sistemi portacavi - cable tray systems - FEMI
Transcript
sistemi portacavi - cable tray systems - FEMI
SISTEMI PORTACAVI - CABLE TRAY SYSTEMS FEMI-CZ SpA Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39.0425.470711 - Fax 0425.475447 Web: www.femicz.it - Mail: [email protected] SISTEMI PORTACAVI METALLICI ALTE PRESTAZIONI IN ESECUZIONE STANDARD E CUSTOM Da quasi quarant’anni, la nostra mission è realizzare prodotti ad alte performance, destinati sia alla fascia di mercato più esigente con forniture su specifica tecnica che a quella, più comune, dell’impiantistica industriale e civile con l’impiego di portacavi standard. La ricerca costante di soluzioni innovative con l’impiego di diverse tipologie di materiali, lo studio della sicurezza tecnica e l’attenzione all’impatto estetico/funzionale dei nostri prodotti, continuano ad essere i nostri principali focus. FEMI-CZ continua ad investire sul rinnovamento e potenziamento della capacità produttiva e sull’ampliamento delle risorse logistiche e gestionali. La maggiore attenzione riposta “al e dal” mondo della distribuzione di materiale elettrico, già concretizzatasi con recenti importanti accordi, lascia intravedere un prossimo futuro di soddisfazione e di crescita. METALLIC CABLE TRAYS HIGH PERFORMANCES IN STANDARD AND CUSTOMIZED EXECUTION For nearly 40 years, our mission has been to manufacture high performance products, addressed both to the most demanding market segment with supplies made in conformity with technical specifications and to the most common segment of industrial and civil plant design with the use of standard cable trays. The constant search for innovative solutions with the use of different typologies of materials, the study of technical security and the attention for the aesthetic/functional impact of our products, continue to be our main focuses. FEMI-CZ continues to invest in the renewal and strengthening of the production capacity and in the enlargement of the logistical and management resources. The higher attention paid “to and from” the electrical material distribution world, already realized with recent important agreements, lets foresee a near future of satisfaction and growth. IL FONDATORE Il Commendator Francesco Zambelli, fondatore della società nel 1976 è tuttora il Presidente e Amministratore Unico di FEMI-CZ SpA e a dicembre dell’anno scorso, con la sua famiglia, è diventato titolare del 100% dell’azienda, coronando una carriera da imprenditore. Da più di quarant’anni anni, infatti, si dedica alla produzione e vendita dei sistemi portacavi metallici, dividendosi fra tre passioni: il lavoro, la famiglia e il rugby. Negli anni ha realizzato diversi brevetti e ideato fortunate soluzioni produttive che nel tempo si sono dimostrate vincenti. Ha collaborato a molte iniziative pubblicitarie e a meeting tecnici sull’evoluzione e normazione del prodotto. Oggi con il figlio ing. Antonio alla direzione generale e con un qualificato e affidabile gruppo di collaboratori, continua a dare il suo apporto verso il futuro, per sé e per l’azienda, ma anche per i clienti, soprattutto per quelli più esigenti, impegnati nelle grandi opere. Personifica la voglia di crescere in modo da rimanere sempre al passo con i tempi e di essere un punto di riferimento per chi gli sta vicino. Da sempre è sensibile e pronto a sostenere cultura e sport. Nel 1989 si è avvicinato allo sport del rugby, sponsorizzando la Rugby Rovigo e diventando subito, nel 1990, Campione d’Italia con il nome CZ CAGNONI, continuando poi, quasi senza interruzioni, a sostenere economicamente la massima espressione del rugby polesano. Da giugno 2010, assieme a numerosi amici, ha promosso la costituzione di una nuova importante società sportiva, assumendone nel 2011 la presidenza: la Rugby Rovigo Delta, che vede ancora FEMI-CZ in qualità di title sponsor. La speranza di riportare lo scudetto a Rovigo, definita “il tempio del rugby” in Italia, è sempre più viva! THE FOUNDER The “Commendator” Francesco Zambelli, founder of the company in 1976 is still the President and Sole Director of FEMI-CZ SpA. and iin December of last year, with his family, becam me owner of 100% of the company, crowning a businessman career. In fact for more than 40 yyears he has committed to the production and ssale of metallic cable trays, dividing between tthree passions: work, family and rugby. During tthe years he has realized various patents and cconceived lucky production solutions which in tthe course of time have proved to be winning. H He has cooperated to many advertising initiatives and to technical meetings about the evolution and normalization of the product. Today with his son eng. Antonio at the general manag gement and with a qualified and reliable team o of collaborators, continues to give his contributtion towards the future, for himself and for the ccompany, but also for the customers, above all ffor the most demanding ones, committed to the major building projects. m He personifies the will to grow so that to keep H always up with the times and to be a reference a point for the people surrounding him. p He has been always willing and ready to support H cculture and sport. IIn 1989 he approached the sport of rugby, sponssoring Rugby Rovigo and immediately becoming in 1990 Italian Champion with the name m CZ CAGNONI, continuing then, almost without C iinterruptions, to support economically the maxximum expression of Rugby in “Polesine”. Since JJune 2010, together with many friends, he has promoted the establishment of a new important sports club, taking on the chairmanship in 2011:Rugby Rovigo Delta, of which FEMI-CZ is still title sponsor. The hope to bring the title back to Rovigo, defined as the “temple of rugby” in Italy, is always more vivid. Rovigo, 11 dicembre 2012. Il sig. Prefetto dr. Francesco Provolo e il sig. Sindaco di Rovigo dr. Bruno Piva insigniscono il sig. Francesco Zambelli del titolo onorifico di “Commendatore Ordine al Merito della Repubblica Italiana”. Rovigo, 11th December 2012. Mr. Prefect dr. Francesco Provolo and Mr. Mayor of Rovigo dr. Bruno Piva award to Mr. Francesco Zambelli the honorary title of “Commendatore Order of Merit of the Italian Republic”. 2 Company Profile 2015 ARTE & CULTURA Continua il sostegno all’Accademia dei Concordi di Rovigo, noto centro di scienze, lettere ed arti, fondato nel 1580, per iniziativa del conte Gaspare Campo. La Concordiana da allora diventerà sempre più il punto di riferimento per le istituzioni, le associazioni, gli operatori culturali di Rovigo e del Polesine. Oggi è un centro riconosciuto a livello nazionale per la sua importante biblioteca, per la famosa pinacoteca con opere di Bellini e Tiepolo, ma anche per le sue mostre d’arte presso Palazzo Roverella. RUGBY Rugby Rovigo Delta è una delle società più importanti in Italia e rappresenta, storicamente, l’immagine sportiva della provincia di Rovigo, del Polesine. Militante dal 1935 è il club più longevo della storia del rugby in Italia e l’unico che ha sempre militato nella massima serie. Da qualche anno gioca anche la Coppa Europa. Questa società è motivo di vanto della città che risponde alle partite casalinghe con il pubblico più numeroso. Grande passione e tanta forza, sempre nel rispetto della disciplina... un ottimo modo di rappresentare l’immagine di FEMI-CZ! CALCIO Il calcio, sport di massima diffusione in Italia, è la principale attività sportiva di Crespino, paese poco distante dalla città di Rovigo e sede dello storico stabilimento “CZ” da cui è nata l’attuale FEMI-CZ. Risulta di facile comprensione come sia molto importante sostenere l’attività di questa società sportiva, attività che ha anche risvolti in ambito sociale e territoriale. Oltre ad una prima squadra, vi sono molti bambini che si ritrovano sul campo, inseriti nei programmi di attività del settore giovanile. ART & CULTURE The support to the Academy of Concordi of Rovigo continues, well-known centre of sciences, literature and arts, founded in 1580, on count Gaspare Campo initiative. Since that time the Concordiana has become more and more the reference point for institutions, associations, cultural operators of Rovigo and Polesine. Today it is a centre recognized at a national level for its important library, its famous gallery with works of Bellini and Tiepolo, but also for its art exhibitions at Roverella Palace. RUGBY Rugby Rovigo Delta is one of the most important clubs in Italy and represents, historically, the image of sport in our province of Rovigo, of Polesine. Participant since 1935 it is the longest-lasting club of rugby history in Italy and the only one that has always played in the major league. For some years it has played the European Cup as well. This club is a reason of pride for the city that answers to the home matches with the most numerous spectators. Great passion and strength, always respecting discipline ... an excellent way of representing FEMI-CZ image! FOOTBALL Football, sport which has the widest diffusion in Italy, is the main sports activity in Crespino, village not so far from the city of Rovigo and location of the historical “CZ” factory from which the present FEMI-CZ was born. It is easy to understand how supporting the activity of this sports club is very important, activity that has also implications in the social and territorial field. Besides a first team, there are many children who meet at the football field, included in the programs of activity of the youth sector. 3 LA CERTIFICAZIONE 4 THE CERTIFICATION ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2 2007 ACHILLES JQS Company Profile 2015 LA CERTIFICAZIONE THE CERTIFICATION IEC C 61537 7:2 2007-11 NEMA VE 1-2009 CSA C22.2 No. 126.1-09 DIN 4102-12 Custom Union Compliance 5 L’ORGANIGRAMMA THE ORGANIZATION CHART IL VERTICE AZIENDALE Ruoli / Attività Presidente e Amministratore Unico Responsabile Finanziario Direttore Generale Delegato Ambiente e Sicurezza Responsabile Amministrativo Nomi / Names Comm. Zambelli Francesco Roles / Activities President and Sole Director Cagnoni rag. Valeria Financial Manager Zambelli ing. Antonio General Manager De Stefani dott. Michele Nocca dott. Paolo Safety and Environmental Delegate Accounts Manager Gestione del Personale Zambelli rag. Carolina Employees Management Resp. Tecnico Commerciale e Impianti Balzan ing. Germano Technical Com. and Plants Manager Resp. Senior Tecnico Commerciale Merchiori p.i. Vincenzo Senior Technical Com. Manager Responsabile Acquisti Casellato ing. Manuela Purchase Manager Responsabile Sistema Qualità Responsabile Sistema Informatico Resp. Produzione e Stabilimento di Rovigo Responsabile Stabilimento di Crespino Resp. Produzione Stabilimento di Crespino 6 THE COMPANY MANAGEMENT Bergo ing. Alberto Sponton ing. Simone De Biaggi p.i. Massimo Canova ing. Enrico Bellato p.i. Giuseppe Quality System Manager Information Technology Manager Rovigo Plant and Production Manager Crespino Plant Manager Crespino Plant Production Manager Company Profile 2015 PRINCIPALI CLIENTI MAIN CUSTOMERS DISTRIBUTORI / DISTRIBUTORS A ATS ELETTROFORNITURE SRL VICENZA - IT L L’ELETTRICA SPA FIRENZE - IT B BV DI FAGIOLI CARLO & C. SAS MILANO - IT M MADDAMINÙ SAS CAGLIARI - IT MILANO - IT C E CONSORZIO CEI ART PARMA - IT MAURI ELETTROFORNITURE SPA CO.IME SRL MODENA - IT MEF SRL FIRENZE - IT CONGECA ITALIA SRL NAPOLI - IT MORETTI SPA VICENZA - IT PAN-ELETTRA SPA MODENA - IT COMET SPA BOLOGNA - IT COMOLI FERRARI & C. NOVARA - IT ELFI SPA FORLÌ-CESENA - IT P S PANTA RETAIL LIMITED LA VALLETTA - MT SACCHI GIUSEPPE SPA LECCO - IT ELETTROGRUPPO ZEROUNO SPA TORINO - IT SCIACCA SRL PALERMO - IT ELETTROVENETA SPA PADOVA - IT SONEPAR ITALIA SPA ROMA - IT G GIRONI ARTICOLI TECNICI SRL BOLOGNA - IT T TELMOTOR SPA BERGAMO - IT I ITE GRUP SH.P.K. TIRANA - AL V VITALE SUD SPA CATANZARO - IT GRANDI UTILIZZATORI / BIG FINAL USER A ABB SPA SESTO SAN GIOVANNI - IT CORSICO - IT ALSTOM FERROVIARIA SPA SAVIGNANO - IT G GEMMO SPA ARCUGNANO - IT ANAS SPA ROMA - IT H HYUNDAY ENGINEERING CO. LTD. YANGCHEON-GU - KR ANSALDO ENERGIA SPA GENOVA - IT N NAVALMARE SRL LA SPEZIA - IT NUOVO PIGNONE SRL FIRENZE - IT ROSETTI MARINO SPA RAVENNA - IT ANSALDOBREDA SPA NAPOLI - IT AUTOSTRADE PER L’ITALIA SPA ROMA - IT R S DAEWOO E&C CO. LTD. SEOUL - KR DANIELI & C. SPA BUTTRIO - IT E ENEL PRODUZIONE SPA ROMA - IT F FINCANTIERI SPA TRIESTE - IT D FOSTER WHEELER ITALIANA SPA SAIPEM SPA S. DONATO MILANESE - IT SIEMENS SPA MILANO - IT T TECHNIP FRANCE ABU DHABI - UAE V VERSALIS SPA MILANO - IT GRANDI INSTALLATORI / BIG INSTALLER C E CARLO GAVAZZI IMPIANTI SPA MILANO - IT R RENCO SPA S. DONATO MILANESE – IT COMAR-COSTRUZIONI MOSE ARSENALE SCARL VENEZIA – IT S SIELTE SPA S. GREGORIO CATANIA - IT ELEF SRL VICENZA - IT SIIRTEC NIGI SPA MILANO - IT ELETTROMECCANICA GALLI ITALO SPA ERBA – IT SOFINTER SPA MILANO - IT ERSAI CASPIAN CONTRACTOR LLC AKTAU - KZ TECHIMP IMPIANTI SRL SIRACUSA - IT EUROIMPIANTI ELECTRONIC SPA TORTONA - IT TECMACH SUPPLIES CO. PTE LTD. HOCHIMINH CITY - VN G GRUPPO PSC SPA MARATEA - IT TOTO SPA CHIETI - IT I IMPES SERVICE SPA MATERA - IT N NBI SRL BOLOGNA - IT T W TOZZI SUD SPA FOGGIA - IT WORTHINGTON SRL DESIO - IT ANDAMENTO ECONOMICO ECONOMIC TREND FATTURATO ANNUALE (€/MLN) ANNUAL TURNOVER (€/M) 40 INVESTIMENTI (€/MLN) INVESTMENT (€/M) UTILE LORDO (€/MLN) GROSS PROFIT (€/M) 6 3 5 35 29,0 3 27,0 24,0 25 25,0 0,95 1 0,44 20 0,68 2012 2013 2014 2,3 2,6 2013 2014 2 0,36 1 0 0 2011 4,2 4 2 30 4,5 2011 2012 2013 2014 2011 2012 7 SEDI PRODUTTIVE OPERATIVE SEATS Rovigo Sede e stabilimento Head quarter and plant Area coperta Covered area 17.000 m2 Area totale Total area 31.000 m2 Uffici Offices Centri di produzione Production centres Magazzino/ spedizioni Warehouse/ shipments Magazzino automatico Automatic warehouse Tettoie operative Operative roofings Crespino (RO) Stabilimento Plant Area coperta Covered area 11.000 m2 Area totale Total area 21.000 m2 8 Company Profile 2015 LE POTENZIALITÀ Competenza, esperienza e garanzia. • Un gruppo di collaboratori con competenza specifica, a vostra completa disposizione. • Massima esperienza tecnica, frutto dei forti legami con il mondo della progettazione e degli installatori. • Rapido e qualificato scambio delle informazioni preliminari. • Grande e riconosciuto knowhow tecnico, soprattutto nelle soluzioni fuori standard. THE POTENTIALITIES Competence, experience, guarantee. • A group of collaborators with a specific competence, at your complete disposal. • Maximum technical experience, result of the strong connections with the world of design and installers. • Fast and qualified exchange of the preliminary information. • Great and recognized technical know-how, above all in the extra standard solutions. Alto potenziale produttivo, flessibilità e competitività. • Gestione e produzione di ordini sia di piccola entità tità che h di grandi di volumi. Il range di riferimento è compreso tra € 1.000 e € 5.000.000, o più. • La preparazione professionale dei suoi addetti, la modernità e diversificazione delle linee di produzione e dei centri di lavoro, assicurano la massima flessibilità produttiva. • L’attenzione e il raggiungimento di un livello prezzi competitivo sono un altro punto di forza di FEMI-CZ. H High production potential, flexibility, competitiveness. • Management and production h d b th off small entity and of big volumes. off purchase orders both The reference range goes from € 1.000 to € 5.000.000, or even more. • The professionality of our employees, the modernity and diversification of the production lines and of the working centres, assure the maximum production flexibility. • The attention and the achievement of a competitive price level are another point of strength of FEMI-CZ. Qualità come leitmotiv. • Qualità di base ricercata ed applicata su tutti i materiali trattati, con disegni studiati, conformi alla normativa vigente e nel rispetto della dovuta sicurezza degli impianti e degli addetti che vi operano. • Qualità continua nel tempo ottenuta grazie all’impiego di elevate tecnologie e linee automatiche di produzione, dove ogni fase è definita e controllata. • Certificazione secondo le prescrizioni delle norme: UNI EN ISO 9001:2008 “Sistemi di gestione per la qualità”, UNI EN ISO 14001:2004 “Sistemi di gestione ambientale” e BS OHSAS 18001:2007 “Sistemi di gestione della salute e della sicurezza del lavoro”. • Tutti i prodotti infatti sono conformi alle direttive europee CE e alla norma IEC 61537:2007-11, soggetti a certificazione da IMQ (www.imq.it). Quality as a leitmotiv. • Refined base quality applied to all the dealt materials, with studied draws, according to the norms in force and observing the due security of plants and of the operators working in them. • Continuous quality in time obtained thanks to the use of high technologies and automatic production lines, where each phase is defined and controlled. • Certification according to the prescriptions of the norms: UNI EN ISO 9001:2008 “Quality management systems”, UNI EN ISO 14001:2004 “Environmental management systems” e BS OHSAS 18001:2007 “Occupational health and safety m management systems”. • In fact all products are in conformity with the EC European regulations and with the norm IEC 61537:2007-11, subject to certification IMQ (www.imq.it). Servizio e materiale pronto. • Disponibilità di prodotto finito e varietà di soluzioni alternative, in grado di offrire ai clienti risposte appropriate e rapide; un grande magazzino automatico, computerizzato, dedicato ai prodotti standard. • Ampio parco automezzi ed esperienza pluridecennale nell’evasione degli ordini, garantiscono tempestive consegne a tutti i nostri clienti sia grossisti che utilizzatori finali, sia nei loro magazzini che direttamente presso i cantieri. S Service and ready material. • Availability of finished product and variety of alternative solutions, able to offer to the customers suitable and fast answers; a large automatic, computerised warehouse, dedicated to the standard products. • Big fleet of trucks and pluridecennial experience in fulfilling the purchase orders, guarantee timely deliveries to all our customers both wholesalers and final users, both in their warehouses and directly on site. 9 RISORSE PRODUTTIVE E COMMERCIALI 10 Capacità produttiva. • Capacità di trasformazione di oltre 24.000 ton/anno di laminati metallici, dislocata su due stabilimenti, uno a Rovigo e l’altro a Crespino (RO), su due aree di complessivi 52.000 m². • Possibilità di evasione (produzione e stoccaggio) di commesse di importo anche superiore a € 5.000.000. • 111 dipendenti di cui 25 responsabili e tecnici d’ufficio e 86 addetti alla produzione. Production capacity. • Capacity of transformation of more than 24.000 tons/year of metallic rolled sections, stationed in two factories, one in Rovigo and the other one in Crespino (RO), on two areas of total 52.000 m². • Possibility of fulfillment (production and stocking) of orders with an amount even higher than € 5.000.000. • 111 employees, among them 25 managers and office technicians and 86 production workers. Capacità commerciale. • Rete di vendita costituita da filiali e agenzie plurimandatarie, con o senza deposito, in tutte le regioni d’Italia e all’estero. • Capacità di forniture all’estero, con procedure doganali e di packing list, soprattutto nei settori energetico e petrolchimico, tramite le più importanti società di progettazione e realizzazione di grandi impianti. Commercial capacity. • Sales network made of branches and multimandatary agencies, with or without store, in all the regions of Italy and abroad. • Capability of supplies abroad, with customs and packing list procedures, most of all in the energetic and petrochemical sectors, through the most important companies of design gp and realization of big plants. Company Profile 2015 PRODUCTION AND COMMERCIAL RESOURCES Centri di lavoro interni. 1) Stoccaggi materie prime. 2) Centri di punzonatura. 3) Centri di taglio e piegatura. 4) Linee di produzione automatica canali e coperchi. 5) Linea di produzione automatica passerelle a traversini. 6) Linea di formazione passerelle a rete. 7) Linea di produzione profili di sospensione. 8) Linea di produzione automatica mensole. 9) Centro di produzione accessori per curve. 10) Centro di assemblaggio curve. 11) Centri di produzione semilavorati vari. 12) Centri di saldatura robotizzati. 13) Macchine di produzione (presse, cesoie, saldatrici, ecc.). 14) Macchine per lavorazioni speciali (scantonatrici, calandre, raddrizzatrici, bordatrici, ecc.). 15) Impianti di assemblaggio, imballaggio e movimentazione. 16) Magazzino automatico e computerizzato per i prodotti standard. 17) Magazzini tradizionali di prodotti vari e di commessa. Internal working centres. 1) Raw material stockings. 2) Punching centres. 3) Cutting and bending centres. 4) Automatic production lines of cable trays and covers. 5) Automatic production lines of ladder trays. 6) Mesh trays shaping line. 7) Suspension channels production line. 8) Brackets automatic production line. 9) Accessories production centre for bends. 10) Bends assembling centre. 11) Production centres of various semimanufactured products. 12) Robotized welding centres. 13) Production machines (presses, shears, welders, etc.). 14) Machines for special workings (angle cutting mach., calendars, sheet flattening mach., flanging mach., etc.). 15) Handling, packing and assembling plants. 16) Automatic and computerised warehouse for the standard products. 17) Standard warehouses of various products. Materie prime. L’approvvigionamento di materia prima, acciai al carbonio e acciai inossidabili, avviene direttamente dalle principali acciaierie italiane. La qualità utilizzata è solo di prima scelta. I principali fornitori sono: • GRUPPO RIVA - ILVA SpA • ACCIAIERIA ARVEDI SpA • THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA • OUTOKUMPU SpA Raw materials. The procurement of raw material, carbon steel and stainless steel, takes place directly from the main Italian steelworks. The quality used is only first choice material. Our principals suppliers such as: • GRUPPO RIVA - ILVA SpA • ACCIAIERIA ARVEDI SpA • THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA • OUTOKUMPU SpA 11 ALCUNI PRINCIPALI LAVORI NEGLI ULTIMI ANNI TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD (NORTH SEA) ROSETTI MARINO SpA (IT) ICOEEP PHASE 2 ICOEEP PHASE 2 (IRAQ) SAIPEM SpA (IT) PROGETTO GORGON AUSTRALIA WESTERN AUSTRALIA GORGON PROJECT (AU) NUOVO PIGNONE SpA (IT) PROGETTO KASHAGAN FIELD KASHAGAN FIELD PROJECT (KZ) ERSAI C.C. (KZ) / VARIOUS CUSTOMERS (IT) ANNAMARIA FIELD ADRIATIC SEA OFFSHORE (IT) ROSETTI MARINO SpA (IT) ESKENE WEST RAIL ISKER CONSORTIUM € 1.200.000 2012/2013 € 500.000 2010/2012 SORGENIA POWER PLANTS (IT) ANSALDO ENERGIA SpA (IT) CENTRALE DI TORREVALDALIGA TORREVALDALIGA POWER PLANT (IT) ENEL PRODUZIONE SpA (IT) CENTRALE DI TORREVISCOSA TORREVISCOSA POWER PLANT (IT) EDISON SpA (IT) CENTRALE AFSIN-ELBISTAN B THERMAL AFSIN-ELBISTAN B THERMAL POWER PLANT (TR) SEPAM LTD (IE) - MITSUBISHI LTD (JP) MILAZZO REFINERY (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) RAFFINERIA DI SANNAZZARO RAFFINERIA VIETSOVPETRO J.V. € 9.000.000 2008/2009 € 1.400.000 2014 2011/2014 CENTRALI SORGENIA RAFFINERIA DI MILAZZO 2008/2010 CENTRALE DI SOUSSE SHAT AL BASRA POWER PLANT (IRAQ) IFC (JOR) PRIOLO GARGALLO REFINERY (IT) ERG RAFFINERIE MEDITERRANEE SpA (IT) SANNAZZARO REFINERY (IT) ENI SpA (IT)/SAIPEM SpA (IT)/VARIOUS € 750.000 CENTRALE SHAT AL BASRA RAFFINERIA DI PRIOLO GARGALLO € 2.000.000 LLP/AGIP KCO A.R. TECHNOLOGY SpA (IT) SOUSSE POWER PLANT (TN) ANSALDO EN. SpA (IT)/SNC-LAVALIN B.V. (BG) 12 2012/2014 € 1.300.000 2014 € 500.000 2009/2011 € 1.200.000 2006/2009 € 1.400.000 2004/2006 VIETSOVPETRO J.V. REFINERY (VN) SCHMIDT & CO. LTD (HK)/TECMACH LTD (RU) RAFFINERIA BIODIESEL DI ROTTERDAM BIODIESEL ROTTERDAM REFINERY (NL) NESTE OIL NETHERLANDS BV (NL) RAFFINERIE DI MOHAMMEDIA MOHAMMEDIA REFINERIES (MA) SAMIR REFINERY SA (MA) LNG TERMINAL SWINOUJSCIE LNG TERMINAL SWINOUSCIE (PL) SAIPEM SpA (IT) ZADCO SATAH FIELD ZADCO SATAH FIELD (UAE) TECHNIP FRANCE (UAE) LIQUEFAZIONE GNL-ARZEW ARZEW LNG LIQUEFACTION PLANT (DZ) SAIPEM SpA (IT) ESTRAZIONE GNL-OGBAINBIRI OGBAINBIRI LNG EXTRACTION PLANT (NG) DAEWOO ENGIN. & CONSTR. CO. LTD (KR) PRODUZIONE MELAMMINA-MESAIEED € 500.000 MESAIEED MELAMINE PROD. PLANT (QA) EUROTECNICA CONTR. & ENG. SpA (IT) 2001/2003 DESALINIZZAZIONE RAF A1 QATAR € 2.400.000 QATAR RAF A1 DESALINATION PLANT (QA) FISIA ITALIMPIANTI SpA (IT) 2005/2014 € 1.350.000 2004/2014 € 750.000 2004/2013 € 4.000.000 2004/2012 € 950.000 2009/2010 € 1.300.000 2007/2010 € 2.200.000 2012/2014 € 2.200.000 2013 € 500.000 2010/2012 € 7.800.000 2010 € 900.000 2008/2010 € 950.000 2008/2009 € 950.000 Company Profile 2015 SOME MAIN PROJECTS IN THE LAST YEARS S.S. 106 JONICA S.S. 106 JONICA (IT) ATI/NBI SRL/ELEF SRL (IT) LINEA C METROPOLITANA ROMA LINEA C UNDERGROUND ROMA (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) LINEA 5 METROPOLITANA MILANO LINE 5 UNDERGROUND MILAN (IT) ALSTOM FERROVIARIA SpA (IT) GALLERIA A3/ SALERNO-REGGIO C. A3/ SALERNO-REGGIO C. TUNNEL (IT) GRUPPO PSC S.p.A. (IT) / VARIOUS CUSTOMERS A1 - VARIANTE DI VALICO A1 - VARIANTE DI VALICO (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) TRAFORO DEL FREJUS 2012/2014 € 700.000 2009/2013 € 1.400.000 2010/2014 € 1.750.000 2007/2014 € 8.850.000 2005/2014 € 2.350.000 2014 FREJUS TUNNEL (IT-FR) SIELTE SpA (IT) € 2.500.000 OSPEDALI TOSCANI 2011/2013 TUSCAN HOSPITALS (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) OSPEDALE SANTORSO DI THIENE SANTORSO THIENE HOSPITAL (IT) GEMMO SpA (IT) € 200.000 2009/2011 € 300.000 OSPEDALI DI BOLOGNA 2005/2011 NUOVO OSPEDALE DI CONA-FERRARA 2008/2010 BOLOGNA HOSPITAL (IT) NBI SRL (IT) NEW CONA-FERRARA HOSPITAL (IT) BUSI IMPIANTI SpA / CIAB SpA (IT) OSPEDALE S. RAFFAELE DI MILANO S. RAFFAELE MILAN HOSPITAL (IT) SONEPAR PUGLIA/ GENERAL CONTRACTOR (IT) OSPEDALE DI MONSELICE MONSELICE HOSPITAL (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) € 250.000 EXPO 2015 EXPO 2015 (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) IKEA DI VILLESSE - GORIZIA IKEA OF VILLESSE - GORIZIA (IT) VALTELLINA SpA (IT) CENTRO CONGRESSI “NUVOLA” CONGRESS CENTER ROME (IT) CEBAT SRL (IT) CENTRO COMM. “IL VULCANO BUONO” SHOPPING CENTER NOLA-NAPOLI (IT) SITE SpA (IT) MONTALTO DI CASTRO - VITERBO MONTALTO DI CASTRO - VITERBO (IT) SUNPOWER ITALIA Srl (IT) SAN BELLINO - ROVIGO SAN BELLINO - ROVIGO (IT) ISOLUX INGENIERIA SA (ES) NAVI DA CROCIERA FINCANTIERI FINCANTIERI CRUISE SHIPS (IT) CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT) MOSE MOSE (IT) COMAR COSTRUZIONI MOSE ARSENALE Scarl (IT) AEROPORTO DI MALPENSA MILANO MILAN MALPENSA AIRPORT (IT) GEMMO SpA / VARIOUS CUSTOMERS (IT) TAV TRENI ALTA VELOCITA’ BO-FI 2014 € 290.000 2013 € 350.000 2012/2013 € 300.000 2010/2011 € 550.000 2010 € 550.000 2010 € 300.000 2010/2014 € 400.000 2014 € 900.000 2009/2012 € 4.600.000 2007/2011 € 450.000 BO-FI HIGHT VELOCITY TRAIN (IT) ALSTOM FERR. SpA/B.B. RAIL SpA/SIRTI SpA (IT) € 1.900.000 2006/2008 FFSS STAZIONE CENTRALE DI NAPOLI 2008/2010 € 600.000 2012/2014 € 550.000 NAPLES CENTRAL TRAIN STATION (IT) SITE SpA / GEMMO SpA (IT) PORTAEREI “CAVOUR” AIRCRAFT CARRIER “CAVOUR” (IT) FINCANTIERI SpA (IT) € 700.000 2005/2010 € 550.000 13 I NOSTRI PRODOTTI HANNO RAGGIUNTO TUTTO IL MONDO 14 Company Profile 2015 OUR PRODUCTS IN EVERY PART OF THE WORLD 15 NEW Norma / Norm Da / By Tipo / Type NEMA VE 1-2009 American version CSA C22.2 No. 126.1-09 Canadian version HP 2.22 type “S” www.csagroup.org HP 2.22 IEC 61537:2007-11 www.imq.it La passerella serie HP 2.22, è disponibile nella versione HP 2.22A a traversini aggraffati (tipo “A”) e nella versione HP 2.22S a traversini saldati (tipo “S”) che recentemente è stata anche certificata secondo la norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo la norma canadese CSA C22.2 No.126.1-09, dall’ente certificatore canadese CSA Group. La serie è caratterizzata da longheroni e traversini ad elevate prestazioni. L’innovativo longherone di sezione a trave ed il traversino rinforzato di sezione UR1 permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%, analoghe portate alle passerelle a traversini tradizionali. Dualmente, a parità di spessore, la portata della passerella HP 2.22 è superiore di circa il 25%. Per tali ragioni la passerella HP 2.22 ha il miglior rapporto prestazioni/costo. The ladder tray series HP 2.22, is available in the version HP 2.22A with clinched rungs (type “A”) and in the version HP 2.22S with welded rungs (type “S”), recently has been certified also in according to the American norm NEMA VE 1-2009 and the Canadian norm CSA C22.2 No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian National certification body. The series is characterized by high performance side profiles and rungs. The innovative beam section side profile and the strengthened rung of section UR1 allow to obtain, with thicknesses reduced by about the 20%, analogous load capacities to the traditional ladder trays. Viceversa, with the same thickness, the load capacity of the ladder tray HP 2.22 is higher of about the 25%. For these reasons the ladder tray HP 2.22 has the best ratio performances/cost. Materiale/ Material S I Y Materiale/ Material Z J N W B L’esclusivo sistema di assemblaggio ad aggraffatura della versione HP 2.22A permette, con notevole risparmio economico, la produzione di passerelle in acciaio zincato sendzimir e in acciaio inox senza la necessità del trattamento di decontaminazione chimica (necessario per i prodotti saldati). La sua rigidità torsionale è superiore alle versioni bullonate o rivettate. 16 S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD The exclusive clinching assembly system of the version HP 2.22A allows, with a remarkable financial saving, the production of sendzimir galvanized steel and stainless steel ladder trays without the necessity of the chemical passivation treatment (necessary for the welded products). Its torsional stiffness is higher than the bolted or riveted versions. V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted A Lega di alluminio Aluminium alloy W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted B Lega di alluminio anodizzato Aluminium alloy anodized Company Profile 2015 NEW Norma / Norm Da / By NEMA VE 1-2009 American version CSA C22.2 No. 126.1-09 Canadian version Tipo / Type HP 2.26 www.csagroup.org HP 2.26 IEC 61537:2007-11 www.imq.it La passerella a traversini saldati serie HP 2.26S è caratterizzata da longheroni e traversini ad elevate prestazioni. L’innovativo longherone, a sezione tipo trave IPE, e il traversino rinforzato di sezione 40x20 mm permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%, rispetto alla scaletta tradizionale, analoghe capacità di carico alle passerelle a traversini tradizionali. La versione HP 2.26S recentemente è stata certificata secondo la norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo la norma canadese CSA C22.2 No.126.1-09, dal CSA Group ente certificatore canadese, raggiungendo la massima classe di carico “20C”, ossia oltre 149 kg/m con campata di 6m. The ladder tray with welded rungs series HP 2.26S is characterized by high performance side profiles and rungs. The innovative side profile, with IPE beam type section, and the strengthened rung with section 40x20 mm allow to obtain, with thicknesses reduced by about the 20%, compared with the traditional ladder tray, load capacities analogous to the traditional ladder trays. The version HP 2.26S recently has been certified in according to the American norm NEMA VE 1-2009 and the Canadian norm CSA C22.2 No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian National certification body, reaching the maximum load class “20C”, than is over 149kg/m with 6m span. Materiale/ Material Z J N W B In tutti gli elementi rettilinei le saldature sono robotizzate e controllate da personale qualificato presso l’IIS (Istituto Italiano della Saldatura), il quale ha certificato le nostre procedure di saldatura EN ISO 15609-1. Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD In all the welded ladder straight elements, the weldings are robotized and controlled by qualified personnel at the IIS (Welding Italian Institute), which has certified our welding procedures EN ISO 15609-1. V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted A Lega di alluminio Aluminium alloy W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted B Lega di alluminio anodizzato Aluminium alloy anodized 17 FAMIGLIE DI PRODOTTO FEMI-CZ 0 PRODUCT FAMILIES ELEMENTI DI SOSPENSIONE Famiglia dei prodotti per i vari sistemi di sospensione, comprendente: profili speciali, supporti, mensole, accessori di fissaggio e la viteria. Quasi tutti gli articoli sono in pronta consegna. SUPPORT ELEMENTS Family of products for the various support systems which includes: special channels, supports, brackets, fastening accessories, bolts and nuts. Almost all the items are for immediate delivery. 4102IN CZ 1 PASSERELLE PORTACAVI SPECIALI Coprono il fabbisogno convenzionale-tradizionale nei grandi impianti. Sono prodotte a richiesta, nelle versioni: chiusa o forata, a bordo diritto o rinforzato antitaglio, complete di tutti gli accessori. D V ER 12 D CERTIFICAZIONI Certifications IFIE SPECIAL CABLE TRAYS They cover the conventional-traditional requirements in the big plants. They are produced on request, in the versions: closed or perforated,simple or cut-preventing strengthened rim, complete with all the accessories. FEMI-CZ 2 PASSERELLE A TRAVERSINI Realizzate in quattro diversi modelli (FEMI 2, CZ 2, RD 2, HP 2) possono essere assemblate attraverso bullonatura, saldatura e graffatura meccanica (solo HP2). Disponibili anche a magazzino. ER D US V C 4102IN 12 D CERTIFICAZIONI Certifications IFIE LADDER TRAYS Produced in four different types (FEMI 2, CZ 2, RD 2, HP 2) they can be assembled through bolting, welding and mechanical clinching (only HP 2 series). Also available in stock. 18 ER D US V C 4102IN 12 D CERTIFICAZIONI Certifications IFIE Company Profile 2015 FAMIGLIE DI PRODOTTO FEMI 3 PRODUCT FAMILIES PASSERELLE PORTACAVI STANDARD Prodotte in versione forata o chiusa, a bordo antitaglio nervato e rinforzato, complete di tutti gli accessori (curve, derivazioni, ecc.). Disponibili a magazzino, in pronta consegna. STANDARD CABLE TRAYS Produced in closed or perforated version, with cut-preventing, ribbed and strengthened rim, complete with all the accessories (bends, derivations, etc.). Available in stock for immediate delivery. 4102IN V ER FEMI-CZ 4 PASSERELLE A RETE Dette anche “passerelle a filo”: grande leggerezza, praticità, ventilazione dei cavi. Necessitano di pochissimi accessori per essere adattate ad ogni percorso cavi. Disponibili a magazzino, in pronta consegna. D 12 D CERTIFICAZIONI Certifications IFIE MESH TRAYS Also named “wire cable trays”: great lightness, practicality, cable ventilation. Necessity of very few accessories in order to be adapted to every cable route. Available in stock for immediate delivery. 4102IN FEMI-CZ 5 PASSERELLE NAVALI Famiglia dei prodotti dedicati al settore navale. Sono impiegati diversi tipi di materiali e specifiche finiture superficiali. Normalmente vengono costruiti su richiesta, per esempio su specifica FINCANTIERI. D V ER 12 D CERTIFICAZIONI Certifications IFIE NAVAL CABLE TRAYS Family of products dedicated to the naval sector. Different types of materials and specific surface finishings are used. Normally they are manufactured on request, for example on FINANTIERI’s technical documents. CERTIFICAZIONI Certifications 19 FEMI-CZ 0 ELEMENTI DI SOSPENSIONE E VITERIA / SUPPORT ELEMENTS AND SCREWS SUPPORTI A SOFFITTO / PAVIMENTO / PARETE CEILING / FLOOR / WALL SUPPORTS PROFILI CHANNELS 55x18 50x30 MENSOLE BRACKETS VITERIA 20 E Zincato Elettrolitico Electrolytic galvanized Z Zincato a caldo dopo lav. Hot-dip galvanized after manufac. I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir V Sendzimir con Vernic. RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD BOLTS AND NUTS A Lega di alluminio Aluminium alloy W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted Company Profile 2015 FEMI-CZ 0 ELEMENTI DI SOSPENSIONE E VITERIA / SUPPORT ELEMENTS AND SCREWS 40x40 40x80 40x80 50x25 50x50 E Zincato Elettrolitico Electrolytic galvanized Z Zincato a caldo dopo lav. Hot-dip galvanized after manufac. I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir V Sendzimir con Vernic. RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined 50x50 50x100 70x100 70x90 40x40 VARIANT STANDARD 40x20 70x180 UR2 70x50 UR1 50x100 A Lega di alluminio Aluminium alloy W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted 21 CZ 1 “CUSTOM” PASSERELLE PORTACAVI SPECIALI / SPECIAL CABLE TRAYS BASE BASE ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 0,5÷6,0 m - - 100÷600 mm 0,6÷2,0 mm 1,0÷1,5 mm 50÷600 mm 25, 35, 50, 60, 75, 85, 100, 110 mm S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 100÷600 mm 0,6÷1,0 mm 50÷600 mm 15 mm S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO SEMPLICE / SIMPLE COVER COPERCHIO VENTILATO / VENTILATED COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 100÷600 mm 0,6÷2,0 mm 50÷600 mm 20 mm S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO A SPIOVENTE PEAKED COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 100÷600 mm 0,6÷2,0 mm 50÷600 mm 15 mm 22 S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel A Lega di alluminio Aluminium alloy VARIANT STANDARD S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined B Lega di alluminio anodizzato Aluminium alloy anodized Company Profile 2015 FEMI 3 “STANDARD” PASSERELLE PORTACAVI STANDARD / STANDARD CABLE TRAYS BASE BASE ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 0,5÷6,0 m - - 100 mm 0,6÷1,5 mm 50÷600 mm 25, 50, 75, 100 mm S V Z I Y W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO FEMI 3 FEMI 3 COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 0,5÷3,0 m 0,6÷1,5 mm 50÷600 mm 17 mm S V Z I Y W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO NORMALE NORMAL COVER ACCESSORI ACCESSORIES 100 mm 0,6÷1,5 mm 50÷600 mm 14 mm S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel A Lega di alluminio Aluminium alloy VARIANT STANDARD S V Z I Y W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined B Lega di alluminio anodizzato Aluminium alloy anodized 23 FEMI-CZ 2 “BASE” PASSERELLE A TRAVERSINI SALDATE, BULLONATE O AGGRAFFATE / WELDED, BOLTED OR CLINCHED LADDER TRAYS BASE 2.22 AGGRAFFATA (A)/SALDATA (S) CLINCHED (A) / WELDED (S) BASE 2.22 ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 3,0÷6,0 m - - 300÷1250 mm 1,2÷2,0 mm 150÷900 mm 75, 100, 125 mm HP 2 (A): S I Y (S): Z J N W B LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL BASE BULLONATA (B) O SALDATA (S) BOLTED (B) OR WELDED (S) BASE ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 3,0÷6,0 m - - 300, 500 mm 1,2÷2,0 mm 100÷900 mm 75, 100 mm FEMI 2 (B): S I Y V A (S): Z J N W B LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL BASE SALDATA (S) O BULLONATA (B) WELDED (S) OR BOLTED (B) BASE ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 3,0÷6,0 m - - 300÷1250 mm 1,2÷2,0 mm 100÷900 mm 60, 75, 85, 100, 110, 125, 150 mm CZ 2 (S): Z J N W B (B): S I Y V A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL BASE SALDATA WELDED BASE ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 3,0÷6,0 m - - 300÷1250 mm 1,2÷3,0 mm 100÷900 mm 100, 125, 150, 175, 200 mm 24 Z J N W B S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD RD 2 V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL Company Profile 2015 FEMI-CZ 2 “COVER” PASSERELLE A TRAVERSINI SALDATE, BULLONATE O AGGRAFFATE / WELDED, BOLTED OR CLINCHED LADDER TRAYS COPERCHIO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 300÷1250 mm 0,6÷1,0 mm 100÷900 mm FEMI 2 15 mm HP 2 S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 300÷1250 mm 0,6÷1,0 mm 100÷900 mm 15 mm CZ 2 S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO SEMPLICE / SIMPLE COVER COPERCHIO VENTILATO / VENTILATED COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 300÷1250 mm 0,6÷2,0 mm 100÷900 mm CZ 2 20 mm RD 2 S Z I Y V W A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO A SPIOVENTE PEAKED COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS ACCESSORI ACCESSORIES 2,0÷3,0 m - - 300÷1250 mm 0,6÷2,0 mm 150÷900 mm HP 2 CZ 2 15 mm RD 2 S Z S Zincato Sendzimir Pre-galvanized Sendzimir I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD FEMI 2 I Y V A LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL V Sendzimir con Verniciatura RAL 5012 Sendzimir with RAL 5012 Painted A Lega di alluminio Aluminium alloy W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted B Lega di alluminio anodizzato Aluminium alloy anodized 25 FEMI-CZ 4 PASSERELLE A RETE / WIRE MESH CABLE TRAYS SERIE CZ 4 CZ 4 SERIES ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 3,0 m 4,0 - 4,4 - 5,0 mm 60÷600 mm 35, 60, 75, 85, 110, 160 mm E Z J N V W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL SERIE FEMI 4 FEMI 4 SERIES ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 0,5÷3,0 m 0,6÷1,5 mm 50÷600 mm 17 mm S V Z I Y W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL COPERCHIO AUTOBLOCCANTE SELF-LOCKING COVER ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 0,5÷3,0 mm 0,6÷1,0 mm 60÷600 mm 12 mm 26 E Zincato Elettrolitico Electrolytic galvanized I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel Y Acciaio Inox AISI 316L AISI 316L Stainless steel Z Zincato a caldo dopo lavorazione Hot-dip galvanized after manufacture J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined VARIANT STANDARD S Z W I Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted Y V W LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL Company Profile 2015 FEMI-CZ 5 PASSERELLE NAVALI / NAVAL CABLE TRAYS BASE BASE PASSERELLA A TRAVERSINI LADDER TRAY CURVA PIANA 90° 90° HORIZONTAL BEND 3,0 mm - - 150, 250 mm 1,5 mm 150÷600 mm 45 mm E I Y J N Z A X LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL PASSERELLA ASOLATA PERFORATED CABLE TRAY ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 0,5÷3,0 mm 0,6÷2,0 mm 50÷300 mm 15, 18 mm S I Z A Y X LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL NORMAL PROFILO ANGOLARE EXTRUDED ANGLE CHANNEL ELEMENTI RETTILINEI STRAIGHT ELEMENTS 0,5÷3,0 mm 3,0÷7,5 mm 30÷160 mm 20÷65 mm Sabbiatura e Antiruggine Sandblasting and Rust-preventer E Zincato Elettrolitico Electrolytic galvanized S Zincato Sendzimir Lega di alluminio A Pre-galvanized Sendzimir Aluminium alloy K Z Zincato a caldo dopo lav. Hot-dip galvanized after manufac. W Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012 Acciaio Inox AISI 316L Y Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted AISI 316L Stainless steel I Acciaio Inox AISI 304 AISI 304 Stainless steel VARIANT STANDARD A K I Y Z X J AISI 304 Decontaminato AISI 304 Decontamined N AISI 316L Decontaminato AISI 316L Decontamined LUNGHEZZA LENGTH RAGGIO RADIUS SPESSORE THICKNESS BASE BASE ALTEZZA HEIGHT MATERIALE MATERIAL 27 RETE COMMERCIALE SALES NETWORK Situazione aggiornata dell’organizzazione commerciale: Updated situation of commercial organization: http://www.femicz.it/rete-vendita MI-BG-BS-CO-CR-LO-LC-MBMN-PV-SO-VA-NO-VB-PC BZ-TN-VR GO-PN-TS-UD AO-CN-TO-ATAL-BI-VC BL-TV-PD-RO-VE-VI FEMI-CZ S.p.A. Viale del Lavoro, 16 45100 Rovigo (RO) Tel.: +39.0425.470711 Fax: +39.0425-470730 [email protected] MO-PR-RE-BO-FE-RN-FC-RA Repubblica di San Marino PU-AN-MC-AP-FM GE-IM-SP-SV AR-FI-GR-LI-LUMS-PI-PT-PO-SI PG-TR TE-CH-AQ-PE-CB-IS RM-FR-LT-RI-VT AV-CE-NA-SA-BN-PZ CA-NU-OR-SSOT-OG-VS-CI BA-BR-FG-LE-TA-MT-BT CS-KR-CZ-VV-RC PA-TP-AG-CL ME-CT-SR-EN-RG 28 Company Profile 2015 I DATI PRINCIPALI MAIN INFORMATION Ragione Sociale/ Business name Registro Imprese / Register of Companies Iscrizione C.C.I.A.A./ AAICC registration C.F./ Partita IVA N./ Tax code / Vat No. D&B D-U-N-S® Sede Legale/ Registered office Telefono/ Telephone Fax/ Fax Web/ Web Mail/ Mail Pec/ Certified e-mail FEMI-CZ S.p.A. 01005270291 Rea Rovigo 108922 01005270291 447509845 Viale del Lavoro, 16 45100 ROVIGO - ITALIA +39.0425.470711 +39.0425.475447 www.femicz.it [email protected] [email protected] SEDI OPERATIVE/ OPERATIVE SEATS Stabilimento di Crespino/ Crespino Plant Via Ss. Martino e Severo, 36 45030 CRESPINO (ROVIGO) GPS N 44° 59.0978’ - W 11° 53.3476’ Fax: +39.0425.780150 Stabilimento di Rovigo/ Rovigo Plant Viale del Lavoro, 16 45100 ROVIGO GPS N 45° 3.2482’ - W 11° 46.9226’ Fax: +39.0425.475445 CANOVA TREVISO MILANO CATULLO VENEZIA VERONA MARCO POLO ROVIGO MARCONI 20 km 10 mi scala/ scale BOLOGNA RAVENNA 29 SISTEMI PORTACAVI - CABLE TRAY SYSTEMS FEMI-CZ SpA Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO - ITALY Tel. +39.0425.470711 - Fax 0425.475447 Web: www.femicz.it - Mail: [email protected]