STANDARD SIBERIAN HUSKY

Transcript

STANDARD SIBERIAN HUSKY
STANDARD SIBERIAN HUSKY
PREMESSA
Per la traduzione dello standard riportiamo da Il Siberian Husky di Filippo Cattaneo - Manuali Sonzogno, da Il
Grande Libro dei Cani da Slitta di Valeria Rossi e da Il Grande Libro del Siberian Husky di Jessica Vallerino entrambi De Vecchi Editore, quanto segue:
“Lo standard della razza attualmente in vigore è quello approvato dall’American Kennel Club il 28 novembre 1990 e
adottato dalla Federazione Cinologica Internazionale (Fci) e dall’Ente Nazionale della Cinofilia Italiana (ENCI).
Non eistendo una traduzione ufficiale dello standard in italiano (l’ENCI riconosce solo quella nelle lingue ufficiali
della Fci - inglese e francese), e poichè le traduzioni esistenti (quella del Club Italiano Razze Nordiche, quella del
testo Il Siberian Husky di D.Grandjean e quella presente ne I cani del Gande Nord di Piero Renai della Rena) sono
tra loro differenti anche in alcuni punti qualificanti, è stata tentata, da alcuni allevatori (Valeria Rossi all.to di
Ferranietta, Maura Bensi Allegri all.to del Gran Canyon, Jessica Nazarri Vallerino all.to delle Ombre Lunghe, Adele
Oldani e Filippo Cattaneo all.to del Keral’ghin in un incontro cui erano stati convocati anche alltri allevatori:
Marginone, Navajos, Vanisella.......), una nuova traduzione il più fedele possibile all’originale”.
Per il commento allo standard è stato utilizzato il testo di Mr.Michael Jennings - allevatore e giudice
americano (trad.Tony Vajani) riportato nel suo libro “The New Complete Siberian Husky” pubblicato in seconda
edizione nel 1991 dall’ Howell Book House.
GENERAL APPARENCE
ASPETTO GENERALE
The Siberian Husky is a medium-sized working dog,
quick and light on is feet and free and graceful in
action.
His moderately compact and well-furred body, erect
ears and brush tail suggest his Northern heritage.
Il Siberian Husky è un cane da lavoro di media taglia,
dall’aspetto generale scattante e agile e dal
movimento sciolto ed elegante.
Il suo corpo moderatamente compatto e ben fornito di
pelo, le orecchie erette e la coda a spazzola ricordano
l’eredità del Nord.
Il suo movimento è scorrevole e apparentemente
senza sforzo.
E’ in grado di svolgere ottimamente la sua funzione
di cane da slitta trainando per lunghe distanze un
carico leggero a moderata velocità
Le proporzioni e la forma del suo corpo riflettono
questo basilare equilibrio di forza, velocità e
resistenza.
I maschi della razza Siberian Husky sono mascolini
ma mai rozzi, le femmine sono femminili, ma senza
debolezza di struttura.
In buone condizioni, con muscoli solidi e ben
sviluppati, il Siberian Husky non deve avere peso
superfluo.
His characteristic gait is smooth and seemingly
effortless.
He performs his original function in harness most
capably, carrying a light load at moderate speed over
great distances.
His body proportions and form reflect this basic
balance of power, speed and endurance.
The males of the Siberian Husky breed are masculine
but never coarse; the bitches are feminine but without
weakness of structure.
In proper condition, with muscle firm and welldeveloped, the Siberian Husky does not carry excess
weight.
COMMENTO:
Il Siberian Husky è, in poche parole, un cane inventato da un indiano, un animale estremamente frugale, allevato per
un ambiente duro; in questa semplice descrizione è contenuta l’essenza di quella “moderazione” che farebbe piacere
al più rigido degli aristotelici.
Nello spazio di poche righe troviamo che il Siberian è di “media taglia” “moderatamente compatto”, riflette un
equilibrio di “potenza, velocità e resistenza”, che i maschi sono “mascolini ma non rozzi” e le femmine “femminili
senza debolezza di struttura”, che entrambi devono essere asciutti e “non avere eccesso di peso”.
Troviamo anche le ragioni di queste prescrizioni: la funzione originaria del Siberian Husky era quella di trasportare
un “carico leggero a velocità moderata su lunghe distanze”.
Questa frase è tremendamente importante per comprendere la conformazione del Siberian, poiché, sebbene abbia
guadagnato grande fama nel campo dell’eplorazioni artiche ed antartiche e nel mondo delle corse di sleddog, esso
non è stato creato né come cane da tiro né come sprinter (da velocità).
E’ stato allevato per trainare carichi leggeri per lunghe distanze, spesso fino a 100 miglia al giorno: un lavoro che
richiedeva un cane che fosse “veloce e leggero sui piedi, libero e aggraziato nel movimento”.
Qualunque cosa fosse pesante o rozza nel movimento non riuscirebbe a mantenere il passo che si richiede a questi
cani; qualunque cosa fosse troppo raffinata mancherebbe della necessaria potenza di traino e di robustezza.
1
STANDARD SIBERIAN HUSKY
SIZE-PROPORTIONSUBSTANCE
TAGLIA-PROPORZIONISOSTANZA
Height
Altezza
Dogs, 21 to 23 ½ inches at the withers.
Bitches, 20 to 22 inches at the withers.
Maschi: da 53,34 cm. a 59,69 al garrese
Femmine: da 50,80 cm. a 55,88 cm. al garrese.
Weight
Peso
Dogs, 45 to 60 pounds.
Bitches, 35 to 50 pounds.
Weight in proportion to height.
The measurements mentioned above represent the
extreme height and weight limits, with no preference
given to either extreme.
In profile, the length of the body from the point of the
shoulder to the rear point of the croup in slightly
longer than the height of the body from the ground to
the top of the withers.
Disqualification: Dogs over 23 ½ inches and bitches
over 22 inches.
Maschi: 20,43 Kg. a 27,24 Kg.
Femmine: da 15,87 Kg. a 22,68 Kg.
Il peso è proporzionato all’altezza.
Le misure menzionate sopra rappresentano i limiti
estremi di altezza e di peso e tra questi due estremi
non ve ne è uno da preferire.
Di profilo, la lunghezza del corpo dalla punta della
spalla alla punta ischiatica della natica è leggermente
superiore all’altezza del corpo dal terreno al punto
più alto del garrese.
Squalifica: maschi più alti di 59,69 cm. e femmine
più alte di 55,88 cm
COMMENTO
La taglia è una caratteristica fondamentale per il Siberian Husky ed è altrettanto importante per la sua funzionalità
quanto l’inserzione delle orecchie o la tessitura del mantello.
Un cane più piccolo di quello previsto dallo standard mancherà della potenza necessaria ad un buon cane da slitta,
mentre un cane più grande mancherà di velocità e resistenza.
Così, ancora una volta, è la moderazione il requisito necessario per valutare un soggetto e non vi sarà alcuna
preferenza per nessuno dei due estremi indicati dallo standard.
E’ importante tener presente questo fatto dato che, in una classe di numerosi soggetti, gli esemplari più grandi
balzano subito all’occhio grazie alla loro mole. Comunque un maschio di 59,69 cm. al garrese non è assolutamente
preferibile in una muta ad uno alto 55,88 cm.
Non dobbiamo dimenticarci che “Togo” pesava solamente 48 pounds (nemmeno 22 Kg.)
E’ anche interessante notare come, grazie al costante mantenimento della taglia media, gli appassionati siano riusciti
fino ad ora ad evitare quella miriade di problemi comuni ad altre razze di taglia maggiore, come la displasia e
l’osteocondrite, che rimangono abbastanza rare nella nostra razza.
HEAD
TESTA
Expression:Is keen, but friendly; interested and
Espressione: L’espressione è viva ma amichevole,
even mischievous.
Eyes: Almond shaped, moderately spaced and set a
trifle obliquely.
Eyes may be brown or blue in color; one of each or
parti-colored are acceptable.
interessata e perfino maliziosa.
Occhi: A forma di mandorla, moderatamente
distanziati e inseriti appena obliquamente.
Gli occhi possono essere marroni o azzurri; sono
ammessi occhi di colore diverso o con entrambi i
colori nello stesso occhio.
Difetti: occhi inseriti troppo obliquamente; inseriti
troppo vicini.
Orecchie: Di media grandezza, di forma
triangolare, impiantate vicine e posizionate alte sulla
testa.
Sono spesse, ben fornite di pelo, un po’ arcuate nella
parte posteriore, decisamente erette, con le punte un
po’ arrotondate dirette verso l’alto
Difetti: Orecchie troppo grandi in proporzione della
testa; troppo distanziate; non decisamente erette.
Faults: Eyes set too obliquely; set too close together.
Ears: Of medium size, triangular in shape, close
fitting and set high on the head.
They are thick, well-furred, slightly arched at the
back, and strongly erect, with slightly rounded tips
pointing straight up.
Faults: Ears too large in proportion to the head; to
wide set; not strongly erect.
2
STANDARD SIBERIAN HUSKY
Skull: Of medium size and in proportion to the
Cranio: Di media grandezza e proporzionato al
body; slightly rounded on top and tapering gradually
from the widest point to the eyes.
corpo; leggermente tondeggiante alla sommità, si
restringe gradatamente dal punto più largo verso gli
occhi.
Difetti: Testa rozza o pesante, testa cesellata troppo
finemente.
Stop: Lo stop è ben definito e la canna nasale dallo
stop alla punta del muso è dritta.
Difetti: Stop insufficiente.
Muso: Di media lunghezza; la distanza tra la punta
del tartufo e lo stop è uguale alla distanza dallo stop
all’occipite.
Il muso è di media lunghezza e si restringe
gradatamente verso il tartufo, con la punta né
appuntita, né squadrata.
Difetti: muso troppo appuntito o troppo rozzo; muso
troppo corto o troppo lumgo.
Tartufo: Nero in cani grigi, marrone scurissimo o
nero negli altri; fegato in cani copper (rosso, rame
fulvo e marrone); può essere color carne in cani con
mantello bianco puro.
La striscia rosa “naso da neve” è ammessa.
Labbra: sono ben pigmentate e combaciano
perfettamente
Denti: si chiudono a forbice.
Difetti: Ogni altra chiusura che non sia a forbice
Faults: Head clumsy or heavy; head too finely
chiseled.
Stop: The stop is well-defined and the bridge of the
nose is strainght from the stop to the tip.
Faults: Insufficient stop.
Muzzle: Of medium length; that is, the distance
from the tip of the nose to the stop is equal to the
distance from the stop to the occiput.
The muzzle is of medium width, tapering gradually to
the nose, with the tip neither pointed nor square.
Faults: Muzzle either too snipy or too coarse; muzzle
too short or too long.
Nose: Black in gray, tan or black dogs; liver in
copper dogs, may be flesh-colored in pure white
dogs.
The pink-streaked “snow nose” is acceptable.
Lips: Are well-pigmented and close fitting.
Teeth: Closing in a scissors bite.
Faults: Any bite other than scissors
COMMENTO
Insieme alle proporzioni del corpo, alla taglia complessiva ed alla tessitura del mantello, la testa è l’indicatore
primario del “tipo” di una razza ed è una componente molto importante nel giudizio di qualunque cane di razza.
Questo comunque non sempre è vero, per esempio un Siberian sarebbe molto in difficoltà se dovesse vivere in una
zona con clima artico con il solo ausilio di un paio di orecchie ben fornite di pelo e si potrebbero scrivere interi
romanzi sul fatto che un orecchio piccolo, a differenza di quello del pastore tedesco, risulta più protetto dal freddo, o
come un orecchio eretto è generalmente più efficiente e meno soggetto ad infezioni di un orecchio “pendente”.
Inoltre è stato ipotizzato da Richard e Alice Fiennes, nel loro libro “The Natural History of Dogs”, che lo stop ben
definito richiesto dallo standard del Siberian consente il massimo sviluppo dei seni (cavità) frontali che intrappolano
l’aria calda esalata formando così un cuscinetto tiepido a protezione degli occhi e della parte frontale del cervello e
nel contempo riscaldano l’aria inalata dal naso.
Diversi mushers veterani come Roland Lombard hanno sostenuto che un muso più corto di quello richiesto dallo
standard non riuscirebbe sufficientemente a riscaldare l’aria prima del suo ingresso nei seni frontali.
La necessità di labbra ben aderenti sarebbe dettata dal fatto che il cane, con temperature al di sotto dello zero, è
capace di lavorare con la bocca chiusa, come hanno notato i primi appassionati della razza, evitando così di far
gelare i polmoni.
La chiusura a forbice è la più efficace per strappare, lacerare e mangiare e forse, cosa ancor più importante, per
recidere il cordone ombelicale durante il parto.
La testa di medie proporzioni, come la lunghezza media del collo richiesta più tardi dallo standard, è ottimale per la
resistenza, poiché testa e collo svolgono una funzione importante nel mantenimento dell’equilibrio nel movimento
dell’anteriore del cane.
Si può inoltre affermare che l’occhio a mandorla richiesto dallo standard è il tipo di occhio che viene più facilmente
protetto trovandosi tra l’osso frontale e l’arco zigomatico (osso della guancia), infatti questo tipo di occhio è quello
che si riscontra più comunemente nei canidi selvatici; l’inserzione leggermente obliqua dell’occhio e quella molto
alta delle orecchie risiedono nell’ambito del puro gradimento estetico.
Ma poiché sono queste le caratteristiche che furono riscontrate nei primissimi esemplari e poiché esse si annoverano
tra le caratteristiche che distinguono i Siberian dai cugini Malamute e dai Samoiedo, il richiedere che vengano
conservate trova una certa giustificazione.
3
STANDARD SIBERIAN HUSKY
NECK, TOPLINE, BODY
COLLO, LINEA DORSALE, TRONCO
Neck: Medium in legth, arched and carried proudly
Collo: Di media lunghezza, arcuato e portato
erect when dog is standing.
When moving at a trot, the neck is extended so that
the head is carried slightly forward.
Faults: Neck too short and thick; neck too long.
orgogliosamente eretto quando il cane è in stazione.
Quando inizia a trottare il collo si estende e quindi la
testa è portata leggermente in avanti.
Difetti: Collo troppo corto e grosso; collo troppo
lungo.
Torace: Profondo e forte, ma non troppo largo, con
il punto più basso che deve essere appena dietro e
allo stesso livello del gomito.
Le costole escono ben arrotondate dalla colonna
vertebrale, ma si appiattiscono sui fianchi per
consentire libertà di movimento.
Difetti: Torace troppo largo; torace a botte; costole
troppo piatte o deboli.
Schiena: La schiena è dritta e solida, con la linea
dorsale orizzontale dal garrese alla groppa.
E’ di media lunghezza, né troppo corta né cedevole
per l’eccessiva lunghezza del rene.
Il rene è teso e asciutto, più stretto della cassa
toracica, leggermente retratto.
La groppa degrada dalla spina dorsale (è leggermente
inclinata rispetto alla colonna vertebrale N.d.T.), ma
non è mai così cascante da limitare la spinta delle
gambe posteriori.
Difetti: Schiena debole o cedevole; dorso di capra;
linea dorsale discesa.
Chest: Deep and strong, but not too broad, with the
deepest point being just behind the level with the
elbows.
The ribs are well-sprung from the spine but flat-tened
on the sides to allow for freedom of action.
Faults: Chest too broad; “barrel ribs”; ribs too flat or
weak.
Back : The back is straight and strong, with a level
topline from whithers to croup.
It is of medium length, neither cobby nor slack from
excessive length.
The loin in taut and lean, narrower than the rib
cahìge, and with a slight turck-up.
The croup slopes away from the spine at an angle, but
never so steeply as to restrict the rearward thrust of
the hind legs.
Faults: Weak or slack back; roached back: sloping
topline.
COMMENTO
Il collo è di primaria importanza perché impedisce al cane di cadere in avanti mentre il posteriore lo spinge.
I muscoli attaccati proprio alla base del cranio sollevano gli arti anteriori e li spingono avanti e indietro.
La forza di questi muscoli è visibile nel collo arcuato quando il cane è fermo in stazione “in attenzione” ed entrano
in gioco quando il cane lavora in quanto è necessario che testa e collo si tendano in avanti per una resa ottimale.
Nel Siberian si richiede un collo di media lunghezza semplicemente perché, come il cranio medio, l’ossatura media,
etc. questa è la misura più efficiente per velocità e resistenza.
Il petto ospita il cuore e i polmoni e perciò deve essere sufficientemente ampio per concedere loro un buon spazio:
in una razza destinata ad una grande agilità durante il galoppo, il petto non deve essere però troppo largo e il torace
ha costole che escono ben arrotondate appiattendosi sui fianchi per non ostacolare il movimento degli arti anteriori.
Questo vale anche per la profondità del petto; secondo Roland Lombard, probabilmente, non c’è mai stato un cane
da slitta con il petto più basso dei suoi gomiti.
Infatti, in un Siberian Husky ben costruito, è probabilmente soltanto il pelo che fa sembrare il suo petto a livello del
gomito, mentre il petto vero e proprio è ben più in alto e distante.
La linea dorsale del cane dalla base del collo alla parte terminale della groppa forma una specie di “S” aperta che,
quando il cane è in movimento, permette all’energia di correre avanti come una sorta di doppia onda ascendente
attraverso la groppa, il rene e la parte centrale della schiena fin su al collo.
Così, sebbene lo standard richieda una linea dorsale orizzontale (dando ovviamente per scontata l’esistenza delle
curve fisiologiche della colonna vertebrale - n.d.t.) ciò che s’intende è in realtà la somiglianza con una linea dorsale
orizzontale, poiché in effetti la spina dorsale si infossa in avanti partendo dal garrese sopra le spalle prima di
innalzarsi a formare quell’arco della spina dorsale che crea quella ritrazione a livello del rene.
Quest’arco è il fulcro del trasferimento di energia dal posteriore all’anteriore, e nel vero galoppatore quei muscoli
saranno assai potenti.
La seconda e ultima parte dello standard sarà pubblicata sul prossimo numero del bollettino, completa di tutti i
disegni illustrativi di Richard K.La Branche, tratti da “Siberian Husky Illustrated” pubblicato nel 1981 dal Siberian
Husky Club of America.
4
STANDARD SIBERIAN HUSKY
TAIL
CODA
The well-furred tail of fox-brush shape is set on just
below the level of the topline, and is usually carried
over the back in a graceful sickle curve when the dog
is at attention.
When carried up, the tail does not curl to either side
of the body, nor does it snap flat against the back.
A coda di volpe ben fornita di pelo, è inserita appena
sotto la linea dorsale e, quando il cane è in attenzione,
è normalmente portata alta formando una graziosa
curva a forma di falce.
Quando è portata alta la coda non si curva né da una
parte né dall’altra del corpo, e neppure deve
appoggiarsi piatta sul dorso.
Una coda abbandonata, lasciata cadere (trailing) è
normale quando il cane lavora o è in riposo.
Il pelo della coda è di media lunghezza ed è
approssimativamente della medesima lunghezza nella
parte superiore, inferiore e di lato, dall’aspetto di una
spazzola rotonda.
Difetti:
Coda appoggiata sul dorso o arrotolata; coda
frangiata; coda attaccata troppo alta o troppo bassa.
A trailing tail is normal for the dog when working or
in repose.
Hair on the tail is of medium length and
approximately the same length on top, sides and
bottom, giving the appearance of a round brush.
Faults:
A snapped or tightly curled tail; highly plumed tail;
tail set too low or too high.
COMMENTO
Capita sovente, a bordo ring, di sentire questo commento: “un cane non corre con la coda”, ma trascurare
l’inserzione della coda o il suo portamento nel giudizio del cane, è come saltare l’ultimo capitolo di un romanzo.
Sono pochi i bei romanzi che hanno un brutto capitolo finale e pochi i romanzi mediocri che hanno finali
particolarmente belli.
L’esigenza di una coda a strascico è quindi intimamente collegata a quanto si richiede per le parti più ovviamente
funzionali del corpo.
L’inserzione della coda a strascico, per esempio, dipende dall’angolo della groppa, poiché una groppa dolcemente
digradante pone le basi per una coda inserita proprio appena al di sotto della linea dorsale.
Il portamento della coda d’altra parte, dice molto sulle condizioni dei muscoli della spina dorsale, poiché una coda
sfilata o storta da una parte o dall’altra è causata da scarsa muscolatura.
E poiché questi muscoli che controllano il portamento della coda influiscono anche sulla propulsione del cane, è
improbabile che muscoli non efficienti per una funzione, lo siano di più per un’altra.
La coda perciò è molto di più che una parte decorativa; piuttosto è una specie di commento a quanto l’ha preceduta.
Così, anche se è vero che un cane non corre con la coda, è ugualmente vero che un cane che corre bene esibirà
normalmente una buona inserzione e un buon portamento della coda.
Inoltre la caratteristica forma e portamento della coda del Siberian Husky hanno anche un’altra funzione specifica;
sappiamo infatti che questa spazzola fitta era necessaria per coprire il naso del cane quando dormiva a temperature
sotto lo zero e inoltre che il particolare portamento al di sopra della schiena o dritto come una scia evitava alla coda
di rimanere impigliata nelle imbragature (molti cani, frutto di incroci, dovevano aver la coda mozzata per evitare
questo problema).
La richiesta di una forma a spazzola piuttosto che di una coda piumata è semplicemente coerente con la lunghezza
media del mantello che in seguito fu richiesta dallo standard.
FOREQUARTERS
ANTERIORI
Shoulders: The shoulder blade is well laid back.
Spalle: La scapola è ben inclinata all’indietro.
The upper arm angles slightly backward from point of
shoulder to elbow, and is never perpendicular to the
ground.
The muscles and ligaments holding the shoulder to
the rib cage are firm and well-developed.
Faults: Straight shoulders; loose shoulders.
Il braccio forma un angolo leggermente arretrato
dalla punta della spalla al gomito, e non è mai
perpendicolare al terreno.
I muscoli e i legamenti che uniscono la spalla alla
cassa toracica sono solidi e ben sviluppati.
Difetti: Spalle dritte; spalle cedevoli.
5
STANDARD SIBERIAN HUSKY
Forelegs: When standing and viewed from the
Arti Anteriori: Quando il cane è in stazione e visto
front, the legs are moderately spaced, parallel and
straight, with elbows close to the body and turned
neither in nor out.
Viewed from the side, pasterns and slightly slanted,
with pastern joint strong, but flexible.
Bone is substantial but never heavy.
Length of the leg from elbow to ground is slightly
more than the distance from the elbow to the top of
withers.
Dew-claws on forelegs may be removed.
di fronte, le gambe sono moderatamente distanziate,
parallele e dritte, con i gomiti aderenti al corpo e non
sono girate né all’interno né all’esterno.
Visti lateralmente, i metacarpi sono leggermente
inclinati, con un’articolazione carpo-meta-carpica
forte ma flessibile.
La lunghezza dell’arto dal gomito a terra è appena
superiore alla distanza dal gomito al punto più alto
del garrese.
Gli speroni delle zampe anteriori possono essere
amputati.
Difetti: Metacarpi deboli; ossatura troppo pesante;
anteriori troppo stretti o troppo larghi; gomiti in fuori.
Piedi: Di forma ovale ma non allungati.
Sono di media grandezza, compatti e ben forniti di
pelo tra le dita e i cuscinetti plantari.
I cuscinetti plantari sono forti e spessi.
Quando il cane è in stazione i piedi non devono
essere girati né all’interno né all’esterno.
Difetti: Piedi cedevoli o con dita aperte; piedi troppo
grandi o di brutta forma; piedi troppo piccoli o
delicati; piedi rivolti all’interno o all’esterno.
Faults: Weak pasterns; too heavy bone; too narrow or
too wide in the front; out at the elbows.
Feet: Oval in shape, but not long.
The paws are medium in size, compact and wellfurred between the toes and pads.
The pads are tough and thickly cushioned.
The paws neither turn in nor out when dog is in
natural stance.
Faults: Soft or splayed toes; paws too large and
clumsy; paws too small and delicate; toeing in or out.
COMMENTO
Nel richiedere una spalla ben arretrata, lo standard intende una scapola che formi approssimativamente un angolo di
30-40 gradi con la perpendicolare al terreno, e forse quella di 35 gradi è l’angolazione ideale.
Questo angolo ottimale dai 30 ai 35 gradi poi si riscontra quando il calcagno è collocato proprio sotto il centro della
scapola e non quando i piedi sono molto in avanti come si vede talvolta nei rings quando l’handler sistema
l’appiombo anteriore.
Ecco perché si richiede anche che l’omero formi un angolo all’indietro verso il gomito e che non sia perpendicolare
al terreno, poiché un cane con la spalla dritta può venir presentato in modo tale da far sembrare che la spalla sia ben
retratta portandogli la zampe anteriori in avanti e ruotando così la spalla all’indietro.
Il risultato sarà comunque quello di portare l’omero perpendicolare al terreno.
Ma sono i muscoli, i tendini e i legamenti e il loro modo di funzionare ad avere un’enorme importanza.
Un assetto anteriore è buono soltanto quando funziona ed è mentre il cane si muove che si può apprezzarne la spalla,
la sua scioltezza, la rotazione della scapola, l’assorbimento dell’impatto e la fluidità della linea dorsale.
Al tatto una buona spalla ha buona muscolatura, più grande è la scapola, più grande è l’area di aderenza per il
muscolo.
E quanto più fluidamente il collo si fonde con la linea dorsale “tanto meglio è”, sia in stazione che in moto.
Le ossa delle zampe anteriori del Siberian Husky dovrebbero essere come talvolta vengono chiamate, cioè “blended”
(appiattite come una lama N.d.T.) ossia di forma ovale come i piedi e un po’ spigolose frontalmente.
Sono moderatamente distanziate /più o meno la misura di un pugno chiuso della mano) per avere la massima
efficienza.
I pasturali sono leggermente in avanti per la massima resistenza e flessibilità e l’osso è di media grandezza.
I piedi del Siberian sono a loro volta la sua vita e devono essere forti, ovali e assolutamente né piccoli né rotondi,
benché alcuni giudici trovino attraenti dei piedi piccoli come quelli di un gatto.
I piedi piccoli si feriscono facilmente e i piedi piccoli con le dita più corte offrono meno flessibilità e resistenza e di
solito anticipano pasturali corti e diritti.
E naturalmente, anche se i cani possono essere piazzati nei ring con le zampe ben diritte in avanti, la posizione più
naturale del piede di un Siberian ben costruito ha circa un angolo di 10 gradi in fuori, altrimenti quando i piedi
convergono durante il movimento, le forti dita centrali non si appoggiano al suolo puntando diritto in avanti e
assorbendo tutto lo sforzo.
6
STANDARD SIBERIAN HUSKY
HINDQUARTERS
POSTERIORI
When standing and viewed from the rear, the hind
legs are moderately spaced and parallel.
The upper thighs are well-muscled and powerful, the
stifles well-bent, the hock joint well-defined and set
low to the ground.
Dew-claws, if any, are to be removed.
Faults: Straight stifles, cowhocks, too narrow or too
wide in the rear.
In stazione e viste dal di dietro le gambe posteriori
sono moderatamente distanziate e parallele.
Le cosce sono ben muscolose e potenti, il ginocchio
ben angolato, l’articolazione del garretto ben definita
e bassa sul terreno.
Gli speroni, se presenti, devono essere rimossi.
Difetti: Ginocchio diritto, posteriori vaccini, troppo
chiusi o troppo aperti.
COMMENTO
La descrizione del treno posteriore è ancora una volta nell’interesse della velocità e della resistenza. Gli animali con
i garretti più alti, come i conigli, corrono veloci ma si stancano facilmente.
I pasturali corti significano resistenza. Ma se lo standard richiede un garretto basso, val la pena di notare che Doc
Lombard ammonisce contro un pasturale posteriore troppo corto e contro un’articolazione del garretto troppo bassa,
poiché si perde troppa velocità.
COAT
MANTELLO
The coat of the Siberian Husky is double and medium
in length, giving a well-furred appareance, but is
never so long as to obscure the clean-cut outline of
the dog.
The undercoat is soft and dense and of sufficient
length to support the outer coat.
The guard hairs of the outer coat are straight and
somewhat smooth-lying, never harsh nor standing
straight off from the body.
It should be noted that the absence of the undercoat
during the shedding season in normal.
Trimming of the whiskers and fur between the toes
and around the feet to present a neater apparence is
permissible.
Trimming of the fur on any other part of the dog is
not to be condoned and should be severely penalized
Il mantello del Siberian Husky è doppio e di media
lunghezza simile ad una folta pelliccia, ma mai così
lungo da nascondere il profilo nitido del cane.
Il sottopelo è soffice è denso, di una lunghezza
sufficiente a sostenere il pelo di guardia.
I peli di guardia del mantello esterno sono lisci e
leggermente coricati, mai ispidi né ritti in fuori
rispetto al corpo.
L’assenza di sottopelo durante la muta è normale.
E’ permesso pareggiare i mustacchi e il pelo tra le
dita e intorno ai piedi.
Faults: Long, rough, or shaggy coat; texture too harsh
or too silky; trimming of the coat, except as permitted
above.
Non deve essere permesso pareggiare il mantello in
ogni altra parte del cane e ciò deve essere
severamente penalizzato.
Difetti: Pelo lungo, ruvido o ispido; tessitura troppo
dura o troppo setosa; pareggiare il pelo ad eccezione
di dove è permesso.
COLOR
COLORE
All colors from black to pure white are allowed.
A variety of markings on the head is common,
including many striking patterns not found in other
breeds.
Sono ammessi tutti i colori dal nero al bianco puro.
E’ comune riscontrare diverse maschere sulla testa,
compresi molti disegni tipici che non si trovano in
altre razze.
COMMENTO
Il mantello del Siberian Husky è unico tra le razze nordiche per la sua media lunghezza, perché sia i Malamute sia i
Samoiedo hanno un pelo un po’ più lungo e frangiato; la ragione di questa differenza sta prima di tutto nella
differenza di clima delle regioni in cui questi cani furono originariamente allevati.
Nel caso del Siberian le condizioni specifiche del clima e del terreno facevano si che la formazione di grumi di neve
su un mantello lungo fosse un pericolo frequente.
Così, volutamente o no, i Chukchi selezionarono per i loro cani un mantello che potesse contrastare sia il gelo
dell’artico sia prevenire la formazione di grumi di neve. Ed è per questa ragione che il mantello lungo, frangiato o
ruvido è particolarmente penalizzato dallo standard.Ciononostante esiste un limite alla lunghezza del mantello,
probabilmente da 2,54 cm. circa a 7,62, che è considerato tipico del Siberian finché la linea del cane non viene a
mancare di nitidezza e la tessitura rimane corretta.
7
STANDARD SIBERIAN HUSKY
GAIT
MOVIMENTO
The Siberian Husky’s characteristic gait is smooth
and seemingly effortless.
He is quick and light on his feet, and when in the
show ring should be gaited on a loose lead at a
moderately fast trot, exhibiting good reach in the
forequarters and good drive in the hindquarters.
Il movimento caratteristico del Siberian Husky è
regolare e apparentemente senza sforzo.
E’ scattante e leggero sugli arti e quando è nel ring
deve essere condotto a guinzaglio molle ad un trotto
moderatamente veloce in modo da mostrare una
buona estensione degli anteriori e una buona spinta
dei posteriori.
Visto al passo mentre viene verso di noi il Siberian
Husky non realizza il single-track, ma man mano che
la velocità aumenta, gli arti si inclinano gradualmente
verso l’interno fino a quando i piedi si allineano sotto
l’asse longitudinale del corpo.
Quando le impronte convergono, le zampe anteriori e
le zampe posteriori vengono portate dritte in avanti
con i gomiti e le ginocchia che non girano né
all’interno né all’esterno.
Ogni arto posteriore si pone sull’orma dell’arto
anteriore dello stesso lato.
Quando il cane trotta, la linea dorsale è ferma e dritta.
Difetti: Movimento corto, saltellante, arti che si
muovono a scatti verso l’esterno, andatura pesante o
che rolla; passo che incrocia o andatura a granchio.
When viewed from the front to rear while moving at
a walk, the Siberian Husky does not single-track, but
as the speed increases the legs gradually angle inward
until the pads are falling on a line directly under the
longitudinal center of the body.
As the pad marks converge, the forelegs and hing
legs are carried straight forward, with neither elbows
nor stifles turned in or out.
Each hind leg moves in the path of the foreleg on the
same side.
While the dog is gaiting, the topline remains firm and
level.
Faults: Short, prancing or choppy gait, lumbering or
rolling gait; crossing or crabbing.
COMMENTO
Ad eccezione di pochi compromessi fatti nell’interesse del “tipo” e del suo miglioramento, tutto nello standard ha
portato finora all’esigenza di un movimento “fluido e apparentemente senza sforzo”.
In altre parole, ecco dove la frase “l’intero equivale alla somma delle parti” è particolarmente importante, anzi
fondamentale, il cane in movimento è tutto il cane.
L’equilibrio è la chiave del movimento, in altre parole un cane che sia leggermente scarso di angoli ma ben
bilanciato, davanti e dietro, si muoverà probabilmente meglio e sarà preferibile ad un cane più angolato davanti e
dietro.
L’esigenza del “single tracking” e la richiesta che le zampe posteriori seguano sulla stessa linea quelle anteriori è
nell’interesse dell’efficienza.
Un cane più angolato davanti che dietro per esempio, probabilmente muoverà a granchio, specialmente se ha una
schiena corta e rigida.
In altre parole tenderà a muoversi diagonalmente rispetto alla linea di percorso, piazzando i suoi piedi posteriori da
una parte o dall’altra rispetto ai suoi piedi anteriori per evitare che i piedi posteriori colpiscano quelli davanti.
Le andature corte, rampanti o incostanti sono di solito causate da insufficienti angolazioni o da pasturali diritti e
poiché questo fa si che il cane saltelli su e giù piuttosto che muoversi correttamente sulla LINEA di lavoro, il cane è
inevitabilmente più lento e si stanca più rapidamente.
Un’andatura pesante o ondeggiante è causata dalla incapacità di un cane a compiere una corretta “single tracking” o
per un’ereditaria debolezza di struttura o per scarso tono muscolare.
Spesso i cani sovrappeso mostrano questa tendenza e i cuccioli spesso tendono ad ancheggiare un po’ prima di
sviluppare muscoli e coordinazione adeguati.
Poiché questo tipo di movimento produce anche movimento in una direzione al di fuori della linea di percorso, esso
è meno che efficiente.
Lo stesso dicasi per qualunque movimento delle gambe diverso da quello che porta diritto in avanti verso un punto
che sta direttamente sotto il centro longitudinale del corpo.
Ricordo che lo standard richiede equilibrio e potenza, velocità e resistenza, e che questo equilibrio si rifletterà in un
cane che è “leggero e veloce sui piedi” e il cui “movimento è apparentemente senza sforzo”.
TEMPERAMENT
8
STANDARD SIBERIAN HUSKY
The characteristic temperament of the Siberian Husky
is friendly and gentle, but also alert and outgoing.
He does not display the possessive qualities of the
guard dog, nor is he overly suspicious of strangers or
aggressive with other dogs.
Some measure of reserve and dignity may be
expected in the mature dog.
His intelligence, tractability and eager disposition
make him an agreeable companion and willing
worker.
TEMPERAMENTO
Il temperamento del Siberian Husky è amabile e
amichevole, ma nello stesso tempo attento e curioso.
Non dimostra le qualità possessive del cane da
guardia né è eccessivamente sospettoso con gli
estranei o aggressivo con gli altri cani.
Nel cane adulto si può riscontrare una certa
riservatezza e dignità.
La sua intelligenza, docilità e disponibilità fanno di
lui un compagno amabile e un lavoratore generoso.
COMMENTO
Il temperamento è della massima importanza nel Siberian Husky.
Un cane aggressivo non è un cane da muta e poiché il Siberian è un cane da slitta qualunque segno di aggressività
verso gli altri cani dovrebbe essere severamente penalizzato.
E’ stato notato in difesa dei cani più aggressivi che la maggioranza delle antiche mute dei Chukchi erano formate da
cani tutti castrati eccetto il cane di testa. Ci sono consistenti prove comunque che questi cani non fossero castrati per
evitare le risse ma perché un cane castrato, avendo un metabolismo più lento, richiede relativamente meno cibo.
Questo inoltre fa si che solo i cani migliori siano adibiti alla riproduzione.
SUMMARY
RIASSUNTO
The most important breed characteristics of the
Siberian Husky are medium size, moderate bone, well
balanced proportions, ease anf freedom of movement,
proper coat, pleasing head and ears, correct tail and
good disposition.
Any appearance of excessive bone or weight,
constricted or clumsy gait, or long, rough coat should
be penalized.
The Siberian Husky never appears so heavy or coarse
as to suggest a freighting animal; nor is he so light
and fragile as to suggest a sprint-racing animal.
Le caratteriste di razza più importanti del Siberian
Husky sono la taglia media, l’ossatura media, le
proporzioni ben bilanciate, facilità e libertà di
movimento, mantello corretto, testa e orecchie
piacevoli, coda corretta e un buon temperamento.
Ogni segno di eccesso di peso o di ossatura, di
movimento legato e grossolano, di mantello lungo e
ispido deve venire penalizzato.
Il Siberian Husky non ha mai un aspetto così pesante
e grossolano da ricordare un animale che traina grossi
pesi, ma neppure così leggero e fragile da ricordare
un animale concepito per le corse di velocità su brevi
distanze.
In entrambi i sessi il Siberian Husky dà l’impressione
di essere capace di grande resistenza.
In aggiunta ai difetti precedentemente ricordati, gli
evidenti difetti strutturali comuni a tutte le razze sono
indesiderabili nel Siberian Husky come nelle altre
razze anche se non sono stati qui specificatamente
ricordati.
In both sexes the Siberian Husky gives the
appearance of being capable of great endurance.
In addition to the faults already noted, obvious
structural faults common to all breeds are as
undesirable in the Siberian Husky as in any other
breed, even though they are not specifically
mentioned herein.
IL GIUDIZIO
I cani di razza vengono giudicati nel ring in base ad un criterio comparativo per cui ogni cane rispetto ad un altro
viene giudicato più o meno corrispondente allo standard.
Il giudice poi deve ricorrere al confronto con le aree più indefinibili dell’estetica canina come portamento ed
andatura, alla ricerca di quello che il famoso giudice William Kendrick ama chiamare “la maestosità dell’aquila”,
oppure può far ricorso a parametri più tecnici e strutturali e scegliere tra un certo numero di cani che muovono bene
e sono armoniosi quello che gli sembra il miglior esemplare in quanto a movimento.
Questa vastità di criteri nella scelta di un vincitore è l’essenza di un’esposizione canina, ed è proprio questo insieme
di criteri che viene riportato in uno standard di razza.
9
STANDARD SIBERIAN HUSKY
Orecchie di giusta forma e posizione
Testa corretta
Testa corretta
Linea dorsale diritta e solida
Code corrette:
Linea dorsale eccessivamente lunga
in attenzione
Movimento corretto: del posteriore
a riposo
dell’anteriore
Linea dorsale troppo corta
quando lavora
visto lateralmente
I disegni sono di Richard K.La Branche, tratti da “Siberian Husky Illustated”
pubblicato nel 1981 dal SIBERIAN HUSKY CLUB OF AMERICA
10