epilation needles
Transcript
Elektrochirurgie Electrosurgery Electrocirugía Electrochirurgie Elettrochirurgia Instrumente zur Elektrochirurgie Electrosurgical Instruments Instrumentos para la electrocirugía Instruments électrochirurgicaux Strumenti per elettrochirurgia www.martin-med.com Instrumente zur Elektrochirurgie Electrosurgical Instruments Instrumentos para la electrocirugía Instruments électrochirurgicaux Strumenti per elettrochirurgia Inhalt Index Indice Index Indice Seite Page Página Page Pagina 27-30 Seite Page Página Page Pagina 47-50 Neutralelektroden Dispersive electrodes Electrodos neutros Electrodes neutres Elettrodi neutri Monopolare und bipolare Fußschalter Monopolar and bipolar foot switches Interruptores de pie monopolares y bipolares Interrupteurs à pédale monopolaires et bipolaires Interruttori a pedale monopolari e bipolari Seite Page Página Page Pagina 57-58 Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe Assignment overview units / handles Sinopsis de asignación aparatos / mangos Classification sommaire appareils / manches Schema delle corrispondenze apparecchi / manici 2 Seite Page Página Page Pagina 5-10 Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar electrode handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari Seite Page Página Page Pagina 31-42 Bipolares Instrumentarium Bipolar instruments Instrumentos bipolares Instruments bipolaires Strumenti bipolari Seite Page Página Page Pagina 11-26 Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar electrode handles for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici Seite Page Página Page Pagina 43-46 Monopolare und bipolare Anschlusskabel Monopolar and bipolar connection cables Cables de conexión monopolar y bipolar Câbles de raccordement monopolaire et bipolaire Cavi di connessione monopolare e bipolare Seite Page Página Page Pagina 51-54 Netzkabel, Fahrgestelle Mains cables, trolleys Cables de conexión a la red, soportes móviles Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots) Cavi d’alimentazione, carrelli Seite Page Página Page Pagina 59-68 Geräte-Übersicht Product summary of the ME units Resumen de aparatos Résumé des bistouris ME Elenco dei prodotti Seite Page Página Page Pagina 55-56 Exportprogramm außerhalb der EU For export to non EU-countries only Programa de exportación para países fuera de la UE Pour l’export hors de la UE seulement Fornibili solo a paesi fuori della CE Seite Page Página Page Pagina 69-81 Zubehörsätze, Nummern-Index Accessory sets, index of order numbers Juegos de accesorios, indice de números de referencia Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande Serie di accessori, elenco dei codici 3 4 Elektroden-Handgriffe Electrode Handles Mangos porta-electrodos Manches porte-électrodes Manici portaelettrodi Seite Page Página Page Pagina 5-10 5 Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar Electrode Handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari Passend für Suitable for Para Pour Per ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200 ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 / Ø 4 mm Ø 12,5 mm 80-220-00 Martin p Aescula ld o t h Berc Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbuttons, with large coax-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m Ø 4 mm Martin Ø 12,5 mm 80-217-02 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m p Aescula ld o t h c Ber 80-217-12 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m Ø 4 mm Ø 12,5 mm Surgi-Pen 80-219-02 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m Martin p Aescula old t h c r e B 80-219-12 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m Martin 80-221-02 Einmalhandgriff mit Lanzette, steril verpackt, VE=10 Stück Disposable handle with lancet, sterile packed, VE=10 pieces Mango desechable con lanceta, envase estéril, VE=10 piezas Manche à usage unique avec lancette, emballage stérile, VE=10 pièces Manico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, VE=10 pezzi 6 Erbe b Valleyla Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar Electrode Handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari Passend für Suitable for Para Pour Per ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200 ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 / Ø 4 mm Martin 80-210-02 Erbe b Valleyla Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposable Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 3 m, semi-desechable Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile Ø 4 mm Martin 80-210-12 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m Anschlusskabel Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 5 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m Erbe b Valleyla Ø 4 mm Martin 80-219-42 Surgi-Pen Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m Erbe b Valleyla Ø 4 mm Ø 8 mm 80-220-40 Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8 mm Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-Geräte Electrode handle without pushbuttons and with 8 mm plug and connection cable of 4 m for Valleylab units Mango porta-electrodos digital sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos Valleylab Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils Valleylab Manico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab b Valleyla Bovie 7 Monopolare Elektroden-Handgriffe Monopolar Electrode Handles Mangos porta-electrodos monopolares Manches porte-électrodes monopolaires Manici portaelettrodi monopolari Passend für Suitable for Para Pour Per MD 62 / ME K1 / ME 82 Ø 1,6 mm Ø 12,5 mm 80-214-10 Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle without pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m Martin ME K1 + MD 62 2 K ME Ø 1,6 mm Ø 12,5 mm 80-214-11 Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle with a pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m Martin ME K1 + MD 62 2 K ME Ø 4 mm Ø 12,5 mm 80-217-01 Elektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with a pushbutton, large coax-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m 8 Martin ME K1 + MD 62 ME K2 + ME 82 Monopolare Elektroden-Handgriffe zu Erbe Elektrochirurgie-Geräten Monopolar Electrode Handles for Erbe electrosurgical Units Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos Erbe Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils Erbe Manici portaelettrodi monopolari per apparechi Erbe Ø 4 mm Ø 5 mm 80-220-30 Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbutton, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital sin tecla con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m C/ACC Erbe IC Ø 4 mm Ø 5 mm 80-217-32 Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m Manico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m C/ACC Erbe IC 9 Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren Programm Monopolar Electrode Handles for units of our former programme Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra gama de producción Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gamme Manici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente Ø 1,6 mm Ø 8 mm old Bercht 80-214-00 Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle without pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m Ø 1,6 mm Ø 8 mm 80-214-01 Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel Dental electrode handle with a pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m 10 old Bercht Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar Electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici Seite Page Página Page Pagina 11-26 11 Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar Electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici Ø 4 mm 25 mm Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter Kunststoffisolation 80-510-06 Martin SYN electrodes with colour coded plastic insulation 5 Lanzettelektroden, gerade 5 Lancet electrodes, straight 5 Electrodos de lanceta, rectos 5 Electrodes lancette, droites 5 Elettrodi a lancetta, retti SYN electrodos Martin con aislamiento de plástico en color codificado SYN électrodes Martin avec isolation en matière plastique avec code couleur Martin elettrodi SYN con isolamento a codice colore 30 mm 25 mm 80-515-06 5 Messerelektroden 5 Knife electrodes 5 Electrodos de cuchillo 5 Electrodes couteau 5 Elettrodi a bisturi 30 mm 40 mm 30 mm 80-516-06 Mammaria-Spatel Mammaria electrode Electrodo de mammaria Electrode spatule Elettrodo a mammaria 14 mm 17 mm 30 mm 80-520-06 80-580-06 Satz bestehend aus: Set consisting of: Set compuesto de: Set composé de: Set composto da: 1x 80-510-06 1x 80-515-06 1x 80-520-06 1x 80-560-06 1x 80-562-06 5 Nadelelektroden 5 Needle electrodes 5 Electrodos de aguja 5 Electrodes aiguille 5 Elettrodi ad ago 14 mm 80-521-04 Nadelelektroden isoliert 10 mm Needle electrodes isolated 10 mm Electrodos de aguja aislados 10 mm Électrodes aiguille isolées 10 mm Elettrodi ad ago isolati 10 mm 80-522-04 Nadelelektroden isoliert 5 mm Needle electrodes isolated 5 mm Electrodos de aguja aislados 5 mm Électrodes aiguille isolées 5 mm Elettrodi ad ago isolati 5 mm 12 80-560-06 = Ø 2 mm 5 Kugelelektroden 5 Ball electrodes 5 Electrodos de bola 5 Electrodes boule 5 Elettrodi a sfera 17 mm 80-562-06 = Ø 4 mm 5 Kugelelektroden 5 Ball electrodes 5 Electrodos de bola 5 Electrodes boule 5 Elettrodi a sfera Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar Electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici 25 mm Ø 4 mm Martin Edelstahlelektroden Martin stainless steel electrodes Electrodos Martin de acero inoxidable Electrodes Martin en acier inoxydable Martin elettrodi in acciaio inox 80-510-04 Lanzettelektrode, gerade Lancet electrode, straight Electrodo de lanceta, recto Electrode lancette, droite Elettrodo a lancetta, retto 25 m m 80-540-04 = Ø 5 mm 80-542-04 = Ø 10 mm 80-545-04 = Ø 20 mm Drahtschlingenelektroden Wire loop electrodes Electrodos de asa de alambre Electrodes anse en fil Elettrodi ad ansa 80-511-04 Lanzettelektrode, abgewinkelt Lancet electrode, angular Electrodo de lanceta, acodado Electrode lancette, coudée Elettrodo a lancetta, angolato 28 mm 80-515-04 Messerelektrode Knife electrode Electrodo de cuchillo Electrode couteau Elettrodo a bisturi 80-550-04 = Ø 10 mm 80-552-04 = Ø 15 mm Bandschlingenelektroden Ribbon loop electrodes Electrodos de asa de cinta Electrodes boucle Elettrodi ad ansa a nastro 40 mm 80-516-04 Mammaria-Spatel Mammaria electrode Electrodo de mammaria Electrode spatule Elettrodo a mammaria 80-560-04 = Ø 2 mm 80-562-04 = Ø 4 mm 80-563-04 = Ø 5 mm Kugelelektroden Ball electrodes Electrodos de bola Electrodes boule Elettrodi a sfera 80-570-04 = 8 x 10 mm 80-572-04 = 10 x 10 mm 80-574-04 = 12 x 10 mm Plattenelektroden Plate electrodes Electrodos de placa Electrodes plaque Elettrodi a piastra 22 mm 80-519-04 = 22 mm Nadelelektrode Needle electrode Electrodo de aguja Electrode aiguille Elettrodo ad ago 30 mm 80-520-04 = 30 mm Nadelelektrode Needle electrode Electrodo de aguja Electrode aiguille Elettrodo ad ago 13 Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe Monopolar Electrodes for surgical procedures Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales Elettrodi monopolari per interventi chirurgici Ø 4 mm 80-680-12 Konisationselektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 11 cm Conization electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 11 cm Electrodo para conización, Ø 10 mm, largo del vástago 11 cm Electrode pour l'électroconisation, Ø 10 mm, longueur de la tige 11 cm Elettrodo per conizzazione, Ø 10 mm, curvo, lunghezza dell'asta 11 cm 80-681-12 Konisationselektrode, Ø 15 mm, Schaftlänge 11,5 cm Conization electrode, Ø 15 mm, length of the shaft 11.5 cm Electrodo para conización, Ø 15 mm, largo del vástago 11,5 cm Electrode pour l'électroconisation, Ø 15 mm, longueur de la tige 11,5 cm Elettrodo per conizzazione, Ø 15 mm, lunghezza dell’asta 11,5 cm 80-682-12 Konisationselektrode, Ø 20 mm, Schaftlänge 12 cm Conization electrode, Ø 20 mm, length of the shaft 12 cm Electrodo para conización, Ø 20 mm, largo del vástago 12 cm Electrode pour l'électroconisation, Ø 20 mm, longueur de la tige 12 cm Elettrodo per conizzazione, Ø 20 mm, lunghezza dell'asta 12 cm 80-683-12 Konisationselektrode, Ø 25 mm, Schaftlänge 12,5 cm Conization electrode, Ø 25 mm, length of the shaft 12.5 cm Electrodo para conización, Ø 25 mm, largo del vástago 12,5 cm Electrode pour l'électroconisation, Ø 25 mm, longueur de la tige 12,5 cm Elettrodo per conizzazione, Ø 25 mm, lunghezza dell'asta 12,5 cm 80-674-12 Kugelelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm Ball electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm Electrodo de bola, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm Electrode boule, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm Elettrodo a sfera, Ø 5 mm, lunghezza dell'asta 12 cm 80-674-13 Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell'asta 3 cm 80-534-12 Adapter Adapter Adaptador Adaptateur Adattatore 14 Ø 4 mm/ Ø 4 mm, Schaftlänge 12 cm, biegsam Ø 4 mm/ Ø 4 mm, length of the shaft 12 cm,malleable Ø 4 mm/ Ø 4 mm, largo del vástago 12 cm, maleable Ø 4 mm/ Ø 4 mm, longueur de la tige 12 cm, malléable Ø 4 mm/ Ø 4 mm, lunghezza dell’asta 12 cm, malleabile Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam Monopolar Electrodes for surgical procedures, non-flexible Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no se puede doblar Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexible Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non si piega Ø 4 mm 80-676-13 Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell’asta 13 cm 80-675-13 Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 6 mm, Schaftlänge 13 cm Needle electrode insulated, polished tip 6 mm, length of the shaft 13 cm Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 6 mm, largo del vástago 13 cm Electrode aiguille, isolée, pointe polie 6 mm, longueur de la tige 13 cm Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 6 mm, lunghezza dell’asta 13 cm 80-677-12 Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 10 mm, Schaftlänge 12 cm Needle electrode insulated, polished tip 10 mm, length of the shaft 12 cm Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 10 mm, largo del vástago 12 cm Electrode aiguille, isolée, pointe polie 10 mm, longueur de la tige 12 cm Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm 80-510-12 Lanzettelektrode, Schaftlänge 12 cm Lancet electrode, length of the shaft 12 cm Electrodo de lanceta, largo del vástago 12 cm Electrode lancette, longueur de la tige 12 cm Elettrodo a lancetta, lunghezza dell’asta 12 cm 80-515-12 Messerelektrode, Schaftlänge 12 cm Knife electrode, length of the shaft 12 cm Electrodo de cuchillo, largo del vástago 12 cm Electrode couteau, longueur de la tige 12 cm Elettrodo a bisturi, lunghezza dell’asta 12 cm 80-540-12 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm Wire loop electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm Electrode anse en fil, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, lunghezza dell’asta 12 cm 80-542-12 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 12 cm Wire loop electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 12 cm Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm, largo del vástago 12 cm Electrode anse en fil, Ø 10 mm, longueur de la tige 12 cm Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm 15 Monopolare Elektroden für die Arthroskopie Monopolar Electrodes for arthroscopy Electrodos monopolares para la artroscopia Electrodes monopolaires pour l’arthroscopie Elettrodi monopolari per l’artroscopia Ø 4 mm 80-690-12 Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 1,5 x Ø 0,6 mm Needle electrode, 90° angled, 1.5 x Ø 0.6 mm Electrodo de aguja, acodado 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm Electrode aiguille, coudeé 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm Elettrodo ad ago, angolo 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm 80-691-12 Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 4 x Ø 0,6 mm Needle electrode, 90° angled, 4 x Ø 0.6 mm Electrodo de aguja, acodado 90°, 4 x Ø 0,6 mm Electrode aiguille, coudeé 90°, 4 x Ø 0,6 mm Elettrodo ad ago, angolo 90°, 4 x Ø 0,6 mm 80-692-12 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, 2 x Ø 0,6 mm Needle electrode, 45° angled, 2 x Ø 0.6 mm Electrodo de aguja, acodado 45°, 2 x Ø 0,6 mm Electrode aiguille, coudeé 45°, 2 x Ø 0,6 mm Elettrodo ad ago, angolo 45°, 2 x Ø 0,6 mm 80-693-12 Messerelektrode, 45° abgewinkelt, 3 x Ø 0,4 mm Knife electrode, 45° angled, 3 x Ø 0.4 mm Electrodo de cuchillo, acodado 45°, 3 x Ø 0,4 mm Electrode couteau, coudeé 45°, 3 x Ø 0,4 mm Elettrodo a bisturi, angolo 45°, 3 x Ø 0,4 mm 80-694-12 Tastelektrode, 90° abgewinkelt, 3 x Ø 1,5 mm Probe electrode, 90° angled, 3 x Ø 1.5 mm Electrodo de sondeo, acodado 90°, 3 x Ø 1,5 mm Electrode sonde, coudeé 90°, 3 x Ø 1,5 mm Elettrodo sensore, angolo 90°, 3 x Ø 1,5 mm Monopolare Elektroden für die HNO Monopolar Electrodes for ENT Electrodos monopolares para la otorrinolaringología Electrodes monopolaires pour l’O.R.L. Elettrodi monopolari per l’otorinolaringoiatria 16 80-610-10 Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert Nasal needle electrode, angular, insulated Electrodo de aguja para nariz, acodado, aislado Electrode aiguille pour le nez, coudée et isolée Elettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato 80-612-10 Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert Nasal ball electrode, angular, insulated Electrodo de bola para nariz, acodado, aislado Electrode boule pour le nez, coudée et isolée Elettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico Ø 1,6 mm 0,2 mm 0,2 mm 80-461-01 80-466-01 Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.2 mm, straight, fig. 1 Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1 Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mm Needle electrode, straight, fig. 1, Ø 0.6 mm Electrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mm Electrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mm Elettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm 80-462-01 80-463-01 Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.2 mm, short, straight, fig. 1 Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1 Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1 Needle electrode 0.3 mm, short, straight, fig. 1 Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1 Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1 Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1 80-461-02 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2 Needle electrode, 45° angled, fig. 2 Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2 Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2 Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2 0,2 mm 80-462-02 0,2 mm Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2 Needle electrode, 45° angled, fig. 2 Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2 Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2 Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2 80-464-02 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem Draht Needle electrode, 45° angled, fig. 2, (length can be cut off) Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variable Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur seccable Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile 0,2 mm 80-461-03 0,2 mm Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3 Needle electrode, 120° angled, fig. 3 Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3 Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3 Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3 80-464-38 0,2 mm Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter Isolation Needle electrode, 45° angled, fig. 2, with extended insulation Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongado Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongée Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato 17 Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico Ø 1,6 mm 80-461-04 Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 Paar Needle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pair Electrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un par Electrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paire Elettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio 0,6 mm 0,6 mm 80-461-06 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6 Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, fig. 6 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6 Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 6 0,2 mm 80-461-07 Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt Disk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled Electrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45° Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45° Elettrodo a disco, Ø 5 mm, gambo curvo a 45° 0,4 mm 80-461-11 Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11 Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11 Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11 Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11 0,2 mm 80-462-11 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11 Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11 Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11 Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11 Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11 80-461-12 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12 Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12 0,2 mm 80-462-12 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12 Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12 Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12 80-461-13 Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13 Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13 Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13 Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13 0,2 mm 80-462-13 0,2 mm 18 Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13 Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13 Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13 Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13 Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13 Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico Ø 1,6 mm 80-461-14 Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Fig. 14 Wire loop electrode, rhombic, fig. 14 Electrodo de asa de alambre romboidal, fig. 14 Electrode anse, romboïdale, fig. 14 Elettrodo ad ansa a forma di rombo, fig. 14 0,2 mm 80-461-15 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45°abgewinkelt, Fig. 15 Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, fig. 15 Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15 Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°,fig. 15 Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 15 80-461-16 0,2 mm Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16 Hook electrode, 7 mm 45° angled, fig. 16 Electrodo de gancho, vástago acodado 45°, fig. 16 Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16 Elettrodo ad uncino, 7 mm, gambo curvo a 45°, fig. 16 80-461-17 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17 Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, fig. 17 Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17 Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17 Elettrodo ad ansa retta 6,0 x 1,3 mm, fig. 17 80-461-18 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 18 Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, fig. 18 Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18 Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°,fig. 18 Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18 80-461-19 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90° abgewinkelt, Fig. 19 Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, fig. 19 Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19 Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19 Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19 80-461-20 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45°abgewinkelt, Fig. 20 Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, fig. 20 Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20 Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°,fig. 20 Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20 80-461-21 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21 Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, fig. 21 Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21 Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21 Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,3 mm, fig. 21 19 Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico Ø 1,6 mm 80-461-22 0,2 mm Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22 Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, fig. 22 Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22 Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22 Elettrodo ad ansa retta 13,0 x 1,0 mm, fig. 22 80-461-24 Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Schaft 45° abgewinkelt, Fig.24 Wire loop electrode, rhombic, shaft 45° angled, fig. 24 Electrodo de asa de alambre romboidal, vástago acodado 45°, fig. 24 Electrode anse, rhomboïdale, tige coudée en 45°,fig. 24 Elettrodo ad ansa, forma di rombo, gambo curvo a 45°, fig. 24 0,2 mm 10 m m 80-461-31 0,6 mm Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31 Needle electrode, coagulating, Ø 0.6 mm, 45° angled, fig. 31 Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31 Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31 Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, gambo curvo a 45°, fig. 31 80-461-32 7 m m Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32 Needle electrode, coagulating, Ø 1.7 mm, 30° angled, fig. 32 Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32 Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32 Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 1,7 mm, gambo curvo a 30°, fig. 32 80-461-33 Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33 Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, fig. 33 Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 1,7 mm, fig. 33 Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33 Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 33 80-461-34 Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34 Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, fig. 34 Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 3,0 mm, fig. 34 Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34 Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 34 14 mm 0,6 mm 80-461-35 Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35 Electrode, coagulating and fulgurating, straight, fig. 35 Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35 Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35 Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35 10 mm 80-461-36 0,6 mm Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36 Electrode, coagulating and fulgurating, 90° angled, fig. 36 Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36 Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36 Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36 80-461-37 Nadelelektrode, 45° abgewinkelt Needle electrode, 45° angled Electrodo de aguja, acodado 45° Electrode aiguille, coudée en 45° Elettrodo ad ago, angolo 45° 20 Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico Ø 0,8 mm 0,25 mm nicht isoliert not insulated no aislamiento pas isolée no isolamento 80-525-04 Nadelelektrode, 1 Dutzend Needle electrode, 1 dozen Electrodo de aguja, 1 docena Electrode aiguille, 1 douzaine Elettrodo ad ago, 1 dozzina 0,45 mm 80-530-01 Epilationsnadel, isoliert, 1 Stück Epilation needle, insulated, 1 piece Aguja de depilación, aislada, 1 unidad Aiguille dépilation, isolée, 1 pièce Ago per depilazione, isolato, 1 pezzo 0,4 mm 80-530-02 Couperosa-Elektrode, 45 ° abgewinkelt Couperosis electrode, 45° angled Electrodo couperosa, acodado 45° Electrode couperose, coudée 45° Elettrodo di couperosa, angolo 45° 0,4 mm 80-530-05 Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50/Pck. Epilation electrode, K3S short, shaft of 0.8 mm, 50/ea. Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50/unid. Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unité Elettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50/unità 0,076 mm 80-530-03 Ø 1,6 mm Elektrode für Besenreiser Electrode for varices Electrodo para verrugas Electrode pour varices Elettrodo per varici 0,4 mm 80-530-04 Ø 1,6 mm 0,4 mm Couperosa-Elektrode Electrode for couperosa Electrodo para couperosa Electrode pour couperosa Elettrodo per couperosa 80-530-06 Ø 1,6 mm 0,4 mm Z-Elektrode Z-electrode Electrodo Z Electrode en Z Elettrodo a Z 80-563-05 Ø 4 mm Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01 Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01 Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01 Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01 Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01 21 Elektroden-Adapter Electrode adapter Adaptador para electrodos Adaptateur pour électrodes Adattatore per elettrodi 80-460-04 Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. für Dental-Elektroden Adapter from Ø 4 mm to Ø 1.6 mm, i. e. for dental electrodes Adaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentales Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentaires Adattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali 80-531-00 Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mm Adapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mm Adaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mm Adattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm 80-532-00 Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04 Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04 Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04 Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04 Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04 20 mm 80-533-00 Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04 Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04 Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04 Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04 Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04 10 mm 80-533-01 Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04 Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04 Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04 Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04 Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04 22 Elektrodenbehälter Container for electrodes Contenedor para electrodos Boîte pour électrodes Contenitore per elettrodi 80-408-00 80-444-08 für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm for 8 electrodes with shaft of Ø 4 mm para 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mm pour 8 électrodes à tige de Ø 4 mm per 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mm for 8 electrodes with shaft of Ø 1.6 mm para 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mm pour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mm per 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm 80-416-00 für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm for 16 electrodes with shaft of Ø 4 mm para 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mm pour 16 électrodes à tige de Ø 4 mm per 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm 23 Isolit-Pinzetten Isolit Forceps Pinzas Isolit Pinces Isolit Pinze Isolit 1 cm in. 18 7 21 8 1⁄4 25 10 24 ⁄1 1 ⁄1 Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50 sind auch zum Anschluss von Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm geeignet. You can also use the cables 80-285-40 and 80-285-50 for instruments of our former programme. Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50 también son compatibles con instrumentos de nuestra anterior gama de electrobisturíes. Les câbles de raccordement réf. 80-285-40 et 80-285-50 sont aussi appropriés pour la connexion des instruments de notre ancien programme d'appareils/accessoires. I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50 sono adattabili agli strumenti del nostro precedente programma-apparecchi. 80-285-40 80-900-18 80-900-21 80-900-25 80-902-18 80-902-21 80-902-25 ohne Buchse without socket sin conexión sans prise senza presa mit Buchse with socket con conexión avec prise con presa 80-285-50 4 m/12 ft. 5 m/16 ft. Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm Connection cable for isolit forceps and instruments of our former programme Cable de conexión para pinzas isolit y instrumentos de nuestra anterior gama de electrobisturíes Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareils Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del nostro precedente programma-apparecchi Monopolare Elektroden für die MIC Monopolar Electrodes for MIS Electrodos monopolares para la cirugía minima invasiva Electrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasive Elettrodi monopolari per la MIC 83-120-50 Anschlusskabel für 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39 Connection cable for 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39 Cable de conexión para 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39 Câble de raccordement pour 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39 Cavo di connessione per 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39 83-520-39 47 cm/18 1⁄2" Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert, Hakenlänge 5 mm Hook electrode, Ø 5 mm, insulated, length of the hook 5 mm Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado, longitud del gancho 5 mm Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée, longueur du crochet de 5 mm Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato, lunghezza del gancio 5 mm 25 26 Wiederverwendbare Neutralelektroden Reusable dispersive electrodes Electrodos neutros reutilizables Electrodes neutres réutilisables Elettrodi neutri riutilizzabili Seite Page Página Page Pagina 27-30 Einmal-Neutralelektroden Disposable dispersive electrodes Electrodos neutros desechables Electrodes neutres à usage unique Elettrodi neutri monouso 27 Wiederverwendbare Neutralelektroden Reusable dispersive electrodes Placas neutros reutilizables Electrodes neutres réutilisables Elettrodi neutri riutilizzabili 80-332-03 80-310-04 8 x 16 cm Gummi-Neutralelektrode für Kinder Rubber neutral electrode for children Electrodo neutro de goma para niños Electrode neutre en caoutchouc pour enfants Elettrodo neutro di gomma per bambini Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel Hand cylinder neutral electrode with connection cable of 4 m Electrodo neutro en forma de cilindro con cable de conexión de 4 m Electrode neutre en forme de cylindre avec câble de raccordement de 4 m Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di connessione da 4 m 80-342-03 15 x 26 cm Gummi-Neutraleletrode für Erwachsene Rubber neutral electrode for adults Electrodo neutro de goma para adultos Electrode neutre en caoutchouc pour adultes Elettrodo neutro di gomma per adulti 80-370-50 = 50 cm/20‘‘ 80-371-00 = 100 cm/40“ Gummibinden, gelocht Rubber bands, perforated Cintas de goma, perforadas Bandes caoutchouc, perforées Nastri in gomma, perforati 80-371-02 80-342-06 15 x 26 cm Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne Knöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 erforderlich) Twin-Pad neutral electrode with dual contact surfaces, without buttons, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 required) Twin-Pad electrodo neutro con dos superficies, sin botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00) Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons, (nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00) Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni, (necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00) 28 Knopf für Martin Twin-Pad Button for Martin Twin-Pad Botón para la Martin Twin-Pad Bouton pour Martin Twin-Pad Bottone per Martin Twin-Pad 80-372-00 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm Textile band with velcro strap, 90 cm Tira auto-adhesiva, 90 cm Bande auto-adhésive, 90 cm Nastro in velcro, 90 cm 80-371-01 Knopf für Gummibinde Button for rubber band Botón para la cinta de goma Bouton pour bande caoutchouc Bottone per nastro in gomma Einmal-Neutralelektroden Disposable dispersive electrodes Electrodos neutros desechables Electrodes neutres à usage unique Elettrodi neutri monouso 80-294-40 80-294-43 80-294-44 4 m/12 ft. Martin 4 m/12 ft. Erbe 5 m/16 ft. Valleylab Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden Connection cable for disposable dispersive electrodes Cable de conexión para electrodos neutros desechables Câble de raccordement pour électrodes neutres à usage unique Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso 80-344-02 7,5 x 16 cm Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE) Disposable dispersive electrode for adults, without connection cable (10 pieces/unit) Electrodo neutro desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad) Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité) Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità) 80-346-02 7,5 x 10,8 cm Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE) Disposable dispersive electrode for children, without connection cable (10 pieces/unit) Electrodo neutro desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad) Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité) Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità) 80-344-06 8,5 x 16 cm PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE) Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces for adults, without connection cable (10 pieces/unit) Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad) Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité) Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità) 80-346-06 8 x 10,8 cm PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE) Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces for children, without connection cable (10 pieces/unit) Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad) Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact séparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité) Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità) 29 30 Bipolares Instrumentarium Bipolar instruments Instrumentos bipolares Instruments bipolaires Strumenti bipolari Seite Page Página Page Pagina 31-42 31 Bipolare Pinzetten Bipolar Forceps Pinzas bipolares Pinces bipolaires Pinze bipolari 8 mm 80-287-33 80-287-53 80-286-30 80-286-50 3 m/10 ft. 5 m/16 ft. Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Martin- und BerchtoldGeräte Connection cable for bipolar forceps, for Martin and Berchtold units Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Martin y Berchtold Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareils Martin et Berchtold Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Martin e Berchtold 3 m/10 ft. 5 m/16 ft. Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Erbe-Geräte ICC und ACC Connection cable for bipolar forceps, for Erbe units ICC and ACC Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Erbe ACC e ICC Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareils Erbe ACC et ICC Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Erbe ACC e ICC 80-910-20 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 8 mm 0,8 x 8 mm 80-910-16 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 8 mm 80-924-20 stumpf blunt roma mousse smussa 0,8 x 8 mm 80-910-12 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 80-924-16 stumpf blunt roma mousse smussa 6 mm 0,8 x 8 mm 80-910-07 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 80-910-07 7 cm/2 3⁄4" 32 80-924-12 stumpf blunt roma mousse smussa 80-910-12 80-924-12 80-910-16 80-924-16 80-910-20 80-924-20 12 cm/4 3⁄4" 16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 " Bipolare Pinzetten Bipolar Forceps Pinzas bipolares Pinces bipolaires Pinze bipolari 8 mm 80-287-89 80-287-90 80-287-70 80-911-20 3 m/10 ft. 5 m/16 ft. Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Valleylab-Geräte Connection cable for bipolar forceps, for Valleylab units Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Valleylab Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareils Valleylab Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Valleylab 5 m/16 ft. Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Codman-Geräte Connection cable for bipolar forceps, for Codman units Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Codman Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareils Codman Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Codman spitz pointed puntiaguda pointue acuta 8 mm 0,8 x 8 mm 80-911-16 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 8 mm 80-925-20 stumpf blunt roma mousse smussa 0,8 x 8 mm 80-911-12 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 6 mm 80-925-16 stumpf blunt roma mousse smussa 0,8 x 8 mm 80-911-07 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 80-911-07 7 cm/2 3⁄4" 80-925-12 stumpf blunt roma mousse smussa 80-911-12 80-925-12 80-911-16 80-925-16 80-911-20 80-925-20 12 cm/4 3⁄4" 16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 " 33 Bipolare Pinzetten Bipolar Forceps Pinzas bipolares Pinces bipolaires Pinze bipolari 8 mm 80-931-24 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 8 mm 0,8 x 8 mm 80-931-20 spitz pointed puntiaguda pointue acuta 80-945-24 stumpf blunt roma mousse smussa 8 mm 0,8 x 8 mm 80-931-16 80-945-20 spitz pointed puntiaguda pointue acuta stumpf blunt roma mousse smussa 0,8 x 8 mm 80-945-16 stumpf blunt roma mousse smussa 34 80-931-16 80-945-16 80-931-20 80-945-20 80-931-24 80-945-24 16 cm/6 1⁄4" 20 cm/8 " 24 cm/9 1⁄2" 0,5 x mm 0,5 x 5 mm 5 0,5 x 5m m Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie Bipolar Forceps for neurosurgery Pinzas bipolares para la neurocirugía Pinces bipolaires pour la neurochirurgie Pinze bipolari per la neurochirurgia 0,8 x 5 mm 0,5 x 5 mm 0,8 x 5 mm 80-950-20 80-951-20 80-952-22 80-953-22 80-954-22 20 cm/8" 20 cm/8" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 35 Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie Bipolar Forceps for neurosurgery Pinzas bipolares para la neurocirugía Pinces bipolaires pour la neurochirurgie Pinze bipolari per la neurochirurgia 0,8 x 5 mm 0,8 x 5 mm 0,5 x 5 mm 36 80-955-22 80-956-22 80-957-22 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 22 cm/8 1⁄2" 0,5 x 5 mm 0,5 x 5 mm 0,8 x 5 mm 80-958-24 80-959-24 80-960-24 24 cm/9 1⁄2" 24 cm/9 1⁄2" 24 cm/9 1⁄2" 37 Bipolares Instrument mit Wechselelektroden Bipolar Instrument with exchangeable electrodes Instrumento bipolar con electrodos intercambiables Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili Direkte Kabelverbindung Direct cable connection Conexión para cable sin adaptador Raccordement direct Connessione diretta 83-125-01 38 Adapter für Bipol-Anschlusskabel mit Flachstecker Adapter for bipolar connecting cables with push-on connector Adaptador para cables de conexión bipolar con clavija plana Adaptateur pour câbles de raccordement bipolaire avec fiche plate Adattatore per cavi di connessione bipolare con spina piatta 83-580-00 83-581-00 Bipol-Instrument für Wechselelektroden, komplett (ohne Elektroden und Kabel) Arbeitslänge: 32 cm Bipol-Instrument für Wechselelektroden, komplett (ohne Elektroden und Kabel) Arbeitslänge: 42 cm Bipolar instrument for exchangeable electrodes, complete (without electrodes and cables) Useful length: 32 cm Bipolar instrument for exchangeable electrodes, complete (without electrodes and cables) Useful length: 42 cm Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo (sin electrodos ni cables) Longitud de trabajo: 32 cm Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo (sin electrodos ni cables) Longitud de trabajo: 42 cm Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles) Longueur d’utilisation: 32 cm Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles) Longueur d’utilisation: 42 cm Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 32 cm Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo, (senza elettrodi e cavi), lunghezza dell’uso: 42 cm 83-580-10 83-581-10 Doppelschaft Arbeitslänge: 32 cm Doppelschaft Arbeitslänge: 42 cm Double Shaft Useful length: 32 cm Double Shaft Useful length: 42 cm Vástago doble Longitud de trabajo: 32 cm Vástago doble Longitud de trabajo: 42 cm Fourreau double Longueur d’utilisation: 32 cm Fourreau double Longueur d’utilisation: 42 cm Cannula doppia Lunghezza dell’uso: 32 cm Cannula doppia Lunghezza dell’uso: 42 cm 83-580-20 Handgriff Handle Mango Manche Manico Bipolares Instrument mit Wechselelektroden Bipolar Instrument with exchangeable electrodes Instrumento bipolar con electrodos intercambiables Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili Übersicht der Wechselelektroden Exchangeable Electrodes – Overview Resumen de los electrodos intercambiables Présentation des électrodes interchangeables Presentazione degli elettrodi intercambiabili Arbeitslänge Useful length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 32 cm Arbeitslänge Useful length Longitud de trabajo Longueur d’utilisation Lunghezza dell’uso 42 cm 83-550-01 83-551-01 Bipolare Pinzettenelektrode, gerade Bipolar tweezer electrode, straight Electrodo de pinza bipolar, recto Electrode pince bipolaire, droite Elettrodo di pinza bipolare, stretto 83-550-02 83-551-02 Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkelt Bipolar tweezer electrode, angled Electrodo de placas bipolar, acodado Electrode plaquette bipolaire, coudée Elettrodo di pinza bipolare, angolato 83-550-03 83-551-03 Bipolare Plattenelektrode Bipolar plate electrode Electrodo de placa bipolar Electrode plaque bipolaire Elettrodo a piastra bipolare 83-550-05 83-551-05 Bipolare Plattenelektrode, gefenstert Bipolar plate electrode, fenestrated Electrodo de placa bipolar, con ventana Electrode plaque bipolaire, fenêtrée Elettrodo a piastra bipolare, con finestra 83-550-06 83-551-06 Bipolare Tubenfasszangenelektrode Bipolar tubal fixation forceps electrode Electrodo de pinza bipolar de agarre de tubos Electrode pince bipolaire pour préhension tubaire Elettrodo di pinza bipolare per la coaguazione delle trompe 83-550-04 83-551-04 Bipolare Kugelelektrode Bipolar ball-type electrode Electrodo de bola bipolar Electrode boule bipolaire Elettrodo a sfera bipolare 83-550-08 83-551-08 Bipolare Nadeldesikkationselektrode Bipolar needle desiccation electrode Electrodo de aguja bipolar para desecación Electrode aiguille bipolaire pour dessiccation Elettrodo ad ago bipolare per la disseccazione 83-550-07 83-551-07 Bipolare Kugeldissektionselektrode Bipolar ball-type dissection electrode Electrodo de bola bipolar para disección Electrode boule bipolaire pour dissection Elettrodo a sfera bipolare per la dissezione 83-550-09 83-551-09 Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum) Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum) Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum) Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum) Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum) 39 Bipolares Instrument und Zubehör Bipolar Instrument and Accessories Instrumento bipolar y accesorios Instrument bipolaire et accessoires Strumento bipolare e accessori 83-126-53 4 m / 12 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, für Martin ME 401 und ME 411 Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for Martin units ME 401 and ME 411 Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411 Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Martin ME 401 et ME 411 Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi Martin ME 401 e ME 411 Direkt-Anschluss Direct connection Conexión directo Raccordement direct Connessione deretta 83-125-50 4 m / 12 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1 und ME MB 1 Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Martin units ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1 and ME MB 1 Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1 y ME MB 1 Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD11 et ME MB 1 Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411, ME CD1 e ME MB 1 83-287-91 83-286-51 4 m / 12 ft. 4 m / 12 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren, für Valleylab Force und SSE-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for Valleylab units Force and SSE Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar, para aparatos Valleylab Force y SSE Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour appareils Valleylab Force et SSE Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare, per apparecchi Valleylab Force e SSE Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden und Koagulieren für Erbe ICC und ACC Geräte Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for Erbe units ICC and ACC Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos Erbe ICC y ACC Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Erbe ICC et ACC Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi Erbe ICC e ACC 83-287-71 4 m / 12 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für CodmanGeräte Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman 40 Bipolares Instrument und Zubehör Bipolar Instrument and Accessories Instrumento bipolar y accesorios Instrument bipolaire et accessoires Strumento bipolare e accessori mit Adapter with adapter con adaptador avec adaptateur con adattatore 83-125-01 Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel: Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables: Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes: Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants: Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti: 80-287-33 80-287-53 83-126-51 80-286-30 80-286-50 3 m / 10 ft. 5 m / 16 ft. 5 m / 16 ft. 3 m / 12 ft. 5 m / 16 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Martin-Geräte ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 und ME MB1 Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Martin units ME CD1, ME 81,ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 and ME MB1 Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 y ME MB1 Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 et ME MB1 Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 e ME MB1 Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Schneiden und Koagulieren, für Martin-Geräte ME 401 und ME 411 Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting and coagulation, for Martin units ME 401 and ME 411 Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411 Câble de raccordement pour l’instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Martin ME 401 et ME 411 Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi Martin ME 401 e ME 411 Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Schneiden und Koagulieren, für Erbe ACC und ICC-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for cutting and coagulation, for Erbe units ACC and ICC Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación, para aparatos Erbe ICC y ACC Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation, pour appareils Erbe ICC et ACC Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione, per apparecchi Erbe ICC e ACC 80-287-89 80-287-90 80-287-70 3 m / 12 ft. 5 m / 16. ft. 5 m / 16 ft. Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren Koagulieren, für Valleylab Force und SSE-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation, for Valleylab units Force and SSE Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación bipolar, para aparatos Valleylab Force y SSE Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour appareils Valleylab Force et SSE Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione bipolare, per apparecchi Valleylab Force e SSE Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman-Geräte Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman 41 Bipolare Polypektomieschlinge Bipolar polypectomy snare Lazo bipolar de polipectomía Boucle bipolaire de polypectomie Laccio bipolare per polipotomia Länge 2 m Ø 2,3 mm max. 30 mm 80-090-00 Martin PolyLoop 1 Bipolare Polypektomieschlinge Bipolar polypectomy snare Lazo de polipectomía bipolar Boucle de polypectomie bipolaire Laccio bipolare per polipotomia 42 80-090-01 Bipolares Anschlusskabel für Martin PolyLoop 1 an ME 401/ ME 411 Bipolar connection cable for Martin PolyLoop 1 - ME 401/ ME 411 Cable de conexión bipolar para PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411 Câble bipolaire pour PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411 Cavo bipolare per PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411 Bipolare Anschlusskabel Bipolar connection cables Cables de conexión bipolar Câbles de raccordement bipolaire Cavi di connessione bipolare Seite Page Página Page Pagina 43-46 Monopolare Anschlusskabel Monopolar connection cables Cables de conexión monopolar Câbles de raccordement monopolaire Cavi di connessione monopolare 43 Bipolare Anschlusskabel Bipolar connection cables Cables de conexión bipolar Câbles de raccordement bipolaire Cavi di connessione bipolare Ø 4 mm 44 80-287-33 80-287-53 80-793-02 3m 5m Anschlusskabel für bipolare Pinzetten ➔ Martin-, Berchtold- und Aesculap-Geräte Connection cable for bipolar forceps ➔ Martin, Berchtold and Aesculap units Cable de conexión para pinzas bipolares ➔ aparatos Martin, Berchtold y Aesculap Câble de raccordement pour pinces bipolaires ➔ appareils Martin, Berchtold et Aesculap Cavo di connessione per pinze bipolari ➔ apparecchi Martin,Berchtold e Aesculap 25 cm/10“ Bipolares Adapterkabel für Martin-Geräte ➔ Codman-/Valleylab-Instrumente Bipolar adapter cable for Martin units ➔ Codman/Valleylab instruments Cable adaptador bipolar para aparatos Martin ➔ instrumentos Codman/Valleylab Câble adaptateur bipolaire pour appareils Martin ➔ instruments Codman/Valleylab Cavo adattatore bipolare per apparecchi Martin ➔ strumenti Codman/Valleylab 80-285-51 80-287-42 94-810-27 4 mm/10 ft. Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Storz-Endoskope Bipolar connection cable Martin units / ➔ Storz endoscopes Cable de conexión bipolar para aparatos Martin / ➔ endoscopios Storz Câble bipolaire pour appareils Martin/ ➔ endoscopes Storz Cavo bipolare per apparecchi Martin / ➔ endoscopi Storz Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Storz bipolare Instrumente Bipolar connection cable Martin units / ➔ Storz bipolar instruments Cable de conexión bipolar para aparatos Martin / ➔ instrumentos bipolares Storz Câble bipolaire pour appareils Martin/ ➔ instruments bipolaires Storz Cavo bipolare per apparecchi Martin / ➔ strumenti bipolari Storz Bipolarer Adapter für Martin-Geräte und Erbe-Zubehör Bipolar adapter for Martin units and Erbe accessories Adaptador bipolar para aparatos Martin y acessorios Erbe Adaptateur bipolaire pour appareils Martin et accessoires Erbe Adattatore bipolare per apparecchi Martin ed accessori Erbe Monopolare Anschlusskabel Monopolar connection cables Cables de conexión monopolar Câbles de raccordement monopolaire Cavi di connessione monopolare Ø 8 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 83-124-50 5 m/16 ft. Monopolares Anschlusskabel für Valleylab-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss Monopolar connection cable for Valleylab electrosurgical units ➔ MIS Instruments with 4 mm socket Cable de conexión monopolar para aparatos Valleylab ➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm Câble de raccordement monopolaire pour appareils Valleylab ➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab ➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm Ø 4 mm ❋ 83-122-50 5 m/16 ft. Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units ➔ MIS Instruments with 4 mm socket Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom ➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom ➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom ➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm Ø 5 mm ❋ Nicht erlaubt in Ländern, in denen Bananenstecker in SteckØ 4 mm dosen passen. Banana plugs are not permitted in countries where they would fit electrical sockets. Prohibido en aquellos países, en los cuales el enchufe en forma de banana se pueda colocar directamente en el enchufe de la red eléctrica. Non autorisée dans les pays où les fiches banane s’adaptent dans les prises de courant. Uso vietato nei paesi in cui si collegano le spine a banana alla presa di corrente. 83-122-60 6 m/20 ft. Monopolares Anschlusskabel für Erbe ACC/ICC-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss Monopolar connection cable Erbe ACC/ICC electrosurgical units ➔ MIS Instruments with 4 mm socket Cable de conexión monopolar para aparatos Erbe ACC/ICC ➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbe ACC/ICC ➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe ACC/ICC ➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm 45 Monopolare Anschlusskabel Monopolar connection cables Cables de conexión monopolar Câbles de raccordement monopolaire Cavi di connessione monopolare Ø 4 mm 80-285-40 80-285-50 4 m/12 ft. 5 m/16 ft. Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm und Wolf Endoskope Connection cable for isolit forceps and instruments of our former programme and Wolf endoscopes Cable de conexión para pinzas isolit e instrumentos de nuestra anterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareils et endoscopes Wolf Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del nostro precedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf 83-120-50 5 m/16 ft. Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte ➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Stecker Monopolar connection cable Martin units ➔ MIS Instruments with 4 mm plug Cable de conexión monopolar aparatos Martin ➔ instrumentos de la cirugía mínima invasiva con clavija 4 mm Câble de raccordement monopolaire appareils Martin ➔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm Cavo di connessione monopolare apparecchi Martin ➔ strumenti MIC con spina 4 mm Ø 3 mm 46 80-289-40 94-810-28 4 m/12 ft. Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm Monopolar connection cable Martin units / ➔ Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm Cable de conexión monopolar para aparatos Martin / ➔ instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm Câble de raccordement monopolaire pour appareils Martin/ ➔ instruments HF Olympus avec Ø 3 mm Cavo di connessione monopolare per apparecchi Martin / ➔ strumenti AF Olympus con Ø 3 mm Monopolarer Adapter für Martin-Geräte und Erbe-Zubehör Monopolar adapter for Martin units and Erbe accessories Adaptador monopolar para aparatos Martin y acessorios Erbe Adaptateur monopolaire pour appareils Martin et accessoires Erbe Adattatore monopolare per apparecchi Martin ed accessori Erbe Fußschalter Foot switches Interruptores de pie Interrupteurs à pédale Interruttori a pedale Seite Page Página Page Pagina 47-50 47 Monopolare Fußschalter Monopolar foot switches Interruptores de pie monopolares Interrupteurs à pédale monopolaires Interruttori a pedale monopolari 80-811-10 Monopolarer Fußschalter Monopolar foot switch Interruptor de pie monopolar Interrupteur à pédale monopolaire Interruttore a pedale monopolare 80-811-50 Monopolarer Fußschalter, AP-geprüft Monopolar foot switch Interruptor de pie monopolar Interrupteur à pédale monopolaire Interruttore a pedale monopolare ME K1 ME K2 ME 82 80-821-02 Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, anti-explosivo Interrupteur à pédale double, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante 80-816-12 Doppelpedal-Fußschalter Double foot switch Interruptor de pedal doble Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale Einpedal-Fußschalter monopolar, sichere Ausführung, ohne Abbildung Monopolar foot switch, secure execution, without illustration Interruptor de pie monopolar ejecución segura, sin ilustración Interrupteur à pédale monopolaire, exécution sûre, sans illustration Interruttore a pedale monopolare, esecuzione sicura, senza illustrazione ME K1 ME K2 ME 82 80-811-30 80-824-01 80-823-02 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft Double foot switch Interruptor de pedal doble Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale 48 ME ME ME ME ME 400/200/ 401/411 M1/ME MB1 CD1 MB2 MD 62 Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m Luftschlauch Foot switch, Air, 2 m tube Interruptor de pie, Air, 2 m tubo Interrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria Doppelpedal-Fußschalter Double foot switch Interruptor de pie doble Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale 400/200/ 401/411 M1/ME MB1 CD1 MB2 80-822-02 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft Double foot switch Interruptor de pedal doble Interrupteur à pédale double Interruttore a doppio pedale 80-812-10 ME ME ME ME ME ME 81 ME 102 ME 81 ME 102 Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10) Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10) Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10) La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10) Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10) Bipolare Fußschalter Bipolar foot switches Interruptores de pie bipolares Interrupteurs à pédale bipolaires Interruttori a pedale bipolari ME ME ME ME ME 80-811-10 Bipolarer Fußschalter Bipolar foot switch Interruptor de pie bipolar Interrupteur à pédale bipolaire Interruttore a pedale bipolare ME 81 ME 82 ME 102 81 82 102 200/400 401/411 80-811-04 Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar foot switch, anti-explosive Interruptor de pie, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosif Interruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante ME 401/411 ME ME ME ME ME 81 82 102 200/400 401/411 80-811-50 80-821-04 Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar foot switch, anti-explosive Interruptor de pie bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale bipolaire, anti-explosif Interruttore a pedale bipolare, anti-deflagrante Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante ME 401/411 80-825-30 Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft Bipolar double foot switch, anti-explosive Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10) Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10) Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10) La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10) Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10) 49 50 Netzkabel, Fahrgestelle Mains Cables, Trolleys Cables de conexión a la red, Soportes móviles Câbles, supports roulants (charriots) Cavi d’alimentazione, Carrelli Seite Page Página Page Pagina 51-54 51 Netzkabel, Fahrgestelle Mains Cables, Trolleys Cables de conexión a la red, Soportes móviles Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots) Cavi d’alimentazione, Carrelli Für alle Martin HF-Geräte und Martin Argon Beamer: Kabellänge 2 m Cable length for all Martin HF units and Martin Argon Beamer: 2 m Todos los aparatos de AF Martin y el Martin Argon Beamer usan un cable de 2 m Pour tous les appareils HF Martin et le Diffuseur d'Argon Martin: longueur de câble 2 m Per tutti gli apparecchi AF Martin e per il Martin Argon Beamer: lungh. cavo 2 m 08-024-00-23 08-024-00-28 08-024-00-29 08-024-00-30 Netzkabel, z.B. für Deutschland, Frankreich, Österreich, Skandinavien Netzkabel für die Schweiz Netzkabel, z.B. für Japan, Taiwan, Korea, USA, Kanada Netzkabel für Italien Mains cables, par ex. for Germany, France, Austria, Scandinavia Cables de conexión a la red, p. ej. para Alemania, Francia, Austria, Escandinavia Câbles d’alimentation réseau, par ex. pour l’Allemagne, France, Autriche, Scandinavie Cavi d’alimentazione, p. es. per la Germania, Francia, Austria, Scandinavia 52 Mains cables for Switzerland Cables de conexión a la red para Suiza Câbles d’alimentation réseau pour la Suisse Cavi d’alimentazione per la Svizzera Mains cables for Italy Mains cables, for ex. for Japan, Taiwan, Corea, USA, Canada Cables de conexión a la red, p. ej. para Japón, Taiwan, Corea, USA, Canadá Câbles d’alimentation réseau, par ex. Japon, Taiwan, la Corée, USA, Canada Cavi d’alimentazione, p. es. per Giappone, Taiwan, Corea, USA, Canadà Cables de conexión a la red para Italia Câbles d’alimentation réseau pour l’Italie Cavi d’alimentazione, per Italia Monopolare Instrumente zur Elektrochirurgie Monopolar Instruments for Electrosurgery Instrumentos monopolares para la electrocirugía Instruments monopolaires pour l’électrochirurgie Strumenti monopolari per elettro-chirurgia Montage-Set für ME-Großgeräte auf Fremddeckenstativen; 1 x Trägerplatte (08-062-00-09), 1 x Montage-Set Haltewinkel (08-022-00-18); 2 x Haltestifte ME Geräte (08-063-00-00) Assembly set for ME large size units on third-party ceiling stands; 1 x carrying plate (08-062-00-09), 1 x assembly set of holding angle irons (08-022-00-18); 2 x holding pins for ME units (08-063-00-00) Juego de montaje para gran aparatos ME en soportes en techo de otros fabricantes, 1 x placa portadora (08-062-00-09), 1 x juego de montaje de hierros angulares fijadores (08-022-00-18); 2 x pernos de fijación para aparatos ME (08-063-00-00) 45 KG Jeu de montage pour des grands appareils sur des supports de plafond externes, 1 x plaque porteuse (08-062-00-09), 1 x jeu de montage d’équerres en fer tenantes (08-022-00-18); 2 x pointe de support pour des appareils ME (08-063-00-00) m m 0 40 860 mm Serie di montaggio per apparecchi grandi ME sugli stativi da soffitto di altri produttori; 1 x placca portante (08-062-00-09), 1 x serie di montaggio di cantonali di fissaggio (08-022-00-18); 2 x perni di fissaggio per apparecchi ME (08-063-00-00) 410 mm 80-260-50 4 m / 12 ft. Potentialausgleichskabel Potential equalizer cable Cable de conexión equipotencial Câble de compensation de potentiel Cavo per collegamento equipotenziale Montage vorbereitet, passend zu: Fahrgestelle für Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1 Roller casters for Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1 Soportes móviles para Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1 Supports roulants pour Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1 Carrelli per elettrobisturi Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1 Land Country País Pays Paese Artikel Article Artículo Article Articolo Steckdosen Socket-outlets Enchufes Prises de courant Prese D, A 80-069-00 + 230 VAC, 16 A 4m 18 kg CH 80-069-01 + 250 VAC, 10 A 4m 18 kg F 80-069-02 + 230 VAC, 16 A 4m 18 kg I 80-069-03 230 VAC, 10 A 4m 18 kg UK 80-069-04 250 VAC, 13 A 4m 18 kg USA, CA, JP 80-069-06 125 VAC, 15 A 4m 18 kg + max. Leistung max. power Potencia máx. Puissance maxi Potenza max Netzkabel Power cord Cable de la red Câble d'alimentation Cavo di rete Gesamtgewicht Total weight Peso total Poids total Peso totale 53 54 Exportprogramm außerhalb der EU For export to non EU-countries only Solamente válido para países fuera de la UE Pour l’export hors de la UE seulement Fornibili solo a paesi fuori della CE Seite Page Página Page Pagina 55-56 55 Exportprogramm außerhalb der EU For export to non EU-countries only Solamente válido para países fuera de la UE Pour l’export hors de la UE seulement Fornibili solo a paesi fuori della CE 80-213-01 80-280-30 Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mm Electrode handle for electrodes Ø 1.6 mm Mango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mm Manche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mm Manico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6 3 m/10 ft. Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01 Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01 Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01 Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01 Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01 80-250-00 Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin System Adapter from coax-socket to 3-Pin system Adaptador de enchufe coaxial para clavijero de 3-Pins Adaptateur pour système à 3 fiches sur prise coax Adattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine 56 Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe Assignment overview units / handles Sinopsis de asignación aparatos / mangos Classification sommaire appareils / manches Schema delle corrispondenze apparecchi / manici Seite Page Página Page Pagina 57-58 57 Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe Assignment overview units / handles Sinopsis de asignación aparatos / mangos Classification sommaire appareils / manches Schema delle corrispondenze apparecchi / manici Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici 80-220-00 80-217-01 80-217-02 80-217-12 80-219-02 80-219-12 80-210-02 80-210-12 80-214-10 80-214-11 80-181-02 Gerätetyp Type of unit Tipo del aparato Type d’appareil Tipo d’apparecchio x* x x x x x x x* ME 411 x* x x x x x x x* ME 401 x* x x x x x x x* ME 400 x* x x x x x x x* ME 200 x* x x x x x x x* ME MB1 x* x x x x x x x* ME M1 x* x x x x x x x* ME MB2 x* x x x x x x x* ME 81 x* x x x x x x ME 82 x* ME 102 x* x x x x x x ME 80 x* x x x x x x ME 50 x* x x x x x x ME K1 x* x x* x ME K2 x* x x* x MD 60 x* x MD 70 x* x MD 62 x* x x x Kombination Combination Combinación Combinaison Combinazione MB 181/ME 411 x MB 181/ME CD1 x x* = bei Verwendung eines Fußschalters for use with foot-switch usando un interruptor de pie pour utilisation avec un interrupteur à pédale per l’uso di un interruttore a pedale 58 Geräte-Übersicht Product summary of the ME units Resumen de aparatos Résumé des bistouris ME Elenco dei prodotti Seite Page Página Page Pagina 59-68 59 Geräte-Übersicht Product summary of the ME units Resumen de aparatos Résumé des bistouris ME Elenco dei prodotti ME CD1 (80-050-00) ME MB1* (80-040-08) mit Endo-Mode, with endo-mode, con endo-mode, avec endo-mode, con endo-mode 60 ME 411* (80-041-01) MB 181* (80-081-00) ME MB2 m*(80-040-06) ME MB2 i* (80-040-07) Geräte-Übersicht Product summary of the ME units Resumen de aparatos Résumé des bistouris ME Elenco dei prodotti ME 400* (80-040-00) ME 200* ME 102* (80-010-02) ME 82* (80-020-00) (80-008-02) 80-102-00 Leistungsmesskoffer mit Software Case to measure the activity with software Maleta para medir la potencia con software Coffre pour mesurer la puissance avec software Cofano per misurare la potenza con software bei Bestellung die Länderspannung beachten * Bitte Please indicate national supply voltage when placing your order Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el producto Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors de votre commande Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel paese di destinazione MD 62* (80-006-02) 61 Martin Argon Beamer System MB 181 Martin Argon Beamer System MB 181 El Martin Argon Beamer System MB 181 Martin Argon Beamer System MB 181 Sistema Martin Argon Beamer MB 181 80-181-02 MABS-Handgriff für starre Applikatoren Zwei Tasten für Koagulation und Schneiden Anschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-Gas Autoklavierbar bei 134°C MABS handle Two pushbuttons for coagulating and cutting Connecting cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gas Autoclavable at 134 °C Interruptor de mango MABS Dos teclas para la coagulación y el corte Cable de conexión de 4.5 m / 15 pies para la corriente HF y el gas argón Autoclavable a 134 ºC Poignée MABS Deux touches pour coagulation et coupe Câble de raccord 4,5 m /15 ft. pour courant HF et gaz d'argon Peut passer à l’autoclave à 134 °C Impugnatura MABS Due pulsanti per taglio e coagulazione Cavo di collegamento di 4,5 m /15 ft. per corrente AF e gas argon Autoclavabile a 134 °C 62 Anwendungszubehör (starr) Application Accessories (rigid) Accesorios para la aplicación (rígida) Accesssoires d’application (rigide) Accessori applicativi (rigido) Die MABS-Elektroden haben folgende gemeinsame Leistungsdaten: ● Isolierter, starrer Schaft mit einem Durchmesser von 5 mm ● Distale Keramikdüse ● Autoklavierbar bei 134°C All MABS electrodes share the following features: ● Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm ● Distal ceramic nozzle ● Autoclavable at 134 °C Les électrodes MABS présentent les performances communes suivantes: ● Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm ● Buse distale en céramique ● Pouvant passer en autoclave à 134 °C Gli elettrodi MABS possiedono le seguenti caratteristiche comuni: ● stelo isolato e rigido con un diametro di 5 mm ● ugello distale di ceramica ● autoclavabili a 134 °C 25 mm Los electrodos del MABS cuentan con las siguientes características funcionales: ● Varilla aislada y rígida con un diámetro de 5 mm ● Inyector de cerámica distal ● Autoclavable a 134 ºC 100 mm 1 ⁄2 1 80-181-10 80-181-11 MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie Hochtemperaturfeste Zündspitze MABS beam electrode for open surgery High-temperature-resistant ignition tip Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta Punta de ignición resistente a las altas temperaturas Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte Pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta punta resistente alle elevate temperature MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie Hochtemperaturfeste Zündspitze MABS beam electrode for open surgery High-temperature-resistant ignition tip Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta Punta de ignición resistente a las altas temperaturas Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte Pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta punta resistente alle elevate temperature ⁄2 320 mm 80-181-12 1 ⁄2 MABS-Beam-Elektrode für die Laparo- und Pelviskopie, hochtemperaturfeste Zündspitze MABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tip Electrodo MABS Beam para la laparo- y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturas Électrode Beam MABS pour la laparoscopie et la pelvioscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature 40 mm 115 mm 1 ⁄2 1 14 mm 14 mm 80-181-13 80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie MABS lancet electrode for open surgery Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie MABS lancet electrode for open surgery Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta 40 mm ⁄2 115 mm 1 ⁄2 1 14 mm 14 mm 80-181-15 80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie MABS needle electrode for open surgery Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie MABS needle electrode for open surgery Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta ⁄2 63 Anwendungszubehör (flexibel) Application Accessories (flexible) Accesorios para la aplicación (flexible) Accesssoires d’application (flexible) Accessori applicativi (flessibile) 80-181-17 MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas HF- und Gas-Aktivierung über Fußschalter Autoklavierbar bei 134° C MABS connecting cable for flexible probes Connecting cable, 2.5 m, for HF current and argon gas HF-current and gas-flow activation via footswitch Autoclavable at 134 °C Línea de conexión MABS para sondas flexibles Cable de conexión de 2,5 m, para corriente HF y gas argón Activación HF y del gas por medio del interruptor de pedal Autoclavable a 134° C Conduite raccord MABS pour sondes flexibles Câble raccord, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied Peut passer à l’autoclave à 134° C Cavo di collegamento MABS per sonde flessibili Cavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argon Attivazione AF e gas mediante interruttore a pedale Autoclavabile a 134° C MABS flexible Sonden haben folgende gemeinsame Leistungsdaten: ● Distale Keramikdüse ● Skaliertes Sondenende ● Autoklavierbar bei 134° C All MABS flexible probes have the following features in common: ● Distal ceramic nozzle ● Scaled probe tip ● Autoclavable at 134 °C Las sondas flexibles MABS tienen las siguientes características técnicas comunes: ● Inyector de cerámica distal ● Terminación de la sonda escalada ● Autoclavables a 134° C Les sondes MABS flexibles présentent les caractéristiques communes suivantes: ● Buse distale en céramique ● Extrémité de la sonde graduée ● Peut passer à l’autoclave à 134° C Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti caratteristiche comuni: ● Ugello distale di ceramica ● Estremità della sonda graduata ● Autoclavabile a 134° C 64 80-181-18 MABS-GIT-Sonde, flexibel Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m MABS GIT probe, flexible Ø 3.2 mm / working length of 2.2 m Sonda MABS-GIT, flexible Ø 3,2mm / longitud de trabajo: 2,2 m Sonde GIT MABS, flexible Ø 3,2mm / longueur de travail 2,2m Sonda MABS GIT, flessibile Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-19 MABS-GIT-Sonde, flexibel Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m MABS GIT probe, flexible Ø 2.3 mm / working length of 2.2 m Sonda MABS-GIT, flexible Ø 2,3mm / longitud de trabajo: 2,2 m Sonde GIT MABS, flexible Ø 2,3mm / longueur de travail 2,2 m Sonda MABS GIT, flessibile Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-20 MABS-TBS-Sonde, flexibel Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m MABS TBS probe, flexible Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m Sonda MABS-TBS, flexible Ø 1,5mm / longitud de trabajo: 1,5 m Sonde TBS MABS, flexible Ø 1,5mm / longueur de travail 1,5 m Sonda MABS TBS, flessibile Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m Technisches Zubehör Technical Accessories Accesorios técnicos Accessoires techniques Accessori tecnici MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung 2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft. Pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling 2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft. Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido 2.5 a 4.5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier 2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m / 3 ft. Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapido da 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m / 3 ft. Artikel Article Artículo Article Articolo Norm Norm Norma Norme Norma Länder Countries Paises Pays Paesi 80-181-52 DIN 477, Nr. 6 D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 DIN 477, Nr. 10 NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 UNI 4412 I 80-181-55 BS 341, Nr. 3 UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth 80-181-56 CGA, Nr. 580 USA, MX, TH, South America ME 411 ME CD1 80-181-50 1 m / 3 ft. MABS-Schnittstellenkabel MABS interface cable Cable de interfaz serial MABS Câble interface MABS Cavo interfaccia MABS ME 400/200/ ME M1/ME MB1 80-181-51 Fußschalter-Signalkabel Footswitch signal cable Cable de señalización para el interruptor de pedal MABS Câble signal pour interrupteur à pied MABS Cavo per segnale interruttore a pedale MABS Fremdgeräte mit dieser Steckerverbindung Third-party devices with this type of plug and socket connection Aparatos de otros fabricantes con esta conexión para el enchufe Appareils externes avec cette connexion des prises Apparecchi di altri produttori con questa connessione a connettore 94-179-58 Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8 Gas bottle with “4.8 quality“argon gas filling Botella de gas con relleno de gas argón 4.8 Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8 Bottiglia di gas con empimento di gas argon 4.8 65 Übersicht der MABS-Grundausstattung Overview of MABS Basic Equipment Vista general del equipo básico del MABS Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS Technisches Zubehör: 80-080-00 MABS-Gerätewagen 80-081-00 Argon-Beamer Gerät MB 181 80-041-01 Elektrochirurgie-Gerät ME 411 80-181-50 MABS-Schnittstellenkabel Technical accessories: 80-080-00 MABS trolley 80-081-00 Argon beamer unit MB 181 80-041-01 Electrosurgical unit ME 411 80-181-50 MABS interface cable Accesorios 80-080-00 80-081-00 80-041-01 80-181-50 Druckmindererauswahl (nach Länderstandard) 80-181-52 MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 MABS-Druckminderer, UNI 4412, für I 80-181-55 MABS-Druckminderer, BS 341 Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia, Indien,ehem. Commonwealth, Türkei 80-181-56 MABS-Druckminderer, CGA Nr. 580, für USA, Südamerika, Mexico, Thailand Selection of pressure reducers (acc. to national standards) 80-181-52 MABS pressure reducer, DIN 477 No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 MABS pressure reducer, DIN 477 No. 10, for NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 MABS pressure reducer, UNI 4412, for I 80-181-55 MABS pressure reducer, BS 341 No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India, former Commonwealth, Turkey 80-181-56 MABS pressure reducer, CGA No. 580, for USA, South America, Mexico, Thailand Selección de manorreductores (según los estándares de países) 80-181-52 Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 Manorreductor MABS, DIN 477 Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 Manorreductor MABS, UNI 4412, para I 80-181-55 Manorreductor MABS, BS 341 Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India, ex-Comunidad Británica de Naciones, Turquía 80-181-56 Manorreductor MABS, CGA Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica, México, Tailandia Klinisches Zubehör (starr) für die offene Chirurgie (Ø 5 mm): 80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Elektroden 80-181-10 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 25 mm 80-181-11 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 100 mm 80-181-13 MABS-Lanzetten-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm 80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode, Arbeitslänge 115 mm 80-181-15 MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 40 mm 80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode, Arbeitslänge 115 mm Klinisches Zubehör (starr) für die laparoskopische Chirurgie (Ø 5 mm): 80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Elektroden 80-181-12 MABS-Beam-Elektrode, Arbeitslänge 320 mm Klinisches Zubehör (flexibel) für die endoskopische Chirurgie: 80-181-17 MABS-Anschlussleitung 80-181-18 MABS-GIT-Sonde, flexibel (Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m) 80-181-19 MABS-GIT-Sonde, flexibel (Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m) 80-181-20 MABS-TBS-Sonde, flexibel (Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m) Optional: 80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel 80-821-02 MABS-Fußschalter (monop.), schwere Ausführung 80-811-30 MABS-Fußschalter (monop.), leichte Ausführung 80-294-40 Anschlusskabel für EinmalNeutralelektroden 80-181-90 Sterilfilter 80-181-91 Spüladapter Hinweise: 1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP- Ablaufs sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksichtigen. Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechend zu quantifizieren. 2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l) ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich. Clinical accessories (rigid) for open surgery: 80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes 80-181-10 MABS beam electrode, working length of 25 mm 80-181-11 MABS beam electrode, working length of 100 mm 80-181-13 MABS lancet electrode, working length of 40 mm 80-181-14 MABS lancet electrode, working length of 115 mm 80-181-15 MABS needle electrode, working length of 40 mm 80-181-16 MABS needle electrode, working length of 115 mm Clinical accessories (rigid) for laparoscopic surgery: 80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes 80-181-12 MABS beam electrode, working length of 320 mm Clinical accessories (flexible) for endoscopic surgery: 80-181-17 MABS connecting cable 80-181-18 MABS GIT probe, flexible Ø 3.2 mm / working length of 2.2 m 80-181-19 MABS GIT probe, flexible Ø 2.3 mm / working length of 2.2 m 80-181-20 MABS TBS probe, flexible Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m Optional: 80-181-51 MABS footswitch signal cable 80-821-02 MABS footswitch (monop.), heavy-duty design 80-811-30 MABS footswitch (monop.), light-duty design 80-294-40 Connecting cable for disposable dispersive electrodes 80-181-90 Sterile filter 80-181-91 Rinsing adapter Notes: 1. To ensure smooth OR processes, in-house instrument preparation cycles need to be taken into account. Taking this into consideration the accessories have to be quantified accordingly. 2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local suppliers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l cylinders). técnicos: Carrito para el aparato MABS Aparato Argon Beamer MB 181 Aparato electroquirúrgico ME 411 Cable de interfaz serial MABSl Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía abierta: 80-181-02 Interruptor de pedal MABS, electrodos rígidos 80-181-10 Electrodo MABS-Beam, longitud de trabajo: 25 mm 80-181-11 Electrodo MABS-Beam, longitud de trabajo: 100 mm 80-181-13 Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 40 mm 80-181-14 Electrodo MABS de lanceta, longitud de trabajo: 115 mm 80-181-15 Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 40 mm 80-181-16 Electrodo MABS de aguja, longitud de trabajo: 115 mm Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía laparóscopica: 80-181-02 Interruptor de mango MABS, para electrodos rígidos 80-181-12 Electrodo MABS-Beam, longitud de trabajo: 320 mm Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugía endoscópica: 80-181-17 cable de conexión MABS 80-181-18 Sonda MABS-GIT, flexible Ø 3,2 mm / longitud de trabajo: 2,2 m 80-181-19 Sonda MABS-GIT, flexible Ø 2,3mm / longitud de trabajo: 2,2 m 80-181-20 Sonda MABS-TBS, flexible Ø 1,5mm / longitud de trabajo: 1,5 m Accesorios opcionales: 80-181-51 Cable de señalización para el interruptor de pedal MABS 80-821-02 Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo pesado 80-811-30 Interruptor de pedal MABS (monop.), modelo ligero 80-294-40 Cable de conexión para electrodos neutrales de uso único 80-181-90 Filtro estéril 80-181-91 Adaptador lavador Indicaciones: 1. Para que quede garantizado el transcurso ininterrumpido de cada operación, sea tan amable de tomar en cuenta los ciclos de preparación. Sabiendo eso, cuantifique los accesorios de la manera correspondiente. 2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros). 66 Übersicht der MABS-Grundausstattung Overview of MABS Basic Equipment Vista general del equipo básico del MABS Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS Accessoires techniques: 80-080-00 Support mobile MABS 80-081-00 Appareil diffuseur à argon MB 181 80-041-01 Appareil électrochirurgical ME 411 80-181-50 Câble interface MABS Choix de décompresseurs (selon les standards nationaux) 80-181-52 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 Décompresseur MABS, DIN 477 n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 Décompresseur MABS, UNI 4412, pour I 80-181-55 Décompresseur MABS, BS 341 n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde, ancien Commonwealth, Turquie 80-181-56 Décompresseur MABS, CGA n° 580, pour USA, Amérique du sud, Mexique, Thaïlande Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie ouverte: 80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes rigides 80-181-10 Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 25 mm 80-181-11 Électrode du diffuseur MABS, longueur du travail 100 mm 80-181-13 Électrode à couteau MABS, longueur de travail 40 mm 80-181-14 Électrode à couteau MABS, longueur de travail 115 mm 80-181-15 Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 40 mm 80-181-16 Électrode à aiguille MABS, longueur de travail 115 mm Accessoires cliniques (rigides) pour la chirurgie laparoscopique: 80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes rigides 80-181-12 Électrode du diffuseur MABS, longueur de travail 320 mm Accessoires cliniques (flexibles) pour la chirurgie endoscopique: 80-181-17 Conduite de raccord MABS 80-181-18 Sonde GIT MABS, flexible Ø 3,2 mm / longueur de travail 2,2 m 80-181-19 Sonde GIT MABS, flexible Ø 2,3 mm / longueur de travail 2,2 m 80-181-20 Sonde TBS MABS, flexible Ø 1,5 mm / longueur de travail 1,5 m En option: 80-181-51 Câble signal pour interrupteur à pied MABS 80-821-02 Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle lourd 80-811-30 Interrupteur à pied MABS (monop.), modèle léger 80-294-40 Câble raccord pour des électrodes neutre à emploi unique 80-181-90 Filter stérile 80-181-91 Adaptateur rinceux Indications: 1. Il convient de tenir compte des cycles de préparation cliniques internes pour assurer une continuité des processus en salle d’opération. Il faut ainsi veiller à disposer de la quantité suffisante en accessoires en considération de ces faits. 2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à gaz usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des fournisseurs locaux. Accessori tecnici: 80-080-00 Carrello per le apparecchiature MABS 80-081-00 Apparecchio Argon Beamer MB 181 80-041-01 Apparecchio elettrochirurgico ME 411 80-181-50 Cavo interfaccia MABS Selezione dei riduttori di pressione (in base agli standard nazionali) 80-181-52 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 6, per D, A, CH, F, P, E, GR 80-181-53 Riduttore di pressione MABS, DIN 477 N. 10, per NL, DK, S, NOR, B 80-181-54 Riduttore di pressione MABS, UNI 4412, per I 80-181-55 Riduttore di pressione MABS, BS 341 N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex. Commonwealth, Turchia 80-181-56 Riduttore di pressione MABS, CGA N. 580, per USA, Sudamerica, Messico, Tailandia Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta: 80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi 80-181-10 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 25 mm 80-181-11 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 100 mm 80-181-13 Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 40 mm 80-181-14 Elettrodo a lancetta MABS, lunghezza di lavoro 115 mm 80-181-15 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 40 mm 80-181-16 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di lavoro 115 mm Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparoscopica: 80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi 80-181-12 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di lavoro 320 mm Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia endoscopica: 80-181-17 Cavo di collegamento MABS 80-181-18 Sonda MABS GIT, flessibile Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-19 Sonda MABS GIT, flessibile Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-20 Sonda MABS TBS, flessibile Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m Opzioni: 80-181-51 Cavo per segnale interruttore a pedale MABS 80-821-02 Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione pesante 80-811-30 Interruttore a pedale MABS (monop.), esecuzione leggera 80-294-40 Cavo di collegamento per elettrodi neutri monouso 80-181-90 Filtro sterile 80-181-91 Adattatore di lavaggio Avvertenze 1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono essere quantificati in base a queste esigenze. 2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere acquistato presso i fornitori locali. 67 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Die in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mit Artikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechend Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum MPG klassifiziert. Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet. The products shown, described and identified by an article/order number in this catalog are classified according to the rules listed in Annex IX of the MPG (German Medical Devices Act) in conformity with the Official Journal of the European Communities. Exceptions are clearly marked as such. Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelassene Ärzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft. These products are exclusively sold to clinics, private practitioners, medical specialists or specialized companies. Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschen Medizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen gekennzeichnet. These products fully satisfy the requirements set forth in the EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices (MDD) and the German Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked. Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG / Artikel 11 MDD erfolgt aufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019. This Declaration of Conformity as per § 14 of the MPG and Article 11 of the MDD is made on the basis of the EC Certificate No. G1 95 07 10916 019. Date: July 1st, 1999 Signature of the persons responsible for the items contained in this catalog: Datum: 1. Juli 1999 Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges: Stoll Gabele Hagen Stoll Gabele Hagen Declaración de conformidad Déclaration de conformité Los artículos representados, descritos e identificados con números de referencia en este catálogo están clasificados en correspondencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como anexo IX del MPG (Ley federal sobre productos médicos). Las excepciones están debidamente señalizadas. Les articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numéro d’article dans ce catalogue sont classifiés conformément au Bulletin officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG). Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté. Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas, médicos establecidos, personal médico especializado o a empresas especializadas. Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans des cabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou au commerce spécialisé. Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG), estando marcados con el símbolo CE. Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne 93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont marqués CE. Esta declaración de conformidad según § 14 MPG / artículo 11 MDD se realiza debido al certificado de la UE n° G1 95 07 10916 019. Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG / article 11 MDD est basée sur le Certificat européen n° G1 95 07 10916 019. Fecha: 1 de julio de 1999 Firma de los responsables de los artículos de este catálogo: Date: 1er juillet 1999 Signature des responsables des articles de ce catalogue: Stoll Gabele Hagen Dichiarazione di conformità Gli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codice nel presente catalogo sono classificati in conformità alla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG). Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile. Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate. Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio 93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano il marchio CE. La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG / articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE n.G1 95 07 10916 019. Data: 1° Luglio 1999 Firma dei responsabili degli articoli del presente catalogo: Stoll 68 Gabele Hagen Stoll Gabele Hagen Zubehörsätze, Nummern-Index Accessory sets, index of order numbers Juegos de accesorios, indice de números de referencia Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande Serie di accessori, elenco dei codici Seite Page Página Page Pagina 69-81 69 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-140-00 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2/ ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , Hand, groß, bestehend aus: Set accessories ME 411 / ME MB2 / ME MB1/ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , for hand switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / con interruptor digital, grande, compuesto de: 80-217-02 80-342-03 - Electrode handle with double finger switch with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable, 4 m - Rubber bands, perforated, 100 cm - Buttons for rubber band - Electrode box for 16 electrodes - Lancet electrode, straight - Lancet electrode, angular - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Plate electrode, 8 x 10 mm - Mango porta-electrodos con interruptor digital doble, cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Cintas de goma, perforadas, 100 cm - Botones para la cinta de goma - Caja para 16 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de lanceta,acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm 80-140-01 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , Fuß, bestehend aus: Set accessories ME 411/ ME MB2/ ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , for foot switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , con interruptor de pedal, grande, compuesto de: 80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel 80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm 2 Knöpfe für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Electrode handle without switch, with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable of 4 m - Rubber bands, perforated, 100 cm - Buttons for rubber band - Electrode box for 16 electrodes - Lancet electrode, straight - Lancet electrode, angular - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm 1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m explosionsgeschützt - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 15 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Ball electrode, Ø 5 mm - Plate electrode, 8 x 10 mm - Double foot switch, anti-explosive, with connection cable of 5 m - Mango porta-electrodos sin interruptor, cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Cintas de goma, perforadas, 100 cm - Botones para la cinta de goma - Caja para 16 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de lanceta,acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Electrodo de bola, Ø 5 mm - Electrodo de placa, 8 x 10 mm - Interruptor de pedal doble, anti-explosivo, cable de conexión de 5 m 80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm 2 Knöpfe für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm 80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 80-821-02 70 , Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-140-00 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, , pour commande digitale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 /ME 200, , per attivazione a mano, composta di: 80-217-02 - Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastri di gomma, perforati, 100 cm - Bottoni per nastro di gomma - Supporto per 16 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm 80-342-03 80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm 2 Boutons pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 16 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode lancette, coudée 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 1 Electrode boucle, Ø 10 mm 1 Electrode boucle, Ø 15 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 1 Electrode boule, Ø 5 mm 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm 80-140-01 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , pour commande par pédale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , per attivazione a pedale, composta di: 80-220-00 - Manico portaelettrodi senza interruttore, cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm, cavo di connessione di m 4 - Nastri di gomma, perforati, 100 cm - Bottoni per nastro di gomma - Supporto per 16 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m 80-342-03 80-371-00 80-371-01 80-416-00 80-510-04 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-550-04 80-552-04 80-560-04 80-562-04 80-563-04 80-570-04 80-821-02 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur avec câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm 2 Boutons pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 16 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode lancette, coudée 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 1 Electrode boucle, Ø 10 mm 1 Electrode boucle, Ø 15 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 1 Electrode boule, Ø 5 mm 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm 1 Interrupteur à pédale double, anti-explosif avec câble de raccordement de 5 m 71 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-140-02 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2 ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, Hand, klein, bestehend aus: Set accessories ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 for hand switch operation, small, consisting of: Juego de accesorios ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 con interruptor digital, pequeño, compuesto de: 80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel 80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Textilband mit Klettverschluß, 90 cm 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Electrode handle with double finger switch and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm - Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm Standard Set A for ME MB 2 m and ME MB 1 (and other units of series 400) consisting of: Juego estándar A para ME MB 2 m y ME MB 1 (y otros equipos grandes Martin) compuesto de: Fußschalter - Disposable electrode handles - Disposable dispersive electrodes - Connection cable Martin for disposable dispersive electrodes - Foot switch - Mangos desechables - Electrodos neutros desechables PCS - Cable de conexión Martin para electrodo neutro - Interruptor de pedal Standard-Set B für ME MB 2 i (und andere Martin-Großgeräte) bestehend aus: Standard Set B for ME MB 2 i (and other units of series 400) consisting of: Juego estándar B para ME MB 2 i (y otros equipos grandes Martin) compuesto de: 80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.) 80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) 80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Valleylab - Disposable electrode handles - Disposable dispersive electrodes - Connection cable Valleylab for disposable dispersive electrodes - Foot switch - Mangos desechables - Electrodos neutros desechables PCS - Cable de conexión Valleylab para electrodo neutro - Interruptor de pedal 80-150-00 Satz bipolares Zubehör für Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82* Set bipolar accessories for Martin ME 411/ME MB2 /ME 401 / ME 400 ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82* Juego de accesorios bipolar para Martin ME 411/ ME MB2/ ME 401 ME 400 / ME 200 / ME MB 1* ME 81 / ME 102 / ME 82* 80-287-53 80-924-16 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" - Cable de conexión para pinzas bipolares - Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4" 80-945-20 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf, 20 cm / 8" 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4" 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf, 20 cm / 8" 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 20 cm / 8" - Connection cable for bipolar forceps - Bipolar forceps, straight, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, angled, blunt, 16 cm / 6 1⁄4" - Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8" - Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8" 80-160-00 Standard-Set A für ME MB 2 m und ME MB 1 (und andere Martin-Großgeräte) bestehend aus: 80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.) 80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) 80-294-40 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Martin 80-811-30 1 80-160-01 80-811-30 80-925-16 80-925-20 80-924-20 1 Fußschalter * nur in Verbindung mit monop. Fußschalter 72 - Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma, 20 cm / 8" - Pinza bipolar, acodada, roma, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8" Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-140-02 Petit lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 pour commande digitale, composé de: Serie piccola di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 /ME 200, per attivazione a mano, composta di: 80-217-02 - Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma,15 x 26 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-342-03 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande auto-adhésive 1 Electrode lancette, coudée 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-160-00 Lot standard A pour ME MB 2 m et ME MB 1 (et autres grands appareils Martin) composé de: Set standard A per l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1 (e altri grossi apparecchi Martin) composto di: 80-221-02 80-344-06 80-294-40 80-811-30 - Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Martin per elettrodo neutro - Interruttore a pedale Manches à usage unique Électrodes neutres à usage unique type PCS Câble de raccordement à électrode neutre Martin Interrupteur à pédale 80-160-01 Lot standard B pour ME MB 2 i (et autres grands appareils Martin) composé de: Set standard B per l’apparecchio ME MB 2 i (e altri grossi apparecchi Martin) composto di: 80-221-02 80-344-06 80-294-44 80-811-30 - Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro - Interruttore a pedale Manches à usage unique Électrodes neutres à usage unique type PCS Câble de raccordement à électrode neutre Valleylab Interrupteur à pédale 80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82* Serie di accessori bipolare per Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82* 80-287-53 80-924-16 80-945-20 - Cavo di connessione per pinze bipolari - Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 16 cm / 6 1⁄4" - Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8" - Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8" 80-925-16 80-925-20 80-924-20 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse, 20 cm / 8" 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, 16 cm / 6 1⁄4" 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8" 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8" 73 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-107-00 Satz Zubehör MD 62 Hand, bestehend aus: Set accessories MD 62 for hand switch operation, consisting of: Juego de accesorios MD 62 con interruptor digital, compuesto de: 80-214-11 1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel 80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden 1 Nadelelektrode 1 Nadelelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Koagulations-Nadelelektrode 1 Koagulations-Kugelelektrode - Electrode handle with switch and connection cable of 3 m - Electrode box for 8 dental electrodes - Needle electrode - Needle electrode - Loop electrode - Loop electrode - Loop electrode - Coagulation needle electrode - Coagulation ball electrode - Mango porta-electrodos con interruptor y cable de conexión de 3 m - Caja para 8 electrodos dentales - Electrodo de aguja - Electrodo de aguja - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de aguja, para la coagulación - Electrodo de bola, para la coagulación 80-106-01 Satz Zubehör MD 62 Fuß, bestehend aus: Set accessories MD 62 for foot switch operation, consisting of: Juego de accesorios MD 62 con interruptor de pedal, compuesto de: 80-214-10 80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 80-812-10 - Electrode handle without switch, with connection cable of 3 m - Electrode box for 8 dental electrodes - Needle electrode - Needle electrode - Loop electrode - Loop electrode - Loop electrode - Coagulation needle electrode - Coagulation ball electrode - Foot switch, Air, with connecting cable of 3 m - Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 3 m - Caja para 8 electrodos dentales - Electrodo de aguja - Electrodo de aguja - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de asa de alambre - Electrodo de aguja, para la coagulación - Electrodo de bola, para la coagulación - Interruptor de pie, Air, cable de conexión de 3 m 74 1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden 1 Nadelelektrode 1 Nadelelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Schlingenelektrode 1 Koagulations-Nadelelektrode 1 Koagulations-Kugelelektrode 1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-107-00 Lot d’accessoires MD 62 pour commande digitale, composé de: Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a mano, composta di: 80-214-11 - Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 3 m - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ago per coagulazione - Elettrodo a sfera per coagulazione 80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur et câble de raccordement de 3 m 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires 1 Electrode aiguille 1 Electrode aiguille 1 Electrode anse 1 Electrode anse 1 Electrode anse 1 Electrode aiguille pour la coagulation 1 Electrode boule pour la coagulation 80-106-01 Lot d’accessoires MD 62 pour commande par pédale, composé de: Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a pedale, composta di: 80-214-10 - Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 3 m - Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ansa - Elettrodo ad ago per coagulazione - Elettrodo a sfera per coagulazione - Interruttore con 1 pedale, Air, con cavo di connessione di 3 m 80-444-08 80-461-01 80-461-02 80-461-12 80-461-14 80-461-15 80-461-31 80-461-34 80-812-10 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 3 m 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires 1 Electrode aiguille 1 Electrode aiguille 1 Electrode anse 1 Electrode anse 1 Electrode anse 1 Electrode aiguille pour la coagulation 1 Electrode boule pour la coagulation 1 Interrupteur à pédale, Air, avec câble de raccordement de 3 m 75 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-108-03 Satz Zubehör ME 82 Hand, groß, bestehend aus: Set accessories ME 82 for hand switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 82 con interruptor digital, grande, compuesto de: 80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel 80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm 1 Knopf für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Electrode handle with one pushbutton and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, perforated, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm 80-108-04 Satz Zubehör ME 82 Fuß, bestehend aus: Set accessories ME 82 for foot switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 82 con interruptor de pedal, grande, compuesto de: 80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel 80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm 1 Knopf für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Electrode handle without switch with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, perforated, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm 1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m Kabel - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Foot switch, anti-explosive, with connection cable of 5 m - Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Interruptor de pedal, anti-explosivo, con cable de conexión de 5 m 80-108-05 Satz Zubehör ME 82 Hand, klein, bestehend aus: Set accessories ME 82 for hand switch operation, small, consisting of: Juego de accesorios ME 82 con interruptor digital, pequeño, compuesto de: 80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel 80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Electrode handle with one pushbutton and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, angular - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm - Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-811-50 76 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-108-03 Grand lot d’accessoires ME 82 pour commande digitale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 82, per attivazione a mano, composta di: 80-217-01 - Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-332-03 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm 1 Bouton pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 8 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-108-04 Grand lot d’accessoires ME 82 pour commande par pédale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 82, per attivazione a pedale, composta di: 80-220-00 - Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m 80-332-03 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-811-50 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm 1 Bouton pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 8 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 1 Interrupteur à pédale, anti-explosif avec câble de raccordement de 5 m 80-108-05 Petit lot d’accessoires ME 82 pour commande digitale, composé de: Serie piccola di accessori standard ME 82 , per attivazione a mano, composta di: 80-217-01 - Manico portaelettrodi con interruttore e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-332-03 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande auto-adhésive, 90 cm 1 Electrode lancette, coudée 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Electrode boule, Ø 4 mm 77 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-108-00 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Hand, groß, bestehend aus: Set accessories ME 81/ME 102 for hand switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 81/ ME 102 con interruptor digital, grande, compuesto de: 80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel 80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm 1 Knopf für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Electrode handle with double finger switch and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, perforated, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm 80-108-01 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Fuß, bestehend aus: Set accessories ME 81/ME 102 for foot switch operation, large, consisting of: Juego de accesorios ME 81/ ME 102 con interruptor de pedal, grande, compuesto de: 80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel 80-332-03 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm 1 Knopf für Gummibinde 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden 1 Lanzettelektrode, gerade 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein - Electrode handle without switch with connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Rubber band, perforated, 50 cm - Button for rubber band - Electrode box for 8 electrodes - Lancet electrode, straight - Knife electrode - Needle electrode - Doz. needle electrodes, extra fine 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-823-02 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm 1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel - Adapter for needle electrodes - Wire loop electrode, Ø 5 mm - Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ball electrode, Ø 2 mm - Ball electrode, Ø 4 mm - Double foot switch, with connection cable of 5 m - Mango porta-electrodos sin interruptor, con cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm, cable de conexión de 4 m - Cinta de goma, perforada, 50 cm - Botón para la cinta de goma - Caja para 8 electrodos - Electrodo de lanceta, recto - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Docena de electrodos de aguja, especialmente finos - Adaptador para electrodos de aguja - Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm - Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm - Electrodo de bola, Ø 2 mm - Electrodo de bola, Ø 4 mm - Interruptor de pedal doble, cable de conexión de 5 m 80-108-02 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Hand, klein, bestehend aus: Set accessories ME 81/ME 102 for hand switch operation, small, consisting of: Juego de accesorios ME 81/ ME 102 con interruptor digital, pequeño, compuesto de: 80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel 80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt 1 Messerelektrode 1 Nadelelektrode 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm - Electrode handle with double finger switch and connection cable of 4 m - Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm, with connection cable of 4 m - Textile band with velcro strap, 90 cm - Lancet electrode, angular - Knife electrode - Needle electrode - Ball electrode, Ø 4 mm - Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m - Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm, cable de conexión de 4 m - Tira auto-adhesiva, 90 cm - Electrodo de lanceta, acodado - Electrodo de cuchillo - Electrodo de aguja - Electrodo de bola, Ø 4 mm 78 Zubehörsätze Accessory Sets Juegos de accesorios Jeux d’accessoires Serie di accessori 80-108-00 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102 pour commande digitale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 81/ME 102, per attivazione a mano, composta di: 80-217-02 - Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-332-03 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm 1 Bouton pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 8 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-108-01 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102 pour commande par pédale, composé de: Serie grande di accessori standard ME 81/ME 102, per attivazione a pedale, composta di: 80-220-00 - Manico portaelettrodi senza interruttore, con cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro di gomma, perforato, 50 cm - Bottone per nastro di gomma - Supporto per 8 elettrodi in scatola - Elettrodo a lancetta, retto - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo ad ago, strafino, dozz. - Adattatore per elettrodi ad ago - Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale doppio, con cavo di connessione di 5 m 80-332-03 80-370-50 80-371-01 80-408-00 80-510-04 80-515-04 80-520-04 80-525-04 80-532-00 80-540-04 80-542-04 80-560-04 80-562-04 80-823-02 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm 1 Bouton pour bande caoutchouc 1 Boîte pour 8 électrodes 1 Electrode lancette, droite 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines 1 Adaptateur pour électrodes aiguille 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 1 Electrode boule, Ø 2 mm 1 Electrode boule, Ø 4 mm 1 Interrupteur à pédale double, avec câble de raccordement de 5 m 80-108-02 Petit lot d’accessoires ME 81/ME 102 pour commande digitale, composé de: Serie piccola di accessori standard ME 81/ME 102 , per attivazione a mano, composta di: 80-217-02 - Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m - Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm, cavo di connessione di 4 m - Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato - Elettrodo a bisturi - Elettrodo ad ago - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-332-03 80-372-00 80-511-04 80-515-04 80-520-04 80-562-04 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double et câble de raccordement de 4 m 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm, avec câble de raccordement de 4 m 1 Bande auto-adhésive, 90 cm 1 Electrode lancette, coudée 1 Electrode couteau 1 Electrode aiguille 1 Electrode boule, Ø 4 mm 79
Documenti analoghi
48 www.micromed.biz
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 45° abgewinkelt, Figur 24
Wire loop electrode, rhombic, 45° angled, figure 24
Electrode à boucle en fil, rhomboïdale, coudée 45°, figure 24
Electrodo de lazo...
8. Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Electrodes monopolaires pour la chirurgie dentaire et esthétique
Electrodos monopolares para la aplicación dental y cosmetica
Elettrodi monopolari per uso dentale e cosmetico
134° C
• Schaftdurchme...
Endoscopic Technology - oko
Insulated long-shaft electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Electrodos aislados de vástago largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Elettro...
Electrosurgery
Passend für Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm (siehe Seite 15)
For active electrodes Ø 2.4 mm (see page 15)
Para electrodos activos con Ø 2,4 mm (véase página 15)
Pour électrodes actives Ø 2,4 mm (voir ...