Menu - LaPinarello Cycling Marathon
Transcript
Menu - LaPinarello Cycling Marathon
UN’EMOZIONE UNICA CHE SI RIPETE DA 20 ANNI A UNIQUE EMOTION THAT HAS REPEATED FOR 20 YEARS #LAVENTESIMA THANKS WELCOME TO TREVISO by FAUSTO PINARELLO...Mr FP GRAZIE A TUTTI Sono passati più di 20 anni da quando decisi di fondare il Team Granfondo Pinarello (oggi semplicemente ribattezzato IL TEAM) e da lì a poco, assieme a Raffaello ed all’attuale Comitato Organizzatore, decidemmo di dar vita alla nostra personale Granfondo quì a Treviso, per far conoscere a tutti il nostro territorio e le nostre strade. Se riguardo l’album dei ricordi di questa corsa, rivedo mio papà Nani che nelle prime edizioni partiva simbolicamente in bici con noi, per poi anno dopo anno, limitarsi ad un saluto prima del via, rivedo mio fratello Andrea sempre in prima linea ad organizzare la corsa, e rivedo tanti volti di amici che ogni anno tornano quì con noi a dedicare gratuitamente il loro tempo per rendere possibile questa giornata di Ciclismo. It’s been more than 20 years since I decided to establish Team Granfondo Pinarello (now renamed simply IL TEAM), and shortly thereafter, together with Raffaello and the current organizing committee, we decided to create our own granfondo here in Treviso, to let everyone experience our area and our roads. If I look back at my album of memories of this race, I see my dad, Nani, who in the early editions started symbolically with us on his bike, and then, year after year, limited himself to a greeting before the start. I see my brother, Andrea, always on the front lines organizing the race. And I see the faces of many friends who come back here every year to work with us, donating their time to make this day of cycling possible. Colgo quindi l’occasione per ringraziare tutti i volontari, le istituzioni, gli sponsor che ci sono stati e che ci sono oggi con noi, ma soprattutto tutte quelle persone a voi forse invisibili, ma che in realtà, sono per noi fonte vitale e preziosa per poter organizzare da ventanni la Granfondo Pinarello. So I would like to take this opportunity to thank all the volunteers, the organizations, and the sponsors past and present, but especially all those people who may be invisible to you but who in reality are important and valuable resources that have enabled us to hold the Granfondo Pinarello for 20 years. Grazie! FP Thanks! FP 2016 SPRING +SUMMER Non c’è niente come qualcosa di nuovo, qualcosa che non sia mai stato fatto prima...qualcosa che consenta di ottenere ciò che non poteva essere raggiunto fino a quel momento. Questa è l’essenza della nuovissima collezione Giordana: una gamma di capi di abbigliamento costruita per stupirvi. Un nuovo impianto di produzione tutto italiano, nuove tecnologie, nuovi tessuti, ed una nuova attenzione per raggiungere un comune traguardo: creare l’abbigliamento tecnico più performante del mercato. Questo è il nuovo Giordana. GiordanaCycling.com Men’s NX-G Jersey and Bib Short Sahara Jersey - weight: 90 grams Women’s Lungo Jersey and Short BE@LEGEND LA VENTESIMA GRANFONDO: THE PINARELLO FAMILY EVENT! VENTESIMA EDIZIONE, RICORDANDO NANI E ANDREA, PADRE E FIGLIO PER SEMPRE NEI NOSTRI CUORI Il 2016 sarà per la famiglia Pinarello e per tutti gli appassionati delle due ruote un anno davvero speciale: il 10 luglio 2016 festeggeremo i primi 20 anni della granfondo della Marca che porta a Treviso migliaia di ciclisti da tutto il mondo. Un’avventura cominciata nel 1997, partita subito forte e cresciuta di anno in anno in maniera esponenziale. Oggi la Granfondo Pinarello è un appuntamento fisso nel calendario nazionale, ed è attesissima ogni anno anche da una grande nicchia di ciclisti stranieri che scelgono Treviso e la sua Granfondo per le loro vacanze in bicicletta. La data della Ventesima non è stata scelta a caso: domenica 10 luglio sarebbe stato il compleanno di “Nani”. Allora quale modo migliore per rendergli omaggio se non con una grande festa dedicata al ciclismo, con grandi campioni come Miguel Indurain al via ma anche tantissima gente comune, persone appassionate di questo splendido sport. Un pensiero speciale lo avremo tutti, come sempre, anche per il caro Andrea Pinarello, anima dell’evento fin dalle sue origini. Per sempre nei nostri cuori. Per tre giorni Treviso sarà in festa. A partire da venerdì con l’apertura della Bike Expo: oltre 500mq di area espositiva con tutte le ultime novità del settore. Sabato sera la musica ruberà la scena allo sport invadendo le piazze di allegria e divertimento. Domenica il grande momento: la Ventesima Granfondo Pinarello. Vietato Mancare! For the Pinarello family and all cycling fans, 2016 will be a very special year. On July 10, 2016, we will celebrate the 20th edition of the granfondo that brings thousands of cyclists to Treviso from around the world. It’s an adventure that began in 1997, started strongly and grew exponentially from year to year. Today the Granfondo Pinarello is a fixture on the national calendar and is also highly anticipated by a large group of foreign cyclists who choose Treviso and its granfondo for their annual cycling vacation. The date of the 20th edition was not selected by chance: Sunday, July 10, would have been Nani’s birthday. What better way to honor him than with a big party celebrating cycling, with great champions like Miguel Indurain at the start but also many ordinary people who are passionate about this beautiful sport. We will all, as always, also have a special thought for Andrea Pinarello, the soul of the event since the beginning. He is forever in our hearts. Treviso will be celebrating for three days, starting Friday with the opening of the Bike Expo: more than 500 square meters of exhibition space with all the latest industry innovations. On Saturday night, music will steal the spotlight, filling the squares with joy and fun. On Sunday, the big moment: the 20th Granfondo Pinarello. Don’t miss it! SPECTACULAR ROUTE DESIGNED FOR EXCITEMENT UN PERCORSO SPETTACOLARE FATTO PER EMOZIONARVI E #LAVENTESIMA THE KING IS HERE IL RE E’ QUÌ HIS MAJESTY MIGUEL INDURAIN RETURNS TO TREVISO...THE KING OF CYCLING TORNA A TREVISO SUA MAESTA’ MIGUEL INDURAIN...IL RE DI QUESTO SPORT! CERCATE L’UOMO CON LA MAGLIA GIALLA! Difficile fare una presentazione di MIGUEL INDURAIN, perchè se dovessi raccontarlo alle nuove generazioni basterebbe dire: 5 TOUR DE FRANCE e tanto ancora, ma sarebbe riduttivo e lo paragonerei a tanti altri ciclisti conosciuti in questi anni, lo dico perchè IL GRANDE NAVARRO è molto molto di più. Se lo dovessi raccontare io, che lo conosco personalmente, vi posso dire che innanzitutto è un uomo straordinario con un cuore enorme (non solo sportivamente). Seguendolo per lavoro, ho visto questo grande campione dedicarsi ai suoi fans con rispetto ed umiltà unici, non ha mai negato una foto o un autografo offrendo il suo tempo sempre con il sorriso. MIGUEL, correrà in mezzo a tutti voi, in sella ad una DOGMA F8 e con una specialissima maglia GIALLA: cercatelo (se riuscite a stargli dietro) ma soprattutto rendetegli onore...lui è il RE assoluto di questo sport. It is difficult to make a presentation on Miguel Indurain, if I try and explain to the younger generation it would be ample to say: 5 TOUR de FRANCE’s and much more, but this would be too simplistic as it only compares numbers with other cyclists during this period. I say this because the GRANDE NAVARRO is much more than this. If I were to ask me, I know him personally, firstly, he is an extraordinary man with a huge heart (not only for sport). Working alongside him, I saw this great champion devote himself to his fans with respect and humility, not once did he ever deny a photo or an autograph, always offering his time with a smile. MIGUEL will be riding amidst you all, on a DOGMA F8 and a very special YELLOW jersey – keep an eye out for it (and if you can, keep up with it) but be sure to display your honor, he is the true KING of this sport. Manuel Bottazzo Edge® 520 SUPERA I TUOI LIMITI Per gli amanti dei dati di performance Edge 520 è un GPS bike computer che integra funzioni avanzate come il tempo nelle training zone della frequenza cardiaca, il calcolo del VO2 max, il tempo di recupero post performance, la compatibilità con rulli da allenamento ANT+®, le metriche di potenza e fluidità della pedalata e la possibilità di sfidare sia i segmenti su Garmin Connect™ che su Strava. Edge 520 è il tuo miglior alleato quando ambisci a grandi prestazioni ciclistiche. #beatyesterday ©2015 Garmin Ltd. or its subsidiaries. www.ricola.com MEDIO OR LUNGO PRESA XIV ON MONTELLO WILL BE A CHALLENGE! LA VENTESIMA CELEBRA IL PERCORSO PIU’ BELLO! Con la Granfondo Pinarello si pedala nel cuore della Marca. Restano i due percorsi che hanno entusiasmato i ciclisti nel 2015: 158km per chi si sente più allenato, 114km per gli altri. Comune denominatore: pedalare su alcune salite suggestive e spettacolari che per gli appassionati trevigiani delle due ruote sono un punto di riferimento e che portano in sé la storia del nostro territorio e del nostro Paese. Chi sceglierà il Lungo dovrà vedersela con le rampe del Passo San Boldo, uno dei valichi storici (la “Strada dei 100 giorni”) che collega la provincia di Treviso a quella di Belluno. Si rientrerà nel Trevigiano solo dopo aver conquistato anche Passo Praderadego che fatta da questo versante (bellunese) regala pendenze al 20%. L’ultimo dente è un classico de La Pina: la presa XIV del Montello. Il rientro a Treviso per Porta San Tommaso e traguardo in Piazza del Grano. At GF Pinarello you’ll be riding in the heart of the province of Treviso. The two popular routes from 2015 remain: 158 km for those who feel in good form, 114 km for everyone else. The common denominator: riding some scenic and spectacular climbs that are favorites of the locals and that reflect the history of our region and our country. If you choose the long route you will tackle the pitches of Passo San Boldo, one of the historic mountain passes (the “road of 100 days”) that connects the province of Treviso with that of Belluno. You will return to Treviso only after having also conquered Passo Praderadego, which, approached from this side (Belluno), reaches gradients of 20 percent. The last challenge is a classic in La Pina: Presa XIV of the Montello. Then you’ll reenter Treviso via Porta San Tommaso to reach the finish in Piazza del Grano. MEDIO 114Km TRICHIANA FRONTIN ZOTTIER PELLEGAI SANT’ANTONIO DI TORTAL CARVE PONTE VALMAOR PRANOLZ PASSO PRADERADEGO VALMARINO PASSO SAN BOLDO TOVENA MURA CISON DI VALMARINO ZUEL DI QUA’ FOLLINA ROLLE COMBAI PREMAOR REFRONTOLO CAMPEA SANTO STEFANO GUIA BOSCHETTI PIEVE DI SOLIGO BARBISANO COLBERTALD0 I CIMITERI COLLALTO VIDOR COVOLO PIAVE PIAVE SUSEGANA CROCETTA DEL MONTELLO PONTE DELLA PRIULA PRESA XIV PIAVE SANTA MARIA DELLE VITTORIE GIAVERA DEL MONTELLO SPRESIANO LUNGO 158Km VISNADELLO SOS EMERGENZE +39 347 4586686 PONZANO TREVISO www.lapinarello.com Scegli il latte a Qualità Verificata Il marchio della Regione Veneto Qualità Verificata identifica prodotti ottenuti applicando un Regime di Qualità Superiore che prevede parametri più restrittivi rispetto alla normativa vigente in termini di sicurezza alimentare, benessere degli animali e tutela ambientale. Le nostre vacche sono alimentate OMEGA quotidianamente anche con semi di lino, apportatore di acidi grassi polinsaturi del tipo Omega 3. 3 Se vuoi conoscere gli Allevatori del latte Soligo a Qualità Verificata leggi con il tuo tablet o smartphone il codice QR qui a fianco o vai alla pagina Soci di latteriasoligo.it Cerca questo simbolo, troverai tutta la qualità, la sicurezza e il benessere che cerchi nel tuo latte. SUPPORT THE ANDREA PINA FOUNDATION INCANTENATI ANCHE TU ALLA FONDAZIONE ANDREA PINA Andrea nasce nel 1971 a Treviso, terzo figlio di Nani e Ida, dopo Carla e Fausto. Certamente la passione per le due ruote fa parte del DNA di ogni membro della famiglia Pinarello, ma nel caso di Andrea era qualcosa di più profondo. Una passione che lo ha spinto a cercare, anche nel quotidiano, un filo conduttore costante con le due ruote. La Granfondo di Famiglia è forse solo la punta dell’Iceberg che tutti percepivano, in realtà Andrea lavorava ogni giorno per promuovere in ogni ambito il suo grande amore per la bicicletta. Il 3 agosto 2011, alla fine di una gara ciclistica,che era quello che più amava fare, il cuore di Andrea si ferma. Il suo cuore smette di battere ma come per magia è il nostro che comincia a battere più forte, il suo entusiasmo, la sua passione, la sua energia sono passate a noi, a tutti coloro che hanno vissuto Andrea. La nascita della Fondazione è tutta qui: l’energia, il cuore grande di Andrea, non si è mai fermato e continua a battere in tutti noi per fare qualcosa di bello per chi è meno fortunato. Oggi la Fondazione lavora per sostenere iniziative legate allo sport e alla ricerca cardiologica, in particolare è allo studio un progetto in collaborazione con il Comune di Treviso per la dotazione di defibrillatori nelle scuole. A questo punto: “Incatenati” anche tu alla Fondazione Andrea Pina, acquista il braccialetto colorato e dai il tuo contributo a favore della ricerca o delle iniziative a tutela della salute nello sport, tieni viva la sua energia. www.andreapinarello.com Andrea was born in 1971 in Treviso, the third child of Nani and Ida, after Carla and Fausto. A passion for cycling is part of the DNA of every member of the Pinarello family, but for Andrea it was something even deeper. It was a passion that drove him to find a connecting thread with cycling even in daily life. The family granfondo was perhaps just the tip of the iceberg that everyone saw, but in reality Andrea worked every day to promote his great love for cycling in every setting. On August 3, 2011, at the end of bike race, which was his favorite activity, his heart stopped. His heart stopped beating, but as if by magic, ours began to beat harder – his enthusiasm, his passion and his energy have been passed on to us, to all of us who knew Andrea. That’s what the birth of the foundation is all about: Andrea’s big heart never stopped and continues to beat in all of us as we try to do something good for those who are less fortunate. Today the foundation works to support initiatives relating to sports and cardiology research and is currently developing a project in collaboration with the municipality of Treviso to provide defibrillators to schools. So now it’s time for you too to join forces with the Andrea Pina Foundation. Buy the colorful bracelet and make your contribution to research or to initiatives aimed at promoting health in sport — and keep Andrea’s energy alive. Simply the BEST #F8endofDiscussion #LAVENTESIMA THE 2016 SPECIAL EDITION JERSEY “LA VENTESIMA” Novità 2016 sono le 4 Maglie da collezionare! Partiamo dalla maglia ufficiale della VENTESIMA edizione, Turchese per l’uomo e Fucsia per le donne, poi una nuova riedizione della Maglia Nera, e poi una bellissima Maglia Rossa dedicata alla Fondazione AndreaPina Onlus con contributo che verrà devoluto ai nuovi progetti dell’Associazione.Disponibile ovviamente anche il pantaloncino da abbinare, nonche guanti e calzini! Non perdetele!! Qualità garantita da GIORDANA. www.giordanacycling.com Maglia Rossa - Onlus Maglia Nera 2016 La Ventesima - Donna La Ventesima - Uomo 4 MAGLIE DA COLLEZIONARE! NEW for 2016 – 4 Collection Jerseys! Starting with the official jersey of the TWENTIETH edition - Turquoise for men and Fuchsia for women, followed by the new edition of the MAGLIA NERA (black jersey) and finally a MAGLIA ROSSA (red jersey) dedicated to AndreaPina Onlus Foundation, where contributions will be made to new projects for this a non-profit organization. Available also, matching knicks, gloves and socks for all four jerseys! Be sure not to miss out! Quality guaranteed by GIORDANA . www.giordanacycling.com Posta la tua foto in maglia turchese con l’hashtag #laVentesima e segui la gallery sul sito www.lapinarello.com LAVENTESIMA Post a photo of yourself in your turquoise jersey with the hashtag #laVentesima and follow the gallery on www.lapinarello.com Fausto PINARELLO con Lorenzo CHERUBINI in arte...JOVA! #JOVA Fausto PINARELLO with Lorenzo CHERUBINI in profession...JOVA! WIRE CARBON MADE IN ITALY LA VENTESIMA GF PINARELLO: 2016 PARTICIPANT GIFT IL SUPER PACCO GARA DELLA VENTESIMA GRANFONDO PINARELLO Davvero difficile trovare un evento con un pacco gara più ricco e goloso. Ma la Famiglia Pinarello voleva festeggiare il Ventennale della granfondo Pinarello in un modo tutto speciale. Cosi i partecipanti troveranno nel loro pacco gara la bellissima ed esclusiva maglia da ciclismo special edition del Ventennale: un ricordo da indossare durante la granfondo di domenica ma soprattutto con l’orgoglio di poter dire “Io il 10 luglio a Treviso c’ero!” Quando la ritirerete non abbiate paura di non sapere dove metterla perché assieme ad essa i volontari vi consegneranno anche la speciale “sacca” brandizzata Pinarello al cui interno troverete anche una barretta Enervit (preziosissima per la gara del giorno dopo), le golosissime caramelle Ricola, la ghiotta mortadella Felsinea, una bevanda a base di latte, un assaggio di formaggio della Latteria Soligo, un campione di aromi per la carne firmati Ariosto, una lattina di Birra Bavaria, e per finire, un pacco di pasta Barilla perché come ben sappiamo la pasta è un alimento fondamentale per il ciclista. It’s difficult to find an event with a more generous and delicious race packet. But the Pinarello family wanted to celebrate the 20th anniversary of the Pinarello granfondo in a very special way. So participants will find in their race packet the beautiful and exclusive special-edition cycling jersey commemorating the 20th anniversary: a souvenir to wear during Sunday’s granfondo, but, even more importantly, to be able to wear afterward and say with pride, “I was there on July 10 in Treviso!” When you pick it up, don’t be afraid that you won’t know where to put it, because the volunteers will also give you a special Pinarello-branded bag containing an Enervit energy bar (useful for the race the next day), tasty Ricola candy, delicious mortadella from Felsineo, a milk-based drink and a cheese sample from the Soligo dairy, seasoning for meat by Ariosto, Bavaria Beer and, finally, a packet of Barilla pasta, because as we all know, pasta is a key component of the cyclist’s diet. Termoidraulica Sponsor Ufficiale Rovere Calcio Michal Kwiatkowski TEAM SKY - DOGMA F8 foto di Gianluca Camporesi GIA’ POSSESSORE DI DOGMA XC e DOGMA 65.1...ECCOLO ORA SULLA F8 UNA TRIBU’ CHE...PEDALA! Da quasi 30 anni riesce a far ballare giovani e meno giovani. E non c’è verso. Le sue canzoni sanno essere una scossa, una carezza, una riflessione sui problemi che ogni giorno pervadono la vita umana, ma anche un momento di semplice allegria. Questo è Lorenzo Cherubini, in arte Jova. Forse non tutti sanno che, malgrado i numerosissimi impegni, Jova riesce a trovare anche il tempo per coltivare la sua grande passione per la bicicletta. Con “Il grande boh!” racconta dei suoi viaggi sulle due ruote in Africa e Patagonia. Bicicletta (preferibilmente Pinarello, cui è molto affezionato) che usa anche per pedalare alle granfondo e non è escluso che in una delle prossime Granfondo Pinarello non ve lo troverete accanto ad affrontare Praderadego, il San Boldo o la Presa XIV del Montello. Questa la promessa (senza data e senza scadenza) che Jova ha fatto a Fausto Pinarello quando, lo scorso aprile, gli ha consegnato una fiammante F8W con Sram Red e Tap nel negozio di Forlì di Augusto Baldoni. For almost 30 years, he has made both young and old dance. It’s impossible to resist. His songs can be a shock, a caress, a reflection on the problems of everyday human life, but also moments of simple happiness. This is Lorenzo Cherubini, known professionally as Jova. Maybe not everyone knows that despite his numerous commitments, Jova also finds the time to cultivate his passion for cycling. In his book Il Grande Boh! he tells of his travels on two wheels in Africa and Patagonia. He also rides his bike (preferably a Pinarello, which he is very fond of) in granfondos, and it’s not impossible that in a future edition of the Granfondo Pinarello you might find yourself next to him as you tackle Praderadego, Passo San Boldo or Presa XIV of the Montello. This is the promise (with no date and no expiration) that Jova made Fausto Pinarello last April, when Fausto presented him with a shiny new F8W with SRAM Red eTap at Augusto Baldoni’s store in Forlì. Chris Froome & Peter Kennaugh TEAM SKY - DOGMA F8 #LA AVENTESIMA a Lab o r to ri o 1963 Mortadella artigianale SOLO carne FRESCA per mantenere le caratteristiche originarie della carne SOLO CARNE ITALIANA spalla, tagli pregiati di prosciutto e guanciale MACINATURA LENTA un nuovo modo di macinare la carne ELEVATA DIGERIBILITà 76 kcal per 30g di prodotto www.felsineo.com A GOURMET FEED ZONE WITH TREVISO SPECIALTIES APPENA DOPO I GRANFONDISTI, COMINCIA LA GARA DEI BUONGUSTAI! LA PINA DEI GOURMET, UNA FESTA IN BICICLETTA PER GRANDI E PICCINI! Pedalare senza stress scoprendo profumi e sapori della Marca Trevigiana. La Pina dei Gourmet vi offre proprio la possibilità di una pedalata (non agonistica e aperta a tutti) per scoprire bellezze ma anche i sapori del territorio. Sono ormai 13 anni che la Famiglia Pinarello propone un’alternativa a chi accompagna gli iscritti alla Pina e a tutti i trevigiani che vogliano trascorrere una mattinata spensierata. Una trentina di km da fare in assoluta tranquillità con alcune tappe golose a base dei sapori caratteristici della cucina trevigiana, bagnati da ottimo prosecco, naturalmente. Si può pedalare con qualsiasi bicicletta purché si rispetti il codice della strada. La partenza è in Piazza del Grano alle 9.30. La pedalata è aperta ad un massimo di 500 persone (dai 10 anni in su). Agli iscritti viene regalata una simpatica t-shirt e vengono consegnati i buoni da presentare ai punti gourmet. Iscrizioni e ritiro pacco gara possono essere fatte venerdì 8 luglio (dalle 17 alle 21) o sabato 9 luglio (dalle 10 alle 21) nel punto segreteria LA PINA Cycling Marathon in Borgo Mazzini a Treviso centro, oppure domenica mattina a partire dalle ore 8:30 circa in Piazza del Grano a ridosso del Pasta Party (ma solo fino ad esaurimento maglie). www.lapinarello.com Cycling without stress discovering aromas and flavors of the Province of Treviso. La Pina dei Gourmet, a noncompetitive ride that is open to everyone, offers you the opportunity to discover not only the beautiful scenery of the area but also the local flavors. For 13 years now, the Pinarello family has offered this alternative ride for friends and family members of those participating in the granfondo as well as for locals who want to spend a relaxing morning. You’ll cover about 30 kilometers at an easy pace, with stops to enjoy the distinctive flavors of the Treviso cuisine — paired with excellent prosecco, of course. You can ride any bike as long as you respect the rules of the road. The start is in Piazza del Grano at 9:30 a.m. The ride is open to a maximum of 500 participants (ages 10 years and over). Those who register will receive an event T-shirt and vouchers to be presented at the gourmet tasting stops. Registration and race packet pickup hours are Friday, July 8 (from 5 to 9 p.m.), or Saturday, July 9 (from 10 a.m. to 9 p.m.), at the administrative station for LA PINA Cycling Marathon in Borgo Mazzini in the center of Treviso, or on Sunday morning starting at about 8:30 in Piazza del Grano near the pasta party area (while T-shirt supplies last). PIAZZA DEL GRANO: START AND EXPO IN THE BIRTHPLACE OF THE PINARELLO COMPANY PARTENZA ED EXPO NEL CUORE DELLA STORIA PINARELLO Oltre 500mq di area espositiva. La Famiglia Pinarello festeggia i 20 anni di gran fondo regalando alla città di Treviso e a tutti i ciclisti che arriveranno un’Expo davvero ricca e spettacolare che si snoderà tra Borgo Mazzini (anche detta Piazza del Grano) e la vicina Piazza Matteotti. Un’autentica fiera dedicata al ciclismo ma anche ai sapori del territorio della Marca, Tra venerdì 8 e sabato 9 luglio, la piazza si trasformerà in un luogo dove gli appassionati potranno trovare tutte le ultime novità legate al mondo del ciclismo. Il tutto a due passi dalla storica bottega da cui ha preso vita l’azienda Pinarello, quella fondata da Giovanni “Nani” Pinarello e che ancora oggi, sebbene l’azienda sia a Villorba, rappresenta un punto di riferimento per i ciclisti di tutto il mondo. Ci si potrà perdere tra le ultime novità proposte dalle aziende partner della manifestazione come Rudy Project, Sidi, Selle italia, Garmin, Latteria Soligo, Ricola, Enervit. La zona segreteria-ritiro pacchi gara sarà allestita in Borgo Mazzini e sarà aperta venerdì 8 luglio dalle 17 alle 21 e sabato 9 luglio dalle 10 alle 21. E, com’è nello stile Pinarello, non mancheranno le sorprese dell’ultima ora! Stay tuned! More than 500 square meters of exposition space. The Pinarello family is celebrating the 20th anniversary of the granfondo by providing a rich and spectacular expo in Borgo Mazzini (also known as Piazza del Grano) and the nearby Piazza Matteotti for the residents of the city and all the cyclists who come. It will be an authentic fair focused on cycling but also on the flavors of the local region. On Friday, July 8, and Saturday, July 9, the squares will be transformed into an area where enthusiasts can find all the latest innovations connected with the world of cycling. And all just steps from the historic workshop where Pinarello was born — the company that was founded by Giovanni “Nani” Pinarello and that continues, even though the headquarters are now in Villorba, to serve as a reference point for cyclists from all over the world. You can lose yourself among the latest offerings from the partner companies of the event, such as Rudy Project, Sidi, Selle Italia, Garmin, Latteria Soligo, Ricola and Enervit. The administration and race packet pickup area will be located in Borgo Mazzini and will be open Friday, July 8, from 5 p.m. to 9 p.m., and Saturday, July 9, from 10 a.m. to 9 p.m. And, in true Pinarello style, there will be last-minute surprises! Stay tuned! D.B. Group non è un semplice fornitore di servizi ma un partner affidabile, che grazie a oltre 30 anni di esperienza e filiali in 14 paesi nel mondo può offrire una gamma completa di soluzioni personalizzabili per le spedizioni via mare e via aerea, il trasporto merci su strada e su rotaia e la logistica integrata. www.dbgroup.net www.lapinarello.com Mikel LANDA TEAM SKY - DOGMA F8 PINARELLO TRAVEL...THINK CYCLING! CON PINARELLO TRAVEL SI PEDALA SEMPRE... SI PEDALA OVUNQUE! Gran Canaria per allenarsi, Classiche del Nord per pedalare da protagonisti sul pavé e sulle cotes che il giorno successivo saranno affrontati dai professionisti, ma anche mete esotiche in cui pedalare in assoluto relax. E per gli stranieri, il fascino del Giro d’Italia e della Toscana. Da 12 anni Pinarello Travel si occupa di far vivere agli amatori grandi emozioni sui pedali grazie ad uno staff di professionisti e l’assistenza di campioni che mettono a disposizione esperienza e…simpatia. A febbraio si vola in Gran Canaria, l’isola più amata dai ciclisti grazie alle sue temperature perfette per pedalare su strade bellissime, salite spettacolari e paesaggi mozzafiato. Una settimana di vacanza all’insegna dello sport: ogni giorno un’uscita diversa alla scoperta dell’isola (con gruppi e difficoltà diversi), meccanici al seguito e biomeccanici per pensare anche alla postura migliore in bicicletta. E poi mare, relax e divertimento anche per chi a pedalare non ci pensa nemmeno. Undici anni fa Andrea Pinarello riscoprì con un gruppo di amatori il fascino delle Classiche del Nord. Una tradizione che Pinarello Travel ha conservato gelosamente toccando ogni anno una classica diversa dalla Parigi-Roubaix, alla Liegi-Bastogne-Liegi o al Giro delle Fiandre. L’autunno, invece, è tempo di riposo e di pedalate spensierate. Pinarello Travel propone cosi mete esotiche come Madagascar, Guadalupe o Cuba. Informazioni e prenotazioni scrivendo a [email protected] www.pinarellotravel.com Starting in the idyllic and warm Gran Canaria for pre-season training, then north of Europe riding over the same cobblestone roads and climbs as the pro’s at the Spring Classics, summer approaches where we spoil our guests with exclusive access at the Giro d’Italia, Tour de France and Vuelta d’Espagna, whilst eating our way down to Tuscany, across to Lake Garda, over the magical Dolomites, skipping to the French and Italian Alps and ending the year with some relaxation in exotic destinations such as Australia, Madagascar, Guadalupe and Cuba. For over 12 years Pinarello Travel has been organising amazing cycling experiences, thanks to our qualified staff with the assistance of ex-pros who share their experience and knowledge, with a smile. The majority of our tours are all-inclusive, including accommodation, meals, tour guide, support van and a Pinarello Bike. We welcome both non-riders and families on our tours, offering other activities to keep everyone happy! Eleven years ago, Andrea Pinarello rediscovered the attraction of the Spring Classics along with a group of amateur riders. Pinarello Travel has conserved this tradition with pride, challenging a different classic each year, between Paris-Roubaix, Liege-Bastogne-Liege and the Tour of Flanders. We continue his passion as we move over the globe with our guests on two wheels. For more information on our tours, please contact: info@pinarellotravel. MASSIMA TECNOLOGIA MINIMO PREZZO NUOVA PINARELLO GAN S POWERED by SHIMANO ULTEGRA Di2 LISTINO UFFICIALE 2016/2017 4075 euro 3400 euro PROMOZIONE GIRO D’ITALIA 2016 Disponibili da subito Offerta valida dal 09.05.2016 al 09.06.2016 pinarello.com cerca il rivenditore più vicino a te! PINARELLO GAN S Carbon T700 Torayca Asymmetric System Gruppo SHIMANO ULTEGRA Di2 Manubrio MOST Jaguar XA Attacco Manubrio MOST Tiger Alu Ruote Fulcrum Racing 7 Sella MOST Panther by Selle Italia MASSIMA TECNOLOGIA MINIMO PREZZO NUOVA PINARELLO GAN RS powered by SRAM® RED® eTap wireless LISTINO UFFICIALE 2016/2017 6800 euro 5100 euro PROMOZIONE GIRO D’ITALIA 2016 PINARELLO GAN RS Carbon T900 Torayca Asymmetric System Gruppo SRAM RED eTap Manubrio MOST Jaguar XA Attacco Manubrio MOST Tiger Alu Ruote Fulcrum Racing 5 Sella FIZIK Arione Sir Bradley WIGGINS TEAM WIGGINS - DOGMA F8 Abbigliamento Sportivo - Calzini da Ciclismo Via degli Artigiani, 18 - 31035 Crocetta del Montello - Treviso - Italia Telefono e Fax 0423-839175 BONAZZA COSTRUZIONI E RESTAURI s.n.c. Via Vittorio V.to 1 - Paese (Treviso) tel. 0422-45.20.68 / 0422-45.19.42 www.bonazzacostruzioni.it So.Group Sas segue il settore commerciale per marchi leader della produzione alimentare italiana, e fa da tramite tra le aziende e i clienti della GDO, Grossisti e Horeca sia italiani che esteri. Operante in tutto il territorio italiano, dal 2012 siamo presenti anche nel mercato estero GDO. Dal 1978 al fianco di aziende leader per ottenere i migliori successi. So.Group Sas Via Scrizzi n° 5 31029 Vittorio Veneto (TV) Tel. 0438 941041 [email protected] www.sogroup.info La Birra Premium Olandese dal 1719 Da 300 anni, nel Sud dell’Olanda, Bavaria utilizza ingredienti di qualità superiore (malto d’orzo, luppolo, lievito) e acqua minerale certificata, estratta da una sorgente millenaria, per produrre una birra dalle caratteristiche uniche, apprezzata in tutto il mondo. www.bavaria.com BEVI RESPONSABILMENTE bavariaitaly GRAND PRIX MAGLIA NERA...SECOND ROUND! SECONDA EDIZIONE: CONTINUA IL SUCCESSO DEL GRAND PRIX MAGLIA NERA SULLE STRADE DI NANI A CACCIA DELLA MAGLIA NERA! E’ iniziata con la gran fondo Fi’zi:k di Marostica dello scorso 24 aprile la seconda edizione del circuito Maglia Nera be a Legend. Sono già 500 gli amatori che hanno sposato la filosofia del circuito voluto con forza dalla Famiglia Pinarello per ricordare il fondatore dell’azienda Giovanni “Nani”, la maglia nera più famosa del ciclismo. Quella stessa maglia che al Giro d’Italia veniva assegnata all’ultimo classificato è diventata strumento di aggregazione e motivo per vivere in modo diverso le granfondo perché alla fine a Jesolo non sarà incoronato il più forte e veloce, ma la squadra che avrà partecipato con più soci. In palio anche quest’anno un montepremio di 6500€. Il Maglia Nera nel 2016 vanta una new entry di tutto rispetto: la Gran Fondo Gimondi-Bianchi del 15 maggio a Bergamo. Cinque quindi le granfondo in calendario -Granfondo Fi’zi:k di Marostica (24 aprile) -Granfondo Gimondi-Bianchi di Bergamo (15 maggio) -Granfondo del Centenario di Montebelluna (1 giugno) -Sportful Dolomiti Race di Feltre (19 giugno) -La Pina di Treviso (10 luglio) Gran finale con la cronometro a squadre 6xAndrea del 18 settembre a Jesolo. Obbligatorio non perdersi le tappe di Bergamo (GF Gimondi-Bianchi), Feltre (Sportful Dolomiti Race), Treviso (La Pina) e Jesolo (cronosquadre finale). I leader di classifica saranno riconoscibili dal numero di dorsale con lo sfondo nero e il logo del circuito. Le classifiche complete sono pubblicate nel sito www.grandprixmaglianera.com. www.granprixmaglianera.com The second edition of the Maglia Nera Be a Legend circuit kicked off on April 24 with the Granfondo fi’zi:k in Marostica. Five hundred cycling enthusiasts have already embraced the philosophy of the circuit created by the Pinarello family to remember the company founder, Giovanni (“Nani”), the most famous black jersey in cycling. The jersey awarded to the last rider in the classification in the Giro d’Italia became a tool to bring people together and experience granfondos differently, because in the end it won’t be the strongest and fastest who are crowned in Jesolo, but the team with the most members participating. Prize money of €6,500 is on offer again this year. In 2016 the Maglia Nera will feature a noteworthy new addition: the Granfondo Gimondi-Bianchi on May 15 in Bergamo. So there are five granfondos on the calendar: -Granfondo fi’zi:k in Marostica (April 24) -Granfondo Gimondi-Bianchi in Bergamo (May 15) -Granfondo del Centenario in Montebelluna (June 1) -Sportful Dolomiti Race in Feltre (June 19) -La Pina in Treviso (July 10) The grand finale will be the 6xAndrea team time trial on September 18 in Jesolo. Don’t miss the events in Bergamo (GF Gimondi-Bianchi), Feltre (Sportful Dolomiti Race), Treviso (La Pina) and Jesolo (final team time trial).The classification leaders will be recognizable by their race numbers, which have a black background and the logo of the circuit. The complete classifications will be posted at www.grandprixmaglianera.com. TagBoard Fans #F8EndOfDiscussion jonnymole.com LA PERFEZIONE NON HA PESO SLR KIT CARBONIO nuovo standard di leggerezza 125g PESO 30% CARBONIO HANDMADE IN ITALY Servizio Cortesia: +39 0423 5413 - [email protected] - selleitalia.com SEPTEMBER 18 2016 JESOLO...READY TO CRONOMAN! ANCORA UNA GRANDISSIMA GIORNATA DI CICLISMO SOTTO IL SOLE DI JESOLO 18 SETTEMBRE 2016 CRONO A SQUADRE 6XANDREA...A TUTTA SUL LUNGOMARE! Agonismo e amicizia. Lotta contro il cronometro e puro divertimento. La puoi vivere come vuoi, ma alla fine il fascino travolgente della 6xAndrea ti strega e non puoi farne a meno. E lo provano i numeri di squadre iscritte che ogni anno aumentano in modo esponenziale (700 i partecipanti nel 2015). La formula è semplice: basta essere sei amici con tanta voglia di pedalare e divertirsi, ma con un occhio al cronometro. Se poi ci aggiungi il ricordo di un amico che a questa gara teneva in modo particolare allora segnare nel calendario la data del 18 settembre e prenotare l’albergo a Jesolo diventa una cosa automatica. Sei amici sui pedali per una lotta contro il tempo che dura 25km tra lunghi rettilinei, curve e controcurve del litorale jesolano. Questo è la 6xAndrea dedicata alla memoria di Andrea Pinarello e che punta tutto sullo spirito e sulla sintonia della squadra, proprio come la filosofia che sottende il circuito Maglia Nera di cui è anche tappa finale. Da tre anni leader indiscusso è il team Sportissimo di Modena che nel 2016 ha anche battuto se stesso registrando ancora una volta il record sul percorso: 27’07” alla media oraria di 52,86km/h. Le donne più veloci sono state le ragazze del Team 69 Cronowomen che hanno vinto in 34’21”. Informazioni e iscrizioni nel sito http://www.lapinarello.com/it/6xandrea www.lapinarello.com/it/6xandrea Competitive spirit and friendship. Racing against the clock and pure fun. You can experience it however you want, but in the end the 6xAndrea will captivate you and draw you in, as is demonstrated by the exponential increase in the number of teams registered each year (700 participants in 2015). The formula is simple: you just need to be six friends who want to ride and have fun, but with an eye on the stopwatch. And when you add the memory of a friend who really loved this race, then marking September 18 on your calendar and booking a hotel in Jesolo becomes almost inevitable. Six friends riding in a 25 km contest against the clock along the long straightaways and curves of the Jesolo coastline. This is the 6xAndrea, dedicated to the memory of Andrea Pinarello, and it relies on the spirit and coordination of the team, just like the philosophy underlying the Maglia Nera circuit, of which this race is also the final event. For three years the undisputed leader has been the Sportissimo team from Modena, which in 2015 beat its own best time by setting a new course record: 27’07”, for an average speed of 52.86 km/h. The fastest women were the girls of Team 69 Cronowomen, who won in 34’21”. For more information and to register, visit www.lapinarello.com/it/6xandrea. Wouter Poules Liege-Bastogne_Liege TEAM SKY - DOGMA F8 All’alba dei cosiddetti “anni del boom”, l’Italia sta iniziando la sua fioritura. Nella fertile terra emiliana un abile cuoco inventa la ricetta di un fortunato mix di erbe con cui insaporire le carni arrosto. L’insperato successo lo spinge a commercializzare il prodotto. In onore dell’assonanza con il termine “arrosto” e per via della vicinanza alla casa natale del Poeta, il cuoco lo battezza Ariosto. Così ha inizio il rinascimento dei sapori. Da allora Ariosto continua a portare la genuinità e la qualità certificata dei suoi insaporitori nelle cucine italiane. Oggi in quelle di tutto il mondo. Un perfetto equilibrio d’ingredienti naturali che esalta ogni piatto e si tramanda da oltre cinquant’anni, non poteva che chiamarsi Ariosto. Ariosto SpA • Via Grandi 10, 20090 Buccinasco (MI) • tel. 02.45703014 • fax. 02.45703030 • [email protected] • www.ariosto.it Nuova Volvo XC90 con pilot assist DI SERIE Innovation made by sweden VOLVOCARS.IT Il Pilot Assist è un sistema di assistenza alla guida che funziona fino a 130 km/h e non sostituisce in alcun modo il guidatore. Il sistema assiste il conducente a guidare all’interno della propria corsia di marcia purché individuata da marcate linee di segnaletica stradale e a mantenere simultaneamente una distanza predefinita dal veicolo che precede. Pertanto il conducente deve sempre prestare la massima attenzione durante la guida, adeguare la distanza e la velocità nel rispetto del Codice della Strada, mantenere il controllo costante dell’autoveicolo, non staccare le mani dal volante e i piedi dai pedali. Nuova Volvo XC90. Valori massimi nel ciclo combinato: consumo 8,0 l/100 km, Emissioni CO2 186 g/km. Autopolar CONEGLIANO - San Fior (TV) - Via Nazionale 87 - Tel. 0438.361711 BELLUNO - Ponte nelle Alpi - Via Cima I Prà 40 G/F - Tel. 0437.943548 CO O IM R E P O I Z SPA [email protected] www.autopolar.com mostbike.it iTALON 1 supporto 4 funzioni! Collega i controller Di2 ed Eps liberandovi il manubrio dalle fasciette. CicloComputer + Action Camera per registrare le vostre emozioni! Original Garmin™ support Multi-functional computer mount, made by CNC machined aluminum. Aerodynamic and minimalist designs. This product has four feature. Garmin GPS holder but also you can hang a front lights (MOST Lighthouse), Garmin VIRB or GoPro action camera. If you use Shimano Di2 or Campagnolo EPS can directly fix the control unit to the iTalon. * (Also compatible with other integrated handlebars with fixing holes spacing of 30mm) Weight only 35gr! Supporto multifunzionale, realizzato in alluminio lavorato CNC ricavato dal pieno. Design minimalista e aerodinamico. Un solo prodotto racchiude quattro funzionalità. Potrete fissare il vostro GPS ciclocomputer Garmin, la luce frontale MOST Lighthouse, oppure una action cam Garmin VIRB o GoPro. Se utilizzate Shimano Di2 o Campagnolo EPS potrete fissare direttamente l’unità di controllo all’iTalon tramite due fascette. *(Compatibile anche con altri manubri integrati con interasse da 30mm) Peso solo 35 grammi! Alluminio lavorato CNC made in Italy Compatibile con i principali manubri monoscocca* Solo 35 grammi! CicloComputer + Fanale USB by MOST massima sicurezza in ogni condizione! MANY NEW MOST BRAND ACCESSORIES ARRIVING IN BIKE STORES SOON TANTISSIME NOVITA’ DAL MARCHIO MOST IN ARRIVO NEI NEGOZI ACCESSORI IMPERDIBILI PER BICI PINARELLO...E NON SOLO! ESSENTIAL ACCESSORIES FOR ALL PINARELLO BIKES... INCLUDING OTHER BRANDS Il marchio MOST celebre per l’oramai famosissimo manubrio TALON che fa da sempre binomio con la DOGMA PINARELLO, da quest’anno allarga fortemente la sua collezione con una serie di prodotti dedicati alla bici, che stanno già riscuotendo un grande successo presso i negozi di tutto il mondo. Si parte da una stupenda collezione di nastri manubrio estremamente ricercata nei materiali e nelle cromie, passando per fanali USB a grande potenza e lunga durata, portaborraccia carbon, porta utensili, multitools premium dedicati espressamente alle bici Pinarello, in grado quindi di gestire tutte le viterie specifiche della DOGMA e della GAN, poi portacamera waterproof ultraleggero, minipompe ultraleggere, fino all’attesissimo iTALON, ovvero il supporto per Garmin dedicato ai manubri monoscocca in grado di gestire un fanale ed una Action camera (vedi pagina a lato). In sviluppo per il prossimo autunno ancora tante novità a partire da una nuovissima gamma di prodotti per la pulizia e la cura della bici made in Italy di altissima qualità per mantenere al meglio la vostra superbike! www.mostbike.it The MOST brand celebrates its famous TALON handlebar which is always found in combination with the PINARELLO DOGMA. In 2016 MOST broadens its collection with a series of products dedicated to the bike which is already enjoying great success in bike stores around the world. Starting with a wonderful collection of handlebar tape made of intensively researched materials and colors, onto high powered and long-life USB lights, carbon bottle cages, tool holder and the premium multi-tool, designed specifically for Pinarello, matching all specifications of screws in the DOGMA, ultralight waterproof saddle bag and mini-pump to the highly anticipated iTalon, the Garmin support for all monocoque handlebars (see opposite page). In development for the forthcoming winter, a range of new premium cleaning products to care for high quality bikes Made in Italy and your own superbike! Vasil Kiryienka World and European Champion TEAM SKY - BOLIDE TT TEAM RUDY PROJECT MTB Team PINARELLO DOGMA XC TEAM RUDY PROJECT MTB - MTB ELITE - U23 - JUNIOR IL TOP TEAM TREVIGIANO CONTINUA A CRESCERE NEL MONDO MTB PINARELLO DOGMA XC 27.5 Da sempre Pinarello guarda con interesse ai giovani perché sono loro il futuro di questo bellissimo sport chiamato ciclismo. Il Team Rudy Project è una squadra formata da 15 atleti tra Junior, Under 23 ed Elite Uomini e Donne. Ragazzi in gamba che si divertono sui pedali e che grazie a questo spirito raccolgono anche grandi soddisfazioni. Questi giovani hanno partecipato agli Internazionali d’Italia che rappresenta uno dei circuiti più importanti in Italia ed Europa. E qui hanno ben dimostrato il loro valore portando sul podio della classifica finale Jessica Pellizzaro e Marika Tovo, ben piazzando anche gli altri ragazzi del gruppo. Al momento di andare in stampa (inizio maggio) il Team Rudy Project è in testa alla classifica della Veneto Cup che include le più importanti prove di xc. Ma i ragazzi sono impegnati anche in alcune gare in diverse zone d’Europa tra Coppa del Mondo e altre gare Internazionali. Pinarello has always had a strong interest in youth because they are the future of this beautiful sport called cycling. Team Rudy Project is a team of 15 athletes in the junior, under-23 and elite men’s and women’s mountain biking categories — talented youngsters who have fun riding and, thanks to this approach, also reap great rewards. These young riders have participated in the Internazionali d’Italia series, which is one of the most important circuits in Italy and Europe. And here they have proven their ability, delivering Jessica Pellizzaro and Marika Tovo to the podium in the final classification, while the other riders on the team also placed well. At press time (early May) Team Rudy Project is leading the Veneto Cup classification, which includes the most important cross-country races. But with the World Cup and other international competitions, the riders are also participating in races in different parts of Europe. TOP GIRLS Professional Cycling Team PINARELLO DOGMA F8 ZALF EUROMOBILE DESIREE FIOR Under 23 Cycling Team PINARELLO DOGMA F8 “Perfect for each bike... Essential for my Pinarello” “Perfetta per ogni bici... essenziale per la mia Pinarello” Fausto Pinarello Introducing MiniTool with 21 or 11 functions specific for Pinarello bikes but suitable for all bikes. It contains all the tools needed to solve every emergency occurred to your bike. The inserts are made of high quality chrome-vanadium steel for a long lifespan. Neoprene sleeve included in the pack. Sono arrivati i Minitool a 21 o 11 funzioni studiati appositamente per biciclette Pinarello ma ovviamente perfetti per tutte le altre marche. Leggerissimi e forniti con bustina in Neoprene sono l’accessorio indispensabile per ogni ciclista! mostbike.it THANKS TO Dolomia.pdf 1 17/11/09 15:03 a Lab o r to ri o DESIGN MANUAL OF THE SIDI LOGOTYPE 1963 Mortadella artigianale COLOURS SOLO carne FRESCA per mantenere le caratteristiche originarie della carne PROCESS BLACK C 485 C 348 C 100k 5c - 100m - 100y - 0k 100c - 20m - 95y - 5k SOLO CARNE ITALIANA BACKGROUND USAGE GUIDE 485 C Più di 450 dipendenti dislocati in 35 sedi nel mondo, spalla, tagli pregiati di prosciutto e guanciale una rete di agenti in oltre 60 punti nodali nei cinque MACINATURA LENTA un nuovo modo di macinare la carne continenti, 100.000 mq. di magazzini per garantirvi i migliori servizi di spedizione internazionale e logistica. Ma soprattutto, per essere un partner affidabile del ELEVATA DIGERIBILITà 76 kcal per 30g di prodotto vostro business. D.B. Group, Your Global Forwarding Partner. www.felsineo.com Termoidraulica YOUR GLOBAL FORWARDING PARTNER D.B. Group S.p.A. Ufficiale Rovere Calcio Via Feltrina Sud 95Sponsor - 31044 Montebelluna [email protected] - www.dbgroup.net Magazine Ufficiale della Cicli Pinarello Spa > ANNO XVI > MAGGIO 2016
Documenti analoghi
Scarica - LaPinarello Cycling Marathon
deeper. It was a passion that drove him to find a connecting thread with
cycling even in daily life. The family granfondo was perhaps just the tip of
the iceberg that everyone saw, but in reality A...