sistemi portacavi - cable tray systems - FEMI

Transcript

sistemi portacavi - cable tray systems - FEMI
SISTEMI PORTACAVI - CABLE TRAY SYSTEMS
FEMI-CZ SpA
Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39.0425.470711 - Fax 0425.475447
Web: www.femicz.it - Mail: [email protected]
SISTEMI PORTACAVI METALLICI
ALTE PRESTAZIONI IN ESECUZIONE STANDARD E CUSTOM
Da quasi quarant’anni, la nostra mission è realizzare prodotti ad alte performance, destinati sia
alla fascia di mercato più esigente con forniture su specifica tecnica che a quella, più comune,
dell’impiantistica industriale e civile con l’impiego di portacavi standard.
La ricerca costante di soluzioni innovative con l’impiego di diverse tipologie di materiali, lo
studio della sicurezza tecnica e l’attenzione all’impatto estetico/funzionale dei nostri prodotti,
continuano ad essere i nostri principali focus.
FEMI-CZ continua ad investire sul rinnovamento e potenziamento della capacità produttiva e
sull’ampliamento delle risorse logistiche e gestionali.
La maggiore attenzione riposta “al e dal” mondo della distribuzione di materiale elettrico, già
concretizzatasi con recenti importanti accordi, lascia intravedere un prossimo futuro di soddisfazione e di crescita.
METALLIC CABLE TRAYS
HIGH PERFORMANCES IN STANDARD AND CUSTOMIZED EXECUTION
For nearly 40 years, our mission has been to manufacture high performance products, addressed
both to the most demanding market segment with supplies made in conformity with technical specifications and to the most common segment of industrial and civil plant design with the use of standard
cable trays.
The constant search for innovative solutions with the use of different typologies of materials, the
study of technical security and the attention for the aesthetic/functional impact of our products,
continue to be our main focuses.
FEMI-CZ continues to invest in the renewal and strengthening of the production capacity and in the
enlargement of the logistical and management resources.
The higher attention paid “to and from” the electrical material distribution world, already realized
with recent important agreements, lets foresee a near future of satisfaction and growth.
IL FONDATORE
Il Commendator Francesco Zambelli, fondatore della società nel
1976 è tuttora il Presidente e Amministratore Unico di FEMI-CZ
SpA e a dicembre dell’anno scorso, con la sua
famiglia, è diventato titolare del 100% dell’azienda, coronando una carriera da imprenditore. Da più di quarant’anni anni, infatti, si
dedica alla produzione e vendita dei sistemi
portacavi metallici, dividendosi fra tre passioni: il lavoro, la famiglia e il rugby. Negli anni ha
realizzato diversi brevetti e ideato fortunate
soluzioni produttive che nel tempo si sono dimostrate vincenti. Ha collaborato a molte iniziative pubblicitarie e a meeting tecnici sull’evoluzione e normazione del prodotto. Oggi
con il figlio ing. Antonio alla direzione generale e con un qualificato e affidabile gruppo di
collaboratori, continua a dare il suo apporto
verso il futuro, per sé e per l’azienda, ma anche
per i clienti, soprattutto per quelli più esigenti,
impegnati nelle grandi opere.
Personifica la voglia di crescere in modo da rimanere sempre al passo con i tempi e di essere un punto di riferimento per chi gli sta vicino.
Da sempre è sensibile e pronto a sostenere
cultura e sport. Nel 1989 si è avvicinato allo
sport del rugby, sponsorizzando la Rugby Rovigo e diventando subito, nel 1990, Campione
d’Italia con il nome CZ CAGNONI, continuando poi, quasi senza interruzioni, a sostenere
economicamente la massima espressione del
rugby polesano. Da giugno 2010, assieme a
numerosi amici, ha promosso la costituzione
di una nuova importante società sportiva, assumendone nel 2011 la presidenza: la Rugby Rovigo Delta, che
vede ancora FEMI-CZ in qualità di title sponsor. La speranza di
riportare lo scudetto a Rovigo, definita “il tempio del rugby” in
Italia, è sempre più viva!
THE FOUNDER
The “Commendator” Francesco Zambelli, founder of the company
in 1976 is still the President and Sole Director of FEMI-CZ SpA. and
iin December of last year, with his family, becam
me owner of 100% of the company, crowning
a businessman career. In fact for more than 40
yyears he has committed to the production and
ssale of metallic cable trays, dividing between
tthree passions: work, family and rugby. During
tthe years he has realized various patents and
cconceived lucky production solutions which in
tthe course of time have proved to be winning.
H
He has cooperated to many advertising initiatives and to technical meetings about the evolution and normalization of the product. Today
with his son eng. Antonio at the general manag
gement and with a qualified and reliable team
o
of collaborators, continues to give his contributtion towards the future, for himself and for the
ccompany, but also for the customers, above all
ffor the most demanding ones, committed to the
major building projects.
m
He personifies the will to grow so that to keep
H
always up with the times and to be a reference
a
point for the people surrounding him.
p
He has been always willing and ready to support
H
cculture and sport.
IIn 1989 he approached the sport of rugby, sponssoring Rugby Rovigo and immediately becoming in 1990 Italian Champion with the name
m
CZ CAGNONI, continuing then, almost without
C
iinterruptions, to support economically the maxximum expression of Rugby in “Polesine”. Since
JJune 2010, together with many friends, he has
promoted the establishment of a new important sports club, taking on the chairmanship in 2011:Rugby Rovigo Delta, of which
FEMI-CZ is still title sponsor. The hope to bring the title back to Rovigo, defined as the “temple of rugby” in Italy, is always more vivid.
Rovigo, 11 dicembre 2012.
Il sig. Prefetto
dr. Francesco Provolo
e il sig. Sindaco di Rovigo
dr. Bruno Piva
insigniscono il
sig. Francesco Zambelli
del titolo onorifico di
“Commendatore
Ordine al Merito
della Repubblica Italiana”.
Rovigo, 11th December 2012.
Mr. Prefect
dr. Francesco Provolo
and Mr. Mayor of Rovigo
dr. Bruno Piva
award to
Mr. Francesco Zambelli
the honorary title of
“Commendatore
Order of Merit
of the Italian Republic”.
2
Company Profile 2015
ARTE & CULTURA
Continua il sostegno all’Accademia dei Concordi di Rovigo,
noto centro di scienze, lettere ed arti, fondato nel 1580,
per iniziativa del conte Gaspare
Campo.
La Concordiana da allora
diventerà sempre più il punto
di riferimento per le istituzioni,
le associazioni, gli operatori
culturali di Rovigo e del Polesine.
Oggi è un centro riconosciuto
a livello nazionale per la sua
importante biblioteca, per la
famosa pinacoteca con opere di
Bellini e Tiepolo, ma anche per le
sue mostre d’arte presso Palazzo Roverella.
RUGBY
Rugby Rovigo Delta è una delle società più importanti in
Italia e rappresenta, storicamente, l’immagine sportiva della
provincia di Rovigo, del Polesine.
Militante dal 1935 è il club più
longevo della storia del rugby
in Italia e l’unico che ha sempre
militato nella massima serie. Da
qualche anno gioca anche la
Coppa Europa. Questa società è
motivo di vanto della città che
risponde alle partite casalinghe
con il pubblico più numeroso.
Grande passione e tanta forza,
sempre nel rispetto della disciplina... un ottimo modo di rappresentare l’immagine di
FEMI-CZ!
CALCIO
Il calcio, sport di massima diffusione in Italia, è la principale
attività sportiva di Crespino, paese poco distante dalla città di Rovigo e sede dello storico
stabilimento “CZ” da cui è nata
l’attuale FEMI-CZ.
Risulta di facile comprensione
come sia molto importante sostenere l’attività di questa società sportiva, attività che ha
anche risvolti in ambito sociale
e territoriale. Oltre ad una prima
squadra, vi sono molti bambini
che si ritrovano sul campo, inseriti nei programmi di attività del
settore giovanile.
ART & CULTURE
The support to the Academy of Concordi of Rovigo continues,
well-known centre of sciences, literature and arts, founded in
1580, on count Gaspare Campo
initiative.
Since that time the Concordiana
has become more and more the
reference point for institutions,
associations, cultural operators
of Rovigo and Polesine.
Today it is a centre recognized
at a national level for its
important library, its famous
gallery with works of Bellini
and Tiepolo, but also for its art
exhibitions at Roverella Palace.
RUGBY
Rugby Rovigo Delta is one of the most important clubs in
Italy and represents, historically, the image of sport in our
province of Rovigo, of Polesine.
Participant since 1935 it is the
longest-lasting club of rugby
history in Italy and the only one
that has always played in the
major league. For some years it
has played the European Cup
as well. This club is a reason of
pride for the city that answers
to the home matches with the
most numerous spectators.
Great passion and strength,
always respecting discipline ... an excellent way of representing
FEMI-CZ image!
FOOTBALL
Football, sport which has the widest diffusion in Italy, is the
main sports activity in Crespino, village not so far from the
city of Rovigo and location of
the historical “CZ” factory from
which the present FEMI-CZ was
born.
It is easy to understand how
supporting the activity of this
sports club is very important,
activity that has also implications in the social and territorial
field. Besides a first team, there
are many children who meet at
the football field, included in the
programs of activity of the youth sector.
3
LA CERTIFICAZIONE
4
THE CERTIFICATION
ISO 9001:2008
ISO 14001:2004
BS OHSAS 18001:2
2007
ACHILLES JQS
Company Profile 2015
LA CERTIFICAZIONE
THE CERTIFICATION
IEC
C 61537
7:2
2007-11
NEMA VE 1-2009
CSA C22.2 No. 126.1-09
DIN 4102-12
Custom Union Compliance
5
L’ORGANIGRAMMA
THE ORGANIZATION CHART
IL VERTICE AZIENDALE
Ruoli / Attività
Presidente e Amministratore Unico
Responsabile Finanziario
Direttore Generale
Delegato Ambiente e Sicurezza
Responsabile Amministrativo
Nomi / Names
Comm. Zambelli Francesco
Roles / Activities
President and Sole Director
Cagnoni rag. Valeria
Financial Manager
Zambelli ing. Antonio
General Manager
De Stefani dott. Michele
Nocca dott. Paolo
Safety and Environmental Delegate
Accounts Manager
Gestione del Personale
Zambelli rag. Carolina
Employees Management
Resp. Tecnico Commerciale e Impianti
Balzan ing. Germano
Technical Com. and Plants Manager
Resp. Senior Tecnico Commerciale
Merchiori p.i. Vincenzo
Senior Technical Com. Manager
Responsabile Acquisti
Casellato ing. Manuela
Purchase Manager
Responsabile Sistema Qualità
Responsabile Sistema Informatico
Resp. Produzione e Stabilimento di Rovigo
Responsabile Stabilimento di Crespino
Resp. Produzione Stabilimento di Crespino
6
THE COMPANY MANAGEMENT
Bergo ing. Alberto
Sponton ing. Simone
De Biaggi p.i. Massimo
Canova ing. Enrico
Bellato p.i. Giuseppe
Quality System Manager
Information Technology Manager
Rovigo Plant and Production Manager
Crespino Plant Manager
Crespino Plant Production Manager
Company Profile 2015
PRINCIPALI CLIENTI
MAIN CUSTOMERS
DISTRIBUTORI / DISTRIBUTORS
A
ATS ELETTROFORNITURE SRL
VICENZA - IT
L
L’ELETTRICA SPA
FIRENZE - IT
B
BV DI FAGIOLI CARLO & C. SAS
MILANO - IT
M
MADDAMINÙ SAS
CAGLIARI - IT
MILANO - IT
C
E
CONSORZIO CEI ART
PARMA - IT
MAURI ELETTROFORNITURE SPA
CO.IME SRL
MODENA - IT
MEF SRL
FIRENZE - IT
CONGECA ITALIA SRL
NAPOLI - IT
MORETTI SPA
VICENZA - IT
PAN-ELETTRA SPA
MODENA - IT
COMET SPA
BOLOGNA - IT
COMOLI FERRARI & C.
NOVARA - IT
ELFI SPA
FORLÌ-CESENA - IT
P
S
PANTA RETAIL LIMITED
LA VALLETTA - MT
SACCHI GIUSEPPE SPA
LECCO - IT
ELETTROGRUPPO ZEROUNO SPA
TORINO - IT
SCIACCA SRL
PALERMO - IT
ELETTROVENETA SPA
PADOVA - IT
SONEPAR ITALIA SPA
ROMA - IT
G
GIRONI ARTICOLI TECNICI SRL
BOLOGNA - IT
T
TELMOTOR SPA
BERGAMO - IT
I
ITE GRUP SH.P.K.
TIRANA - AL
V
VITALE SUD SPA
CATANZARO - IT
GRANDI UTILIZZATORI / BIG FINAL USER
A
ABB SPA
SESTO SAN GIOVANNI - IT
CORSICO - IT
ALSTOM FERROVIARIA SPA
SAVIGNANO - IT
G
GEMMO SPA
ARCUGNANO - IT
ANAS SPA
ROMA - IT
H
HYUNDAY ENGINEERING CO. LTD.
YANGCHEON-GU - KR
ANSALDO ENERGIA SPA
GENOVA - IT
N
NAVALMARE SRL
LA SPEZIA - IT
NUOVO PIGNONE SRL
FIRENZE - IT
ROSETTI MARINO SPA
RAVENNA - IT
ANSALDOBREDA SPA
NAPOLI - IT
AUTOSTRADE PER L’ITALIA SPA
ROMA - IT
R
S
DAEWOO E&C CO. LTD.
SEOUL - KR
DANIELI & C. SPA
BUTTRIO - IT
E
ENEL PRODUZIONE SPA
ROMA - IT
F
FINCANTIERI SPA
TRIESTE - IT
D
FOSTER WHEELER ITALIANA SPA
SAIPEM SPA
S. DONATO MILANESE - IT
SIEMENS SPA
MILANO - IT
T
TECHNIP FRANCE
ABU DHABI - UAE
V
VERSALIS SPA
MILANO - IT
GRANDI INSTALLATORI / BIG INSTALLER
C
E
CARLO GAVAZZI IMPIANTI SPA
MILANO - IT
R
RENCO SPA
S. DONATO MILANESE – IT
COMAR-COSTRUZIONI MOSE ARSENALE SCARL
VENEZIA – IT
S
SIELTE SPA
S. GREGORIO CATANIA - IT
ELEF SRL
VICENZA - IT
SIIRTEC NIGI SPA
MILANO - IT
ELETTROMECCANICA GALLI ITALO SPA
ERBA – IT
SOFINTER SPA
MILANO - IT
ERSAI CASPIAN CONTRACTOR LLC
AKTAU - KZ
TECHIMP IMPIANTI SRL
SIRACUSA - IT
EUROIMPIANTI ELECTRONIC SPA
TORTONA - IT
TECMACH SUPPLIES CO. PTE LTD.
HOCHIMINH CITY - VN
G
GRUPPO PSC SPA
MARATEA - IT
TOTO SPA
CHIETI - IT
I
IMPES SERVICE SPA
MATERA - IT
N
NBI SRL
BOLOGNA - IT
T
W
TOZZI SUD SPA
FOGGIA - IT
WORTHINGTON SRL
DESIO - IT
ANDAMENTO ECONOMICO
ECONOMIC TREND
FATTURATO ANNUALE (€/MLN)
ANNUAL TURNOVER (€/M)
40
INVESTIMENTI (€/MLN)
INVESTMENT (€/M)
UTILE LORDO (€/MLN)
GROSS PROFIT (€/M)
6
3
5
35
29,0
3
27,0
24,0
25
25,0
0,95
1
0,44
20
0,68
2012
2013
2014
2,3
2,6
2013
2014
2
0,36
1
0
0
2011
4,2
4
2
30
4,5
2011
2012
2013
2014
2011
2012
7
SEDI PRODUTTIVE
OPERATIVE SEATS
Rovigo
Sede e stabilimento
Head quarter and plant
Area coperta
Covered area
17.000 m2
Area totale
Total area
31.000 m2
Uffici
Offices
Centri di produzione
Production centres
Magazzino/ spedizioni
Warehouse/ shipments
Magazzino automatico
Automatic warehouse
Tettoie operative
Operative roofings
Crespino (RO)
Stabilimento
Plant
Area coperta
Covered area
11.000 m2
Area totale
Total area
21.000 m2
8
Company Profile 2015
LE POTENZIALITÀ
Competenza, esperienza e garanzia.
• Un gruppo di collaboratori
con competenza specifica, a
vostra completa disposizione.
• Massima esperienza tecnica,
frutto dei forti legami con il
mondo della progettazione e
degli installatori.
• Rapido e qualificato scambio
delle informazioni preliminari.
• Grande e riconosciuto knowhow tecnico, soprattutto nelle
soluzioni fuori standard.
THE POTENTIALITIES
Competence, experience, guarantee.
• A group of collaborators with
a specific competence, at your
complete disposal.
• Maximum technical experience, result of the strong connections with the world of design
and installers.
• Fast and qualified exchange of
the preliminary information.
• Great and recognized technical
know-how, above all in the extra standard solutions.
Alto potenziale produttivo,
flessibilità e competitività.
• Gestione
e
produzione
di ordini sia di piccola entità
tità che
h
di grandi
di
volumi. Il range di riferimento è compreso tra
€ 1.000 e € 5.000.000, o più.
• La preparazione professionale dei suoi addetti, la modernità e diversificazione delle linee di produzione e dei centri
di lavoro, assicurano la massima flessibilità produttiva.
• L’attenzione e il raggiungimento di un livello prezzi competitivo sono un altro punto di forza di FEMI-CZ.
H
High
production potential,
flexibility, competitiveness.
• Management and production
h
d b
th off small entity and of big volumes.
off purchase
orders
both
The reference range goes from € 1.000 to € 5.000.000, or
even more.
• The professionality of our employees, the modernity and
diversification of the production lines and of the working
centres, assure the maximum production flexibility.
• The attention and the achievement of a competitive price
level are another point of strength of FEMI-CZ.
Qualità come leitmotiv.
• Qualità di base ricercata ed applicata su tutti i materiali
trattati, con disegni studiati, conformi alla normativa vigente e nel rispetto della dovuta sicurezza degli impianti e
degli addetti che vi operano.
• Qualità continua nel tempo ottenuta grazie all’impiego
di elevate tecnologie e linee automatiche di produzione,
dove ogni fase è definita e controllata.
• Certificazione secondo le prescrizioni delle norme:
UNI EN ISO 9001:2008 “Sistemi di gestione per la qualità”,
UNI EN ISO 14001:2004 “Sistemi di gestione ambientale”
e BS OHSAS 18001:2007 “Sistemi di gestione della salute e della sicurezza del
lavoro”.
• Tutti i prodotti infatti sono conformi alle
direttive europee CE e alla norma IEC
61537:2007-11, soggetti a certificazione
da IMQ (www.imq.it).
Quality as a leitmotiv.
• Refined base quality applied to all the dealt materials, with
studied draws, according to the norms in force and observing
the due security of plants and of the operators working in
them.
• Continuous quality in time obtained thanks to the use of high
technologies and automatic production lines, where each
phase is defined and controlled.
• Certification according to the prescriptions of the norms:
UNI EN ISO 9001:2008 “Quality management systems”,
UNI EN ISO 14001:2004 “Environmental management
systems” e BS OHSAS 18001:2007
“Occupational
health
and
safety
m
management
systems”.
• In fact all products are in conformity with
the EC European regulations and with
the norm IEC 61537:2007-11, subject to
certification IMQ (www.imq.it).
Servizio e materiale pronto.
• Disponibilità di prodotto finito e varietà
di soluzioni alternative, in grado di offrire ai clienti risposte appropriate e rapide;
un grande magazzino automatico, computerizzato, dedicato ai prodotti standard.
• Ampio parco automezzi ed esperienza
pluridecennale nell’evasione degli ordini, garantiscono tempestive consegne a
tutti i nostri clienti sia grossisti che utilizzatori finali, sia nei loro magazzini che
direttamente presso i cantieri.
S
Service
and ready material.
• Availability of finished product and
variety of alternative solutions, able to
offer to the customers suitable and fast
answers; a large automatic, computerised
warehouse, dedicated to the standard
products.
• Big fleet of trucks and pluridecennial
experience in fulfilling the purchase
orders, guarantee timely deliveries to
all our customers both wholesalers and
final users, both in their warehouses and
directly on site.
9
RISORSE PRODUTTIVE E COMMERCIALI
10
Capacità produttiva.
• Capacità di trasformazione di oltre 24.000 ton/anno di laminati metallici, dislocata su due stabilimenti, uno a Rovigo e l’altro a Crespino (RO), su due aree di complessivi
52.000 m².
• Possibilità di evasione (produzione e stoccaggio) di commesse di importo anche superiore a € 5.000.000.
• 111 dipendenti di cui 25 responsabili e tecnici d’ufficio e
86 addetti alla produzione.
Production capacity.
• Capacity of transformation of more than 24.000 tons/year
of metallic rolled sections, stationed in two factories, one in
Rovigo and the other one in Crespino (RO), on two areas of
total 52.000 m².
• Possibility of fulfillment (production and stocking) of orders
with an amount even higher than € 5.000.000.
• 111 employees, among them 25 managers and office
technicians and 86 production workers.
Capacità commerciale.
• Rete di vendita costituita da filiali e agenzie plurimandatarie, con o senza deposito, in tutte le regioni d’Italia e all’estero.
• Capacità di forniture all’estero, con procedure doganali e
di packing list, soprattutto nei settori energetico e petrolchimico, tramite le più importanti società di progettazione
e realizzazione di grandi impianti.
Commercial capacity.
• Sales network made of branches and multimandatary
agencies, with or without store, in all the regions of Italy and
abroad.
• Capability of supplies abroad, with customs and packing list
procedures, most of all in the energetic and petrochemical
sectors, through the most important companies of design
gp
and realization of big
plants.
Company Profile 2015
PRODUCTION AND COMMERCIAL RESOURCES
Centri di lavoro interni.
1) Stoccaggi materie prime.
2) Centri di punzonatura.
3) Centri di taglio e piegatura.
4) Linee di produzione automatica canali e coperchi.
5) Linea di produzione automatica passerelle a traversini.
6) Linea di formazione passerelle a rete.
7) Linea di produzione profili di sospensione.
8) Linea di produzione automatica mensole.
9) Centro di produzione accessori per curve.
10) Centro di assemblaggio curve.
11) Centri di produzione semilavorati vari.
12) Centri di saldatura robotizzati.
13) Macchine di produzione (presse, cesoie, saldatrici, ecc.).
14) Macchine per lavorazioni speciali (scantonatrici, calandre, raddrizzatrici, bordatrici, ecc.).
15) Impianti di assemblaggio, imballaggio e movimentazione.
16) Magazzino automatico e computerizzato per i prodotti
standard.
17) Magazzini tradizionali di prodotti vari e di commessa.
Internal working centres.
1) Raw material stockings.
2) Punching centres.
3) Cutting and bending centres.
4) Automatic production lines of cable trays and covers.
5) Automatic production lines of ladder trays.
6) Mesh trays shaping line.
7) Suspension channels production line.
8) Brackets automatic production line.
9) Accessories production centre for bends.
10) Bends assembling centre.
11) Production centres of various semimanufactured products.
12) Robotized welding centres.
13) Production machines (presses, shears, welders, etc.).
14) Machines for special workings (angle cutting mach., calendars, sheet flattening mach., flanging mach., etc.).
15) Handling, packing and assembling plants.
16) Automatic and computerised warehouse for the standard
products.
17) Standard warehouses of various products.
Materie prime.
L’approvvigionamento di materia prima, acciai al carbonio e
acciai inossidabili, avviene direttamente dalle principali acciaierie italiane. La qualità utilizzata è solo di prima scelta.
I principali fornitori sono:
• GRUPPO RIVA - ILVA SpA
• ACCIAIERIA ARVEDI SpA
• THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA
• OUTOKUMPU SpA
Raw materials.
The procurement of raw material, carbon steel and stainless
steel, takes place directly from the main Italian steelworks.
The quality used is only first choice material.
Our principals suppliers such as:
• GRUPPO RIVA - ILVA SpA
• ACCIAIERIA ARVEDI SpA
• THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA
• OUTOKUMPU SpA
11
ALCUNI PRINCIPALI LAVORI NEGLI ULTIMI ANNI
TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD
TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD (NORTH SEA)
ROSETTI MARINO SpA (IT)
ICOEEP PHASE 2
ICOEEP PHASE 2 (IRAQ)
SAIPEM SpA (IT)
PROGETTO GORGON AUSTRALIA
WESTERN AUSTRALIA GORGON PROJECT (AU)
NUOVO PIGNONE SpA (IT)
PROGETTO KASHAGAN FIELD
KASHAGAN FIELD PROJECT (KZ)
ERSAI C.C. (KZ) / VARIOUS CUSTOMERS (IT)
ANNAMARIA FIELD
ADRIATIC SEA OFFSHORE (IT)
ROSETTI MARINO SpA (IT)
ESKENE WEST RAIL ISKER CONSORTIUM
€ 1.200.000
2012/2013
€ 500.000
2010/2012
SORGENIA POWER PLANTS (IT)
ANSALDO ENERGIA SpA (IT)
CENTRALE DI TORREVALDALIGA
TORREVALDALIGA POWER PLANT (IT)
ENEL PRODUZIONE SpA (IT)
CENTRALE DI TORREVISCOSA
TORREVISCOSA POWER PLANT (IT)
EDISON SpA (IT)
CENTRALE AFSIN-ELBISTAN B THERMAL
AFSIN-ELBISTAN B THERMAL POWER PLANT (TR)
SEPAM LTD (IE) - MITSUBISHI LTD (JP)
MILAZZO REFINERY (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
RAFFINERIA DI SANNAZZARO
RAFFINERIA VIETSOVPETRO J.V.
€ 9.000.000
2008/2009
€ 1.400.000
2014
2011/2014
CENTRALI SORGENIA
RAFFINERIA DI MILAZZO
2008/2010
CENTRALE DI SOUSSE
SHAT AL BASRA POWER PLANT (IRAQ)
IFC (JOR)
PRIOLO GARGALLO REFINERY (IT)
ERG RAFFINERIE MEDITERRANEE SpA (IT)
SANNAZZARO REFINERY (IT)
ENI SpA (IT)/SAIPEM SpA (IT)/VARIOUS
€ 750.000
CENTRALE SHAT AL BASRA
RAFFINERIA DI PRIOLO GARGALLO
€ 2.000.000
LLP/AGIP KCO
A.R. TECHNOLOGY SpA (IT)
SOUSSE POWER PLANT (TN)
ANSALDO EN. SpA (IT)/SNC-LAVALIN B.V. (BG)
12
2012/2014
€ 1.300.000
2014
€ 500.000
2009/2011
€ 1.200.000
2006/2009
€ 1.400.000
2004/2006
VIETSOVPETRO J.V. REFINERY (VN)
SCHMIDT & CO. LTD (HK)/TECMACH LTD (RU)
RAFFINERIA BIODIESEL DI ROTTERDAM
BIODIESEL ROTTERDAM REFINERY (NL)
NESTE OIL NETHERLANDS BV (NL)
RAFFINERIE DI MOHAMMEDIA
MOHAMMEDIA REFINERIES (MA)
SAMIR REFINERY SA (MA)
LNG TERMINAL SWINOUJSCIE
LNG TERMINAL SWINOUSCIE (PL)
SAIPEM SpA (IT)
ZADCO SATAH FIELD
ZADCO SATAH FIELD (UAE)
TECHNIP FRANCE (UAE)
LIQUEFAZIONE GNL-ARZEW
ARZEW LNG LIQUEFACTION PLANT (DZ)
SAIPEM SpA (IT)
ESTRAZIONE GNL-OGBAINBIRI
OGBAINBIRI LNG EXTRACTION PLANT (NG)
DAEWOO ENGIN. & CONSTR. CO. LTD (KR)
PRODUZIONE MELAMMINA-MESAIEED
€ 500.000
MESAIEED MELAMINE PROD. PLANT (QA)
EUROTECNICA CONTR. & ENG. SpA (IT)
2001/2003
DESALINIZZAZIONE RAF A1 QATAR
€ 2.400.000
QATAR RAF A1 DESALINATION PLANT (QA)
FISIA ITALIMPIANTI SpA (IT)
2005/2014
€ 1.350.000
2004/2014
€ 750.000
2004/2013
€ 4.000.000
2004/2012
€ 950.000
2009/2010
€ 1.300.000
2007/2010
€ 2.200.000
2012/2014
€ 2.200.000
2013
€ 500.000
2010/2012
€ 7.800.000
2010
€ 900.000
2008/2010
€ 950.000
2008/2009
€ 950.000
Company Profile 2015
SOME MAIN PROJECTS IN THE LAST YEARS
S.S. 106 JONICA
S.S. 106 JONICA (IT)
ATI/NBI SRL/ELEF SRL (IT)
LINEA C METROPOLITANA ROMA
LINEA C UNDERGROUND ROMA (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
LINEA 5 METROPOLITANA MILANO
LINE 5 UNDERGROUND MILAN (IT)
ALSTOM FERROVIARIA SpA (IT)
GALLERIA A3/ SALERNO-REGGIO C.
A3/ SALERNO-REGGIO C. TUNNEL (IT)
GRUPPO PSC S.p.A. (IT) / VARIOUS CUSTOMERS
A1 - VARIANTE DI VALICO
A1 - VARIANTE DI VALICO (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
TRAFORO DEL FREJUS
2012/2014
€ 700.000
2009/2013
€ 1.400.000
2010/2014
€ 1.750.000
2007/2014
€ 8.850.000
2005/2014
€ 2.350.000
2014
FREJUS TUNNEL (IT-FR)
SIELTE SpA (IT)
€ 2.500.000
OSPEDALI TOSCANI
2011/2013
TUSCAN HOSPITALS (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
OSPEDALE SANTORSO DI THIENE
SANTORSO THIENE HOSPITAL (IT)
GEMMO SpA (IT)
€ 200.000
2009/2011
€ 300.000
OSPEDALI DI BOLOGNA
2005/2011
NUOVO OSPEDALE DI CONA-FERRARA
2008/2010
BOLOGNA HOSPITAL (IT)
NBI SRL (IT)
NEW CONA-FERRARA HOSPITAL (IT)
BUSI IMPIANTI SpA / CIAB SpA (IT)
OSPEDALE S. RAFFAELE DI MILANO
S. RAFFAELE MILAN HOSPITAL (IT)
SONEPAR PUGLIA/ GENERAL CONTRACTOR (IT)
OSPEDALE DI MONSELICE
MONSELICE HOSPITAL (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
€ 250.000
EXPO 2015
EXPO 2015 (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
IKEA DI VILLESSE - GORIZIA
IKEA OF VILLESSE - GORIZIA (IT)
VALTELLINA SpA (IT)
CENTRO CONGRESSI “NUVOLA”
CONGRESS CENTER ROME (IT)
CEBAT SRL (IT)
CENTRO COMM. “IL VULCANO BUONO”
SHOPPING CENTER NOLA-NAPOLI (IT)
SITE SpA (IT)
MONTALTO DI CASTRO - VITERBO
MONTALTO DI CASTRO - VITERBO (IT)
SUNPOWER ITALIA Srl (IT)
SAN BELLINO - ROVIGO
SAN BELLINO - ROVIGO (IT)
ISOLUX INGENIERIA SA (ES)
NAVI DA CROCIERA FINCANTIERI
FINCANTIERI CRUISE SHIPS (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
MOSE
MOSE (IT)
COMAR COSTRUZIONI MOSE ARSENALE Scarl (IT)
AEROPORTO DI MALPENSA MILANO
MILAN MALPENSA AIRPORT (IT)
GEMMO SpA / VARIOUS CUSTOMERS (IT)
TAV TRENI ALTA VELOCITA’ BO-FI
2014
€ 290.000
2013
€ 350.000
2012/2013
€ 300.000
2010/2011
€ 550.000
2010
€ 550.000
2010
€ 300.000
2010/2014
€ 400.000
2014
€ 900.000
2009/2012
€ 4.600.000
2007/2011
€ 450.000
BO-FI HIGHT VELOCITY TRAIN (IT)
ALSTOM FERR. SpA/B.B. RAIL SpA/SIRTI SpA (IT)
€ 1.900.000
2006/2008
FFSS STAZIONE CENTRALE DI NAPOLI
2008/2010
€ 600.000
2012/2014
€ 550.000
NAPLES CENTRAL TRAIN STATION (IT)
SITE SpA / GEMMO SpA (IT)
PORTAEREI “CAVOUR”
AIRCRAFT CARRIER “CAVOUR” (IT)
FINCANTIERI SpA (IT)
€ 700.000
2005/2010
€ 550.000
13
I NOSTRI PRODOTTI HANNO RAGGIUNTO TUTTO IL MONDO
14
Company Profile 2015
OUR PRODUCTS IN EVERY PART OF THE WORLD
15

NEW

Norma / Norm
Da / By
Tipo / Type
NEMA VE 1-2009
American version
CSA C22.2 No. 126.1-09
Canadian version



HP 2.22
type “S”
www.csagroup.org
HP 2.22
IEC 61537:2007-11

www.imq.it
La passerella serie HP 2.22, è disponibile nella versione HP 2.22A a
traversini aggraffati (tipo “A”) e nella versione HP 2.22S a traversini
saldati (tipo “S”) che recentemente è stata anche certificata secondo la
norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo la norma canadese CSA
C22.2 No.126.1-09, dall’ente certificatore canadese CSA Group. La
serie è caratterizzata da longheroni e traversini ad elevate prestazioni.
L’innovativo longherone di sezione a trave ed il traversino rinforzato di
sezione UR1 permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%,
analoghe portate alle passerelle a traversini tradizionali. Dualmente,
a parità di spessore, la portata della passerella HP 2.22 è superiore di
circa il 25%. Per tali ragioni la passerella HP 2.22 ha il miglior rapporto
prestazioni/costo.
The ladder tray series HP 2.22, is available in the version HP 2.22A with
clinched rungs (type “A”) and in the version HP 2.22S with welded
rungs (type “S”), recently has been certified also in according to the
American norm NEMA VE 1-2009 and the Canadian norm CSA C22.2
No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian National certification body.
The series is characterized by high performance side profiles and rungs.
The innovative beam section side profile and the strengthened rung of
section UR1 allow to obtain, with thicknesses reduced by about the 20%,
analogous load capacities to the traditional ladder trays. Viceversa, with
the same thickness, the load capacity of the ladder tray HP 2.22 is higher of
about the 25%. For these reasons the ladder tray HP 2.22 has the best ratio
performances/cost.





Materiale/ Material
S
I
Y


Materiale/ Material
Z J N W B
L’esclusivo sistema di assemblaggio ad aggraffatura della versione HP 2.22A permette, con
notevole risparmio economico, la produzione di passerelle in acciaio zincato sendzimir e in
acciaio inox senza la necessità del trattamento di decontaminazione chimica (necessario per i
prodotti saldati). La sua rigidità torsionale è superiore alle versioni bullonate o rivettate.
16
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
The exclusive clinching assembly system of the version HP 2.22A allows, with a remarkable financial
saving, the production of sendzimir galvanized steel and stainless steel ladder trays without the
necessity of the chemical passivation treatment (necessary for the welded products). Its torsional
stiffness is higher than the bolted or riveted versions.
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2015

NEW

Norma / Norm
Da / By
NEMA VE 1-2009
American version
CSA C22.2 No. 126.1-09
Canadian version
Tipo / Type
HP 2.26
www.csagroup.org

HP 2.26
IEC 61537:2007-11
www.imq.it






La passerella a traversini saldati serie HP 2.26S è caratterizzata da
longheroni e traversini ad elevate prestazioni. L’innovativo longherone,
a sezione tipo trave IPE, e il traversino rinforzato di sezione 40x20 mm
permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%, rispetto
alla scaletta tradizionale, analoghe capacità di carico alle passerelle
a traversini tradizionali. La versione HP 2.26S recentemente è stata
certificata secondo la norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo
la norma canadese CSA C22.2 No.126.1-09, dal CSA Group ente
certificatore canadese, raggiungendo la massima classe di carico
“20C”, ossia oltre 149 kg/m con campata di 6m.
The ladder tray with welded rungs series HP 2.26S is characterized by high
performance side profiles and rungs. The innovative side profile, with IPE
beam type section, and the strengthened rung with section 40x20 mm
allow to obtain, with thicknesses reduced by about the 20%, compared
with the traditional ladder tray, load capacities analogous to the
traditional ladder trays. The version HP 2.26S recently has been certified
in according to the American norm NEMA VE 1-2009 and the Canadian
norm CSA C22.2 No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian National
certification body, reaching the maximum load class “20C”, than is
over 149kg/m with 6m span.




Materiale/ Material
Z J N W B
In tutti gli elementi rettilinei le saldature sono robotizzate e controllate da personale qualificato
presso l’IIS (Istituto Italiano della Saldatura), il quale ha certificato le nostre procedure di
saldatura EN ISO 15609-1.
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
In all the welded ladder straight elements, the weldings are robotized and controlled by qualified
personnel at the IIS (Welding Italian Institute), which has certified our welding procedures EN ISO
15609-1.
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
17
FAMIGLIE DI PRODOTTO
FEMI-CZ 0
PRODUCT FAMILIES
ELEMENTI DI SOSPENSIONE
Famiglia dei prodotti per i vari sistemi di sospensione, comprendente:
profili speciali, supporti, mensole,
accessori di fissaggio e la viteria.
Quasi tutti gli articoli sono in pronta
consegna.
SUPPORT ELEMENTS
Family of products for the various
support systems which includes:
special channels, supports, brackets,
fastening accessories, bolts and nuts.
Almost all the items are for immediate delivery.
4102IN
CZ 1
PASSERELLE PORTACAVI SPECIALI
Coprono il fabbisogno convenzionale-tradizionale nei grandi impianti.
Sono prodotte a richiesta, nelle versioni: chiusa o forata, a bordo diritto
o rinforzato antitaglio, complete di
tutti gli accessori.
D
V
ER
12
D
CERTIFICAZIONI
Certifications
IFIE
SPECIAL CABLE TRAYS
They cover the conventional-traditional requirements in the big plants.
They are produced on request, in the
versions: closed or perforated,simple
or cut-preventing strengthened rim,
complete with all the accessories.
FEMI-CZ 2
PASSERELLE A TRAVERSINI
Realizzate in quattro diversi modelli
(FEMI 2, CZ 2, RD 2, HP 2) possono
essere assemblate attraverso bullonatura, saldatura e graffatura meccanica (solo HP2). Disponibili anche
a magazzino.
ER
D
US
V
C
4102IN
12
D
CERTIFICAZIONI
Certifications
IFIE
LADDER TRAYS
Produced in four different types
(FEMI 2, CZ 2, RD 2, HP 2) they can be
assembled through bolting, welding
and mechanical clinching (only HP 2
series). Also available in stock.
18
ER
D
US
V
C
4102IN
12
D
CERTIFICAZIONI
Certifications
IFIE
Company Profile 2015
FAMIGLIE DI PRODOTTO
FEMI 3
PRODUCT FAMILIES
PASSERELLE PORTACAVI STANDARD
Prodotte in versione forata o chiusa,
a bordo antitaglio nervato e rinforzato, complete di tutti gli accessori
(curve, derivazioni, ecc.). Disponibili
a magazzino, in pronta consegna.
STANDARD CABLE TRAYS
Produced in closed or perforated
version, with cut-preventing, ribbed and
strengthened rim, complete with all the
accessories (bends, derivations, etc.).
Available in stock for immediate delivery.
4102IN
V
ER
FEMI-CZ 4
PASSERELLE A RETE
Dette anche “passerelle a filo”: grande leggerezza, praticità, ventilazione dei cavi. Necessitano di pochissimi accessori per essere adattate
ad ogni percorso cavi. Disponibili a
magazzino, in pronta consegna.
D
12
D
CERTIFICAZIONI
Certifications
IFIE
MESH TRAYS
Also named “wire cable trays”: great
lightness, practicality, cable ventilation. Necessity of very few accessories
in order to be adapted to every cable
route. Available in stock for immediate
delivery.
4102IN
FEMI-CZ 5
PASSERELLE NAVALI
Famiglia dei prodotti dedicati al settore navale. Sono impiegati diversi
tipi di materiali e specifiche finiture
superficiali. Normalmente vengono
costruiti su richiesta, per esempio
su specifica FINCANTIERI.
D
V
ER
12
D
CERTIFICAZIONI
Certifications
IFIE
NAVAL CABLE TRAYS
Family of products dedicated to the
naval sector. Different types of materials and specific surface finishings
are used. Normally they are manufactured on request, for example on
FINANTIERI’s technical documents.
CERTIFICAZIONI
Certifications
19
FEMI-CZ 0
ELEMENTI DI SOSPENSIONE E VITERIA / SUPPORT ELEMENTS AND SCREWS
SUPPORTI
A
SOFFITTO /
PAVIMENTO /
PARETE
CEILING /
FLOOR /
WALL
SUPPORTS
PROFILI
CHANNELS
55x18
50x30
MENSOLE
BRACKETS
VITERIA
20
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
Z
Zincato a caldo dopo lav.
Hot-dip galvanized after manufac.
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
V
Sendzimir con Vernic. RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
BOLTS AND NUTS
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
Company Profile 2015
FEMI-CZ 0
ELEMENTI DI SOSPENSIONE E VITERIA / SUPPORT ELEMENTS AND SCREWS
40x40
40x80
40x80
50x25
50x50
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
Z
Zincato a caldo dopo lav.
Hot-dip galvanized after manufac.
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
V
Sendzimir con Vernic. RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
50x50
50x100
70x100
70x90
40x40
VARIANT
STANDARD
40x20
70x180
UR2
70x50
UR1
50x100
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
21
CZ 1 “CUSTOM”
PASSERELLE PORTACAVI SPECIALI / SPECIAL CABLE TRAYS
BASE
BASE
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
0,5÷6,0 m
-
-
100÷600 mm
0,6÷2,0 mm
1,0÷1,5 mm
50÷600 mm
25, 35, 50, 60, 75, 85, 100, 110 mm
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO AUTOBLOCCANTE
SELF-LOCKING COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
100÷600 mm
0,6÷1,0 mm
50÷600 mm
15 mm
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO SEMPLICE /
SIMPLE COVER
COPERCHIO VENTILATO /
VENTILATED COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
100÷600 mm
0,6÷2,0 mm
50÷600 mm
20 mm
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO A SPIOVENTE
PEAKED COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
100÷600 mm
0,6÷2,0 mm
50÷600 mm
15 mm
22
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
VARIANT
STANDARD
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2015
FEMI 3 “STANDARD”
PASSERELLE PORTACAVI STANDARD / STANDARD CABLE TRAYS
BASE
BASE
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
0,5÷6,0 m
-
-
100 mm
0,6÷1,5 mm
50÷600 mm
25, 50, 75, 100 mm
S V Z
I
Y W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO FEMI 3
FEMI 3 COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
0,5÷3,0 m
0,6÷1,5 mm
50÷600 mm
17 mm
S V Z
I
Y W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO NORMALE
NORMAL COVER
ACCESSORI
ACCESSORIES
100 mm
0,6÷1,5 mm
50÷600 mm
14 mm
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
VARIANT
STANDARD
S V Z
I
Y W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
23
FEMI-CZ 2 “BASE”
PASSERELLE A TRAVERSINI SALDATE, BULLONATE O AGGRAFFATE / WELDED, BOLTED OR CLINCHED LADDER TRAYS
BASE 2.22 AGGRAFFATA (A)/SALDATA (S)
CLINCHED (A) / WELDED (S) BASE 2.22
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
3,0÷6,0 m
-
-
300÷1250 mm
1,2÷2,0 mm
150÷900 mm
75, 100, 125 mm
HP 2
(A): S
I
Y (S): Z J N W B
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
BASE BULLONATA (B) O SALDATA (S)
BOLTED (B) OR WELDED (S) BASE
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
3,0÷6,0 m
-
-
300, 500 mm
1,2÷2,0 mm
100÷900 mm
75, 100 mm
FEMI 2
(B): S
I
Y V A (S): Z J N W B
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
BASE SALDATA (S) O BULLONATA (B)
WELDED (S) OR BOLTED (B) BASE
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
3,0÷6,0 m
-
-
300÷1250 mm
1,2÷2,0 mm
100÷900 mm
60, 75, 85, 100, 110, 125, 150 mm
CZ 2
(S): Z
J N W B (B): S
I
Y V A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
BASE SALDATA
WELDED BASE
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
3,0÷6,0 m
-
-
300÷1250 mm
1,2÷3,0 mm
100÷900 mm
100, 125, 150, 175, 200 mm
24
Z J N W B
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
RD 2
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
Company Profile 2015
FEMI-CZ 2 “COVER”
PASSERELLE A TRAVERSINI SALDATE, BULLONATE O AGGRAFFATE / WELDED, BOLTED OR CLINCHED LADDER TRAYS
COPERCHIO AUTOBLOCCANTE
SELF-LOCKING COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
300÷1250 mm
0,6÷1,0 mm
100÷900 mm
FEMI 2
15 mm
HP 2
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO AUTOBLOCCANTE
SELF-LOCKING COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
300÷1250 mm
0,6÷1,0 mm
100÷900 mm
15 mm
CZ 2
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO SEMPLICE /
SIMPLE COVER
COPERCHIO VENTILATO /
VENTILATED COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
300÷1250 mm
0,6÷2,0 mm
100÷900 mm
CZ 2
20 mm
RD 2
S Z
I
Y V W A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO A SPIOVENTE
PEAKED COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
ACCESSORI
ACCESSORIES
2,0÷3,0 m
-
-
300÷1250 mm
0,6÷2,0 mm
150÷900 mm
HP 2
CZ 2
15 mm
RD 2
S Z
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
FEMI 2
I
Y V A
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
25
FEMI-CZ 4
PASSERELLE A RETE / WIRE MESH CABLE TRAYS
SERIE CZ 4
CZ 4 SERIES
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
3,0 m
4,0 - 4,4 - 5,0 mm
60÷600 mm
35, 60, 75, 85, 110, 160 mm
E Z J N V W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
SERIE FEMI 4
FEMI 4 SERIES
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
0,5÷3,0 m
0,6÷1,5 mm
50÷600 mm
17 mm
S V Z
I
Y W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
COPERCHIO AUTOBLOCCANTE
SELF-LOCKING COVER
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
0,5÷3,0 mm
0,6÷1,0 mm
60÷600 mm
12 mm
26
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
S Z
W
I
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
Y V W
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
Company Profile 2015
FEMI-CZ 5
PASSERELLE NAVALI / NAVAL CABLE TRAYS
BASE
BASE
PASSERELLA A TRAVERSINI
LADDER TRAY
CURVA PIANA 90°
90° HORIZONTAL BEND
3,0 mm
-
-
150, 250 mm
1,5 mm
150÷600 mm
45 mm
E
I
Y J N Z A X
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
PASSERELLA ASOLATA
PERFORATED CABLE TRAY
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
0,5÷3,0 mm
0,6÷2,0 mm
50÷300 mm
15, 18 mm
S
I
Z A Y X
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
NORMAL PROFILO ANGOLARE
EXTRUDED ANGLE CHANNEL
ELEMENTI RETTILINEI
STRAIGHT ELEMENTS
0,5÷3,0 mm
3,0÷7,5 mm
30÷160 mm
20÷65 mm
Sabbiatura e Antiruggine
Sandblasting and Rust-preventer
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
S
Zincato Sendzimir
Lega di alluminio
A
Pre-galvanized Sendzimir
Aluminium alloy
K
Z
Zincato a caldo dopo lav.
Hot-dip galvanized after manufac.
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Acciaio Inox AISI 316L
Y
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
AISI 316L Stainless steel
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
VARIANT
STANDARD
A K
I
Y Z X
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
LUNGHEZZA
LENGTH
RAGGIO
RADIUS
SPESSORE
THICKNESS
BASE
BASE
ALTEZZA
HEIGHT
MATERIALE
MATERIAL
27
RETE COMMERCIALE
SALES NETWORK
Situazione aggiornata dell’organizzazione commerciale:
Updated situation of commercial organization:
http://www.femicz.it/rete-vendita
MI-BG-BS-CO-CR-LO-LC-MBMN-PV-SO-VA-NO-VB-PC
BZ-TN-VR
GO-PN-TS-UD
AO-CN-TO-ATAL-BI-VC
BL-TV-PD-RO-VE-VI
FEMI-CZ S.p.A.
Viale del Lavoro, 16
45100 Rovigo (RO)
Tel.: +39.0425.470711
Fax: +39.0425-470730
[email protected]
MO-PR-RE-BO-FE-RN-FC-RA
Repubblica di San Marino
PU-AN-MC-AP-FM
GE-IM-SP-SV
AR-FI-GR-LI-LUMS-PI-PT-PO-SI
PG-TR
TE-CH-AQ-PE-CB-IS
RM-FR-LT-RI-VT
AV-CE-NA-SA-BN-PZ
CA-NU-OR-SSOT-OG-VS-CI
BA-BR-FG-LE-TA-MT-BT
CS-KR-CZ-VV-RC
PA-TP-AG-CL
ME-CT-SR-EN-RG
28
Company Profile 2015
I DATI PRINCIPALI
MAIN INFORMATION
Ragione Sociale/ Business name
Registro Imprese / Register of Companies
Iscrizione C.C.I.A.A./ AAICC registration
C.F./ Partita IVA N./ Tax code / Vat No.
D&B D-U-N-S®
Sede Legale/ Registered office
Telefono/ Telephone
Fax/ Fax
Web/ Web
Mail/ Mail
Pec/ Certified e-mail
FEMI-CZ S.p.A.
01005270291
Rea Rovigo 108922
01005270291
447509845
Viale del Lavoro, 16
45100 ROVIGO - ITALIA
+39.0425.470711
+39.0425.475447
www.femicz.it
[email protected]
[email protected]
SEDI OPERATIVE/ OPERATIVE SEATS
Stabilimento di Crespino/ Crespino Plant
Via Ss. Martino e Severo, 36
45030 CRESPINO (ROVIGO)
GPS  N 44° 59.0978’ - W 11° 53.3476’
Fax: +39.0425.780150
Stabilimento di Rovigo/ Rovigo Plant
Viale del Lavoro, 16
45100 ROVIGO
GPS  N 45° 3.2482’ - W 11° 46.9226’
Fax: +39.0425.475445
CANOVA
TREVISO
MILANO
CATULLO
VENEZIA
VERONA
MARCO POLO
ROVIGO
MARCONI
20 km
10 mi
scala/ scale
BOLOGNA
RAVENNA
29
SISTEMI PORTACAVI - CABLE TRAY SYSTEMS
FEMI-CZ SpA
Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39.0425.470711 - Fax 0425.475447
Web: www.femicz.it - Mail: [email protected]