Leggi l`articolo (free!) - Rivista di Studi Italiani
Transcript
Leggi l`articolo (free!) - Rivista di Studi Italiani
RIVISTA DI STUDI ITALIANI CONTRIBUTI THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE VIKTOR BERBERI University of Minnesota Morris, Minnesota I t was Francesco Flora who first insisted upon the association between twentieth-century Italian hermetic poetry and the category of metaphor referred to as analogy, an identification so complete that he is led to use the terms “hermeticism” and “analogism” virtually interchangeably. The use of analogy becomes perhaps the defining characteristic of the poets around whom Flora’s theory of hermeticism turns (Ungaretti above all, but also Valery and others from whom the hermetics supposedly inherited the unhealthy tendency to rely upon the use of analogy). The relationship between Flora’s La poesia ermetica (1936) and later criticism is, to say the least, an ambivalent one: on the one hand, the poets Flora singles out as examples of this “new art” are generally no longer seen as “hermetic”, or at least not seen as constituting the central moment of Italian hermeticism, but rather as its precursors (and, indeed, as poets whose significance and individuality far exceed any such categorization). In fact, as Flora was writing La poesia ermetica, the poets of the terza generazione – Piero Bigongiari, Mario Luzi, Alfonso Gatto, Alessandro Parronchi, Vittorio Sereni, Leonardo Sinisgalli, among others – were just beginning to publish their earliest works and would hardly have come into his view. On the other hand, the ideas elaborated in La poesia ermetica have continued to shape even the most recent critical discussions of Italian hermeticism: while it is certainly the consensus that Flora’s aim was off, many of the critical notions he established have simply been brought to bear on other, later poets; and where criticism has countered Flora’s denunciation of hermeticism, it has at times done so without significantly changing the terms of the debate. Perhaps not surprisingly, a survey of the discussion of metaphor in the critics of hermeticism will to some extent read as a recapitulation of the history of metaphor theory, from early theories originating in classical rhetoric, through a shift from a word-based to a predicative, tensional approach, to more recent theories emphasizing semantic innovation and the production of meaning, to, finally, the problem of reference and a recognition of, in Paul Ricoeur’s words, “the metaphorical statement as the power to 206 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE ‘redescribe’ reality” (The Rule of Metaphor, 6). I will therefore refer often to significant moments in the history of the theory of metaphor as I consider the place of metaphor in critical discourse surrounding hermetic poetry, ending with the work of the poet Piero Bigongiari, who comes to occupy a central position as practitioner and theorist of Italian hermeticism. Virtually all theories of metaphor find themselves on common ground at least insofar as they accept Aristotle’s assertion that “a good metaphor implies an intuitive perception of similarity in dissimilars” (Poetics, 1459a 7). Indeed, perhaps the central problem around which one might organize these various theories concerns the way in which they conceive of the nature of resemblance and its place in the metaphorical process. Moreover, we might characterize analogy itself – at least to the extent to which the term plays a part in criticism addressing hermetic poetry1 – as that variety of metaphor emphasizing the difference or distance between the two terms: thus, on the one side of the debate, the threat to meaning posed by analogy in an entire line of critics ranging from Flora on, and on the other, Luciano Anceschi’s “poetica della distanza”, and Piero Bigongiari’s notion, borrowed from Paul Ricoeur, of metaphor that constructs its sense by rolling back the frontiers of non-sense. At the risk of oversimplification, one either assumes that metaphor allows the poet to unearth previous unseen resemblances, or that it is the work of metaphor to lay the grounds for those very resemblances (that is, to produce the conditions for positing new resemblances): what distinguishes hermetic analogy from a range of other experiences, including Symbolist analogy (and that of D’Annunzio, whose conception of analogy remains firmly rooted in late nineteenth-century sensibilities), as well as surrealist analogy, is the question of the grounds for posing a relationship of similarity. Of particular interest are those instances when hermetic metaphor abandons traditional models associated with the representational modes. It is in these instances that hermetic metaphor comes into its own: to say that hermetic poetry abandons mimetic ideals is not to claim, of course, that it is entirely, or even primarily, non-representational, but merely that it has come to distrust scenic or pictorial means as “heteronomous”2. In La poesia ermetica, Francesco Flora provides a brief definition of analogy (suggesting at the same time the unfortunate appeal such a technique has for contemporary sensibilities): “l’analogismo, elementare rapporto di comparazione, attuato sopprimendo il sintattico ‘come’, la parola-brividosonoro, solitaria ed aleatoria, son modi ligi alla sensibilità dei lettori d’oggi” (70). Flora’s definition of analogy is reiterated, virtually unchanged, in 1942 by Salvatore Romano in his own La poetica dell’ermetismo: “L’analogia come metafora è un paragone abbreviato per la soppressione del ‘come’. Soltanto, a differenza di quest’ultima, analogia è una similitudine di oggetti lontani, d’impressioni e note di ordini sensibili più diversi” (99). These relatively uncomplicated descriptions of analogy rely upon two key notions: first, the absence of the syntactic “like”, and, second, the combination of two 207 VIKTOR BERBERI or more diverse orders of sensation3. Leaving aside the second4, the first suggests that analogy (or metaphor in general) and simile are only structurally distinct: in analogy, the connecting terms “like” or “as” (or the Italian “come” and other similar terms) are merely suppressed and can always be reinserted into the more elliptical expression. Such a theory of metaphor remains firmly within the classical tradition and reflects a fundamental assumption that one can retrace the path from the figurative expression back to the thought behind it; in short, it assumes that the (meaning of) metaphor is paraphraseable and therefore assigns to it a purely ornamental function. In fact, Flora and Romano have done little more than adopt a model of metaphor introduced by Quintilian in the first century A.D., who describes metaphor as similitudo brevior, a formulation that continued to inform studies of metaphor long into the twentieth century. Before Quintilian, Aristotle had already considered the relationship between metaphor and simile (explicitly in the Rhetoric, while this connection remains implicit in the Poetics). However, where Quintilian describes metaphor as an abbreviated simile, Aristotle inverts the relationship, subordinating simile to metaphor. Paul Ricoeur, in The Rule of Metaphor, comments on this shift: “Rather, simile is a metaphor developed further; the simile says ‘this is like that’, whereas the metaphor says ‘this is that’. Hence, to the extent that simile is a developed metaphor, all metaphor, not just proportional metaphor, is implicit comparison or simile” (25). The immediate implications of this inversion are clear: simile simply makes explicit the grounds for all metaphor, which remains tied to the notion of resemblance. The transfer of names at the heart of both metaphor and simile in Aristotle’s word-based approach – according to which metaphor is defined “on the basis of a semantics that takes the word or the name as its basic unit” (Ricoeur, 3) – results in an apprehension of identity within difference; simile, however, in making the nature of the comparison explicit, runs the risk of dissipating its pleasure and, more importantly, its power to instruct. The formulations of the relationship between metaphor and simile by Aristotle and Quintilian (and, therefore, Flora and others who reiterate similar notions) may seem to amount to a distinction without a difference; nonetheless, we witness in them a pull toward one of the two poles of identity and difference, the first instance of a tension that will mark all subsequent theories of metaphor. To state succinctly what we will see to be a complex issue, we can say for the moment that Flora and Romano adopt a model that puts them squarely on the side of identity, with the work of metaphor consisting in its power to demonstrate vividly and concisely existing, if hidden, similarities. The work in which Flora’s understanding of metaphor and related figures of speech is most fully elaborated, I miti della parola, is a curious text that in many ways stands at odds with his treatment of similar problems in La poesia ermetica, where analogy is seen above all as symptom of the decadence of contemporary poetry. In the chapter “L’arte come metafora” in I miti della parola, Flora describes all art as being fundamentally metaphoric, in the 208 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE broadest sense: “L’arte non è un paragone tra il modello e l’immagine: è l’alchimia dei due termini e perciò metafora” (48). While he claims to reject any strict mimetic function of art – “Il mondo dell’arte non è mai realistico: l’arte è sempre metafora. [...] Bisogna saper vedere don Abbondio non come un tipo il cui merito consisterebbe nell’essere fedelmente riprodotto dal vero e dal verosimile, ma come metafora linguistica della sua realtà terrestre: in questo senso l’arte è simbolo” (55) – he nevertheless maintains the two key terms “model” and “image”, emphasizing the essential, yet inevitably mysterious, relationship between the two. Flora is no more specific about this relationship than to say that it is always “musical”, a term he never manages to define, yet whose nature is unmistakable to the critic capable of reading “con l’animo di poesia” (I miti della poesia, 55). He finds this last quality to be generally lacking in contemporary critics; the irony of the following indictment of these critics will not be lost on the reader familiar with the dismay Flora displays, in La poesia ermetica, in the face of hermetic analogy: Sono i nostri critici – anche i più sottili – son preparati, dico, a tutta la rapida compenetrazione analogica della vita moderna, sì da intendere e padroneggiare davvero le immagini della poesia e della pretesa poesia contemporanea? Credo che i più abbiano scarsa capacità e velocità psicologica, e nel nostro medesimo tempo siano antichi. Essi avranno un’esperienza che è bastevole a far intendere un poeta di trecento anni fa: e non ne hanno alcuna per intendere quelli che vivono accanto ad essi, proprio perché c’è fra loro una differenza di età spirituale, in ciò che è sano e in ciò che è corrotto. (I miti della parola, 75) In I miti della parola, however, Flora’s own ability to manage metaphor seems to take him no farther than Manzoni’s I promessi sposi, which serves as treasure trove of metaphors that, once bold, have since been rendered banal over time. It is telling that all of Flora’s examples (“il ramo del lago”, “le catene dei monti”), even when newly minted, would hardly seem to have struck one as terribly daring metaphors, resting as they do on a fairly clear, easily retrievable (usually visual) image5. Even as he rejects baroque metaphor for its desire to impress and inspire wonder, his own approach to metaphor fails to go beyond a focus on its vividness and “internal harmony”. Curiously, he blames the failure of Baroque analogy on its inability to call up a coherent image: “Né il seicento peccò di troppe immagini, ma anzi peccò perché non seppe avere immagini” (83). Other critics, while attempting to defend hermetic poetry against an idealist critique that either rejected or minimized the experimentalism of hermetic metaphor, continue to rely upon notions of a necessary visual clarity. Giuseppe De Robertis, for example, finds in Leopardi and Foscolo a “radical defense” of hermetic poetry6: 209 VIKTOR BERBERI Chi lo crederebbe? Ma la più bella, più aperta, più radicale difesa della poesia ermetica ce l’ha lasciata il Leopardi. Ma anche il Foscolo. Che definì la poesia “un complesso di sensazioni, d’idee e di allusioni”, e che lui, “non so se per virtù o per vizio, trasvolabat in medio posita, ed afferrando le idee cardinali, lasciava a’ lettori la compiacenza o la noia di desumere le intermedie”. (“Parliamo dell’ermetismo”, 78) The aspect of Foscolo’s treatment of metaphor that gets the most play in De Robertis’s essay, however, offers no challenge to what we have seen in Flora: La forza poi delle immagini, la potenza di suggestione che hanno le “idee concomitanti”, la necessità d’una lettura segreta, quasi che i poeti non volessero per lettori che “i loro pari”, erano tante condizioni per far poesia e per intenderla. E quel suo difendere infine “la fantasia pittrice”, “l’arcana armoniosa melodia pittrice”, e che un poeta deve “dipingere” non mai “descrivere”, tornava a riconfermare come sommo pregio dell’arte, dell’arte vera, e soltanto dell’arte moderna, certo potere allusivo, evocativo si direbbe oggi, e una eccitatrice velocità di trapassi. (79) Moreover, De Robertis cites Leopardi on the importance of not taxing the reader with excessively obscure metaphors: Sapeva anche, il Leopardi, che “le metafore troppo lontane stancano”, perché il lettore “non arriva ad abbracciare lo spazio che è tra l’una e l’altra idea rappresentata dalla metafora, o non ci arriva in un punto, ma dopo un certo tempo”, sì che “la moltiplicità simultanea delle idee, nel che consiste il piacere, non ha piu luogo.” (80) In the end, what is at stake in both Leopardi and Foscolo, in the view of De Robertis, is the power of metaphor (that has its logic, again, in painterly vividness and clarity, together with a musical harmony) to give pleasure to the reader. Mario Apollonio, on the other hand, takes a contrasting approach, refusing to condemn the exceedingly obscure analogy as well as to deny the challenge it presents, seeing it instead as an element in a ritual through which the reader participates in a kind of divine secret. He writes in Ermetismo (1945): Il poeta nuovo, abolendo il commento e la graduale istituzione oratoria del lettore, fissa fin da principio quel che deve essere il punto d’arrivo in ogni opera d’arte, e cioè l’adeguarsi del lettore all’immagine, connaturandovisi (né una metafora si è connaturata alla parola finché i passaggi intermediari non sono sottintesi)7. E se per ottenere questo scopo gli chiede di incantarsi nella ripetizione di formule a prima vista astruse, la famigliarità è pur la premessa sociale di ogni connaturarsi: virtù e limite dell’abitudine. (70) 210 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE In addition to the importance of the image as focus for the reader’s identification, Apollonio points out the distance between metaphor and discursive language, only to dissolve this distance as the metaphor’s hidden connections are made explicit as a result of an incantatory repetition bordering on the mystical. In La poetica dell’ermetismo italiano, Mario Petrucciani’s critique of Flora’s description of analogy in hermetic poetry is limited to pointing out Flora’s tendency to generalize regarding the negative results in the hermetics (apparent in the disconnect between the treatment of metaphor in I miti della parola and La poesia ermetica), rather than to look at specific works (something Petrucciani does briefly at the end of the chapter on analogy, without, however, tackling examples that at all test his own thesis). Writing in 1955, Petrucciani distances himself from Flora on analogy only in his willingness to allow for a greater number of successful analogies in hermetic poetry. Moreover, the basis here for making such a judgment coincides entirely with what we have seen in detractors and defender of hermeticism alike. Of the two terms of the metaphor, Petrucciani writes: “siano pur lontanissimi, si giustificheranno sempre, ove abbiano una loro intima necessità, e coerenza; ove la loro sintesi sia armonica” (163). Stopping short of charging analogy in itself with being responsible for non poesia, he is scarcely better off than Flora in conveying a sense of the rationale behind successful metaphors, other than that they are apprehended by the critic gifted with a sensibility toward music and harmony. Where these approaches all seem to agree is in their assumption of an underlying coherence and harmony justifying the metaphoric process and embodied in the image that results from the synthesis of the metaphor’s two terms. As we have seen, such an understanding of the image in the work of metaphor has a precedent in Foscolo, who championed “la fantasia pittrice” and “l’armoniosa arcana melodia pittrice” (cited in De Robertis, 78-79). Of course, the notion that metaphor should produce a vivid image in order to be effective dates back to Aristotle, who writes: “It is also good to use metaphorical words; but the metaphors must not be far-fetched, or they will be difficult to grasp, nor obvious, or they will have no effect. The words, too, ought to set the scene before our eyes” (Rhetoric, 1410b 31-33). And as we have seen, it finds its most insistent defender in the Flora of I miti della poesia. Moreover, as a precedent for the critics under consideration here, we cannot overlook an essential moment in the history of metaphor theory during which this emphasis on vision perhaps reached its apex: Emanuele Tesauro’s typology of metaphor in Il cannocciale aristotelico is perhaps the most representative work in this regard, contributing to the revival of the ontological primacy of sight over the other senses characteristic of the seventeenth century8. Pierantonio Frare, in “Il Cannocchiale aristotelico: da retorica della letteratura a letteratura della retorica”, discusses this aspect of 211 VIKTOR BERBERI metaphor in Tesauro, referring to Aristotle’s claim that “it is from metaphor that we can best get hold of something fresh” (Rhetoric, 1410b 13): “La conoscenza di cui si parla è, prima ancora che intellettuale, visiva: spetta al Ricoeur il merito di aver dimostrato come già il dettato aristotelico assegni alla metafora il potere di visualizzare le relazioni” (35)9. Along with the notion of a visual component implicit in Aristotle, Tesauro underlines the cognitive, if not ontological, value of metaphor. Defining metaphor as “parola pelligrina, velocemente significante un’obietto per mezzo di un altro”, he considers its essential qualities to be brevità, novità and chiarezza, the third of these resulting from the other two: “Da queste due Virtù nasce la terza, cioè la Chiarezza. Peroche un’obietto rattamente illuminato dall’altro, ti vibra come un lampo nell’intelletto” (301-03). In Tesauro’s typology, the figure that currently goes by the name of metaphor corresponds to his “metafora di simiglianza”, which allows us to know a distant object (this being the task of all eight of Tesauro’s figures). He writes: “Con la Simile, io conosco un Uomo per mezzo della sua imagine: e questa è la Metafora di simiglianza” (303). Not surprisingly, it is here that we find the strongest identification between image and clarity, as well as the notion that the image that results from an effective metaphor should be transparent so as to be immediately apprehended. What is overturned in hermetic metaphor are two assumptions running through all the theories we have examined until now: one concerns the harmony that justifies the bringing together of the two terms, and the other the character of the image that results from the comparison, setting the stage for the final clarity into which the metaphor is resolved. In reiterating the two emphases, the approaches of the critics we have examined mitigate the primacy of vision by relying on a sense of harmony, but fail to release the image from the burden of a determining concept, a notion that will prove to be central to the work of the terza generazione. This shift in the conception of the poetic image, fundamental to an understanding of the new relationship to language embodied in hermetic poetry, will receive its first systematic elaboration in the work of Luciano Anceschi, who incorporates Kantian esthetics into his own work in order to provide the foundation for a notion of image freed from a dependency on concept. It is Anceschi who identifies by way of reference to the technique of analogy an entire line of modern Italian poetry; far from being a phenomenon restricted to hermetic poetry, analogy proves to be a defining aspect of a great deal of Italian poetry, as a glance at the titles of a number of his works suggests: “Leopardi e la poetica dell’analogia”, “D’Annunzio e il sistema dell’analogia”, not to mention the important role analogy plays in Le poetiche del Novecento in Italia, as well in demonstrating the genesis of the category of pure poetry in Anceschi’s foundational work, Autonomia e eteronomia dell’arte10. Moreover, as Anceschi shapes his anthology Lirici nuovi according to a strong sense of continuity between poets such as Campana, Onofri, Ungaretti and Montale, and younger ones, including a number of 212 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE poets of the terza generazione such as Gatto, Luzi, Sereni and Sinisgalli, his collection represents a significant moment of transition; the few years that have passed since the earliest theories of hermeticism have allowed for the focus to widen to include these younger poets. (The rationale behind the anthology, in fact, consists in giving space to those poets perhaps too recent to have been included in anthologies such as Pancrazi and Papini’s Poeti d’oggi [the second edition of which extends to 1925] and Falqui and Capasso’s Fiore della Lirica Italiana [1933].) In this sense, it is with Lirici nuovi that we can see critical attention begin to shift onto poets soon to be brought together under the grouping “terza generazione”. More important to the present discussion is the fact that this process takes place, to a considerable degree, according to a theoretical assumption that sees analogy not merely as a salient poetic technique, but rather as a guiding principle of esthetic judgment. It is not surprising, in fact, that Anceschi’s esthetic project, grounded as it is in a phenomenological tradition inherited directly from Antonio Banfi, interpreter of Husserl, might come to coincide in some sense with an understanding of the potentially ontological function of analogy itself. In his 1942 Introduction to the Lirici nuovi, Anceschi attributes to contemporary lyric poetry, among other qualities, “l’uso continuo ed energico dell’analogia, come modo rapido e quasi veemente di porre rapporti, di aprire orizzonti” and goes on to cite Ungaretti: “[la parola] si propone di mettere in contatto ciò che è più distante. Maggiore è la distanza, maggiore è la poesia. Quando tali contatti danno luce è toccata poesia. In breve, uso, e forse abuso, di forme elittiche” (4-5). Through reference to Ungaretti’s claims for the place of “distance” in contemporary poetry, Anceschi allows analogy to take on considerable significance in his discussion of the relatively wide range of poets represented in Lirici nuovi. As he formulates a notion of poesia come distanza, he confirms more specifically the pairing of analogy and hermeticism; indeed, he is more uneasy about the term “hermeticism” itself than about the risk of reinforcing Flora’s equation of ermetici with analogisti, an equation Anceschi will reformulate in positive terms, emphasizing the productive nature of hermeticism’s alleged obscurity11: La poesia come distanza: è questo certo uno dei motivi fondamentali che possono servire come principio attivo di una poetica odierna della lirica, di quella poetica che, con un nome in qualche modo incauto ed accettato con troppa indulgenza, è stata classificata come ermetica. (5) Under closer examination, the notion of “distance” in Anceschi’s work proves to be not merely one among many, but perhaps the single most resilient and wide-reaching motive behind the poetics of hermeticism. Citing specifically the work of Flora and Romano – though hinting that a critical commonplace initiated by these two would be taken up by others as 213 VIKTOR BERBERI well, as it certainly has been – Anceschi counters the tendency to understand contemporary use of analogy as deriving primarily (if not entirely) from French Symbolism and its immediate heirs, noting not only the foundational differences between hermetic and symbolist analogy, but suggesting characteristically that the critic look at poets’ individual styles and not follow preconceived critical schemata: Non pare, quindi, conveniente l’insistere, e lo si fa spesso (Flora, Romano…), sul metodo antico dell’analogia, come su una certa riprova di una proposta origine solamente simbolistica della nuova lirica: del resto, l’analogia, per Mallarmé, era l’ideale principio di un puro ordine estetico di metafisiche ‘corrispondenze’, mentre, se per Ungaretti è solo una figura letteraria che, tra tante altre, giova alla sua volontà di stile per accesi, fulminanti contatti tra evidenze lontanissime, per Quasimodo è il modo opportuno di togliere indugi alla sua intensa ricerca di modulare una durata pura della pronuncia poetica. (6) One senses in Anceschi the impulse to gather the work of a number of diverse poets under the single banner of analogy, variously inflected, distancing, at the same time, these Italian experiences from the French tradition. Rather than seek models among the French Symbolists, Anceschi proposes, for example, another precedent, one closer to the experience of a younger generation of Italian poets, in D’Annunzio’s “systematic” understanding and employment of analogy12: È vero: i “lirici nuovi” si rifecero ad una lettura diretta, che risultò radicalmente diversa, di Baudelaire e di Mallarmé, ebbero una diversa e diversamente fondata idea di analogia; ma è anche vero che il primo a parlare in modo sistematico di analogia come istituzione della poesia nel nostro paese fu il D’Annunzio. In tal senso, con questi limiti, in quegli anni, egli appare veramente come il prologo a certi aspetti e modi della lirica e della prosa “nuova”. (“D’Annunzio, e il sistema della analogia”, 40) Anceschi traces analogy in D’Annunzio over a relatively brief span of time, from an early, unsystematic use in Primo Vere and Terra Vergine, through Canto Novo, to a much more self-conscious use (and theorization) in the novels of the 1880’s. D’Annunzio’s conception of analogy ranges from an emphasis, characteristic of the late nineteenth-century, on the perception of obscure and profound symbols in nature, on the “comprensione simpatica delle cose, e di penetrazione dell’anima umana nell’anima delle cose” (32), to the occasional meditation on the poet’s work in shaping the raw material of language, a focus that will have greater resonance with the concerns of twentieth-century poetry: 214 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE La parola appare segno imperfetto; solo un artista espertissimo nei suoi strumenti può perfezionarla, essa deve essere continuamente intensamente lavorata perché rapidi accostamenti, identificazioni, estasi sensibili e piene di senso diano effetti esaltanti, raggiungendo la forza della rivelazione. (33) Even before he raises analogy to the level of “system”13, Anceschi’s D’Annunzio is the modern poet who demonstrates early on an intuition of the role of analogy in a much needed literary renewal. In Le istituzioni della poesia, published in 1968, Anceschi returns to analogy as one of two organizing principles influencing the works of the lirici nuovi, but extending beyond those individual works to establish nothing short of a literary “society” (“si pensa che il sociologo possa avere qualche cosa da dire a questo proposito”): Tutti i poeti che diciamo “lirici nuovi” nel nostro paese hanno avuto in un modo o nell’altro a che fare con le istituzioni della analogia o del simbolo oggettivo; ciò ha delle conseguenze sul modo con cui essi organizzarono il loro universo verbale; e ha un significato che vive all’interno dell’opera, ma va anche oltre l’opera. (38). Later, however, when Anceschi tackles the poetics of hermeticism for the Enciclopedia del Novecento (1975), even Montale, the most significant figure associated with the use of the simbolo oggettivo, fails to escape the influence of analogy (which becomes the istituzione per eccellenza): Venuto dopo Ungaretti, Montale ha una formazione tutta diversa; e, intanto, è da notare che se Ungaretti pone l’analogia al centro del suo sistema, Montale si serve della analogia come di una componente per un sistema che diciamo della “poetica degli oggetti”, che potremmo anche dire di “correlazioni oggettive”, tale infine da giungere fino a toccare il territorio difficile degli emblemi e dell’allegoria. (“Poetiche dell’ermetismo”, 26) For Anceschi, who locates the earliest manifestations of hermeticism in the years 1916-1919, Ungaretti’s analogia will carry more weight than Montale’s simbolo oggettivo with regard to the experience of the terza generazione – culminating in Luzi, of whom Anceschi remarks, “porta fino al delirio l’isituto dell’analogia” (37) – even if we consider the use of analogy in Montale’s very early “Elegia” and “Musica silenziosa”. Each of Anceschi’s istituzioni della poesia presupposes a response to at least one of three functions: they may represent a technical notion aiding in the production of poetry, or a didactic norm transmitting specific aspects of poetic invention, or a traditional norm associating with a depository of 215 VIKTOR BERBERI codified literary knowledge. As istituzione in Anceschian esthetics, analogy seems to fulfill all three functions, in addition to acting as a principle of judgment extendable even to earlier poets for whom such a technique might at first seem foreign: Si aggiunga, poi, che se l’istituzione sarà l’analogia, comunque venga intrepretata secondo le diverse disponibilità di pronuncia che, da Autonomia alle Poetiche del Novecento, abbiamo constatato nei diversi movimenti e nei singoli poeti, ecco proprio l’analogia, oltre che proporsi come modello della poesia, come procedimento interno del fare, e come struttura generale che tende a caricarsi di significati metafisici, vorrà anche presentarsi come un sistema dei giudizi. E non solo servirà a giudicare i poeti viventi che accettano il principio, ma anche per guardare con occhio diverso quelli che T. S. Eliot chiamava i poeti morti. (49) Before Le istituzioni della poesia, the sense in which analogy might serve as a system of judgment had already been a central concern in Autonomia ed eteronomia dell’arte. When Anceschi addresses the problem of judgment – in Autonomia in particular, but also in his later writings – one is reminded of the role the work of Kant plays in shaping Anceschian esthetics14. Indeed, in addition to the fundamental notions of autonomy and heteronomy, Kant supplies Anceschi with the means for positing the importance of analogy within the broader discussion of a systematic understanding of esthetic judgment. He does this through his description of the free play of imagination in esthetic judgment. Kant premises aesthetic judgment on the disinterested contemplation of the object, so that the interests of the individual have no bearing on judgment. More pertinent to the present discussion, however, is his description of a necessary relationship between judgment and imagination. Although Kant argued, in the Critique of Pure Reason, for the central role of imagination in the synthesis of concept and intuition (one function of imagination being precisely that of assigning concepts to our experience in order to give shape to our perceptions of the world), he also believed in the possibility of freeing imagination from a reliance on the concept in esthetic judgment, whether through the absence of any determinate concept or its non-application. Anceschi refers early on in Autonomia to Kant’s affirmation, in the Critique of Judgment, that “è bello ciò che piace universalmente senza concetto”15, upon which is founded the notion locating esthetic judgment in the free play of faculties of the senses, that is, of the imagination16 (26-27). The intersection of Kant’s thoughts on imagination with Leopardi’s notion of idee concomitanti will take us beyond a word-based approach to metaphor that fails to break with classical rhetorical in the direction of a predicative approach capable of accounting for the complex nature of the “pictorial dimension” of modernist metaphor. Moreover, such a focus will help us appreciate the significance of Piero Bigongiari’s discussion of what he calls 216 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE the “freedom of the image” in his own work and in that of his contemporaries. In the Introduction to Lirici nuovi, Anceschi relates analogy to “certe dimenticate osservazioni leopardiane circa il diletto aperto e infinito delle idee concomitanti” (4). Two years earlier, in 1940, De Robertis had, in his own discussion of analogy, referred to Foscolo’s – not Leopardi’s – idee concomitanti. However, De Robertis’ appeal to Foscolo as authoritative precedent for hermetic analogy is limited to acknowledging the role of ambiguity: Foscolo, after Locke, uses the term to designate the plurality of ideas in the poet’s mind that result in a given composition; the task of the critic and translator is then to rediscover and make explicit these ideas (Fubini, 17-18). By citing Leopardi’s idee concomitanti, Anceschi emphasizes instead the infinite variety of meanings associated with a literary work (also involving sound and other qualities of language) whose range is as wide as that of all of the possible contexts (readers, circumstances of time and place) in which that work might exist17. Within a discussion of the theory of metaphor, such an emphasis constitutes a shift away from the possibility of an exhaustive paraphrase of metaphor and in the direction of the productive force of metaphor as an unresolvable tension. It was Paul Henle, an important theorist of metaphor in the Englishlanguage tradition, who emphasized the iconic character of metaphor, the trait he claims singles it out among the various tropes18. This iconic character is not associated with an image in a strong sense, but instead with the process of seeing one situation in terms of another: as Ricoeur notes, it “has to do with a parallel between two thoughts, such that one situation is presented or described in terms of another that is similar to it. […] The essential role of the icon is to contain an internal duality that at the same time is overcome” (The Rule of Metaphor, 189). The analogical character of the icon, then, accounts for its ability to suggest resemblances. Moreover, the idea of the iconic moment of metaphor “calls to mind the ‘productive’ imagination that Kant distinguishes from the ‘reproductive’ in order to identify it with the schema, which is a method for constructing images” (189). Similarly, because the iconic element in metaphor is not itself an image – in which case the power of metaphor would be exhausted in its immediate expression – but rather a formula for calling up icons capable of pointing toward “original resemblances, whether of quality, structure or locality, of situation or, finally, of feeling […], the iconic representation harbours the power to elaborate, to extend the parallel structure” (189). In Ricoeur’s work, Henle’s iconic function, like Kant’s productive imagination, cautions against assigning to the image the character of a stable, visual representation. Ricoeur locates this notion within the history of metaphor theory by returning to Aristotle’s formulation, this time emphasizing an inherent tension: 217 VIKTOR BERBERI “To metaphorize well”, said Aristotle, “implies an intuitive perception of the similarity in dissimilar”. Thus, resemblance itself must be understood as a tension between identity and difference in the predicative operation set in motion by semantic innovation. This analysis of the work of resemblance suggests in turn that the notions of ‘productive imagination’ and ‘iconic function’ must be reinterpreted. Indeed, imagination must cease being seen as a function of the image, in the quasi-sensorial sense of the word; it consists rather in ‘seeing as […]’ according to a Wittgensteinian expression – a power that is an aspect of the properly semantic operation consisting in seeing the similar in the dissimilar. (The Rule of Metaphor, 6) The intersection between Kant’s idea of productive imagination and a characteristically modernist suspicion of image as embodiment of thought – an intersection that informs both Anceschi’s description of the language of the lirici nuovi as well as Ricoeur’s discussion of the place of resemblance in a predicative theory of metaphor – is treated in depth in an often overlooked article by Piero Bigongiari. In “Libertà drammatica della poesia”, which appeared in the journal Prospettive early in 1943 (just a few months after the publication of the first edition of Lirici nuovi), Bigongiari identifies in the Romantics the beginning of a tendency to separate judgment and fantasy (imagination), with which he associates the contemporary habit of assigning a priori to thought the character of an image and expecting “life” to correspond thus to a static, embodied concept: Tra giudizio e fantasia il romanticismo creò una scissione inesistente, sinchè per una cattiva abitudine dell’intelligenza oggi si dà alla riflessione il carattere di un’immagine ognora presunta e sempre ipotetica, quasi che essa sostituisca nella sua autonomia quel che la vita ha di fluido e di fantastico. La ragione dei moderni opera per schemi successivi quel che invece dovrebbe investire di una logica naturale. (253) As the title suggests, “Libertà drammatica della poesia” centers on the two terms in the phrase libertà drammatica, a quality of poetry that refers as well to the nature of the individual’s relationship to the world. What Bigongiari condemns, in fact, is a strong sense of the subject-object dichotomy, which should instead be a fluid dialectic. This dichotomy involves the subject’s stripping itself of “imaginary qualities”; as the object gains consistency, the subject increasingly assumes the sense of a finite, constructed, “unreflective” image. The movement inherent in the dialectic Bigongiari would substitute for a dichotomy that tends toward reification – and results in a “closed” poetry – acts as guarantor of the freedom to which he appeals19: È giudizio la nostra libertà quotidiana, il cadere del nostro soggettivismo, il senso del moto inerente alla dialettica soggetto-oggetto, il giudizio è 218 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE l’atto stesso dell’esistenza dopo che ci ha deposto come immagini anticipate, falsamente conclusive. [...] La facoltà del giudizio parte, deve partire, dal silenzio, e non dall’occulto clamore degli uomini negati alla storia; ha la moralità di un atto puro nella ragione continua dell’esistenza, è il silenzio dischiuso al corpo, è una immagine non analogica; per cui giudizio e fantasia vengono in questo senso a identificarsi. E una rondine che righi il cielo della nostra finestra è il proprio perpetuo e libero giudizio. (256) Given the context of our discussion of analogy, it is important to clarify the sense in which Bigongiari uses the term “analogical” here. We might oppose this idea of analogy in Bigongiari to what we encountered in Anceschi’s reading of D’Annunzio, where the analogical relation between the individual and his surroundings, the “penetrazione dell’anima umana nell’anima delle cose” (“D’Annunzio, e il sistema della analogia”, 32), implied an almost violent imposition of the poet’s mind or sensibilities on the objects of the world20. More significantly, it also stands in contrast to a “transcendent” analogy that merely indexes some invisible, eternal absolute, as well as to the notion of the power of the symbol to encapsulate the passions of a Romantic “I”. According to Bigongiari, although his contemporaries may have abandoned a predetermined morality, they nonetheless contaminate the freedom of the image with the “morality” of the image, rendering it demonstrative, closed, transcendent. In order for poetry to render this freedom, it must resist the temptation of the idyll and remain open to a fluid sense (“mobile senso”) in which judgment and imagination both play a part. Thus, in place of the image grounded in an idyllic morality, in a “closed”, analogical relation, Bigongiari proposes the anti-idyllic, dramatic, open image. We can clarify what is at stake in Bigongiari’s project by returning to Aristotle’s description of metaphor in the Rhetoric, and specifically to the attention he gives to the visual aspect of metaphor (“making one’s hearers see things”): “We have still to explain what we mean by their ‘seeing things,’ and what must be done to effect this. By ‘making them see things’ I mean using expressions that represent things in a state of activity” (Rhetoric, 1411b 2425). As Ricoeur points out, this shift in emphasis results in a privileging of Aristotelian over Platonic metaphysics, the emphasis being on “rendering things dramatic” rather than on making the invisible appear through the visible (The Rule of Metaphor, 34). In keeping with the underlying assumptions of many of the critics who have played a part in this parallel history – that of metaphor theory as determining factor in critical approaches to Italian hermetic poetry – we have until now favored the “Platonic” reading of the visual component of metaphor; in order to situate Bigongiari’s notion of the dramatic liberty of the poetic image within a theory of metaphor that 219 VIKTOR BERBERI takes its cue from the Kant’s theory of esthetic judgment, it will be necessary to emphasize instead the dramatic nature of imagination. Ricoeur suggests a way of putting Aristotle’s recognition of the power of figurative language to show things “in action” into a context of thought, contemporary with the terza generazione, that moves beyond the referential function of poetic language: To present men ‘as acting’ and all things ‘as in act’ – such could well be the ontological function of metaphorical discourse, in which every dormant potentiality of existence appears as blossoming forth, every latent capacity for action as actualized. Lively expression is that which expresses existence as alive. (43) Or to say it with Bigongiari: “Una rondine, ripeto, è solamente una rondine, e non può dirci nulla per chiusura strofica, per analogia. Drammatico è il giudizio per cui quella vive nella poesia: cioè l’apertura dell’esistenza; e ritorno all’identificazione che pongo tra giudizio e fantasia” (“Libertà drammatica della poesia” 257). Bigongiari’s rejection of a closed, demonstrative, consolatory poetic image in favor of the “dramatic freedom” of poetry, though little discussed in criticism addressing Italian hermeticism, constitutes an indispensable statement of the poetics of the terza generazione. Moreover, it is striking that fifty-three years later, in an interview given to Daniele Piccini, Bigongiari would reaffirm the significance of this “dramatic” character of language when offering a description of the nucleus of values identifiable in the specific experience of the hermeticism of the terza generazione: È una poetica in cui il discorso è in uno stato di tensione: il punto di scelta, la parola che in quel momento viene cercata e definita è una parola che sente questa tensione fra gli estremi; è una parola che io definerei ‘drammatica’, nel senso che appunto avverte in sé questo stato dinamico, potenziale. (“Nel labirinto della lingua”, Poesia, Giugno 2003, 12) Perhaps the most pertinent demonstration of such a theory of poetic language will be given by Bigongiari, in an essay entitled “Montale fra senso e non senso verso il ‘correlativo soggettivo’”, where he takes up Montale’s poem “Potessi almeno costringere”. While “Potessi almeno costringere” (from Ossi di seppia; it remains unchanged from the 1925 edition) precedes the experience of the terza generazione by a number of years, it nevertheless hints at modes more familiar from Montale’s later poems (particularly certain poems from Le occasioni). Like other poems from Ossi di seppia21, “Potessi almeno costringere” is an indictment of the poet’s language as incapable of equaling its object, here the voice of the sea, through an operation rather more 220 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE analogical (the strong relation one hears in “costringere”, “accordare”, and “rapirti” recalls D’Annunzian analogy) than mimetic in a direct sense: Potessi almeno costringere in questo mio ritmo stento qualche poco del tuo vaneggiamento; dato mi fosse accordare alle tue voci il mio balbo parlare: – io che sognava rapirti le salmastre parole in cui natura ed arte si confondono What distinguishes “Potessi almeno costringere” from other of Montale’s early poems, and what makes it of relevance to a discussion of the “dramatic” character of poetic language, are precisely the final lines, cited by Bigongiari at the beginning of the essay, where Montale moves away from the discursive register with which until this point in the poem he laments the bankruptcy of received language. These final lines read: Ed il tuo rombo cresce, e si dilata azzurra l’ombra nuova. M’abbandonano a prova i miei pensieri. Sensi non ho; né senso. Non ho limite. (Tutte le poesie, 60) The lines “Ed il tuo rombo cresce, e si dilata / azzurra l’ombra nuova”, while determined by the imediate context (as well as by that of the Mediterraneo as a sequence), look forward, in fact, not only to the language of the Mottetti – where we find phrases such as “un ronzìo lungo viene dall’aperto”, “allunga [...] l’ombra nera”, “un cigolìo si sfera, ci discosta, / l’azzurro pervicace non ricompare” – but also to central works of the terza generazione, such as Luzi’s Quaderno gotico and Bigongiari’s La figlia di Babilonia. As Montale abandons an aspiration to capture (rapire) nature or force it (costringere) into the bounds of a concordant language, his poem becomes suggestive of the dramatization of abstract qualities so prevalent in the terza generazione. In the present context, what is of interest is that “Se potessi almeno costringere” also looks forward to a Montale in which “non-sense” will be understood as a necessary moment in preparation for the “other”, unforeseen sense, that which results from the tension between two extremes22: In Montale il “limite” che non ha, è il limite interiore, il limite della qualificazione dell’esistenza in termini implosive, dentro il soggetto sentito come soggettività senza fondo, dietro quel “rumore senza fondo” che l’interior hominis avverte se si ausculta con l’orecchio dell’anima, 221 VIKTOR BERBERI dimessa ogni volontà di potenza, cioè ogni volontà mitica, nella derealizzazione esistenziale di ogni mito di fronte alla realtà oggettiva. Ma è proprio questo non aver senso, oltre al non aver sensi, a far sì che il poeta nella sua prima fase senta anche in termini improgressivi la sua “immobilità come un tormento.” (473) The torment constituted by the absence of sense prepares the way for the second phase of the poet’s career, where it is transformed into a kind of “interior dialectic”, between an internal and an external – or centrifugal and centripetal – impulse, as in the later “La casa dei doganieri”. Indeed, it is this quality that distinguishes Montale’s “correlativo oggettivo” from that of T. S. Eliot, which remains fundamentally allegorical (and, therefore, fundamentally static): [Il “correlativo oggettivo” montaliano è] a fondo strettamente esistenziale, senza cioè alcun diritto di prelazione sulla conoscibilità anche emotiva dell’oggetto rispetto a cui il soggetto correla la sua procedura. È proprio “l’occasione” a togliere alla correlazione qualsiasi premessa gnoseologica in favore della casualità geometrica dell’intersezione tra soggetto e oggetto. (474). Rejecting the premise of a resulting self-knowledge or knowledge of the object, Bigongiari draws attention, instead, to the random nature of the intersection – or, rather, impact – between the two impulses. What I have traced until now are a number of theories that provide productive ways of reconsidering the work of metaphor in hermetic poetry. I do not mean to suggest, however, that any one approach will be universally effective, even that of Ricoeur, whose approach resonates so well with the aspiration to a dramatic image in the terza generazione. One finds numerous uses of metaphor in the terza generazione, and, indeed, often enough these uses are quite conventional and present little difficulty for the reader (and, in fact, seem not to exceed approaches relying upon notions of similarity within a semiotic or word-based theory of metaphor). At other times, one’s attention is drawn to the suspension of sense as a precondition for semantic innovation and the recognition of some unanticipated sense. Nevertheless, occasionally one encounters a disposition of language that remains in some sense “impenetrable”, a phenomenon that has, as Marcello Pagnini has pointed out, its own cultural “necessity”, as well as a rhetoric of its own (“cioè, un repertorio di modalità che generano indecidibilità e oscurità”) 23. The theories of metaphor implicit in the work of several of the critics I have considered thus far (Flora, Romano, Petrucciani) limit the relation between the two terms of the metaphor to one of similarity (the “harmony” at the heart of effective metaphors)24. Such emphasis on “intimate coherence” and “harmonic synthesis” in these critics strikes one as fairly anachronistic, given the preference among modernist writers for what Karsten Harries has called 222 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE “metaphors of collision” (“Metaphor and Transcendence”, 72). Yet, other critics, such as Anceschi and Bigongiari, while allowing for the notion of metaphor as generator, rather than the mere conveyor, of meaning, nevertheless leave aside the question of metaphor that fails to achieve a degree of harmony or coherence. Even Ricoeur’s discussion of the iconic moment rests upon the work of resemblance in the production of meaning: Metaphorical meaning does not merely consist of a semantic clash but of the new predicative meaning which emerges from the collapse of the literal meaning, that is, from the collapse of the meaning which obtains if we rely only on the common or usual lexical values of our words. The metaphor is not the enigma but the solution of the enigma. It is here, in the mutation characteristic of the semantic innovation, that similarity and accordingly imagination play a role. (“The Metaphorical Process”, 144)25. Ricoeur’s formulation of the semantic innovation and the significance of imagination in the metaphorical process offers considerable advantage over previous theories of metaphor in dealing with the difficulty presented by many uses of metaphor in the terza generazione. However, it is difficult to deny that there are moments when hermetic metaphor seems to remain at the moment of semantic impertinence, a problem Harries addresses in formulating his notion of “metaphors of collision”. Though he generally agrees with Ricoeur, Harries argues that not all metaphors result in a new semantic pertinence: There are metaphors that direct us away from reality toward the aesthetic object; in such instances semantic collision weakens or breaks the referential function of language and, supported by phonetic collusion, lets us become absorbed into the poem. (“The Many Uses of Metaphor”, 171) In acknowledging the possibility that certain instances of hermetic metaphor may fail to result in a gain in meaning, we seem to have come full circle, left, as it were, with something troublingly close to the parola-brividosonoro that was for Francesco Flora the symptom of a kind of modern sickness: The impossibility of translation points out that the collision of images is balanced by the collusion of the pattern in which these images find expression. This collusion, which has its ground not so much in a real similarity of the referents as in the flow and texture of the words themselves, gives the poem a presence that lets us accept the poet’s broken metaphors. (“Metaphor and Transcendence”, 79) 223 VIKTOR BERBERI Harries’ theory, which takes us away from a reliance on similarity into the realm of unbridgeable difference, also has its place in a comprehensive approach to the place of metaphor in the hermetics’ modernist project. In lieu of a broader investigation into the specific instances of metaphor in the work of the terza generazione, a brief look into an exemplary poem by Bigongiari will have to suffice. In “Trama”, the final poem of La figlia di Babilonia (1942), the myth of Orpheus and Eurydice is reduced, metonymically, to the “passo” of the absent other, just as the last lines of the poem call up a number of the issues I have addressed here. The entire poem reads: Su un ambio di cavalli tu cammini, lungo rocce bianchissime, o sognante, divalli, il cuore perso in altri minî che l’orizzonte insanguina alle valli. Ed è questo il divino? come cadono tepide piogge sui muri al suburbio e rose rose in cieche fogge invadono la tua finestra brancolanti a un Ade. Strade senz’ombra, luci senza altare, cuore che ingombra un vano delirare, e le serre fiorite, in altre sere più cariche, di croci di nepente. Io lungamente attesi il mio morire da uno sguardo più lungo, ma se niente sopravanzava fuor che il tuo transire sempre là dove inalterata i sogni tradisci per non essere men vera, nelle lacrime dove mi specchiai, nella spera impazzita, nel segreto della mia vita incalcolato, andrai per sempre, o sognante, col tuo passo o sia esso un po’ di sole che ti giustifica. (Tutte le poesie: 1933-1963, 120-21) Certainly, the poem is replete with metaphors – “il cuore perso in altri minî”, the “cieche fogge” of the roses, the “luci senza altare” – that are unresolvable into a clear sense, but whose logic resides in the interaction of abstract properties that drives much of the poem. The central moment, however, coincides with the resistance of the other – “là dove inalterata i sogni / tradisci per non essere men vera” – to any sort of transfiguration (whether in memory or metaphor). Here Bigongiari looks forward to the final poem of Luzi’s Quaderno gotico (1947), “Dove non eri quanta pace: il cielo”, the second stanza of which begins “Né memoria, né immagine, né sogni”, a phrase one is tempted to read as a declaration of an ideal (negative) 224 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE poetics. Ultimately, what the refusal to stage such a transfiguration allows to persist is the unbounded and unforeseen (and unforeseeable) secret of life: “nel segreto / della mia vita incalcolato.” __________ NOTE 1 Clearly, the subject of analogy does not entirely coincide with that of metaphor. I will leave aside the larger problem, beyond the scope of this study, of the many uses of analogy, including its role in philosophy, as well as the distinction Aristotle himself makes between other types of metaphor and metaphor by analogy. (Aristotle describes four types of metaphor, according to whether the transference – using the name of one thing for that of another – occurs from genus to species, from species to genus, from species to species, or by analogy. The last of these is what we generally understand as metaphor, without, of course, having to call up the four terms of the analogy.) 2 Moreover, the hermetics were certainly not the first to come to such a recognition, nor was theirs the most violent rejection. Indeed, what Charles Altieri says of nineteenth-century artists has a striking resonance with the hermetics, particularly given the political climate in which they came into being: “Representational ideals once profoundly caught up in the project of Enlightenment now seemed capable of sustaining only public values that reinforced a self-congratulatory bourgeois dispensation, which became more appalling as it achieved increasing power” (Painterly Abstraction in Modernist American Poetry, 389). 3 Flora’s discussion immediately moves from one of art as metaphor to what we might call, more specifically, “art as synesthesia”: “E se ci si riferisce alla comoda divisione del tatto, della vista, dell’odorato, dell’udito, l’arte può essere la traduzione di un’immagine da un senso all’altro, la mutazione di uno stato musicale in un colore, di un sapore o di un odore in un suono o in un gesto” (48). 4 For more on the place of synesthesia in Italian hermeticism, see my “Synaesthetic Metaphor in the Poetry of the terza generazione” (forthcoming in The Italianist). 5 That Manzoni’s metaphors would tend to rely on a clear, associated image is hardly surprising, given the debt owed in I promessi sposi to an Enlightenment tradition emphasizing the coupling sguardo-pensiero, an aspect of the novel discussed in depth by Ezio Raimondi in Il romanzo senza idillio (Torino: Einaudi, 1985): “Il fatto è che lo sguardo con cui il narratore misura ed esplora lo spazio del suo universo romanzesco non si rapporta soltanto all’occhio della ‘fronte,’ ma anche a quello della ‘mente’ che interpreta, che scruta i segni di una realtà faticosa e non immobile. Anche la visualizzazione della scrittura manzoniana, in fondo, procede nel senso di 225 VIKTOR BERBERI una logica scientifica, di una conoscenza appassionata del fenomeno umano” (56) 6 For the significance of Leopardi for the terza generazione, see Anna Dolfi’s “Leopardismo e terza generazione”, in La cultura italiana negli anni ’30’45 (Omaggio ad Alfonso Gatto). Atti del Convegno – Salerno, 21-24 aprile 1980, Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 1984, pp. 349-90. 7 When Marco Fioravanti anthologizes this section of Apollonio’s “Ermetismo”, in La critica e gli ermetici (Bologna: Cappelli, 1978), this parenthetical statement is oddly omitted without explanation (nor is the ellipsis noted). Given the context of our discussion, what would otherwise be an inconsequential editorial error takes on certain significance for Apollonio’s take on the paraphrasability of the metaphor statement. 8 For this shift in the hierarchy of the senses, see Ezio Raimondi’s chapter “Verso il realismo”, in Il romanzo senza idillio, Torino: Einaudi, 1985. 9 Ricoeur writes: “To this same characteristic [the ability to astonish and instruct rapidly] Aristotle attributes another feature of metaphor that has not appeared before, and that seems somewhat disconcerting at first glance. Metaphor, he says, ‘sets the scene before our eyes’ (Rhetoric, 1410b 33). In other words, it gives that concrete colouration – imagistic style, figurative style it is called now – to our grasp of genus, of underlying similarity. It is true that Aristotle does not use the word eikôn at all in the sense in which, since Charles Sanders Pierce, we speak of the iconic aspect of metaphor. But the idea that metaphor depicts the abstract in concrete terms is already present” (The Rule of MetaphorG, 34). 10 Analogy will take its place alongside other – though, one suspects, not equally significant – “institutions” of nineteenth- and twentieth-century Italian poetry, most notably that of the correlazione oggettiva. However, the amount of work that the concept of analogy is made to do in Anceschi’s critical enterprise risks an accusation similar to the one he himself levels against Baudelaire with regard to his view of other nineteenth-century French poets: “Se pure Baudelaire si pone di fronte agli artisti in una posizione che finisce col vedere in essi solo determinati fatti, comprenderemo che egli si pone di fronte agli artisti con un’esperienza personale troppo vissuta – esperienza personale vissuta, in cui la sua personalità essenzialmente si resolve – per permettergli di assumere un atteggiamento di vera comprensione verso i motivi determinanti di personalità diverse dalle sue: tutti i poeti gli appaiono, dunque, o poeti delle analogie o non poeti. Poesia o non poesia. La differenza starà nel tipo delle analogie” (Autonomia ed eteronomia dell’arte, 132). 11 Anceschi writes: “Ormai, è chiaro, ‘l’oscurità’ di questi poeti consiste soprattutto nell’ostacolo che offre naturalmente ogni inconsueta disposizione del linguaggio – e in questa necessaria ‘riforma’ è già il segno che garantisce la validità estetica, l’urgenza morale delle ricerche – in forme per cui i modi poetici si fanno agili a suggerire moti violenti e nuovi del sentimento, sì che spesso si richiede una collaborazione attiva e aperta del lettore, quasi che 226 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE ogni composizione sia fatta insieme dal poeta e da chi lo interpreta secondo infinite libere direzioni” (“Introduction” to Lirici nuovi, 11). 12 As we might expect, D’Annunzio will speak of analogy as an individual’s heightened state of sensitivity to his surroundings, in which previously unimagined relationships of similarity among things suddenly become apparent. Anceschi cites D’Annunzio’s Taccuino: “Sento nel mio viso pallido il colore dei miei occhi simile a quello delle acque che guardo. Il mio spirito – per questa sensazione singolare – entra nello stato di ‘grazia’ ossia di ‘sogno’” (Taccuino, XXIII 209; the italics are D’Annunzio’s). 13 Anceschi points out that, while one certainly comes across examples of analogy in poets like Carducci, the Scapigliati, and Pascoli, it would be difficult to locate in them what would amount to a “poetics of analogy”. 14 The larger problem of the influence of Kant on the terza generazione and their immediate predecessors has received little attention. In addition to keen interest on the part of theorists like Anceschi and poets like Bigongiari, it is worth noting Laterza’s reissuing in 1938, during period of intense activity for Italian hermeticism, of Gargiulo’s translation of the Critique of Judgment, originally published 1907. 15 Of the autonomy of the imagination, Kant writes: “If […] imagination must in the judgment of taste be regarded in its freedom, then, to begin with, it is not taken as reproductive, as in its subjection to the laws of association, but as productive and exerting an activity of its own (as originator of arbitrary forms of possible intuitions” (Critique of Judgment, 86). Though I will be unable to do so here, one might trace the influence Kant’s discussion of the concept in the work of esthetic judgment has on the aspiration to an athematic poetry cultivated by the terza generazione. 16 In referring to “le facoltà conoscitive” in Kant, Anceschi glosses the phrase, significantly, as immaginazione – “Kant fonda il giudizio di gusto sopra il libero gioco delle facoltà conoscitive (immaginazione)” (Autonomia ed eteronomia dell’arte, 27). Kant himself has it (in Meredith’s translation) as imagination and understanding: “For the ground of this pleasure is found in the universal, though subjective, condition of reflective judgments, namely of the final harmony of an object (be it a product of nature or of art) with the mutual relation of the faculties of cognition (imagination and understanding), which are requisite for every empirical cognition” (Critique of Judgment, 32). The fact that Anceschi emphasizes the role of imagination is emblematic of his desire to place analogy at the center of the theory of the modern lyric, elaborated first in Autonomia ed eteronomia dell’arte and continued in Le poetiche del Novecento in Italia and Le istituzioni della poesia. 17 See Leopardi’s Zibaldone 3952. 18 See Paul Henle, “Metaphor”, in Language, Thought and Culture, ed. Paul Henle. Ann Arbor: University of Michigan, 1958. 19 Bigongiari echoes here one of the central concerns – the principle of subject-object correlation, as opposed to the tendency to render absolute both 227 VIKTOR BERBERI subject and object – of many for whom Autonomia ed eteronomia dell’arte, by applying Antonio Banfi’s “critical rationalism” to a view of the task the contemporary lyric has set for itself, served as a theoretical premise for the new poetry. On the project of Autonomia ed eteronomia dell’arte, Anceschi writes: “Si cercava, dunque, un punto da cui muovere; e, pertanto, per sfuggire alle secche sia dell’idealismo che dal realismo, come alle tentazioni (anche molto seducenti) della parzialità che si fa dogma, tale punto fu trovato nel rilievo della continua correlazione soggetto-oggetto nella loro reciproca azione, proponendo un movimento infinito della riflessione umana nell’apertura e come instabilità continua del problema” (XVIII). 20 In Il fuoco, D’Annunzio posits “segni e forme” that impose analogies between the mind of the poet and the universe; in Il secondo amante di Lucrezia Buti, he describes such a process as “cogliere qualche accordo insolito tra la forma mentale e la forma universale” (cited in Anceschi, “D’Annunzio e il sistema della analogia”, 35). 21 One might mention in this regard poems like “Non chiederci la parola” and “So l’ora in cui la faccia più impassibile”, among others. 22 Bigongiari finds a similar suggestion in Montale’s reference to the tertium non datur: “Credo vero il miracolo che tra la vita e la morte / esista un terzo status che ci trovò tra i suoi” (Tutte le poesie, 721). Published in Altri versi (1978), the poem “Credo” is dated 1944, though, as Bigongiari points out, there is some doubt in this regard. See Gianfranco Contini’s essay in “Dedicato a Montale”, Antologia Vieusseux, n. 64, October-December 1981 (cited in Bigongiari, “Montale fra il senso e non senso verso il ‘correlativo soggettivo’”, p. 484). 23 Marcello Pagnini, “Difficoltà e oscurità nel modernismo letterario”, 31718. 24 Again, these are word-based approaches that fail to break with classical rhetoric: if were to speak of deviant predication instead of deviant denomination we might then refer to the “interaction between a logical subject and a predicate” (Ricoeur, “The Metaphorical Process”, 143). 25 As Mary Gerhart notes, Ricoeur seems to believe not so much that certain metaphorical combinations are incompatible as that ‘some poets are not able to throw a bridge between them’ (“The Live Metaphor”, 219) WORKS CITED Altieri, Charles. Painterly Abstraction in Modernist American Poetry, University Park: The Pennsylvania State University Press, 1995. Anceschi, Luciano. Autonomia ed eteronomia dell’arte, Milano: Garzanti, 1976. _____. “D’Annunzio e il sistema dell’analogia”, in Saggi di poetica e di poesia, Bologna: Boni, 1972. _____. “Introduzione” to 1942 edition of Lirici nuovi, Milano: Mursia, 1964. 228 THEORIES OF METAPHOR IN TWENTIETH-CENTURY ITALIAN HERMETICISM: MAKING SENSE OUT OF NON-SENSE _____. Le istituzioni della poesia, Milano: Portico, 1968. _____. “Leopardi e la poetica dell’analogia”, in Saggi di poetica e di poesia, Bologna: Boni, 1972. _____. “Poetiche dell’ermetismo”, il Verri, 11, 1978, pp. 10-43; originally published as the entry “Ermetismo”, in Enciclopedia del Novecento, Istituto per l’Enciclopedia italiana, 1975, pp. 741-51. _____. Le poetiche del Novecento in Italia, Torino: Paravia, 1972. _____. Saggi di poetica e di poesia, Bologna: Boni, 1972. Apollonio, Mario. Ermetismo, Padova: Cedam, 1945. Aristotle. The Rhetoric and the Poetics of Aristotle, trans. W. Rhys Roberts and Ingram Bywater, New York: The Modern Library, 1984. Bigongiari, Piero. “Libertà drammatica della poesia”, Prospettive VII, 38-39 (February-March 1943), pp. 17-18. Now in Piero Bigongiari, Studi. _____. Studi, Ed. Maria Carla Papini, Trento: La Finestra, 2003. _____. “Montale fra senso e non senso verso il ‘correlativo soggettivo’”, in La poesia di Eugenio Montale: Atti del convegno internazionale tenuto a Genova dal 25 al 28 novembre 1982, Eds. Sergio Campailla and Cesare Federico Goffis, Firenze: Le Monnier, 1984. _____. “Nel labirinto della lingua: Conversazione con Piero Bigongiari”, Ed. Daniele Piccini, Poesia: Mensile internazionale di cultura poetica, XVI, 173 (June 2003), pp. 11-14. _____. Tutte le poesie (1933-1963), Ed. Paolo Fabrizio Iacuzzi, Firenze: Le Lettere, 1994. De Robertis, Giuseppe. “Parliamo dell’ermetismo”, in Primato I, 8 (June 15, 1940); now in Marco Fioravanti, La critica e gli ermetici, Bologna: Cappelli, 1978. Dolfi, Anna. “Leopardismo e terza generazione”, in La cultura italiana negli anni ’30-’45 (Omaggio ad Alfonso Gatto). Atti del Convegno – Salerno, 21-24 aprile 1980, Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 1984, pp. 349-90. Fioravanti, Marco. La critica e gli ermetici, Bologna: Cappelli, 1978. Flora, Francesco. I miti della parola, Milano: Mondadori, 1958. _____. La poesia ermetica, Bari: Laterza, 1936 (1947). Frare, Pierantonio. “Il Cannocchiale aristotelico: da retorica della letteratura a letteratura della retorica”, Studi secenteschi, XXXII, 1991, pp. 33-63. Fubini, Mario. “Foscolo”, in La critica letteraria: Foscolo, Leopardi, Manzoni, Ed. Emilio Piccolo. Napoli: Dedalus, 2000, pp. 7-21. Gerhart, Mary. “The Live Metaphor”, in Lewis Edwin Hahn, The Philosophy of Paul Ricoeur. Harries, Karsten. “Metaphor and Transcendence”, in Sheldon Sacks, On Metaphor. _____. “The Many Uses of Metaphor”, in Sheldon Sacks, On Metaphor. Henle, Paul, ed. Language, Thought and Culture, Ann Arbor: University of Michigan Press, 1958. 229 VIKTOR BERBERI Kant, Immanuel. Critique of Judgment, trans. James Creed Meredith, Oxford: Clarendon, 1952. _____. Critique of Pure Reason, trans. John Miller Dow Meiklejohn. Chicago: Encyclopedia Britannica, 1952. Leopardi, Giacomo. Zibaldone, Ed. Rolando Damiani, Milano: Mondadori, 1997. Montale, Eugenio. Mottetti, Ed. Dante Isella. Milano: Adelphi, 1988. _____. Tutte le poesie, Ed. Giorgio Zampa. Milano: Mondadori, 1990. Pagnini, Marcello, “Difficoltà e oscurità nel modernismo leterario”, in Rivista di Letterature moderne e comparate XLIV (ottobre-dicembre 1991), pp. 311-33. Petrucciani, Mario. La poetica dell’ermetismo italiano, Torino: Loescher, 1955. Raimondi, Ezio. Il romanzo senza idillio. Saggio sui Promessi sposi, Torino: Einaudi, 1985. Ricoeur, Paul. The Rule of Metaphor, trans. Robert Czerny, Toronto: University of Toronto Press, 1977. _____. “The Metaphoric Process as Cognition, Imagination, and Feeling”, in Sheldon Sacks. Romano, Salvatore Francesco. La poetica dell’ermetismo, Florence: Parenti, 1942. Sacks, Sheldon, ed. On Metaphor, Chicago: University of Chicago Press, 1979. Tesauro, Emanuele. Il cannocchiale aristotelico, Ed. August Buck. Berlin: Bad Homburg v. d. H., 1968. 230