/III-15/VII B Bassa stagione Low season: 01/III-31/V • 01/IX-15/IX A Alta stagione High season: 01/VI-31/VIII Viale dei Lecci, 2 tel. 0533 327956 • fax 0533 328000 www.hotelplazapineta.it • [email protected] € 6,00 50,00 48,00 Incl. ★★★ La Pineta 48 (52-100) B-D 54 30,00 45,00 Incl. Viale Giacomo Leopardi, 49 tel. 0533 327277 • fax 0533 327632 B 50,00 € 10,00 ★★★ Julia ★★ Estense 50,00 Viale Giovanni Pascoli, 42 tel. 0533 327459 / 0721 34957 • fax 0533 327934 www.innitalia.com • [email protected] Incl. 44029 TRIPLA B ★★★ Conca del Lido 46 (63-190) B-D 60 Comacchio, LIDO DEGLI ESTENSI SEGUE CONTINUES ALBERGHI HOTELS ★★★ Calipso 45 (38-89) B-D 43 SEGUE CONTINUES 55 (41-97) B-D 41 € 8,00 B - 60,00 50,00 55,00 - A - 100,00 70,00 80,00 - € 10,00 B Bassa stagione Low season: 13/III-13/VI • 01/IX-15/IX A Alta stagione High season: 14/VI-31/VIII RESIDENZE TURISTICO ALBERGHIERE TOURIST RESIDENCES MONOLOCALE ONE-ROOMED FLAT BILOCALE TWO-ROOMED FLAT PLURILOCALE MULTI-ROOMED FLAT TRIPLA ★★★ Michelangelo Resort B* - 406,00 616,00 TRIPLA Viale Michelangelo, 90 tel. 0533 333565 • fax 0533 359041 www.michelangeloresort.it • [email protected] M* - 588,00 889,00 - 889,00 1358,00 70,00 80,00 TRIPLA 70,00 60,00 70,00 45,00 90,00 B Bassa stagione Low season: 01/V-30/VI • 26/VIII-30/IX M Media stagione Middle season: 01/VII-30/VII A Alta stagione High season: 01/VIII-25/VIII 56 (68-391) B-D 105 Incl. * settimanale weekly A* B Bassa stagione Low season: 01/I-18/VI • 03/IX-31/XII M Media stagione Middle season: 18/VI-02/VII • 27/VIII-03/IX A Alta stagione High season: 02/VII-27/VIII 119 SEGUE CONTINUES Comacchio, LIDO DI SPINA 44029 SEGUE CONTINUES RESIDENZE TURISTICO ALBERGHIERE TOURIST RESIDENCES 57 (24-52) B-D 24 MONOLOCALE ONE-ROOMED FLAT BILOCALE TWO-ROOMED FLAT PLURILOCALE MULTI-ROOMED FLAT ★★★ Residence Leonardo B* 370,00 420,00 - Via Leonardo da Vinci, 54/c tel. 0533 330781 • fax 0533 330850 www.leonardovacanze.it • [email protected] M* 540,00 580,00 - A* 660,00 700,00 - Via Salina, 3 tel. 0533 330885 • fax 0533 81952 • cell. 349 8328963 [email protected] (6-15) B-D 6 Incl. B - 60,00 65,00 M - 60,00 75,00 A - 75,00 90,00 (4-15 - 60 Piazzole Pitches: 1230 - - Chiuso Closed: 01/I-28/II • 30/X-31/XII CAMPEGGI E VILLAGGI TURISTICI CAMPSITES AND HOLIDAY VILLAGES Viale delle Acacie, 67 • tel. 0533 330110 / 330194 fax 0533 330052 • www.campingmarepineta.com [email protected] - ADULTI ADULTS BAMBINI PIAZZOLE UNITÀ ABITATIVE BUNGALOW CHILDREN PITCHES HOUSING UNITS 5-6 PAX* 3,95 3,15 7,40 47,00 310,00 M 5,80 4,50 9,50 79,50 570,00 A 8,95 6,70 15,45 138,00 1070,00 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT APERTURA OPENING: 20/IV - 19/IX * settimanale weekly B Bassa stagione Low season: 20/IV-27/V • 03/IX-19/IX M Media stagione Middle season: 28/V-17/VI • 29/VIII-02/IX A Alta stagione High season: 18/VI-28/VIII B Via del Campeggio, 99 M tel. 0533 330179 / 339133 • fax 0533 333566 www.spinacampingvillage.com • [email protected] A 61 Piazzole Pitches: 1071 Unità Abitative Housing Units: 81 AL AN BA BI CB CF CS GB LA ML NI OR PA PB PI RC RF RG SE ST TH TT 120 3,50 2,50 8,00 25,00 33,00 55,00 7,50 6,50 12,00 48,00 63,00 92,00 9,00 8,00 18,00 73,00 89,00 119,00 APERTURA OPENING: 22/IV - 19/IX B Bassa stagione Low season: 22/IV-12/VI • 04/VII-31/VII • 22/VIII-19/IX M Media stagione Middle season: 13/VI-03/VII A Alta stagione High season: 01/VIII-21/VIII - - - 1070,00 750,00 325,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 530,00 450,00 380,00 1780,00 1550,00 1200,00 Plurilocale Multi-roomed flat - - - 650,00 530,00 480,00 1950,00 1700,00 1300,00 Apertura Open 01/I-31/XII TIPOLOGIA TYPOLOGY Agenzia 7 Perle Via dei Cervi, 25 - 44020 tel. 0533 355145 • fax 0533 355245 [email protected] GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY (17-68 ) - - - - - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1250,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1400,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 1500,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 400,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 450,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 550,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 480,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 650,00 - - - - - Chiusura Closed 01/X-31/XII Agenzia Mondo Via dei Daini, 20 - 44020 tel./fax 0533 355120 www.agenziamondo.it [email protected] (17-73 Monolocale One-roomed flat ) Via delle Quaglie, 2/p - 44020 tel. 0533 355114 • fax 0533 355452 www.agenziavolanotour.it [email protected] ADULTI BAMBINI PIAZZOLE MONOLOCALE BILOCALE PLURILOCALE ADULTS CHILDREN PITCHES ONE-ROOMED FLAT TWO-ROOMED FLAT MULTI-ROOMED FLAT ★★★ Spina Camping Village ) Agenzia Immobiliare Volano Tour B Unità Abitative Housing Units: 57 MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW (14-52 Incl. ★★★★ International Camping Mare e Pineta 65,00 SETTIMANALE WEEKLY Apertura Open 01/IV-30/IX LIDO DI VOLANO Quieto Vivere Incl. ) Plurilocale Multi-roomed flat Via Cavour, 35 - 44022 • tel. 0533 330885 • fax 0533 81952 cell. 347 5253398 • [email protected] Bassa stagione Low season: 01/I-30/IV • 01/X-31/XII Media stagione Middle season: 01/V-30/VI • 1/IX-30/IX Alta stagione High season: 01/VII-31/VIII APPARTAMENTI APARTMENTS Viale Raffaello Sanzio, 96 tel./fax 0533 333559 • cell. 338 1667261 www.quietovivere.com • [email protected] (7-10) B-D 7 (11-65 B Bassa stagione Low season: 01/I-28/II M Media stagione Middle season: 01/III-31/VII A Alta stagione High season: 01/VIII-31/XII Incl. AGRITURISMI FARM HOUSES 59 Piazzetta Ugo Bassi, 32 - 44022 tel. 0533 313144 • fax 0533 313166 • [email protected] Bassa stagione Low season: 04/IV-13/VI Media stagione Middle season: 13/VI-31/VII • 23/VIII-30/IX Alta stagione High season: 01/VIII-22/VIII Impresa Turistica Milemar Le Saline GIORNALIERO DAILY Impresa Turistica Larus ROOM AND BREAKFAST 58 TIPOLOGIA TYPOLOGY COMACCHIO ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW B Bassa stagione Low season: 23/IV-11/VI • 27/VIII-24/IX M Media stagione Middle season: 11/VI-30/VII • 20/VIII-27/VIII A Alta stagione High season: 30/VII-20/VIII * settimanale weekly Incl. CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT ) (27-102 ) Chiusura Closed 1/I-12/I • 13/XII-31/XII LIDO DELLE NAZIONI TIPOLOGIA TYPOLOGY GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Agenzia Il Globo Lungomare Italia, 88 - 44020 tel. 0533 379208 • fax 0533 399711 www.agenziailglobo.it [email protected] (52-245 ) (1-4 ) Monolocale One-roomed flat - - - 580,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 680,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 800,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 980,00 - - - - - Chiusura Closed 01/I-10/I • 20/XII-31/XII 121 SEGUE CONTINUES CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DELLE NAZIONI GIORNALIERO DAILY SEGUE CONTINUES SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DELLE NAZIONI ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Agenzia Immobiliare Carlotta Monolocale One-roomed flat - - - 400,00 250,00 99,00 - - - Lungomare Italia, 41 - 44020 • tel./fax 0533 370359 Bilocale Two-roomed flat www.immobiliarecarlotta.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 01/V-05/VI • 21/VIII-25/IX Media stagione Middle season: 05/VI-31/VII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 31/VII-21/VIII - - - 540,00 320,00 140,00 - - - - - - 610,00 380,00 150,00 - - - (26-127 ) Agenzia Immobiliare Mosaico Via Jugoslavia, 10 - 44020 tel. 0533 399725 • fax 0533 399853 www.immobiliaremosaico.it [email protected] (43-200 ) (1-5 ) Piazza Italia, 7 - 44020 tel./fax 0533 379082 ) (29-128 - 660,00 450,00 190,00 - - - Monolocale One-roomed flat - - - 450,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 550,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 600,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 700,00 - - - - - ) - - - 550,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 650,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 750,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 850,00 - - - - - Monolocale One-roomed flat - - - 800,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 1050,00 - - - - - Agenzia Le Vele Monolocale One-roomed flat - - - 620,00 370,00 100,00 - - - Lungomare Italia, 98 - 44020 • tel. 0533 379751 Bilocale Two-roomed flat fax 0533 379433 • www.agenzialevele.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 01/V-22/V • 04/IX-30/IX Media stagione Middle season: 26/VI-31/VII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 31/VII-21/VIII - - - 690,00 440,00 120,00 - - - - - - 690,00 440,00 120,00 - - - - - - 810,00 560,00 160,00 - - - - - - 550,00 390,00 210,00 - - - - - - 700,00 530,00 280,00 - - - - - - 1080,00 760,00 460,00 - - - Monolocale One-roomed flat - - - 550,00 360,00 150,00 - - - Lungomare Italia, 55 - 44020 • tel. 0533 379033 Bilocale Two-roomed flat fax 0533 379023 • www.agenziasole.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 30/IV-25/VI • 03/IX-24/IX Media stagione Middle season: 25/VI-30/VII • 20/VIII-03/IX Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 30/VII-20/VIII - - - 650,00 500,00 175,00 - - - ) Monolocale One-roomed flat Viale Stati Uniti d’America, 32 - 44020 • tel. 0533 379577 fax 0533 357547 • www.agenziasit.it • [email protected] Bilocale Two-roomed flat Bassa stagione Low season: 01/V-18/VI • 27/VIII-24/IX Media stagione Middle season: 18/VI-06/VIII • 20/VIII-27/VIII Plurilocale Multi-roomed flat Alta stagione High season: 06/VIII-20/VIII ) (12-64 ) Agenzia Sole (69-327 ) (4-22 ) Monolocale One-roomed flat - - - 700,00 400,00 200,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 800,00 500,00 300,00 - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 900,00 650,00 450,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 500,00 - - 1800,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 700,00 - - 2500,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1500,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 2100,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 2400,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 840,00 620,00 320,00 - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 890,00 650,00 340,00 - - - Chiusura Closed 01/I-15/I • 15/XII-31/XII Piazza Italia, 15 - 44020 tel./fax 0533 379204 www.agenziaveronesi.it [email protected] ) (3-15 ) Impresa Turistica Delta Service Via Stati Uniti d’America, 63/e - 44020 tel./fax 0533 370054 [email protected] ) (12-49 ) Impresa Turistica Sviluppo Immobiliare Via Stati Uniti d’America, 30 - 44020 • tel. 0533 379577 fax 0533 357547 • www.agenziasit.it • [email protected] Bassa stagione Low season: 01/V-18/VI • 27/VIII-24/IX Media stagione Middle season: 18/VI-06/VIII • 20/VIII-27/VIII Alta stagione High season: 06/VIII-20/VIII ) Apertura Open 11/I-19/XII Apertura Open 10/I-19/XII Apertura Open 11/I-20/XII TIPOLOGIA TYPOLOGY LIDO DI POMPOSA Agenzia Immobiliare Mazzini - - - 740,00 540,00 250,00 - - - - - - 860,00 600,00 300,00 - - - GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Via Alpi Orientali, 101/103 - 44020 tel. 0533 382168 www.immobiliaremazzini.it [email protected] (13-64 ) (2-8 ) Agenzia Orizzonti Servizi Immobiliari (24-111 ) (1-4 Monolocale One-roomed flat - - - 550,00 - - 1700,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 650,00 - - 2000,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 750,00 - - 2300,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 800,00 - - 2400,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - 530,00 - - 1800,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 600,00 - - 1950,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 720,00 - - 2200,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 790,00 - - 2500,00 - - Chiusura Closed 01/X-31/XII Via Mare Adriatico, 66 - 44020 tel./fax 0533 381232 • tel. 0533 350342 www.agenziaorizzonti.it [email protected] 122 MENSILE MONTHLY Apertura Open 11/I-07/X • 16/X-19/XII Agenzia SIT (27-142 ) Agenzia Veronesi (7-31 Chiusura Closed 01/I-18/I ) (3-20 Lungomare Italia, 92 - 44020 tel. 0533 379416 • fax 0533 399233 www.vear.it [email protected] (4-16 Piazzale Caravaggio, 31 - 44020 - Loc. Lido delle Nazioni tel./fax 0533 379145 www.approdo2immobiliare.it [email protected] (34-172 Agenzia Vear Hausing (9-43 Monolocale One-roomed flat SETTIMANALE WEEKLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW (63-280 ) Agenzia l’Approdo 2 (1-5 - Chiusura Closed 01/I-20/I • 08/XII-31/XII Agenzia Interimmobiliare S.r.l. (5-21 - Apertura Open 01/I-31/XII GIORNALIERO DAILY ) Chiusura Closed 20/XII-31/XII 123 SEGUE CONTINUES CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DI POMPOSA GIORNALIERO DAILY SEGUE CONTINUES SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES PORTO GARIBALDI ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Impresa Turistica Danilo Via Mare Adriatico, 17 - 44020 tel./fax 0533 380147 www.agenziadanilo.it [email protected] (28-124) B-D 28 - - - - - 1300,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1600,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 2000,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat Via Monte Ortigara, 2/a - 44020 tel. 0533 381600 / 311730 • fax 0533 854613 www.deltabluitalia.it • [email protected] Bassa stagione Low season: 15/IV-02/VII • 27/VIII-16/X Alta stagione High season: 02/VII-27/VIII ) Unità abitativa Housing unit - - - 770,00 850,00 - 480,00 550,00 - - - - Viale Dolomiti, 24 - 44020 tel./fax 0533 381249 [email protected] ) Agenzia Nettuno Viale dei Mille, 21 - 44029 tel. 0533 325515 • fax 0533 325545 [email protected] ) (8-37 - - - 250,00 - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 450,00 - - 1650,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 600,00 - - 1900,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 250,00 - - 2200,00 - - Viale dei Mille, 223 - 44029 tel. 0533 326716 • tel./fax 0533 328120 www.agenziasimoni.com [email protected] ) Viale dei Mille, 7 - 44029 tel./fax 0533 326194 www.classviaggi.it [email protected] ) (1-5 Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1000,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1200,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1400,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - 500,00 - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 650,00 - - 1500,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 650,00 - - 1600,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 700,00 - - 1900,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 750,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 950,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 980,00 - - - - - Chiusura Closed 01/I • 24/XII-31/XII Impresa Turistica Class Viaggi (4-22 Chiusura Closed 15/XII-31/XII MENSILE MONTHLY ) Agenzia Simoni (24-95 Monolocale One-roomed flat SETTIMANALE WEEKLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW (4-18 Apertura Open 15/IV-16/X Impresa Turistica Il Timone (67-268 - Chiusura Closed 20/XII-31/XII Impresa Turistica Delta Blu (26-118 Bilocale Two-roomed flat GIORNALIERO DAILY ) Impresa Turistica Residence Teresines TIPOLOGIA TYPOLOGY LIDO DEGLI SCACCHI GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Agenzia Immobiliare Pozzati C.P. Via Alpi Centrali, 57 - 44022 • tel. 0533 380821 • fax 0533 380241 www.immobiliarepozzati.it • [email protected] Bassa stagione Low season: 24/IV-26/VI • 28/VIII-25/IX Media stagione Middle season: 26/VI-31/VII • 21/VIII-28/VIII Alta stagione High season: 01/VIII-21/VIII (9-33 ) (1-4 Via Bernina, 18 - 44022 tel./fax 0533 381608 www.agenziascaccomatto.it [email protected] ) (6-24 - - - 700,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 800,00 - - - - - (2-8 ) Agenzia Alba Bilocale Two-roomed flat - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 1600,00 - 2000,00 - - Agenzia Immobiliare Gelli TIPOLOGIA TYPOLOGY Viale dei Mille, 57 - 44029 • tel. 0533 328575 • fax 0533 327391 www.agenziagelli.com • [email protected] Bassa stagione Low season: 02/IV-11/VI • 27/VIII-05/IX Media stagione Middle season: 11/VI-02/VII Alta stagione High season: 02/VII-27/VIII 124 GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY Monolocale One-roomed flat - - - 550,00 400,00 250,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 650,00 450,00 300,00 - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 800,00 600,00 350,00 - - - Unità abitativa Housing unit - - - 900,00 650,00 400,00 - - - Monolocale One-roomed flat - - - 450,00 - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 650,00 - - 1700,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 790,00 - - 2000,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 900,00 - - 2500,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - 450,00 380,00 200,00 - - - Viale delle Querce, 38 - 44029 • tel./fax 0533 327298 Bilocale Two-roomed flat www.agenziaetruscaimmobiliare.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 24/IV-26/VI • 28/VIII-25/IX Media stagione Middle season: 27/VI-31/VII • 21/VIII-28/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 01/VIII-20/VIII - - - 500,00 400,00 200,00 1800,00 1400,00 500,00 - - - 600,00 500,00 300,00 2000,00 1800,00 550,00 - - - 750,00 600,00 450,00 2600,00 2400,00 900,00 Via Ariosto, 12 - 44029 • tel./fax 0533 325452 cell. 334 8189333 • www.albalidi.it • [email protected] Bassa stagione Low season: 23/IV-25/VI • 27/VIII-24/IX Media stagione Middle season: 25/VI-30/VII • 20/VIII-27/VIII Alta stagione High season: 30/VII-20/VIII (35-180 ) (10-46 ) GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY Viale Leopardi, 12 - 44029 tel. 0533 324727 • fax 0533 353123 www.agenziadomus.net [email protected] MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW ) TIPOLOGIA TYPOLOGY LIDO DEGLI ESTENSI ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW ) PORTO GARIBALDI 150,00 120,00 100,00 850,00 600,00 350,00 3000,00 2000,00 1000,00 Apertura Open 15/I-15/XII Agenzia Domus (66-247 Unità abitativa Housing unit ) Impresa Turistica Scaccomatto (9-40 Bilocale Two-roomed flat Via Anita Garibaldi, 36 - 44029 • tel. 0533 327435 fax 0533 339056 • [email protected] Bassa stagione Low season: 01/I-31/V • 01/IX-31/XII Media stagione Middle season: 01/VI-30/VI Alta stagione High season: 01/VII-31/VIII - - - 540,00 320,00 275,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 600,00 350,00 300,0 - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 810,00 490,00 385,00 - - - Monolocale One-roomed flat Apertura Open 15/I-17/XII (21-88 ) Chiusura Closed 23/XII-31/XII Agenzia Etrusca (21-103 ) (1-5 Apertura Open 23/IV-24/IX ) Apertura Open 24/IV-25/IX 125 SEGUE CONTINUES CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DEGLI ESTENSI GIORNALIERO DAILY SEGUE CONTINUES SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DEGLI ESTENSI ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Agenzia Gramanti Viale Leopardi, 3 - 44029 tel./fax 0533 327768 [email protected] (9-46 ) (1-6 ) Viale Pascoli, 71/73 - 44029 tel./fax 0533 324277 [email protected] (5-22 - - - - - 1500,00 Bilocale Two-roomed flat - - - - - - - - 1800,00 Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - - - 2200,00 ) Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1300,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1500,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1800,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 700,00 - - 2200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 600,00 900,00 - - 1900,00 - 2500,00 - - Viale Ariosto, 21 - 44029 tel./fax 0533 324072 www.agenziafilippi.it [email protected] ) (9-38 Monolocale One-roomed flat - - - 580,00 - - 1900,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 590,00 - - 1900,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 670,00 - - 2100,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 750,00 - - 2250,00 - - ) Monolocale One-roomed flat - - - 495,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 590,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 615,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 720,00 - - - - - Monolocale One-roomed flat - - - 400,00 - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 500,00 - - 1300,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 550,00 - - 1500,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 550,00 - - 1500,00 - - ) ) Agenzia Immobiliare Reggiani Viale delle Querce, 100 - 44029 tel. 0533 326178 • fax 0533 357358 www.immobiliarereggiani.com [email protected] Viale delle Querce, 6 - 44029 tel. 0533 327175 • fax 0533 353074 www.immobiliarevistamare.it [email protected] ) - - - 600,00 - - 1800,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 700,00 - - 2000,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 800,00 - - 2500,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 450,00 - - 1600,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 600,00 - - 1800,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 800,00 - - 2400,00 - - - - - 450,00 350,00 150,00 1700,00 1100,00 300,00 - - - 550,00 450,00 200,00 2000,00 1300,00 490,00 - - - 580,00 480,00 230,00 2200,00 1500,00 450,00 Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1100,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1500,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 2000,00 - - Chiusura Closed 15/XII-31/XII Agenzia Menegatti Bilocale Two-roomed flat Viale Leopardi - 44029 • tel. 0533 327325 • fax 0533 351049 cell. 392 9766517 • www.agenziamenegatti.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 01/V-31/V • 01/IX-30/IX Media stagione Middle season: 01/VI-30/VI Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 01/VII-31/VIII ) (10-40 ) Apertura Open 09/I-22/XII Impresa Turistica Appartamentissimi Gallorani Via Manzoni - 44029 tel. 0533 329186 • fax 0533 353389 www.appartamentissimigallorani.it [email protected] ) Chiusura Closed 01/XI-31/XII TIPOLOGIA TYPOLOGY LIDO DI SPINA GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Chiusura Closed 20/XII-31/XII Via Perugino, 7 - 44029 - Loc. Lido di Spina • tel. 0533 333193 fax 0533 350717 • www.agenziaturisticamario.com • [email protected] Bassa stagione Low season: 04/IV-30/IV • 30/VIII-03/X Media stagione Middle season: 19/VII-06/VIII • 22/VIII-29/VIII Alta stagione High season: 07/VIII-21/VIII (9-43 ) (27-123 ) Agenzia Immobiliare Franca Fabbri Bilocale Two-roomed flat - - - 500,00 - - 1400,00 - - Viale Leonardo da Vinci, 97 - 44029 tel./fax 0533 330293 www.agenziafabbri.it [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat - - - 650,00 - - 1800,00 - - (6-27 Chiusura Closed 20/XII-31/XII ) - - 400,00 550,00 - 250,00 Bilocale Two-roomed flat - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - Unità abitativa Housing unit - - - - Monolocale One-roomed flat - - - 495,00 350,00 270,00 Bilocale Two-roomed flat - - - 640,00 475,00 388,00 Plurilocale Multi-roomed flat - - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - - 1200,00 - - - - 1800,00 - - - - 2000,00 - - - - - - - - 898,00 710,00 605,00 - - - 765,00 569,00 480,00 - - - Chiusura Closed 01/XII-31/XII Agenzia Immobiliare Il Gabbiano (55-267 Plurilocale Multi-roomed flat Apertura Open 04/IV-03/X Via Giralda, 5 - 44029 • tel./fax 0533 330534 www.agenziailgabbiano.com • [email protected] Bassa stagione Low season: 10/IV-19/VI • 28/VIII-16/X Media stagione Middle season: 19/VI-03/VII • 21/VIII-28/VIII Alta stagione High season: 03/VII-21/VIII 126 Monolocale One-roomed flat Agenzia d’Affari Mario Agenzia Immobiliare Oltre Casa Immobiliare Viale Carducci, 26/28 - 44029 tel. 0533 327750 MENSILE MONTHLY Chiusura Closed 01/I-30/IV • 15/XII-31/XII Agenzia Immobiliare Vistamare (44-211 Chiusura Closed 01/I-12/I Agenzia Immobiliare Filippi ) Viale Carducci, 177 - 44029 tel. 0533 327330 • fax 0533 353060 www.agenziatoniguerzoni.it [email protected] (52-267 Viale Pascoli, 57 - 44029 tel. 0533 327410 / 351028 • fax 0533 227410 www.agenziacontinental.it [email protected] (45-194 Agenzia Immobiliare Toni Guerzoni (96-539 ) Agenzia Immobiliare Continental (11-53 - SETTIMANALE WEEKLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW (36-148 Via Po, 16 - 44029 tel./fax 0533 326125 www.agenziailpentagono.it [email protected] (18-86 - ) Agenzia Il Pentagono (68-320 - Chiusura Closed 24/XII-31/XII Agenzia I Pini (28-116 Monolocale One-roomed flat GIORNALIERO DAILY ) Apertura Open 08/I-19/XII 127 SEGUE CONTINUES CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DI SPINA GIORNALIERO DAILY SEGUE CONTINUES SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY CASE E APPARTAMENTI PER VACANZA FLATS OR APARTMENTS FOR RENT TIPOLOGIA TYPOLOGY SEGUE CONTINUES LIDO DI SPINA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Agenzia Immobiliare Isotta 2000 Via Raffaello Sanzio, 131 - 44029 tel. 0533 330082 / 776171 • fax 0533 770201 www.agenziaisotta.com [email protected] (24-108 ) Monolocale One-roomed flat - - - 500,00 - - 1500,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 672,00 - - 1700,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 714,00 - - 1900,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - 819,00 - - 2000,00 - - Agenzia Immobiliare Parco Delta - Le Rondini Monolocale One-roomed flat - - - 550,00 200,00 180,00 1300,00 700,00 250,00 Viale Leonardo da Vinci, 113 - 44029 • tel./fax 0533 334185 Bilocale Two-roomed flat tel. 0533 334524 • www.agenziaparcodelta.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 01/V-18/VI • 11/IX-30/IX Media stagione Middle season: 18/VI-15/VII • 16/VIII-09/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 16/VII-15/VIII - - - 600,00 300,00 250,00 1400,00 800,00 350,00 - - - 650,00 400,00 250,00 1700,00 900,00 400,00 - - - 700,00 480,00 250,00 2100,00 1200,00 450,00 (44-155 ) (1-5 ) Agenzia Immobiliare Pegaso Bilocale Two-roomed flat Viale Leonardo da Vinci, 99 - 44029 • tel. 0533 330077 tel./fax 0533 440027 • www.immobiliarepegaso.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 10/IV-19/VI • 28/VIII-16/X Media stagione Middle season: 19/VI-30/VII • 21/VIII-28/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 30/VII-21/VIII (36-157 ) Largo degli Artisti, 13 - 44029 tel. 0533 330412 • fax 0533 339119 [email protected] (25-110 - - - 640,00 475,00 388,00 - - - - - - 898,00 710,00 605,00 - - - - - - 765,00 563,00 480,00 - - - ) Monolocale One-roomed flat - - - - - - 900,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1300,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1500,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 1600,00 - - Agenzia Punto Monolocale One-roomed flat - - - 495,00 350,00 270,00 - - - Viale Leonardo da Vinci, 94 - 44029 • tel./fax 0533 330860 Bilocale Two-roomed flat www.immobiliareilpunto.com • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 10/IV-19/VI • 28/VIII-16/X Media stagione Middle season: 19/IV-03/VII • 21/VIII-28/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 03/VII-21/VIII - - - 640,00 475,00 388,00 - - - - - - 898,00 710,00 605,00 - - - - - - 765,00 569,00 480,00 - - - (65-263 ) Via Tintoretto, 17 - 44029 tel./fax 0533 330480 [email protected] (46-237 ) (2-9 Agenzia Zuma ) Via Perugino, 1 - 44029 tel. 0533 333349 • fax 0533 339140 www.agenziazuma.it [email protected] (66-360 ) Monolocale One-roomed flat - - - - - - 1300,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - - - - 1500,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - - - - 1800,00 - - Unità abitativa Housing unit - - - - - - 2200,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - 450,00 - - - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 550,00 - - - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 700,00 - - - - - Unità abitativa Housing unit - - - 800,00 - - - - - Chiusura Closed 15/XII-31/XII Chiusura Closed 01/I-15/I • 15/XII-31/XII - - - 495,00 350,00 270,00 - - - - - - 640,00 475,00 388,00 - - - - - - 898,00 4710,00 605,00 - - - - - - 765,00 569,00 480,00 - - - Bilocale Two-roomed flat - - - 580,00 - 250,00 1800,00 - 900,00 Plurilocale Multi-roomed flat - - - 700,00 - 400,00 2400,00 - 1200,00 Monolocale One-roomed flat - - - 300,00 - - 1200,00 - - Bilocale Two-roomed flat - - - 400,00 - - 1600,00 - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 500,00 - - 2000,00 - - Monolocale One-roomed flat - - - 590,00 390,00 210,00 - - - Via delle Acacie, 11 - 44029 • tel. 0533 330113 • fax 0533 330574 Bilocale Two-roomed flat www.agenziaonda.com • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 10/IV-17/VI • 27/VIII-16/X Media stagione Middle season: 18/VI-05/VIII • 20/VIII-26/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 06/VIII-19/VIII - - - 750,00 540,00 280,00 - - - - - - 880,00 630,00 370,00 - - - - - - 1220,00 1060,00 570,00 - - - Plurilocale Multi-roomed flat - - - 695,00 345,00 190,00 - - - Unità abitativa Housing unit - - - 1010,00 545,00 260,00 - - - ) (2-9 ) (1-6 ) Apertura Open 08/I-21/XII Impresa Turistica Il Veliero Via Antonello da Messina, 19 - 44029 tel./fax 0533 333287 www.agenziailveliero.com • [email protected] Bassa stagione Low season: 10/I-31/V • 01/IX-30/XI Alta stagione High season: 01/VI-31/VIII ) (1-6 ) Apertura Open 10/I-30/XI Impresa Turistica Immobiliare Mediterraneo 2000 Piazzale Caravaggio, 31 - 44029 tel. 0533 334416 / 379484 • fax 0533 398084 www.mediterraneo2000.com [email protected] ) (98-454 ) (2-8 ) Impresa Turistica L’Onda ) (1-5 ) Impresa Turistica Marina Village Apertura Open 09/IV-16/X Viale Acacie, 67 - 44029 • tel. 0533 330110 / 330194 • fax 0533 330052 www.campingmarepineta.com • [email protected] Bassa stagione Low season: 20/IV-28/V • 03/IX-19/IX Media stagione Middle season: 28/V-18/VI • 27/VIII-03/IX Alta stagione High season: 18/VI-27/VIII (30-116 Apertura Open 08/I-19/XII Agenzia Studio Immobiliare 2000 Monolocale One-roomed flat (239-1053 Chiusura Closed 20/XII-31/XII MENSILE MONTHLY Via Boldini, 101 - 44029 • tel. 0533 330432 • fax 0533 330850 Bilocale Two-roomed flat www.mediatore.it • [email protected] Plurilocale Multi-roomed flat Bassa stagione Low season: 10/IV-19/VI • 28/VIII-16/X Media stagione Middle season: 19/VI-03/VII • 21/VIII-28/VIII Unità abitativa Housing unit Alta stagione High season: 03/VII-21/VIII (7-23 Apertura Open 11/I-14/XII Agenzia Nuova A.T.I. Impresa Turistica Il Mediatore (7-35 Apertura Open 14/I-31/XII SETTIMANALE WEEKLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW (32-161 Chiusura Closed 20/XII-31/XII GIORNALIERO DAILY ) Apertura Open 20/IV-19/IX APPARTAMENTI AMMOBILIATI PER USO TURISTICO FURNISHED TOURIST APARTMENTS TIPOLOGIA TYPOLOGY GIORNALIERO DAILY SETTIMANALE WEEKLY MENSILE MONTHLY ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA ALTA MEDIA BASSA HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW HIGH MIDDLE LOW Al Ponticello Via Cavour, 39 - 44022 Comacchio tel./fax 0533 314080 www.alponticello.it • [email protected] Monolocale One-roomed flat 110,00 - - - - - - - - (2-8) 128 129 San Gius COMACCHIO Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Alberghi Hotels 1 La Comacina ★★★3 Raccordo Autostradale Ferrara - Porto Garibaldi Affittacamere Room for rent 2 Alloggio Dal Cantinon .Ca r lo i iani Via M. Grappa V ia de gli A gosti n Isonzo oni Via Piazza Trento Vi Trieste ale M ar in Via Mazzini,4 tel. 0533 314154 • fax 0533 319278 [email protected] 130 bil ac Valle Fattibello G. Gh ira rd ell i a Pis t Ufficio Postale Post Office Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point ni arco G. M Via ac rio a S.S. 309 Romea Lidi di Comacchio Pis t Vi aV itt o Vi e Ve ne to Piave icl a 7 tt Piazza Roma Marc Italia '61 Carli G. lle Via i Vi a Piazzetta ti Barboncini o n p Via ep r D. T Co a i Via V nc a Fat tib ell o Via dello Squero Garib al d i Fe V. Tambu rini G. Via o sari Vic. delle Arag oste Via N. Bonnet Cors o R. Via del Car min e Via S an t'Ag ostin o Vic Acquade lle Via Pas serina heria Via A. Grams c Via del Ro C Via Fog li A. Murato sco S. Pie tro ia V. Anguille di V. d ei G ov i 11 Via Pesc Via a i llin F. al A V. dei Bo ttai V. dei Fabbri Vi Be tenti ombat V. dei C rib Via 9 Gall. F ogli a Via te Ga V 8 10 2 atti V . Samb ertolo ri hia vic a Resis r to 5 4 peda le V. Fole g 1 Vi Via C ur avo Via L. Po aggio Vic. O s inario 3 Via C lla to a V. Sem Via lla nz V. Manf rini V. Canoc chie Piazza D. Alighieri Via XX Via C VA prile efali Via IM Via M ons. Men ega zzi G. Bo Via S . i isto te Via Os de nt ssi o it Sp a in a ga top sc ca P.zza XX Settembre Ba U. rin o na er 6 i a P.tt lia G Ri M in Zap pata ig gn a zz llini Vi e M iu i ci uc ard nami aleg ei F V. d Du a Via Cana le Lomb ardo Be Vi uonaf ede a Via A. Vi Ma Via A. B g de nafede vi a Via Ca va lie ri i Na Fel Via let Can ti ale Lom bard G. o Via A. Bu o le ile A Casa di Rosanna Al Pasarat La Corte dei Ducati La Magnolia La Moretta La Pescheria La Pitagora San Pietro na o Vi ab 4 5 6 7 8 9 10 11 Ca R. rs Via Spin Via a dei Fioci nin Bed & Breakfast Co ina a V. C aldi r Foc ola e Via Sp Alloggio e prima colazione Vi Via 3 Al Ponticello Valli di Comacchio Museo delle Valli Via Va lle S Room and Breakfast icl ab ile S.S. 309 Romea • Porto Garibaldi Lido degli Estensi • Lido di Spina 131 LIDO DI VOLANO Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna a Via Pan da ra a d i ia gg ia a S p Vi o 9 Ristoro om 11 Estense 12 Azzurra 13 Ipanema 14 Virna 15 Pinguino 16 Play Ground Mare Adriatico go ma 7 Kelly 8 La Cueva Lun oramica re hi St 5 Nelson 10 Schiuma Par cc i R i s e r v de a l be i ri Via le i al lla Im de m de Via i ta aiol al aS Acci hi pe ng ri Ci ci Ced Vi gn ni os Vi Via Vi 3 Franco 6 Apollo ar Tas si i rc rne 2 New Age 4 Jamaica Pa ni an ai m a Bathing establishments eppia Gr P i n e t a cci lie ia l rm D Ca Vi Stabilimenti balneari Ce r v i e co Via dei dei Ge ag agg de Via Ros Bos I mper iali Acciaioli Panoramica Strada Via Qu iani N a t u r a l e Lu ng Sta no cca Spi la e ne Be Via Via b dell Vig i Via dei Piazza Volano Centro tel. 0533 355208 [email protected] 132 ghe le de Via Vi a Viale di i Gab Via Fo l a del Via Via Noleggio biciclette Bike rental Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) li Via ali Croc Via on Air Via deg Via Valle Bertuzzi Lido Via e no co la Ana tre o an Vol Via Vo V o di Porto Turistico di l a do Vo Po Li del Via S.S. 309 Romea Ravenna • Venezia n o Po di V o o n la 17 Isa 133 LIDO DELLE NAZIONI Lido di Volano Alberghi Club Spiaggia Romea 12 Vi a l e S.S. 309 Romea Ravenna • Venezia Hotels 12 13 14 15 16 Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Oasi Lago delle N az ioni ★★★ La Bussola ★★★ Quadrifoglio ★★★ Elena Elena Dépendance ★★ ★★ Via le Campeggi e villaggi turistici Campsites and holiday villages l Lag Camping Bungalow Park Tahiti Village ★★★★ o a Italia Portogallo Via le A ustri a Via P ak are 26 Orsa Minore 27 Cris 28 La Rotonda ng om 14 gi ua Isole Fi 29 Trinidad va Gu inea L.go Barb ados Cub a M exico sk a a Viale Urugu Baham ay as Viale Sudan Viale Viale Maroc Parag co Viale Equa uay Tunisi dor Via a Lun le g o m Viale Ca are na da S om alia Ital ia e Via le Vi al 18 24 Lidò 25 Serena Lu Repu bblic Viale Sve z ia Via le Ing hilt erra ndi a 23 Prestige 30 Albatros 31 Mexico 32 Giada Ala le Via 17 Viale Lapp onia V. Mongolia ino S. M ar di Eur opa ghe r Via le Da nim ar ca istan ani a ua de V. S. Guid o lle da Stra veg ia 22 Cristallo 13 33 Capo Hoorn 34 Aloha Viale r ia Lib e Lido di Pomposa • Lido degli Scacchi Comacchio • Ferrara • Ravenna Mare Adriatico Viale le Via Ghana 134 Nor 21 Chalet del Mare Libia Viale le Via Via Germania, 24 tel. 0533 379068 [email protected] Colombia S.S. 309 Romea Ravenna • Venezia Etio pia Alg e ri Bathing establishments Via le l Via Stabilimenti balneari 19 Galattico ia Fra nc Piaziza a JugItalia osla v ia Lungomare Canarie ia Museo o monumento Museum/monument Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) ale B Via s Nicarag Viale Vial e ni zio arica Cost Viale Hondura V.le Salvador Viale Na Vial e ca 20 Bar Bagno Oasi Pol on Ge rm Via le Fin la Vial e V Via iale Tu le A r fgh chia Nuo ani stan va Viale Perù Zela nda Viale Aus tra le lia uo Via Arg N oliv enti Po rtori Via na co Viale Via le le Sant Brasi Sta Viale Vial o D le e ti omi Pan la ngo am a tema Un iti G e l Vial a i V e d'A Cile me rica Vial e Viale Ven ezue la e Hawai Viale V.le ieti V.le Lussembu rgo Viale Un a Lich tens tein Euro p Un ica Via le Sov 15 16 Vi Spa gn a Via le ra ite aco on ram Fra ncia Viale Eur opa Vial e cia Ac di M no Un Na i iol V.le Irlan da V.le Ola Belgio n da Via le Viale Prin c. ze Sviz V.le Pa Roman ia Bul ga r ia Via le e U nion e Ceco slov acch ia V.le Grecia Viale Viale V. Al b ania de Vial e Viale Via le lle Via le Vial ia ite Villaggio Samoa ★★★ zio ni Via le 17 18 de Vial Eg e itto 35 Tahiti 36 I Camini 135 S. GIUSEPPE · L. DI POMPOSA · L. DEGLI SCACCHI Garibaldi d'Este Lato No rd I Via Beatric e d'Este Via Borso d'Este Orientali Sud Lato 43 Serena Orientali Tofane 44/45 Marisa V.le M.te Ort 26 igara Alpi Paganella vo V. M.te Co r V. P. Cervin ia Viale Via e gazz d. Fu V. Cimadodici Moena M.te Rocc Via Vignola Via Bainsizza Centrali n. 309 Via S. Daniele Urano S.S. Plutone LIDO DEGLI SCACCHI Via Monte Tricorno Acciaioli Via Via Nettuno Via ssie V. Folgaria Cima Via Vega Gala Jonio delle 31 Via Panoramica Repubbliche 32 Porto Garibaldi Lido degli Estensi • Lido di Spina 33 V. del Brigantino Piroghe Via Via Pisa V. Amalfi Via Ge Strada Marinare V. Serenissima del Galeoni L.go Corsari Viale Viale Via dei 54 Clodia 55 Eden 55a Alfiere 56 Miami Lav Cime di aredo Via Romea Comacchio • Ferrara • Ravenna Piazza Naviganti 53 Mattia 57 Pinguino Via del Parco o Cristoforo Colomb 52 Delfinus Alpi Via Ma rte P.zza del Tritone 49 Pic Nic 51b Medusa Mare Via Sirio 47 Patrizia 48 Nettuno 51 Sagano pada Via Valt ellina Viale e V. M. Pellegrino V. M.te Zugn V. Punta Vezzena a Adriatico Via l Via Michele ap ma S V. Ci Via Lavarone S. 46 Ischia 50 Playa Dorada n V. Pia t en i re Via Giove rio rcu Bathing establishments Carrà hetta V. M.te Cimon e ViaPale di V. Asiago S. Martino Via Monte Z e b io V. M.te Bren ta Via MonPt.eVicCenza aldaro V. M.te Cimonega era V. M.te Cadr ss e T ia V. M.te Piazza Via Cima V. Bass d'Asta V ia Passo V. Veneto ano Via Spluga o z Broco z a n d e Pr a Via Bernina Via Vi Bon done Viale Via Adamello degli Scacchi ne V. Ganimede le 42 Rocca's Mare Via Monte C engio Viale Via o Sella Via Capan no Via delle Nazioni Via Ercol e Viale Al pi Lessini Manara Monti Pasubio M.te ce Cro delle 40 Gallanti Beach 41 Pomposa ss V. P. V. Penegal Via Viale Via Montello Via Monte V. Z Stabilimenti balneari Via Monte Grappa, 5 tel. 0533 380342 [email protected] 136 n Me a Via V e Mare Canal da Via Viale Camping Florenz Ufficio Postale Post Office Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) V. Nadir Via Mizar Via P.zza d. Nereidi u V. della L Via ★★★ Ancora Via M.te Via Rigel a Terr Campsites and holiday villages Nero ini Park Gallanti ★★ 25 nte Mo App enn unale Strada Com ★★★★ Campeggi e villaggi turistici Viale Via Via Centro Vacanze I Tre Moschettieri Bed & Breakfast Viale Via M . Via Via M.te Gransasso Via Marmolada Via Monte Grapp a Via Monte Baldo Via Cadore Via Monti Berici V.le Valsugana Via M.te Civetta ★★★★ 31 Villa Bice 32 33 LIDO DI POMPOSA 27 Sabotino Via M.te degli a Via Vecchia Rome Camping Village Vigna sul Mar ★★★★ a me Ro Campsites and holiday villages LIDO DEGLI SCACCHI Alloggio e prima colazione di 9 Campeggi e villaggi turistici 28 29 30 s Pompo a te Due Pizzi Lido ★★★ o d'Este C olle ostalunga sso R Via Pa Via Passo Pordoi Dolomit i Viale Mariasole Via Chioggia Lid 37 3 Moschettieri 30 Passo di Falzarego llo Monte Cristllai Eugane i Via Co ★★ le 0 n. 3 27 Via Verona Via . S.S I Pini ★★★ SAN GIUSEPPE 19 li 20 tana Fon Vi a M a r fi s a te Bianco Via Mon 21 LIDO DI POMPOSA Alberghi Hotels 25 26 o Piazza Trent Vittoria Via o s r o C za embran P.za Rim Acciaio Farm houses Valle Isola ia quile Via A 29 28 Via Via P.sso ramic a ❋❋❋ Fiume ra Pano 24 23 Tra il Verde Via te Tries Agriturismi 23 Via 21 La Funtana 22 La Mia Oasi Bed & Breakfast uglia Via Redip Alloggio e prima colazione V. Monfalcone Grado Via Via Pola Mayorca ★★★ Via Motta della Chiesa Via Vicenza 20 St da Garden ★★★3 Imperiale 19 22 24 Lido delle Nazioni Lido delle Nazioni Lido di Volano Via Venezia SAN GIUSEPPE Alberghi Hotels Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Mare Adriatico 58 Capriccio 61 Vascello d'Oro Vascello nova 137 PORTO GARIBALDI Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Venezia Alberghi Lido degli Scacchi • Lido di Pomposa Lido delle Nazioni • Lido di Volano Hotels Via Genova 34 35 Ariston ★★★ Cinzia ★★ Mare 42 36 Affittacamere Comacchio • Ferrara Strada 36 Ramina Provinciale 30 Via Alloggio e prima colazione oro e d' agli M ed P.le i Garibald Via A. Via Resistenza Viale Ugo i V. V.lla Gucc del oli Bassi Via F. lli Cairoli re gio Mag Via Aspromonte 5 P.le Caduti Nizza Livraghi a Bezzecc Via Panoramica Strada Mille Via Via V. Rimembranze V.Pastrengo V. Ciceruacchio 40 Calatafimi Via 67 Sole 68 Levante 69 Venere Beach Family Village 70 Buffalo Beach 71 Europa 72 Apollo 73 Roma 41 74 Portorico 75 Nettuno 34 76 Bologna Piazzato 77 Minerva s o 3 Ag 78 Esperia Circolo A.N.N.I. Caprera 80 Due Stelle 81 Sarah a c n a r f a Vill 83 Paradiso Menotti Via Ciro Via Via Digione eli G. M a m Caprera et Bonn Via Nino Via Magn avac ca 66 Panamabeach Volturno Rep . Ro man Risorgim a ento dei Via Eremo Via Via 65 Astor V. Garibaldini Via Leggero Bixio Borgo Via Crispi V. Manara Nino ti Mentana Via Via Viale La Marmora Via Salemi Matteot V. Teano ca V. Magnavac Canale V. Montevid eo 35 Mar e LIDO DEGLI ESTENSI Stabilimenti balneari Bathing establishments Via Ugo Bassi, 36/38 tel. 0533 329076 · fax 0533 328336 [email protected] 138 Via Giovanni XXIII Alpi a Via Caiazzo delle er Bandi V. F.lli Ufficio Postale Post Office Noleggio biciclette Bike rental Traghetto Ferry Bancomat Cash Point Via Viale Piazza Verità 64 Morris V. Picciotti gio M ag Via 63 Flamingo Via Masina 37 39 i V. Don Campalmont Cacciatori 38 Comacchio Carini Via Giovane Italia Via C. Pisacane Via F. Braga V. Fabbrini Via A. Partigiani V. B. Bellotti Via Via 62 Ippopotamus V. Talamone V. Marsala Centro Sportivo V. Goito V. Solferino Via V. 35-28 b.P. V. M. Zanini V. Cavallina V. L. d. Luna Via Pialazza e Via Ca’ Belveder V. De Carli Spiaggia e Mare ★★★ Tukory Via V. G. Bandi V. Zanetto 42 a Rome Campsites and holiday villages ldine Via Guide Gariba 309 Campeggi e villaggi turistici R. Pilo Via S.S. Anny Carioca Da Emma Ensileva Beach G and G Acciaioli Bed & Breakfast 37 38 39 40 41 Adriatico Garibaldi Porto di Lido - Romea V. V.lla Glori Room for rent Ravenna 139 LIDO DEGLI ESTENSI Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Comacchio • Ferrara • Venezia Alberghi Hotels PORTO GARIBALDI Plaza ★★★★ Azzurra ★★★ Canale Calipso ★★★ Magna vacc a Julia l Vi a Torino Via a 48 Attr dei Via i de Via Viale a Tan Via Via o Francia g n V. Piacenza Bologna Lo 45 Cedri Via Minc io Via Add a Via Ticin o Via O glio 21 Tequila 22 Perla 23 Delfino 24 Pineta 25 Diana 26 Marfisa 27 Aragosta 28 Vascello 29 Aquarama vo V. Bormida o dei Tigli ro 54 Via Dora Po rce delle Que Castagni le Via a dei aro Pan ezzato Viale i cc Le 49 Canale 11 Sol Levante 12 Vela 13 Astra 14/15 Porto di Mare / Maremoto 16 Gabbiano 17 Oro 18 Italia 43 19 Dorian 20 Diamond ci Im ola i piagg Carduc Via s Retro i G. Pascol V. de g l G. Foscolo dei 9 Miami Beach 10 Prey Fun Beach Logonovo LIDO DI SPINA Stabilimenti balneari Bathing establishments Via Ariosto, 10 tel. 0533 327464 [email protected] 140 di iA beti Frassini Ulivi V. Rimini di n a Rome a Zanella Ugo degli R en ata Modena C Via Viale Ufficio Postale Post Office Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) par i Pin Viale Via V. Parma 7 Onda Blu 8 Venere 46 i de Viale V. Riccione a Via Ravenn Parini 309 Via Cervia Dante Giusti Leo Alighieri Viale 54 Locanda Alloggio Aragosta Via le Via Faenza eri Via Alfi Oriani Room for rent G. Verga P.le Torino Viale Via Belli 47 4 Blue Moon 5 Calipso 6 Jolly Via Via Via P.le Milano Milano Perugia Cagliari S.S. Affittacamere Via Ancona Residence Cleo Via ★★★ 3 Capri 52 Via Adriatico ro ni V.le Manzo 51 ni Via Capuana Via Goldo Via 53 Giacomo Viale Via Tourist Residences Via 53 V. Maris Residenze turistico alberghiere e s a n d ro Via V. M. Estensi Via Ippocampo Ales i Via P.zza Re d. Venti Manzon Viale Corallo Estense a Via Fogazz 44 Porto Turistico Marina degli Estensi Vecchia Rimini ★★★ Ariosto Tasso Logonovo ★★★ ★★ 2 Sayonara i cis V. Monti Via E. de Am La Pineta ★★★ 1 Medusa ovico Viale Lud orquato Viale T Conca del Lido ★★★ ★★ Mare Boiardo . Via M.M 50 Via D'azeglio S. Pellico Via o Via I. Niev ★★★ Via Ponente 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Ravenna 141 LIDO DI SPINA Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Comacchio • Ferrara • Venezia 58 Vi rea And Viale Spi ll o retto Tinto Vincincesca Viale ra cio c P. dell F Via Du o da Via gelic to Via B. An Giot e abu Cim Via orreggio Via C elo helang M ic Via Via Via Sa renzetti Via Lo Via nzi o iano Gabb Mod Via ea rd a degli Artisti go Rom ni 63 Le Piramidi ilea Via C h Ponc 64 Jamaica ielli cagn Mas di Ver cini Puc le Via i Museo o monumento Museum/monument Noleggio biciclette Bike rental Bancomat Cash Point Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) 62 Sabbia d'Oro a Via li Be l 61 Kursaal i p ia g g Via S co Gia mo s s i ni tro ppe Pie use Gi vallo nca Leo le Via Ro Gio 59 Mirko 60 Holiday ni e Vial Viale d Viale e schi Viale Vial Etru 57 Bagno 57 58 Patrizia igliani Viale egli 50 Sport 51/52 Schiuma 53 Eden 54 Malua 55 La Sirenetta 56 Virna ante Bram L. Via Valle Vene di Bellocchio Stabilimenti balneari Lago di Spina del 48 Spina 49 Las Vegas ia no Tizia agg Cara vag Via gio 57 o an i z i T lo laio Pol Via Giotto Tintoretto elli Bottic e Spina Camping Village ★★★ Largo Caravaggio 45 Bussola 46 Corallo 47 Granchio 55 o Leonard abu Cim International Camping Mare Pineta ae Raff Valle Vene di Bellocchio ★★★★ 309 60 61 Via . Campsites and holiday villages osi A. T Via S.S Campeggi e villaggi turistici Via Via le Via e Vial Sandro Via 44 Baia di Maui ne o Via rgi ci o Gio aio Car p a c nd Via 56 irla Via h G Giorgio Largo ne Via Giorgione Via 43 Florida Beach isano io Quieto Vivere Adriatico 42 Montecarlo Via P Mante gn a Viale Sanz Farm houses Mare gia Via Agriturismi ❋❋ i Doss rcino Via Gue 58 Le Saline 59 Via Room and Breakfast Dosso Tura 59 V. B. T. da Garofalo Raffaello Michelangelo Resort Residence Leonardo ★★★ Isola Acacie Cosmè Tourist Residences ★★★ 30 Lido 31 M31 32 Campo del Sole a n i ess Via A. da M 33 Roma della Quercia 34 Faro Via J. i n e R o id 35 Hawai piello Via Gu V. Cam 36 Honolulu 37 Haiti 38 Capanna 39 Trocadero Ultima Spiaggia 40 San Marco 60 41 Havana Beach by Ancora Perugino Via iag Via Sp a le Residenze turistico alberghiere 56 57 Via Europa Park ★★★ Via Masaccio Via V. Canaletto 55 Via Zavelea delle Viale llo V. Ri Via Nuova V. Giralda Canale Hotels Lido degli Estensi o Logonov Via Mezzano dini Via G. Bol Alberghi Bathing establishments peg Cam 142 gio Viale Leonardo Da Vinci, 112 tel. 0533 333656 [email protected] Valle Vene di Bellocchio Ravenna 61 143 Gherardi SP Codigoro Oasi Isola Tieni Marozzo 5 Oasi Malpasso Corte Centrale Campolungo Oasi Anse Vallive S. Giovanni di Ostellato Filo Stazioni del Parco del Delta del Po SP 10 Oasi Valle Fossa di Porto Va l l i d i Comacchio Oasi Valle Vacca Longastrino Anita a S. Alberto Voltana in provincia di Ferrara Portonovo Stations of the Po Delta Park in the province of Ferrara •Volano - Mesola - Goro •Centro Storico di Comacchio Conselice •Valli di Comacchio •Campotto di Argenta Alfonsine Savarna PROVINCIA D I R AV E N N A RAVENNA / FORLÌ 09 R ome riatic S ca n n o n e d i G o ro a Fiume Ren o 6 Ad Riserva Naturale Vene di Bellocchio Oasi Valle Ussarola Riserva Naturale Dune e Isole della Sacca di Gorino Casalborsetti SS 3 SS 1 Lido di Spina a Argine Agosta Mezzano Lido degli Estensi Oasi Salina di Comacchio Oasi Boscoforte Lavezzola Oasi Valle Fattibello e 8 SP 3 Campotto S. Biagio Bosco del Traversante Va lle S a nta Porto Garibaldi 8 SP 7 Oasi Valle Zavelea SP 72 Mezzolara Oasi Val Campotto 1 SP 8 5 SP 7 0 SP 8 48 del Argenta SP 47 3 SP 7 Lido degli Scacchi ci SP 71 SP 1 SP Bando La Fiorana COME ARRIVARE there Molinella Marmorta DuglioloHow to getMalvezza Aeroporti Treni Airports Trains BOLOGNA “G. Marconi” Trenitalia in Argine www.bologna-airport.it S. Martinowww.trenitalia.it tel. 0039 051 6479615 tel. 0039 89 20 21 FORLÌ “L. Ridolfi” Ferrovie Emilia Romagna www.forliairport.com www.fer-online.it tel. 0039 0543 474990 tel. 0039 800 91 50 30 S. Antonio RIMINI “F. Fellini” Autobus di linea www.riminiairport.com Fiorentina Bus Services tel. 0039 0541 715711 ATC VENEZIA “M. Polo” Budrio www.atc.bo.it www.veniceairport.it Buda tel. 0039 0532 599490 tel. 0039 041 2609260 Oasi Anse di Valle Lepri Lido di Pomposa Comacchio SP 79 Oasi Anse Vallive di Porto Bacino di Bando Boccaleone Oasi Traghetto S. Giuseppe di Comacchio in 9 Traghetto 57 Consandolo B o n i fi c a Lido di Volano Lido delle Nazioni 8 SP 5 Idro via Ferrarese SP 2 SP 26 o S. Pietro Capofiume Ripapersico SP 5 Ospital Monacale Portoverrara SP 6 SP 7 25 Po di Primar Benvignante Volania Santa Giulia Gorino Veneto Riserva Naturale Po di Volano ov ica iat SP S. M. Codifiume Baricella Portomaggiore SP 3 Portorotta Bova Gorino Ferrarese pr 68 SP r Ad Spinazzino S a cca d i G o ro Lago delle Nazioni SP 5 9 16 Passo Segni Val l e B er t u z z i ao Oasi Valle Dindona SP 77 Lagosanto SP 15 2 SP 3 SP 3 SS Malalbergo Val Cantone 53 Massa Fiscaglia Oasi Canneviè Porticino Volano Val l e Nuova SP 54 Po d i Vo l a n o Vaccolino SP 23 4 Gallumara SP Pontegradella Tresigallo Focomorto Cocomaro Codrea Final di Focomorto di Rero Quartesana Roncodigà Migliaro Cocomaro SP 1 Fossanova di Cona Cona Chiesuol Masi Torello Aguscello San Marco Parasacco Oasi Rero del Fosso Ducentola Torre Fossa Bivio Cornacervina Vallicella Correggi Oasi Borgo S. Anna Valcesura Palmirano Medelana Fossanova Gorgo Gualdo Raccordo San Biagio Autostra Rovereto Migliarino Masi S. Giacomo dale Ferr Alberlungo S. Martino Gaibanella ara - Po rto Gari Voghenza baldi Voghiera S. Egidio S. Vito BOLOGNA Gambulaga Dogato Gaibana Ostellato Montalbano 37 SP 65 SP Libolla Runco S. Bartolomeo Monestirolo in Bosco Montesanto Sandolo Gallo Maiero 22 SP Marrara Quartiere S. Nicolò Oasi Boschetti di Valle Pomposa Giralda Pontemaodino Goro SP 52 occ o m a c c h i o SP 62 Oasi Bacini Zuccherificio 28 Riserva Naturale Gran Bosco della Mesola di SP 8 27 in Viconovo Albarea Villanova Denore SP 15 Formignana Caprile SP 6 Gn nf Sabb. S. Vittore Bosco Mesola SP 74 Pontelangorino SP 16 Ferrarese SP L i d i d i C Ma re Adri a t i co Brazzolo Sabb. S. Pietro Italba B o n i f i c a Torbiera Oasi Bacini Zuccherificio SP 51 SP 1 7 A 13 Aut ostr ada SP 14 SP 60 S. Giustina lla onze la D Fossalta SP 20 Mezzogoro Cà Mello Mesola del Gradizza Oasi Monticelli Pineta di Mesola Dune Fossili di Massenzatica Donzella i Po d Jolanda di Savoia Oasi Bosco di Santa Giustina Rivà SP 11 o Gor Po di Porotto SP 16 Tamara Baura Contrapò Zenzalino Saletta Massenzatica Grande Copparo Camatte Correggio FERRARA Mizzana Ambrogio Ponte S. Pietro Corlo Ariano nel Polesine SP 36 Contane a P o di Ve n e zi Cà Tiepolo SP 76 Malborghetto di Boara Boara Cesta Ruina 16 SP 2 Sant’Apollinare Coccanile SP SP 19 Francolino Pontelagoscuro Barco Sabbioni Ariano Ferrarese Cà Venier 43 Pescara PROVINCIA DI ROVIGO SP Fossadalbero Santa Maria Maddalena Oasi Isola Bianca Cassana tica Adria SP 5 Oasi Isola Bianca SS 16 Serravalle Albersano Ponte Punzetti SP 2 Canaro Ro Zocca SP 12 Alberone Oasi Mulino del Po Stienta Berra Cologna SP 24 Guarda Ferrarese Polesella Fiesso Umbertiano Occhiobello Crespino mea SS 309 Ro Guarda Veneta CHIOGGIA / VENEZIA Papozze SP 56 PROVINCIA DI ROVIGO Po Fiume Co ROVIGO / PADOVA Frassinelle Polesine Pincara SP 21 PADOVA / VENEZIA Marina Romea RAVENNA / FORLÌ N Scala 1:275.000 5 km Qui puoi trovare i Lidi di Comacchio con mappe e info utili, itinerari in bici, escursioni in motonave, il Parco del Delta del Po, cosa visitare nei dintorni, eventi 2011, gastronomia, stabilimenti balneari... ... tutto quello che serve per vivere al meglio una vacanza al mare. Ici vous pouvez trouver les Lidos di Comacchio avec des cartes et des infos utiles, des itinéraires à vélo, des promenades en bateau, le Parc du Delta du Pô, que visiter dans les alentours, événements 2011, gastronomie, étabilissements balnéaires... ... tout ce qui sert pour vivre au mieux des vacances à la mer.
Documenti analoghi
Eventi Agosto / August Events
sul mare. / Summer Carnival / Parade in masks and
costumes, starting from the two lidos to meet at the
Lido degli Scacchi for the show and prize-giving. Entertainment, music, and beauty queens will...