(R)H-PKZ2, AH-PKZ2
Transcript
(R)H-PKZ2, AH-PKZ2
06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 A 07/03 AWA128-821 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу (R)H-PKZ2 Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Ser.-No. 01 A-H-PKZ2 Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. 17 1m m –3 00 –5 mm n. 0 10 mm mi mm N IO 1.5 Mounting depth Profondeur de montage Profondità di montaggio ±2 mm N IO T SE RE P. Einbautiefe + TRI 13 OFF + TRI P. T SE RE OFF 4.5 1.5 mm Profundidad de montaje For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616 1/6 06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 Modifica del bloccoporta su ante o coperchi Modificación del enclavamiento de la puerta o de la tapa - Änderung der Tür- bzw. Deckelverriegelung Door or cover interlock modification Possibilité de verrouillage de porte ou de couvercle TRIP. + ON 0 OFF (R)H-PKZ 2 Ser.-No. 01 Lieferzustand (ohne Türverriegelung) As supplied (without door interlock) Etat à la livraison (sans verrouillage de porte) Stato di fornitura (senza bloccoporta) Estado en suministro (sin enclavamiento de puerta) Possibilitá di apertura della porta / funzione Funcionamiento de las opciones de apertura de la puerta Türöffnungsmöglichkeiten / Funktion Door opening possibilities / function Possibilités d'ouvrir la porte / fonction 07/03 AWA 128-821 (R)H-PKZ 2 Ser.-No. 01 Aktivierung der Türverriegelung Activation of the door interlock Activation du verrouillage de porte Attivazione del bloccoporta Activación del enclavamiento de puerta I ON T RESET P. RI I ON O O FF 1 P. RI O O FF T RESET 3 2 1 1 2 4 3 2/6 2 For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616 Abschließposition TRIPPED + Locking position Position de verrouillage - 06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 ON 0 Posizione di lucchettabile Posición enclavable OFF Lieferzustand (Abschließposition in OFF-Stellung) (R)H-PKZ0 Ser.-No. 01 As supplied (locking position in OFF) Etat à la livraison (position de verrouillage en OFF) Stato di fornitura (lucchettabile nella posizione OFF) Estado en suministro (posición enclavable en posición OFF) H-PKZ2 Ser.-No. 01 4...8mm 07/03 AWA128-821 + Max. 3 For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616 3/6 06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 Vorsicht! Beim Aufsetzen der Schablone Achsposition nicht verändern Attenzione! Nel porre la maschera di referimento non modificare la posizione dell'albero! Caution! Do not change the position of the extension shaft when positioning the template! Attention ! Lors de la pose du plastron, ne pas modifier la position de l'axe ! ¡Atención! No cambiar la posición del prolongador de eje cuando se posicione la plantilla. Einbautiefe 132,5 ± 1 mm Mounting depth 132,5 ± 1 mm Profondeur de montage 132,5 ± 1 mm Profondità di montaggio 132,5 ± 1 mm Profundidad de montaje 132,5 ± 1 mmm 132,5 ± 1 mmm Montage Mounting Montage Montaggio Montaje 2 m 6,0 3m 4 3 TRIP + 3 0+ 4 1 31,5 31,5 5 6 ø 7,5 mm 3 mm 4 Nm (35.4 Ib-in) 7 m 48 m 10 ,2 ±0 ,2 ±0 m m 48 07/03 AWA128-821 mm 8 9 11 10 1 Nm (8.85 Ib-in) For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616 4/6 06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 Montage der Verlängerungsachse Mounting of the extension shaft Montage de la rallonge d'axe débrochable Montaggio della prolunga Montaje del eje de prolongación Einbautiefe 171-300 mm Mounting depth 171-300 mm Profondeur de montage 171-300 mm Profondità di montaggio 171-300 mm Profundidad de montaje 171-300 mm 171-300 mm m 2 3 0+ 4 mm 6,0 3m 4 3 5 TRIP + 31,5 31,5 1 Click! 07/03 AWA 128-821 m 2m 0, 48± 9 48±0,2 mm 6 ø 7,5 mm 7 8 13 10 12 14 11 For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616 5/6 06/98 AWA373-1596 Freitag, 14. Februar 2003 3 mm 4 Nm (35.4 Ib-in) 15 18 Click! 16 07/03 AWA 128-821 17 19 20 1 Nm (8.85 Ib-in) Demontage der Verlängerungsachse Dismounting of the extension shaft Démontage de la rallonge d'axe débrochable Montaggio della prolunga Montaje del eje de prolongación 2 1 6/6 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn © 1997 by Moeller GmbH Änderungen vorbehalten 07/03AWA 128-821 10003700/0009 Formel D, IM-D/DM Printed in the Federal Republic of Germany (10/03) For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Documenti analoghi
A-NZM 9, U-NZM 9 - Klockner Moeller
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Инcтpyкция пo мoнтaжy