Speisekarte
Transcript
Speisekarte
Eine freundschaftliche Verbindung. Und glückliche Fügung. Seit 60 Jahren. Hinweise zu den einzelnen Lebensmitteln in der Küche Prosciutto di Parma Limonta dop, 24 mesi Alle Teigwaren werden täglich frisch zubereitet, ausser den Spaghettini und Penne aus Hartweizengriess – Barilla. Riso superfino Carnaroli – Tenuta Margherita Parmigiano reggiano – stagionatura di almeno 30 mesi Olio extra vergine di oliva dell’Andalusia – De Mendieta Grana padano am Tisch Olio extra vergine di oliva di Toscana – Pèppoli Antinori Aceto balsamico di Modena – Masi, Serego Alighieri Grana padano in der Käseraffel Fleisch-Herkunft Geflügel aus Frankreich Kalb aus der Schweiz Rind aus den USA* Lamm aus Neuseeland *Kann mit Hormonen, Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein. Auf Wunsch servieren wir Ihnen gerne glutenfreie Spaghetti und Penne. CHF inkl. 8% Preise MwSt./877/01.14 in CHF inkl. 8% MwSt./877/04.15 Gastherzlichkeit. Einladende, quirlige Ambiente. Schlicht gehaltene, klassisch toskanische Küche. Ein gemeinsames Unternehmen. Der Familien Antinori und Bindella. In Anlehnung an die erste Cantinetta Antinori. In Firenze – seit 1957. Die Zusammenarbeit nahm ihren Anfang. Vor 60 Jahren. Und festigte sich. Auf dem Fundament gemeinsamer Werte. Verlässlichkeit. Vertrauen. Qualitätsbesessenheit. Und Freude an der Be-Rufung. Cantinetta Antinori. Hier lernen Sie die reichhaltige Weinerzeugung der Familie Antinori kennen. Und das eigene Olivenöl. Begleitet von typischen Gerichten. Aus der Toskana. Ein weitherum beliebter Ort. Der Lebensfreude. La vita è bella! Marchese Piero Antinori Antinori Marchese Piero Rudi Rudi Bindella Bindella ANTIPASTI PIETANZE Crostini misti Misto di pesce alla griglia 9.– / 16.– Wolfsbarsch, Steinbutt, Seeteufel, Tintenfisch und Crevetten vom Grill mit Spinat Insalatina ai frutti di mare Meeresfrüchtesalat Rombo al pomodoro crudo 19.– / 29.– Gegrillte Steinbuttfilets mit Thymiantomaten und Bratkartoffeln Carpaccio di manzo con rucola e parmigiano reggiano 19.– / 29.– Melanzane marinate alla menta Auberginen mit frischer Pfefferminze mariniert Verdura alla griglia Gegrilltes Gemüse (lauwarm) 14.– 49.– 54.– Branzino al rosmarino Wolfsbarsch-Filets mit frischem Rosmarin gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Spinat Scampi al forno con spinaci 69.– Salmone in salsa di agrumi 17.– Gegrillte Salmtranche mit einer Zitronen-Orangen-Marinade und Trockenreis Mozzarella di bufala con pomodori e basilico 17.– Insalata di rucola con parmigiano reggiano 43.– 36.– Gamberoni aglio, olio e peperoncino Geschälte Riesencrevetten mit Knoblauch und Peperoncini in Olivenöl gebraten, serviert mit Trockenreis 47.– 13.– Faraona al rosmarino MINESTRE Perlhuhnbrust mit Rosmarin gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Spinat Minestra di verdura al pesto Klare Gemüsesuppe mit Pesto Scaloppine al limone con tagliolini 10.– Pappa al pomodoro Tomatensuppe mit Brot und Basilikum 33.– 40.– 10.– Costoletta di vitello alla salvia Kalbskotelett mit frischem Salbei gebraten und Risotto 49.– Filettini di manzo marinati PASTE Marinierte Rindsfiletscheiben vom Grill auf Rucolasalat, serviert mit Bratkartoffeln Spaghettini alle vongole veraci 20.– / 33.– Carré di agnello al forno Lammkarree mit frischen Kräutern im Ofen gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Auberginen Spaghettini ai frutti di mare Spaghettini mit Meeresfrüchten 46.– 23.– / 37.– Spaghettini aglio, olio e peperoncino 14.– / 24.– Altri contorni / Beilagen Tagliolini, risotto, patatine al rosmarino, riso in bianco, spinaci, zucchine Penne all’arrabbiata Insalata di stagione 14.– / 24.– 9.– / pomodori con basilico Penne al pesto e pomodoro 15.– / 26.– Cappellacci di ricotta Hausgemacht, gefüllt mit Ricotta und Majoran Per i bambini 17.– / 29.– Bitte verlangen Sie unsere Kinderkarte. 9.– 7.– 43.– ANTIPASTI PIETANZE Crostini misti Misto di pesce alla griglia 9.– / 16.– Wolfsbarsch, Steinbutt, Seeteufel, Tintenfisch und Crevetten vom Grill mit Spinat Insalatina ai frutti di mare Meeresfrüchtesalat Rombo al pomodoro crudo 19.– / 29.– Gegrillte Steinbuttfilets mit Thymiantomaten und Bratkartoffeln Carpaccio di manzo con rucola e parmigiano reggiano 19.– / 29.– Melanzane marinate alla menta Auberginen mit frischer Pfefferminze mariniert Verdura alla griglia Gegrilltes Gemüse (lauwarm) 14.– 49.– 54.– Branzino al rosmarino Wolfsbarsch-Filets mit frischem Rosmarin gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Spinat Scampi al forno con spinaci 69.– Salmone in salsa di agrumi 17.– Gegrillte Salmtranche mit einer Zitronen-Orangen-Marinade und Trockenreis Mozzarella di bufala con pomodori e basilico 17.– Insalata di rucola con parmigiano reggiano 43.– 36.– Gamberoni aglio, olio e peperoncino Geschälte Riesencrevetten mit Knoblauch und Peperoncini in Olivenöl gebraten, serviert mit Trockenreis 47.– 13.– Faraona al rosmarino MINESTRE Perlhuhnbrust mit Rosmarin gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Spinat Minestra di verdura al pesto Klare Gemüsesuppe mit Pesto Scaloppine al limone con tagliolini 10.– Pappa al pomodoro Tomatensuppe mit Brot und Basilikum 33.– 40.– 10.– Costoletta di vitello alla salvia Kalbskotelett mit frischem Salbei gebraten und Risotto 49.– Filettini di manzo marinati PASTE Marinierte Rindsfiletscheiben vom Grill auf Rucolasalat, serviert mit Bratkartoffeln Spaghettini alle vongole veraci 20.– / 33.– Carré di agnello al forno Lammkarree mit frischen Kräutern im Ofen gebraten, serviert mit Bratkartoffeln und Auberginen Spaghettini ai frutti di mare Spaghettini mit Meeresfrüchten 46.– 23.– / 37.– Spaghettini aglio, olio e peperoncino 14.– / 24.– Altri contorni / Beilagen Tagliolini, risotto, patatine al rosmarino, riso in bianco, spinaci, zucchine Penne all’arrabbiata Insalata di stagione 14.– / 24.– 9.– / pomodori con basilico Penne al pesto e pomodoro 15.– / 26.– Cappellacci di ricotta Hausgemacht, gefüllt mit Ricotta und Majoran Per i bambini 17.– / 29.– Bitte verlangen Sie unsere Kinderkarte. 9.– 7.– 43.– Eine freundschaftliche Verbindung. Und glückliche Fügung. Seit 60 Jahren. Hinweise zu den einzelnen Lebensmitteln in der Küche Prosciutto di Parma Limonta dop, 24 mesi Alle Teigwaren werden täglich frisch zubereitet, ausser den Spaghettini und Penne aus Hartweizengriess – Barilla. Riso superfino Carnaroli – Tenuta Margherita Parmigiano reggiano – stagionatura di almeno 30 mesi Olio extra vergine di oliva dell’Andalusia – De Mendieta Grana padano am Tisch Olio extra vergine di oliva di Toscana – Pèppoli Antinori Aceto balsamico di Modena – Masi, Serego Alighieri Grana padano in der Käseraffel Fleisch-Herkunft Geflügel aus Frankreich Kalb aus der Schweiz Rind aus den USA* Lamm aus Neuseeland *Kann mit Hormonen, Antibiotika und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein. Auf Wunsch servieren wir Ihnen gerne glutenfreie Spaghetti und Penne. CHF inkl. 8% Preise MwSt./877/01.14 in CHF inkl. 8% MwSt./877/04.15 Gastherzlichkeit. Einladende, quirlige Ambiente. Schlicht gehaltene, klassisch toskanische Küche. Ein gemeinsames Unternehmen. Der Familien Antinori und Bindella. In Anlehnung an die erste Cantinetta Antinori. In Firenze – seit 1957. Die Zusammenarbeit nahm ihren Anfang. Vor 60 Jahren. Und festigte sich. Auf dem Fundament gemeinsamer Werte. Verlässlichkeit. Vertrauen. Qualitätsbesessenheit. Und Freude an der Be-Rufung. Cantinetta Antinori. Hier lernen Sie die reichhaltige Weinerzeugung der Familie Antinori kennen. Und das eigene Olivenöl. Begleitet von typischen Gerichten. Aus der Toskana. Ein weitherum beliebter Ort. Der Lebensfreude. La vita è bella! Marchese Piero Antinori Antinori Marchese Piero Rudi Rudi Bindella Bindella
Documenti analoghi
Carpaccio of Tuna fish marinade with Olive oil,
Spaghettini alle vongole veraci e lupini
Spaghettini mit Venusmuscheln