manuale Terra S/W 6-17 Complete

Transcript

manuale Terra S/W 6-17 Complete
Manuale tecnico
Istruzioni di montaggio
TERRA SW 6-17 HGL Complete per
i m p i a n t i S o l e e a c q u a f r e a t i c a con
regolatore Navigator® 1.0
812380 Rev.3 - Traduzione delle istruzioni originali
Aus gab e 01/07/13
Pompe di calore con tecnica antilegionella
w w w.idm - energie.com
D I E E N E RG I E FA M I L I E
1. Allgemeine Informationen
Indice
1
2
3
4
5
6
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1. Informazioni generali
4
1.2. Informazioni generali
1.3. Misure di sicurezza
1.4. Trasporto e immagazzinaggio
1.5. Prosciugamento dell‘edificio / surriscaldamento massetto
1.6. Manutenzione e assistenza
1.7. Pulizia
1.8. Installazione di componenti aggiuntivi
1.9. Locale di installazione
1.10. Indicazioni per la protezione dell‘ambiente
1.11. Normative/direttive
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
2. Descrizione
6
2.1. Descrizione
2.2. Campo d‘applicazione
2.3. Margine di fornitura della TERRA SW HGL Complete
2.4. Accessori
2.5. Misure
2.6. Dati tecnici
2.7. Limiti d‘applicazione
6
6
6
6
7
8
11
10
3. Montaggio lato riscaldamento
12
11
3.1. Installazione
3.2. Montaggio lato riscaldamento
12
19
4. Montaggio elettrico
20
4.1. Alimentazione 4.2. Schema gruppi elettrici
4.3. Smontaggio coperchio
4.4. Allacciamento alimentazione
4.5. Allacciamento pompa della fonte di calore
4.6. Compatibilità elettromagnetica
4.7. Occupazione degli ingressi sull‘unità centrale
4.7.1. Collegamento delle sonde
4.7.2. Dotazione delle sonde
4.7.3. Sonda temperatura mandata
4.8. Occupazione uscite
4.9. Messa a terra dell‘impianto
4.10. Limitazione massima per riscaldamenti a pavimento
4.11. Segnali d‘attivazione riscaldamento/raffreddamento
4.12. Allacciamento comando esterno 0-10V
4.13. Modulo aggiuntivo per regolatore Navigator
4.13.1. Modulo d‘estensione interno circuito di riscaldamento
4.13.2. Modulo d‘estensione esterno circuito di riscaldamento
4.13.3. Modulo EIB/KNX
4.13.4. Modulo GSM
4.14. Scheda solare aggiuntiva
4.15. Set d‘estensione elettrico per impianti ad acqua freatica
20
21
22
22
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
26
7
8
9
12
13
Indice
2
Montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Indice
d i e e n e r g i e f a m i l i e
5. Fonte di calore
27
5.1. Collettore superficiale Sole
5.1.1. Descrizione
5.1.2. Margine di fornitura
5.1.3. Schema d‘allacciamento
5.1.4. Dati tecnici collettore superficiale
5.1.5. Schema
5.2. Sonda geotermica Sole
5.2.1. Descrizione
5.2.2. Margine di fornitura
5.2.3. Schema d‘allacciamento
5.2.4. Dati tecnici
5.3. Sfruttamento acqua freatica
5.3.1. Descrizione
5.3.2. Limiti di applicazione
5.3.3. Schema d‘installazione
5.4. Dispositivo di risciacquo
27
27
27
28
28
29
29
29
29
30
30
31
31
31
32
33
6. Messa in funzione 34
6.1. Indicazioni per la messa in funzione
6.1.1. Comando della pompa della fonte di calore
6.2. Utilizzo
6.3. Errori / Guasti 34
34
34
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indice
13
Con riserva di apportare modifiche nella tecnica e nel design!
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio TERRA SW
3
1. Allgemeine
InformazioniInformationen
generali
1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1.2. I nfor mazioni generali
1.5. Emissioni acustiche
Acquistando questo impianto avete scelto un impianto di riscaldamento moderno ed economico. I continui controllli di qualità ed i miglioramenti, cosÌ come
le verifiche funzionali in fabbrica vi garantiscono un
apparecchio perfetto dal punto di vista tecnico.
Vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione: esso contiene importanti indicazioni per una
corretta installazione ed un funzionamento sicuro ed
economico dell‘impianto.
Le pompe di calore TERRA sono molto silenziose
grazie alla loro struttura. È tuttavia importante che il
luogo di installazione del riscaldamento sia collocato
possibilmente all‘esterno dello spazio abitativo sensibile al rumore e che sia provvisto di una porta ben
chiudibile.
1.6. Prosciugamento dell‘edificio e sur r iscaldamento del massetto
1.3. I ndicazioni di sicurezza
I lavori di installazione e manutenzione possono
comportare dei pericoli e vanno eseguiti solo da personale specializzato a causa delle elevate pressioni
d‘impianto, delle alte temperature e dei pezzi sotto
tensione.
Le pompe di calore possono essere installate solo
da personale specializzato e messe in funzione
solo da tecnici del centro assistenza appositamente
formati dall‘IDM Energiesysteme GmbH.
In caso di lavori sulle pompe di calore, esse devono
essere staccate dalla corrente ed assicurate da riavvii
accidentali.
La pompa di calore non è progettata per il fabbisogno di calore maggiorato che si verifica durante il
prosciugamento dell‘edificio ed il surriscaldamento
del massetto. Questo fabbisogno deve essere coperto, se necessario, inserendo separatamente altri
apparecchi.
1.7. Assistenza e manutenzione
Informazioni generali
Si devono inoltre rispettare tutte le indicazioni di sicurezza contenute nei rispettivi manuali , negli adesivi
sulla pompa stessa e tutte le altre prescrizioni di
sicurezza in vigore.
Una regolare manutenzione unita alla verifica e alla
cura di tutti i componenti importanti dell‘impianto garantisce nel tempo un funzionamento sicuro e conveniente dell‘ impianto. Consigliamo quindi di stipulare
un contratto di manutenzione con il centro assistenza
competente. È ammesso esclusivamente l‘utilizzo di
pezzi di ricambio IDM o con caratteristiche specifiche
corrispondenti ai criteri della IDM.
1.4. Traspor to
1.8. Pulizia
Durante il trasporto non inclinare mai la pompa
di calore più di 30°. La pompa di calore non può
essere trasportata tramite i manicotti di raccordo.
L‘imballaggio per il trasporto va rimosso solo quando
la pompa di calore si trova sul luogo di installazione.
Non è ammesso immagazzinare i componenti della
pompa di calore all‘aperto. Non è ammesso immagazzinare la pompa di calore in locali umidi o polverosi. Per il trasporto a mano utlizzare le apposite
maniglie che vanno posizionate sui fori laterali previsti a questo scopo; rimuovere il coperchio laterale.
Le maniglie di trasporto non possono essere utlizzate per il sollevamento con gru o simili apparecchi.
Se necessario la pompa di calore TERRA può essere
pulita con un panno umido. Si sconsiglia l‘utilizzo di
detergenti.
4
1.9. I nstallazione di componenti aggiuntivi
L‘installazione di componenti aggiuntivi che non siano
stati verificati con l‘apparecchio può influenzarne il
funzionamento. Per danni derivanti da tutto ciò non ci
assumiamo alcuna garanzia nè responsabilità.
Montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
informazioni generali
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
1.11. I ndicazione per la protezione
dell‘ambiente
-- La pompa di calore deve essere installata in un locale non sottoposto al
gelo (La temperatura ambiente deve
essere compresa tra 5°C e 35°C).
Le PDC sono apparecchiature elettriche
composte da materiali di alta qualità che
non vanno smaltite con i rifuiti domestici
ma rispettando le disposizioni liocali in
materia di smaltimento dei rifuiti particolari.
-- In presenza di un massetto autolivellante è necessario posizionare la pompa di calore su un
massetto galleggiante per evitare la trasmissione
di rumore.
Uno smaltimento abusivo può portare
a sanzioni penali e può causare danni
all‘ambiente e alla salute.
-- Non è ammessa l’installazione in un locale umido o bagnato o in locali polverosi o con rischi
d’esplosioni.
-- Il gas refrigerante contenuto nella macchina non
deve essere disperso ma deve essere recuperato
senza creare situazioni di pericolo.
1.12. Nor mattive e direttive
5
6
9
10
11
12
Sono da rispettare tra l‘altro:
13
-- le norme di legge vigenti in materia di sicurezza
-- le disposizioni relative alla protezione dellambiente
-- le norme previste in materia
-- le normative, leggi, direttive e prescrizioni vigenti:
p.e. UNI, EN, VDI, DIN
-- le normative locali vigenti.
- Osservare la EN 378 parti 1 e 2 relativa ai requisiti
. del locale di installazione.
Indicazioni importanti, a cui attenersi strettamente, sul montaggio e sul funzionamento
della pompa di calore !
Informazioni generali per il funzionamento
della pompa di calore.
Indicazioni generali sul montaggio della
pompa di calore.
Spazio per il numero di telefono del centro
assistenza
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
4
8
Per l‘installazione delle PDC sono da
rispettare ogni normativa di legge nazionale ed internazionale riguardo la posa e
l‘installazione, la sicurezza e l‘infortunistica,
e sono da seguire le istruzioni di montaggio
di questo manuale.
-- Per spegnere la pompa di calore è da prevedere
all’ingresso della centrale termica un interruttore
d’emergenza.
-- Non è ammessa l‘installazione in locali sottomessi
ad alta compatibilità elettromagnetica.
3
7
-- In caso di pericolo lasciare immediatamente il
locale.
-- Quando non è possibile una sufficiente aerazione
naturale è necessario prevedere un’aerazione
meccanica, munita di un comando d’emergenza
situato all’ingresso della centrale termica.
2
Montaggio TERRA SW
5
Informazioni generali
1.10. Locale d‘installazione
2. Descrizione
Allgemeine Informationen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.1. D escr izione
2.3. M argine di for nitura della TERR A SW HGL Complete
Pompa di calore con tecnologia HGL e design ultra
moderno. La tecnologia HGL permette di raggiungere temperature molto elevate nell‘accumulo grazie
allo scambiatore di calore per il recupero del gas
surriscaldato, alla valvola di carico e al regolatore
Navigator. La pompa di calore è comandata dal
regolatore NAVIGATOR ® 1.0 con microprocessore
integrato per un’efficienza ottimale della pompa di
calore a seconda dei fabbisogni. Inoltre il regolatore è
dotato di diverse funzioni di monitoraggio, sicurezza
e segnalazioni sull’impianto (guasti o errori, …). Un
limitatore di corrente in avviamento è già integrato (di
serie) nella pompa di calore.
Le pompe di calore TERRA SW HGL Complete sono
disponibili anche con processo d‘inversione. Per la
funzione di raffreddamento (reversibilità) è installata
nel circuito di freddo una valvola di commutazione a
4-vie.
10
11
12
13
Il produttore controlla il buon funzionamento e
l‘ermeticità della pompa e la riempie di refrigerante.
2.2. Campi d‘applicazione
Per il riscaldamento monovalente di case uni- e bifamiliari sfruttando l‘energia geotermica. La casa deve
essere provvista di riscaldamento a basse temperature (ad es. a pavimento, a parete, a radiatori a bassa
temperatura).
Descrizione
Minore la temperatura max di
mandata impostata, maggiore
sarà il COP della pompa
di calore!
Nelle pompe di calore TERRA SW HGL Complete
circola il refrigerante di sicurezza R 410 A. In caso di
montaggio e messa in funzione corretti questo fluido
circola in un circuito chiuso, quindi senza causare
danni all’ambiente.
6
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Il margine di fornitura della TERRA SW HGL comprende:
- Pompa di calore con compressore a capsule Scroll
. raffreddato a gas aspirato
-- Scambiatore di calore, come condensatore, a piastre in acciaio inox
-- Scambiatore di calore, come evaporatore, a piastre
in acciaio inox
-- Essicatore a filtro del refrigerante
-- Valvola di espansione elettronica
-- Vetro d‘ispezione del liquido refrigerante
-- Scambiatore del refrigerante
-- Monitoraggio elettronico alta e bassa pressione
-- Scambiatore di calore, come scambiatore HGL
-- Pompa Sole incorporata
-- Valvola HGL incorporata
-- Vaso d‘espansione per Sole
-- Pompa di carico (classe A) incorporata
-- Quadro elettrico con regolatore Navigator
-- Telaio stabile
-- Rivestimento, termo- e fonoisolato
-- 5 tubi flessibili e tutte le sonde necessarie
-- Limitatore di corrente in avviamento
2.4. Accessor i
-- Collettore superficiale Sole composto da tubi in
plastica Ø 25 x 2,3 mm in matasse da 100 m ognuna, incl. collettore, materiale per l‘allacciamento e la
pompa di circolazione.
-- Modulo d‘estensione interno per 2 ulteriori circuiti
miscelati
-- Modulo d‘estensione esterno per 3 ulteriori circuiti
miscelati
-- Scambiatore di sicurezza (impianti ad acqua
freatica)
-- Modulo GSM
-- Remote Control
-- Scheda solare aggiuntiva
Montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Descrizione
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
2.5. M isure
2
SW 6-17 HGL Complete
SW 8-13 HGL Complete 230 V
3
760
1
60
4
2
5
6
6
1320
116
230
4
3
1095,5
637,5
7
7
476
8
5
116
20
9
203
10
199
750
11
Legende:
Legenda:
1
Hauptstrom-Anschluss
2
Kabeldurchführung
(3x)
1
Attacco
corrente
principale
3
2
Passante
perHGL-Anschluss
cavi (3x)
4
3
Attacco
HGLHeizungsvorlauf
5
Heizungsrücklauf
4
Mandata
riscaldamento
6
Soleaustritt
5
Ritorno riscaldamento
7
6
Uscita
Sole Soleeintritt
7
Ingresso Sole
12
13
Descrizione
Dimensioni degli allacciamenti: vedi dati tecnici sulle pagine seguenti.
Sul lato posteriore della pompa di calore è applicato
un adesivo con la descrizione degli attacchi!
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio TERRA SW
7
2. Allgemeine Informationen
Descrizione
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
2.6. Dati tecnici
2
Dati tecnici della TERRA SW con refrigerante R410A 400V/230V
3
4
5
Unità
6 HGL C
Dimensioni (H/B/T)
mm
1330/620/760
1330/620/760
1330/620/760
1330/620/760
1330/620/760
kg
190
200
210
215
220
V/Hz
400 / 50
400 / 50
230 / 50
400 / 50
230 / 50
400 / 50
230 / 50
400 / 50
Assorbimento elettrico compressore
A
4,8
6,2/14,98
7,4/19,31
9,7/24,53
13,0
Corrente avv. compressore (con limitatore)
A
12
16/27
19/35
24/45
33
230 / 50
230 / 50
230 / 50
230 / 50
230 / 50
Peso HGL
6
7
8
9
allacciamento elettrico circ. corr. principale
allacciamento elettrico circ.corr. di comando V/Hz
11
12
17 HGL C
Fusibile circuito corr. di comando
A
13
13
13
13
13
Fusibile corrente principale
A
13
13/20
13/25
16/32
16
R 410A
R 410A
R 410A
R 410A
R410A
Refrigerante
10
8 HGL C
10 HGL C
13 HGL C
8 HGL C 230V 10 HGL C 230V 13 HGL C 230V
Tipo TERRA SW
Quantità refrigerante
kg
1,30
1,60
1,85
2,12
2,40
Quantità riempimento olio compressore
lt
0,70
1,20
1,20
1,20
1,90
Dimensioni minime locale d‘installazione
m³
2,95
3,63
4,20
4,82
5,45
Livello pressione acustica
dB(A)
44,5
46,7
46,7
49,1
50,4
Livello pressione acustica a 5m
dB(A)
25,5
27,7
27,7
30,1
32,4
Indicazione: Osservare la EN 378 relativa ai requisiti del locale di installazione.
13
Indicazione:
Per dimensionare il fusibile da precollegare nel circuito della corrente principale vanno sommati la corrente nominale del compressore e la pompa del circuito intermedio.
Tipo di interruttore di protezione consigliato: 400V/50Hz LSS 3-pol. tipi C, K
230V/50Hz LSS tipi C, K
Descrizione
8
Montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Descrizione
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
2
Dati tecnici della TERRA SW Sole con refrigerante R410A in conf. a EN14511
3
Tipo TERRA SW in conf. EN 14511
8 HGL C
10 HGL C
13 HGL C
5,83
7,56
10,58
13,36
17,18
1,31
1,66
2,20
2,78
3,64
4,45
4,55
4,80
4,80
4,72
Unità
6 HGL C
Potenza termica a S 0°C/Acqua 35°C
kW
Assorbimento a S 0°C/Acq. 35°C
kW
COP a S 0°C/acqua 35°C
8 HGL C 230V 10 HGL C 230V 13 HGL C 230V
17 HGL C
Mandata e ritorno riscaldamento
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1“
Allacciamento HGL
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1“
max. temperatura mandata
°C
62
62
62
62
62
Quantità nominale riscaldamento
l/h
1.000
1.350
1.850
2.300
2.950
Perdita di carico lato riscaldamento
kPa
7
7
9
10
12
Pressione residua pompa di carico
kPa
61
60
55
45
60
4
5
6
7
8
9
per pompe di calore con processo reversibile
Potenza raffreddamento a S 15°C/acq 7°C
kW
5,60
6,90
9,50
12,50
16,40
Potenza raffreddamento a S 15°C/acq 18°C
kW
7,20
9,00
12,40
16,50
21,00
Assorbimento a S 15°C/acq 7°C
kW
1,07
1,23
1,73
2,31
3,02
Assorbimento a S 15°C/acq 18°C
kW
1,18
1,36
1,90
2,58
3,32
ERR a S 15°C/acq 7°C
5,23
5,61
5,49
5,41
5,43
EER a S 15°C/acq 18°C
6,10
6,62
6,53
6,40
6,33
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1 1/4“
Quantità nominale Sole
kg/h
1.400
1.800
2.600
3.450
4.050
Perdita di carico lato sole
kPa
15
16
20
16
21
Dimensioni tubazioni d‘allacciamento
fino a 40m di lunghezza (stessa direzione)
mm
32x2
32x2
40x2,3
40x2,3
40x2,3
3
4
5
6
7
m
300
400
500
600
700
Lunghezza collettore
mm
180
240
300
360
420
Glicole Sole (miscela)
lt
105
140
175
210
245
Ingresso / uscita Sole
Numero di circuiti superficiali
11
12
13
Descrizione
Lunghezza complessiva delle tubazioni
10
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio TERRA SW
9
2. Allgemeine Informationen
Descrizione
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Dati tecnici della TERRA SW acqua freatica con refrigerante R410A in conf. a EN14511
2
Tipo TERRA SW
6 HGL C
Potenza termica a Acq. 10°C/Acq. 35°C
con scamb. di sicurezza
kW
6,99
9,14
11,82
15,92
20,22
Potenza termica a Acq. 10°C/Acq. 35°C
kW
7,11
9,80
12,90
17,52
21,50
Assorbimento a Acq. 10°C/Acq. 35°C
con scamb. di sicurezza
kW
1,33
1,68
2,21
2,79
3,74
Assorbimento a Acq. 10°C/Acq. 35°C
kW
1,30
1,67
2,20
2,77
3,70
COP a Acq. 10°C/Acq. 35°C
con scamb. di sicurezza
5,25
5,44
5,34
5,70
5,40
COP a Acq. 10°C/Acq. 35°C
5,46
5,86
5,86
6,27
5,81
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8 HGL C
10 HGL C
13 HGL C
8 HGL C 230V 10 HGL C 230V 13 HGL C 230V
Unità
17 HGL C
Mandata e ritorno riscaldamento
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1“
Allacciamento HGL
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1“
max. temperatura mandata
°C
62
62
62
62
62
Quantità nominale riscaldamento
l/h
1.200
1.600
2.050
2.750
3.500
Perdita di carico lato riscaldamento
kPa
7
8
9
10
13
Pressione residua pompa di carico
kPa
61
54
50
35
52
Potenza raffreddamento a Acq.15°C/Acq.7°C
kW
5,60
6,90
9,50
12,50
16,40
Potenza raffreddamento a Acq15°C/Acq18°C
kW
7,20
9,00
12,40
16,50
21,00
Assorbimento a Acq. 15°C/Acq. 7°C
kW
1,07
1,23
1,73
2,31
3,02
Assorbimento a Acq.15°C/Acq.W 18°C
kW
1,18
1,36
1,90
2,58
3,32
ERR a Acq. 15°C/Acq. 7°C
5,23
5,61
5,49
5,41
5,43
EER a Acq. 15°C/Acq. 18°C
6,10
6,62
6,53
6,40
6,33
R [A.G.]
1“
1“
1“
1“
1 1/4“
l/h
1.750
2.300
3.000
4.050
5.100
Perdita di carico lato acqua freatica
kPa
23
17
19
18
26
Dimensioni delle tubazioni d‘acqua freatica
40 m nella stessa direzione*
mm
32x2,0
40x2,3
40x2,3
40x2,3
50x2,9
Per PDC con reversibilità
ingresso / uscita acqua freatica
Quantità nominale acqua freatica
Descrizione
*Criteri per il dimensionamento: tubazione in PE, lunghezza = profondità pozzo + 10 m, necessari 2 m di livello dell‘acqua nel pozzo , pressione residua della PDC 1 bar
10
Montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Descrizione
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
Dati tecnici della TERRA SW HGL Complete con
refrigerante R410A
Minimale Soleeintrittstemperatur -5°C
[°C]
2
2.7. Campo d‘applicazione
Vorlauftemperatur
62
Campo d‘applicazione
per PDC Sole
60
[°C]
62
60
Temperatura mandata
Non è ammesso inoltre riscaldare altri liquidi per
usarli come acqua di riscaldamento (vedi a pag. 18
qualità dell‘acqua di riscaldamento).
50
Vorlauftemperatur
Le pompe di calore TERRA-S/W Complete possono
essere utilizzate solamente con glicole o acqua freatica come termovettori. Non è ammesso l‘uso di altri termovettori.
50
Temperatura
d‘ingresso
Minimale SoleSole eintrittstemperatur
minima
-5°C
3
40
30
40
-10
30
-5
0
5
10
15
20
6
-5
0
5
10
15
20
25
30 [°C]
7
Campo d‘applicazione per PDC acqua freatica
Vorlauftemperatur
Temperatura mandata
[°C]
62
60
9
50
10
Minimale Grundwasser40
eintrittstemperatur 7°C
11
30
R410A
20
12
10
40
0
30
5
10
15
20
25
30
35 [°C]
13
Grundwassereintrittstemperatur
R410A
20
10
Campo d‘applicazione in raffreddamento
5
10
15
20
25
30
[°C]
Grundwassereintrittstemperatur
20
35 [°C]
R410A
15
Descrizione
0
Cooling water inlet temperature
-- Dispositivo elettronico di monitoraggio della bassa
ed alta pressione combinati con sblocco automatico o manuale mediante accensione- spegnimento
dell‘impianto (dopo 3 guasti nell‘arco di 24 ore).
-- Limitazione della temperatura massima di mandata
con ripristino automatico tramite regolatore Navigator.
-- Limitatore di corrente in avviamento con monitoraggio del campo rotante, della corrente del motore e
delle fasi per il compressore.
50
Temperatura mandata
Per proteggere la PDC dai guasti predisporre i seguenti dispositivi di sicurezza:
Vorlauftemperatur
INDICAZIONE:
8
Temperatura
d‘ingresso
Minimale
Grundwasseracqua freatica minima
eintrittstemperatur
7°C
[°C]
62
60
10
7
12 15
20
25
30
[°C]
Brine
inlet temperature
Temperatura
ingresso Sole
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
530
R410A
Soleeintrittstemperatur
Non è consentito l‘utilizzo delle pompe di calore TERRA al di fuori di questi limiti.
25
Soleeintrittstemperatur
20
-10
Le pompe di calore sono sottoposte per loro natura a
limiti di applicazione per pressione e temperatura (vedi
schema).
4
R410A
20
Montaggio TERRA SW
11
[°
3.
lato
riscaldamento
3. Montaggio
Allgemeine
Informationen
Montage
Heizungsseitig
2
3
4
3.1. I nstallazione
L‘installazione di una PDC TERRA-HGL deve essere
eseguita da una ditta autorizzata in un locale riparato
dal gelo, con una temperatura ambiente compresa
tra 5°C e 35°C.
760
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Osservare la EN 378 relativa ai requisiti del locale di
installazione.
620
5
7
8
9
10
Per diminuire notevolmente la trasmissione delle vibrazioni e della rumorosità, è consigliato posizionare
la pompa di calore su un massetto galleggiante, con
una striscia perimetrale (min. 1 cm) intorno. Evitare di
installare la PDC su un pavimento leggero.. In caso
di pavimenti con massetto liquido, per un funzionamento silenzioso della pompa di calore, la soletta ed
il rivestimento anticalpestio sono da evitare attorno
alla pompa di calore.
Sul lato anteriore e su quello destro della
PDC rispettare una distanza di 60 cm
(vedi lo schema a fianco).
11
12
13
Osservare le leggi e normative in materia; in particolare la EN 378 parti 1 e 2 e la BGR 500.
min. 600
6
Non è consentita l‘installazione in locali umidi, polverosi o a rischio esplosione.
min. 600
1.
Pavimento
1. Betondecke
2.
Isolamento
2. Trittschalldämmung
3. Estrich
3.
Massetto
4. Ausnehmung
4.
Taglio
3
4
2
1
Fonte: Leitfaden Schall
consorzio tedesco pompe di calore
Montaggio lato riscaldametno
I tubi flessibili in dotazione per la mandata e il ritorno
della PDC, le tubazioni HGL sia per l‘ingresso sia per
l‘uscita del glicole servono ad evitare la trasmissione
di rumore a causa dei tubi. I tubi flessibili non possono essere piegati!
La pompa di calore deve essere posizionata sul
supporto insonorizzato fornito assieme alla macchina!
Non confondere con il materiale d‘imballo!
Utilizzare i tubi flessibili!
Supporto insonorizzato
12
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio lato riscaldamento
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
Pompa di calore TERRA SW HGL Complete con IDM Hygienik
In questo schema l‘Hygienik serve esclusivamente ad approntare acqua calda sanitaria. Esso viene così
caricato in priorità da una pompa di carico (classe A) a giri variabili alla temperatura HGL impostata.
2
3
Il riscaldamento viele alimentato direttamente dalla pompa di calore. L‘Hygienik viene così caricato alla temperatura HGL impostata anche mentre la pompa di calore è in funzione riscaldamento.
TERRA SW HGL Complete + Hygienik + circuito diretto (N_1.3-0-2-0-3-0)
Sonda esterna
AF
5
Regolatore
ambiente
RG
B61
T
B32
4
6
7
ACS
WW
8
LEGENDA
Smd
VF
T B51
Smd= sonda di mandata
9
10
11
12
M22
B35
T
B42
13
T
TERRA
T
B33
M73
T
B41
Acqua
KW
fredda
B34
TERRA SW Complete HGL
B1
Hygienik
È necessario che sia presente un riscaldamento a pavimento. 1/4 dei circuiti del riscaldamento a
pavimento devono essere sempre aperti. Non installare nessuna valvola di zona.
Hinweis: In mandata il spegnimento /riaccensione della PDC provoca inevitalmente delle oscillazioni di
temperatura.
Das Wärmeabgabesystem
muss
eine Fussbodenheizung
sein.
Nei circuiti diretti
è installata
una valvola differenziale
per garantire una portata minimale ed evitare
continui spegnimenti/accensioni della pompa di calore.
Die Fussbodenkreise müssen immer geöffnet bleiben. Es dürfen nur bei ca. 1/4 der Fläche Zonenventile
La dimensione del vaso d‘espansione dipende dal contenuto dell‘accumulo Hygienik.
eingebaut werden.
Im Vorlauf kommt es bedingt durch das Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe zu Temperaturschwankungen.
Bei Direktheizkreisen ist ein Überströmventil einzubauen um ein wenig Puffervolumen zu haben, damit die
Wärmepumpe
nichtGMBH
taktet.
(C)
IDM ENERGIESYSTEME
Istruzioni di montaggio TERRA SW
13
Montaggio latoriscaldamento
T
M16
3. Allgemeine Informationen
Montaggio lato riscaldamento
1
2
3
4
5
d i e e n e r g i e f a m i l i e
PDC TERRA SW HGL Complete con IDM Hygienik con piastra di separazione degli strati e solare
La parte superiore dell‘accumulo viene caricata in
priorità con la pompa di carico a giri variabili alla
temperatura HGL impostata.
In questo modo l‘Hygienik viene sempre mantenuto a
temperatura; contemporaneamente la parte inferiore
dell‘accumulo viene sfruttata meglio grazie alla maggiore temperatura, ciò significa:
Nella zona superiore dell‘accumulo viene sempre
caricata una portata parziale alla temperatura HGL -- Tempi di funzionamento più lunghi della pompa di
impostata,
anche con la pompaN_1-0-1-0-1-0
di calore in funzione
calore
Anlagenschema
TEK/TSUP--31/03/2011
riscaldamento,
lo scambiatore
HGL em.
la STP
val- + -Solar
- Tempi di inattività più lunghi
TERRAtramite
HGL Complete
+ Hygienik
vola HGL.
-- più ACS o temperature più elevate dell‘ACS
6
7
TERRA SW HGL Complete + Hygienik con piastra separazione strati + solare (N_1.3-0-1-0-1-0)
8
Sonda esterna
AF
T
T
Regolatore ambiente (A)
B73
RG (A)
B32
B61
9
Circ.riscald.
(A)
HK (A)
ACS
Smd
VF
10
T
11
WW
B51
M31
M
12
M41
Piastra separaSchichttrennplatte
zione
strati
P
T
T
M75
13
M22
B41
T
B35
T
B42
T
TERRA
T
M16
Montaggio lato riscaldamento
T
B33
T
M73
B34
B38
B1
KW
Acqua
fredda
TERRA SW Complete HGL
Hygienik
Solaranlage
Solare
Hinweis:
Il ritorno riscaldamento e il ritorno alla pompa di calore devono essere collegati separatamente
Der Heizungsrücklauf und der Rückllauf zur Wärmepumpe müssen getrennt in den Hygienik-Speicher eingenell‘accumulo
Hygienik.
bunden werden.
La misura del vaso d‘espansione dipende dal contenuto dell‘accumulo Hygienik.
Für die Größe des Ausdehnungsgefäßes muss auch der Inhalt des Hygienik-Speichers berücksichtigt werden.
Di standard il regolatore Navigator può comandare 1 circuito di riscaldamento miscelato. InstallanVom Navigator kann standatdmäßig 1 Heizkreis mit Mischer geregelt werden und über Erweiterungsplatinen
do
delle schede aggiuntive è possbile comandare fino a 6 ulteriori circuiti.
sind bis zu 6 Heizkreise möglich.
Nelle pompe di calore TERRA SW HGL Complete la quantità di calore è calcolata dal Navigator,
Als Solarpumpe muss eine Hocheffizienzpumpe mit 0-10V Ansteuerung verwendet werden.
non
è necessario
un
flussostato.
Bei der
TERRA SW 6-17
HGL
Complete wird die Wärmemenge vom Navigator berechnet.
Es ist kein Durchflusszähler mehr notwendig.
14
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio lato riscaldamento
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
TERRA SW HGL Complete con Hygienik-Solar e un circuito di riscaldamento
La parte superiore dell‘accumulo è caricata fino alla
temperatura impostata (per l‘ACS). Dopodichè viene
caricata la parte inferiore dell‘accumulo a temperatura teorica per il riscaldamento. Di standard l‘HygienikSolar è dotato di piastra di separazione degli strati,
grazie alla quale l‘energia solare viene stratificata e
sfruttata in modo ottimale, in combinazione con la
TEK/TSUP--31/10/2011
pompa di calore TERRA SW HGL Complete.
L‘Hygienik-Solar è un sistema completo di approntamento dell‘acqua calda sanitaria antilegionella.
L‘accumulo dove si trova l‘acqua di riscaldamento
viene riscaldato dalla pompa di calore TERRA SW
HGL Complete. L‘energia solare è immagazzinata
tramite l‘apposito modulo.
Anlagenschema N_1-0-6-0-1-0
TERRA HGL Complete + Hygienik-Solar mit STP
2
3
4
5
6
TERRA SW HGL Complete + Hygienik Solar con piastra separazione strati + 1 circ. risc. (N_1-0-6-0-1-0)
7
8
Sonda esterna
AF
Regolatore
ambiente (A)
RG
(A)
B61
T
B32
9
Circ.riscald.
(A)
HK (A)
T
B73
T
10
ACS
WW
Smd
VF
B51
11
M31
M
P
M41
12
Piastra separazione
strati
Schichttrennplatte (STP)
B75
T
13
B77
SPF
M75
M22
B41 T
T
M
B74 M78
B35
T
B42
T
T
M16
T
B33
M73
B34
TERRA Complete HGL
M76
T
B38
B1
KW
Acqua
fredda
Solar-Zusatzplatine
Hygienik-Solar Scheda
solare aggiuntiva
Nelle pompe
di calore TERRA SW HGL Complete la quantità di calore è calcolata dal Navigator,
Hinweis:
non è necessario un flussostato.
Bei Einbindung einer Solaranlage und bei Montage von Durchflusszählern ist der Fühler B39
in einem T-Stück direkt am Puffer zu platzieren!
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
15
Montaggio latoriscaldamento
TERRA
3. Allgemeine Informationen
Montaggio lato riscaldamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d i e e n e r g i e f a m i l i e
PDC TERRA SW HGL Complete con raffreddamento diretto e accumulo IDM-Hygienik
Nelle PDC ad acqua freatica: sia durante il riscaldamento sia durante il raffreddamento vengono
attraversati entrambi gli scambiatori a piastre, quindi
lo scambiatore di raffrescamento e l‘evaporatore
della PDC (vedi schema).
Con il regolatore Navigator è possibile il raffrescamento diretto come raffigurato nello schema qui
sotto. Il raffrescamento può essere impostato separatamente per entrambi i circuiti di riscaldamento.
Durante il collegamento mediante tubazioni tenere
conto che:
Nelle PDC Sole: per fare in modo che durante il funzionamento invernale non congeli lo scambiatore di
raffrescamento, è necessaria sul lato geotermico una
valvola di commutazione tra riscaldamento e raffreddamento. Le tubazioni vanno realizzate in modo che
durante il raffrescamento vengano attraversati sia lo
scambiatore di raffrescamento sia l‘evaporatore della
PDC (vedi schema).
Indicazione: dallo schema qui sotto risulta che tutti i
circuiti possono essere azionati contemporaneamente o in
modalità riscaldamento o in modalità raffrescamento. Se
un circuito dovesse raffrescare mentre l‘altro sta ancora riscaldando, le tubazioni vanno realizzate come raffigurato
alla pagina seguente.
TEK/TSUP--21/12/2011
Anlagenschema N_1.7-0-1-0-1-1
TERRA
SW
HGL
Complete
+
Hygienik
con
piastra
sep.
strati
+
1
circ.risc.
+
raffred.
diretto (N_1.7-0-1-0-1-1)
TERRA SW HGL Complete + Hygienik m. STP + 2HK + Direktkühlung
Regolatore
ambiente (A)
RG (A)
AF
Sonda
esterna
T
B31 rH%
B32
10
B61
Circ.riscald.
(A)
HK (A)
ACS
WW
Smd
VF
11
T
Scambiatore
per raffreddamento
Wärmetauscher Kühlen
12
Valvola di Kühlraffreddamento
ventil M
M61
13
M
B51
M31
M41
Piastra separazione strati
Schichttrennplatte (STP)
M22
Valvola di
raffreddamento
Kühlventil
B35
Montaggio lato riscaldamento
M
B41
T
B42
T
M61
A
T
TERRA
B
T
M16
B8
M21
T
T
B33
M73
T
B38
B1
Acqua
KW
fredda
B34
B36
Sonde
geotermiche
Tiefensonden
circuito
Sole
Solekreis
SWT
TERRA SW Complete HGL
Hygienik
M15
Grundwasserkreis
Circuito
acqua
freatica
Per prevenire danni alla struttura durante il raffrescamento, è necessario installare un sensore
di umidità in combinazione con i regolatori ambiente dei rispettivi circuiti di raffrescamento. La
pompa di circolazione del circuiti di riscaldamento può essere regolata da un interruttore del punto
di rugiada.
16
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio lato riscaldamento
d i e e n e r g i e f a m i l i e
PDC TERRA SW HGL Complete con commutazione del processo di reversibilità per raffreddamento
attivo e con accumulo IDM-Hygienik
La pompa di calore comanda un accumulo di riscaldamento e contemporaneamente un accumulo di
freddo. In questo schema ci sono 2 valvole che commutano la mandata e il ritorno della pompa di calore
tra gli accumuli di riscaldamento e di raffreddamento.
Un‘ulteriore valvola è utilizzata per la commutazione
dal circuito di riscaldamento a quello di raffreddamento.
La pompa di calore funziona in reversibilità e raffredda l‘accumulo di freddo a temp. di mandata teorica.
4
5
6
Regolatore
ambiente (A)
RG (A)
B31rH%
T
T
Smd
T
VF
B51
ACS
WW
10
11
M31
M
M41
Piastra
sepaSchichttrennplatte
(STP)
razione strati
M
M61
12
13
T
M22
B40
T
P
T
M
M16
T
B33
M73
B34
B42
raffredd.
B38 T
M62
M
T
Valvola di
Kühl-
M62 ventil
TERRA
T
B41
Valvola
Kühl- di
raffreddamento
ventil
TERRA SW Complete HGL P
B1
Acqua
KW
fredda
Hygienik
Sonde
geotermiche
Tiefensonden
circuito
Sole
Solekreis
In modalità di raffreddamento è necessario installare un regolatore ambiente in combinazione con
un sensore d‘umidità/interrutore del punto di rugiada per monitorare il punto di ruggiada!
Durante la funzione di raffreddamento non è possibile caricare la parte superiore dell‘accumulo.
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
17
Montaggio latoriscaldamento
B35
Kältepuffer
Accumulo
di freddo
8
9
Circ.riscald.
(A)
HK (A)
ventil
7
B61
B32
KühlValvola di raffreddamento
2
3
TERRA SW
HGL Complete + Hygienik con piastra separazione strati + accumulo di freddo
+ 1 circuito
Anlagenschema
N_1.2-0-1-6-1-2
TEK/TSUP--21/12/2011
riscaldamento
con
raffreddamento
attivo
(N_1.2-0-1-6-1-2)
TERRA SW Complete HGL P + Hygienik m. STP + Kältepuffer
AF
Sonda
esterna
1
3. Allgemeine Informationen
Montaggio lato riscaldamento
1
2
3
4
5
6
7
8
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Raffreddamento con la pompa di calore TERRA
SW HGL Complete senza processo di reversibilità
Il circuito di raffreddamento è collegato al lato fonte di
calore (circuito glicole) della pompa di calore.
In questo modo è possibile sia il raffreddamento passivo che attivo con la pompa di calore.
Il calore termico può essere utilizzato per
l‘approntamento dell‘acqua calda sanitaria o per il
riscaldamento di una piscina. Il calore termico può
anche essere smaltito nelle sonde geotermiche (nel
terreno).
ATTENZIONE!
Non andare sotto il limite di temperatura del punto di
rugiada, per evitare la formazione di condensa nella
muratura o nei pavimenti.
9
10
11
TERRA SW Twin + Wärmespeicher + Kältespeicher + 2HK
Sonda esterna
AF
Raffreddamento
reversibilità
Cooling with the senza
heat pump
T
12
T
13
M
without process reversal
ACS
Modulo d‘estensione per
Extension
set for
sistemi
di raffreddamento
IDM-Systemcooling
IDM
Art.Nr. 191175
T
Item Nr.: 191175
B40
SPF
M84
Montaggio lato riscaldamento
B44
Accumulo
di
Cooling buffer
raffreddamento
T
T
T
M74
A
M
TERRA
B
B43
M16 (M11)
B36
A
B
M
T
T
B33
T
T
T
B34
TERRA SW Twin
M89
M73
Heating bufferdi
Accumulo
riscaldamento
M17
Sonde circuito
geotermico
18
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio lato riscaldamento
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
3.2. M ontaggio lato r iscaldamento
Sono da osservare le leggi e norme vigenti in materia
di tubazioni di impianti di riscaldamento domestici e
di pompe di calore.
-- Sul ritorno riscaldamento davanti alla pompa di
calore è necessario installare un filtro d‘impurità.
-- Vanno predisposti dispositivi di sicurezza ed espansione per impianti di riscaldamento chiusi in
conformità alla EN 12828.
-- Le tubazioni vanno dimensionate in base alla portata necessaria (vedi punto 2.6 dati tecnici pag. 8 e
seguenti).
-- I tubi flessibili di collegamento per la mandata e il
ritorno della PDC vanno assolutamente montati.
I tubi flessibili possono essere accorciati, devono
però essere lunghi almeno 60 cm. I tubi flessibili
non possono inoltre essere piegati!
-- Predisporre possibilità di sfiato sui punti più in alto
delle tubazioni, possibilità di svuotamento sui punti
più in basso.
-- Per evitare perdite di energia isolare le tubazioni
conN_1.3-0-2-0-3-0
del materiale adatto.
Anlagenschema
TEK/TSUP--31/03/2011
TERRA HGL + Hygienik + Direktheizkreis
Regolatore
ambiente
RG
Sonda esterna
AF
2
Diffusione di ossigeno
Negli impianti di riscaldamento a pavimento non ermetici con tubazioni in PE o negli impianti di riscaldamento aperti la diffusione di ossigeno può provocare
la corrosione dell‘acciaio presente in tubazioni, radiatori o accumulatori.
I prodotti della corrosione possono depositarsi nel
condensatore e causare perdite di resa della pompa
di calore o disturbi di alta pressione.
Per questo motivo sono da evitare impianti di riscaldamento aperti o impianti con tubazioni in acciaio
in combinazione con riscaldamenti a pavimento con
tubazioni in PE non ermetiche.
4
5
6
7
8
9
Qualità acqua di riscaldamento
A seconda della qualità dell‘acqua di riscaldamento
possono formarsi calcificazioni (sedimenti solidi
specialmente di carbonato di calcio) soprattutto sullo
scambiatore di calore. Ciò significa che alte concentrazioni di idrocarbonato di calcio possono essere
causa di calcificazioni.
10
Per questo motivo è necessario trattare l‘acqua di
riscaldamento di un impianto (addolcimento/desalinizzazione, neutralizzazione, stabilizzazione del PH).
13
11
12
B32
ACS
WW
Smd
VF
T
Per il riempimento degli impianti di riscaldamento si
consiglia di rispettare le relative norme in vigore, in
particolare la norma VDI-2035.
Controllare inoltre che il PH dell‘acqua di riscaldamento sia compreso tra 8 e 9,5 .
B51
DDissipatore ad aria
M22
B35
T
B42
T
TERRA
T
M16
T
B33
M73
T
B41
B1
Acqua
KW
fredda
B34
TERRA SW Complete HGL Dissipatore di
fango
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Hygienik
Istruzioni di montaggio TERRA SW
Das Wärmeabgabesystem muss eine Fussbodenheizung sein.
Die Fussbodenkreise müssen immer geöffnet bleiben. Es dürfen nur bei ca. 1/4 der Fläche Zonenventile
eingebaut werden.
Im Vorlauf kommt es bedingt durch das Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe zu Temperaturschwankungen.
19
Montaggio latoriscaldamento
B61
T
Hinweis:
3
4. Allgemeine
Montaggio elettrico
4.
Informationen
Montage Elektrik
1
2
d i e e n e r g i e f a m i l i e
4.1. Alimentazione
L‘allacciamento elettrico va segnalato all‘azienda
elettrica competente.
La pompa di calore viene comandata mediante regolatore Navigator.
Per determinare il fusibile in ingresso necessario
per il circuito principale vedi i dati tecnici (corrente in
avviamento del compressore).
A seconda della dotazione si rendono necessari
diversi tipi di sonde (vedi gli schemi elettrici nelle
prossime pagine).
Va assolutamente utilizzata una versione „inerziale“
(caratteristica „C”). La corretta sezione dei cavi deve
essere determinata dall‘elettricista.
Per un corretto funzionamento della pompa di calore
la tensione di rete deve essere compresa tra determinati limiti di tolleranza (380-420 V). Rivolgersi eventualmente all‘azienda elettrica competente.
3
4
5
6
7
Tutti gli impianti sono dotati di limitatore di corrente
in avviamento; esso serve anche a monitorare
l‘assorbimento e la posizione di fase.
8
9
10
11
Si consiglia di installare un salvamotore adatto nel
cavo di alimentazione della pompa di calore ad acqua
freatica
Corrente
Hauptstrom principale
Corrente
principale
Hauptstrom
3+N 400 V/50 Hz
230 V/50 Hz
Tensione
di comando
Steuerspannung
12
Tensione
di comando
Steuerspannung
230 V/50 Hz
Comando
pompa
Ansteuerung
der
d‘immersione
acqua freatica
Grundwasserpumpe
13
230 V/50 Hz
Comando pompa
d‘immersione
Ansteuerung der
acqua
freatica
Grundwasserpumpe
3+N 400 V/50 Hz
230 V/50 Hz
Consiglio:
installare un
Empfehlung: passenden
Motorschutzschalter
salvamotore
adatto
Empfehlung: passenden
Consiglio:
Motorschutzschalter
installare
un
einbauen
salvamotore
adatto
einbauen
Montaggio elettrico
20
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio elettrico
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
4.2. S chema gruppi elettr ici
L‘unità centrale del regolatore si trova sotto il
coperchio. Gli allacciamenti sull‘unità centrale sono
realizzati a presa.
Moduli supplementari come il modulo di estensione
per due ulteriori circuiti di riscaldamento o il modulo
GSM possono essere aggiunti come indicato nello
schema seguente.
Il dispositivo di comando del Navigator integrato nel
coperchio è collegato all‘unità centrale tramite un
cavo patch lungo ca. 1,5m.
2
3
4
5
6
T 160 mA
F10
F1
7
T 800 mA
-Schrittmotormodul=
motore passo a passo
-frei=libero
- Bedieneiheit= unità di
comando
- GSM-Modul= modulo
GSM
-Zentraleinheit= unità
centrale
- Erweiterungsmodul
extern= modulo esterno
di estensione
- Erweiterungsmodul
intern= modulo interno di
estensione/macchina in
cascata
8
F2
H7
9
T 1,6 A
Zentraleinheit
F3
10
T 3,15 A
+
F4
-
11
T 6,3 A
12
F5
T 6,3 A
13
F6
H8
T 6,3 A
Display
SD-Card
X7
X6
X8
X9
X11
F9
Busverbindung ML12
SD- Card
LAN
Schrittmotormodul
X5
Bedieneinheit
X1
EIB/KNX
H1
H2
H3
H4
H5
H6
B
X10
F10
Erweiterungsmodul
extern /
Kaskadenteilnehmer
K4
K3
K2
K1
Montaggio elettrico
F8
Erweiterungsmodul
intern
X1
20
2
X2
X3
X4
19
1
X63
B
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
21
4. Allgemeine Informationen
Montaggio elettrico
1
2
3
d i e e n e r g i e f a m i l i e
4.3. Smontaggio del coperchio
Il coperchio in plastica va rimosso prima di eseguire l‘allacciamento. Viene così resa possibile
l‘accessibilità ai morsetti. Il circuito di comando e il
circuito principale vanno eseguiti separatamente.
4
L‘impianto può essere allacciato alla rete e
messo in funzione solamente , se l‘intero
impianto di riscaldamento è stato riempito e
sfiatato. In caso contrario la pompa di ricircolo potrebbe girare a vuoto.
Per smontare il coperchio con l‘elemento di comando
già collegato considerare che il cavo tra elemento di comando e unità centrale è lungo solo ca. 1,5m. Quando si
rimuove il coperchio fare attenzione a non tirare il cavo.
Prima di rimuovere completamente il coperchio staccare
il cavo sull‘unità centrale o sull‘elemento di comando.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Allentare le viti sul coperchio in plastica e quelle sotto
la parte gialla ribaltabile del coperchio. Rimuovere poi
il coperchio in plastica!
Attenzione:
Staccare l‘impianto dalla rete prima di rimuovere
il coperchio!
-- Prima di mettere in funzione l‘impianto, controllare il buon funzionamento delle pompe!
-- Prima di mettere in funzione l‘impianto serrare
i morsetti!
Montaggio elettrico
4.4. Allacciamento alimentazione
L‘allacciamento del circuito della corrente principale
avviene direttamente sull‘interruttore principale Q1.
Allacc. corrente di comando: 230 V/50 Hz
Allacc. corrente principale: 3+N 400 V/50 Hz
230 V/50 Hz
22
I cavi di alimentazione devono essere realizzati dello
spessore corretto, vedi dati tecnici - assorbimento
max.
Tutti gli altri allacciamenti sono da effettuare direttamente sulla piastrina del regolatore a microprocessore oppure sono già realizzati di fabbrica (vedi alle
pagine seguenti).
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio elettrico
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
4.5. Allacciamento pompa fonte di calore
Vedi i dati tecnici per dimensionare la sezione dei
cavi per l‘allacciamento della pompa acqua freatica/
pompa di circolazione.
I guasti causati possono essere:
-- Errori di misurazione di breve durata
-- Errori di misurazione di lunga durata
-- Brevi interruzioni del collegamento dati
-- Lunghe interruzioni del collegamento dati
-- Perdite di dati
-- Danni all‘apparecchio
2
3
4
4.6. Compatibilità elettromagnetica
Alcune considerazioni sul problema costituito dalla
compatibilità elettromagnetica. La compatibilità elettromagnetica (EMV) richiede ogni anno sempre più
lavoro e know-how ai produttori ed agli utenti della
tecnica elettrica e della tecnologia moderna.
Siccome aumenta il numero di apparecchi elettronici
utilizzati, aumenta anche il numero delle potenziali
fonti di errore. I cavi dell‘azienda elettrica competente, gli impianti di trasmissione e le altre infrastrutture
della comunicazione causano intorno a noi un „elettrosmog“ invisibile.
Questo nuoce a qualsiasi tipo di sistema , sia a quelli
biologici (gli esseri viventi) sia quelli elettrotecnici,
causando indesiderate correnti di guasto, le cui conseguenze possono essere di natura diversa.
Le fonti di guasto possono trovarsi in qualsiasi sistema elettrotecnico (ad es. bobine di protezione, motori
elettrici, trasmettitori, cavi di rete o dell‘alta tensione)
in quanto la natura del guasto può ripercuotersi
ovunque nell‘apparecchio (errore galvanico, induttivo,
capacitivo, per irradiazione).
5
6
7
8
Da parte nostra è stato fatto tutto il possibile per
rendere sicuro il regolatore Navigator (design
dell‘hardware-, quadro elettrico protetto dalla compatibilità elettromagnetica, filtro di rete ecc.). È compito
in primo luogo dell‘elettricista durante l‘installazione
elettrica evitare possibili modalità di accoppiamento.
9
10
11
12
Gli effetti sui sistemi biologici possiamo solo immaginarli, quelli sui sistemi elettrotecnici sono invece
misurabili, nei casi peggiori anche visibili.
Montaggio elettrico
13
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
23
4. Allgemeine Informationen
Montaggio elettrico
1
2
3
4
d i e e n e r g i e f a m i l i e
4.7. O ccupazione degli ingressi sull‘unità centrale
Per l‘occupazione degli ingressi sull‘unità centrale
vedi schema elettrico del relativo impianto.
Per ogni pompa di calore è compreso
nella fornitura un set standard di sonde.
4.7.1. Collegamento delle sonde
4.7.3. S onda temperatura di mandata
5
6
7
8
9
I cavi delle sonde vengono realizzati standard con
una sezione seguendo lo schema elettrico.
Le posizioni delle sonde sono visibili nei rispettivi
schemi d‘impianto. Un buon funzionamento può
essere garantito solo da un corretto posizionamento
e da un buona trasmissione del calore (pasta termoconduttiva) .
Se necessario le sonde possono essere prolungate
utilizzando un cavo adatto e proteggendo il collegamento dalla corrosione.
Le sonde temperatura di mandata per i circuiti di
riscaldamento utilizzati sono necessari in ogni caso.
Esse sono da montare sulle tubazioni di mandata
corrispondenti e da allacciare come nello schema.
Le sonde di mandata per i circuiti di riscaldamento
B-F vengono collegate al rispettivo modulo di estensione dei circuiti di riscaldamento (vedi le istruzioni di
montaggio del modulo di estensione).
10
11
I cavi delle sonde e quelli di rete vanno posati separatamente (vedi compatibilità eletromagnetica). È
consigliato l‘utilizzo di cavi schermati!
12
I cavi delle sonde e quelli di rete devono
essere posizionati separatamente (vedi
compatibilità elettromagnetica).
13
4.7.2. D otazione delle sonde
Montaggio elettrico
La maggior parte delle sonde sono già pre-montate
nella pompa di calore; in ogni caso sono necessarie
le sonde sotto-indicate, che devono essere allacciate
all‘esterno:
-- sonda esterna, B32
-- sonda accumulo riscaldamento, B38
-- sonda mandata circuito riscaldamento A, B51
-- sonda stazione ACS B42
-- sonda Hygienik B41
24
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Montaggio elettrico
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
4.8. O ccupazione uscite
4.11. S egnali d‘attivazione r isc./raffredd.
L‘occupazione delle uscite deve avvenire come da
schema elettrico.
Se una delle valvole di zona è aperta, con
l‘impostazione segnali d‘attivazione riscaldamento/
raffrescamento viene generata la richiesta. A differenza della funzione termostato ambiente, a prescindere
dal riscaldamento o dal raffrescamento viene generata una richiesta sempre con contatto chiuso.
4.9. M essa a ter ra dell‘impianto
Quando l‘allacciamento del conduttore di terra è stato
eseguito correttamente, il quadro elettrico e la custodia della pompa di calore sono messi a terra.
Se si utilizzano valvole di zona con
un microinterrutore, esse possono
generare un segnale d‘attivazione, per
poter accendere/spegnere i circuiti di
riscaldamento e raffrescamento con il
contatto ausiliare.
Dopo i lavori di manutenzione controllare che la compensazione del potenziale sia stata ripristinata.
4.10. Limite massimo per r iscaldamento a
pavimento
Termostato
Raumambiente
thermostat
3
4
5
6
7
8
θ
θ
Ambiente
Raum 1 1
Nei circuiti di riscaldamento a pavimento va montato
un ulteriore termostato a contatto; i cavi corrispondenti della pompa del circuito di riscaldamento sono
da collegare in serie.
2
θ
Ambiente
Raum 2 2
Valvola diZonenventil
zona con intemit
ruttore diEndschalter
fine corsa
M
Zone11
Zona
Raum 3 3
Ambiente
9
M
Zone
2 2
Zona
M
10
Zone 33
Zona
11
Navigator
Scheda madre
Hauptplatine
del Navigator
70 71
Raumgerät
RegolatoreHeizkreis
ambienteA
circuito risc. A
12
4.12. Allacciamento comando ester no 0-10V
13
Montaggio elettrico
Per l‘allacciamento del comando esterno 0-10V si
utilizza l‘ingresso della sonda d‘umidità (morsetto
41/43). Tramite questo segnale 0-10V si comanda la
temperatura teorica (GLT).
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
25
4. Allgemeine Informationen
Montaggio elettrico
1
2
3
4.13. M odulo aggiuntivo per Navigator
4.13.4. M odulo GSM
Per ampliare la funzionalità del regolatore Navigator
si possono utilizzare diversi moduli aggiuntivi (accessori) che vengono collegati alla scheda madre. Di
seguito la descrizione di questi moduli aggiuntivi:
Il modulo GSM permette la trasmissione dei dati
d‘esercizio tramite cellulare. In caso subbentrino
errori o disturbi di funzionamento (p.e. stacco della
corrente, sbalzi di pressione) l‘unità GSM invia un
avviso di guasto al Vostro telefono. Inoltre si possono effettuare diverse commutazioni di modalità
d‘esercizio tramite il cellurare.
4
5
6
7
8
9
4.13.1. M odulo d‘estensione inter no per
circuito di r iscaldamento
Il modulo d‘estensione interno permette di regolare 2
ulteriori circuito di riscaldamento/raffreddamento tramite il Navigator. Si possono collegare direttamente
alla scheda d‘estensione: 2 miscelatori e le apposite
sonde di mandata, il regolatore ambiente e la pompa
di circuito riscaldamento.
12
13
4.14. S cheda solare aggiuntiva
Il regolatore Navigator 1.0 permette il carico solare a
temperatura differenziale.
Con una scheda solare aggiuntiva è possibile stratificare l‘energia solare tramite scambiatore di calore a
piastre nell‘ Hygienik o nel modulo SSL (nella fonte
di calore).
4.13.2. M odulo d‘estensione ester no per
circuito di r iscaldamento
10
11
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Il modulo d‘estensione esterno per mette di regolare
3 ulteriori circuiti di riscaldamento/raffreddamento
tramite il Navigator. Al modulo esterno si possono
collegare: 3 circuiti miscelati e le apposite pompe
del circuito di riscaldamento, le sonde di mandata
nonchè i regolatori ambiente. La comunicazione con
il Navigator avviene tramite collegamento CAN-Bus,
fino a una distanza di 300m. Negli impianti a cascata
non è possibile l‘utilizzo del modulo esterno.
4.15. S et d‘estensione elettr ico per impianti
ad acqua freatica
Negli impianti ad acqua freatica con pompe di calore
TERRA SW 6-17 HGL Complete e TERRA SW 8-13
Complete HGL 230V è necessario un ulteriore modulo d‘estensione elettrico per comandare la pompa
ad acqua freatica. L‘installazione avviene come da
schema elettrico.
Numeri articolo per set d‘estensione elettrico:
TERRA SW 6-10 Complete HGL 191181
TERRA SW 13-17 Complete HGL 191182
TERRA SW 8-13 Complete HGL 230V 191183
4.13.3. M odulo EIB/KNX
Montaggio elettrico
Il modulo EIB-KNX permette di collegare i dispositivi
EIB-KNX con una pompa di calore. È quindi possibile
lo scambio e l‘elaborazione dei dati tra una pompa di
calore abilitata al collegamento EIB-KNX e i relativi
dispositivi EIB-KNX, ad esempio i dati relativi alle
temperature o alla modalità di funzionamento.
26
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
5. Wärmequelle
Fonte
di calore
Allgemeine
Informationen
5.
5.1. Collettore super ficiale S ole
2
5.1.1. D escr izione
3
4
5
6
Questo sistema per il prelievo di calore dal terreno
utilizza tubi in PE Ø25 x 2,3 mm lunghi 100 m ognuno. A seconda delle dimensioni della pdc sono
necessari diversi circuiti tubieri, dove scorre il glicole.
Lo scambio di calore tra glicole e refrigerante avviene
nell‘evaporatore (scambiatore di calore a piastre in
acciaio inox).
7
5.1.2. M argine di for nitura
8
Il margine di fornitura di un collettore superficiale
comprende delle tubazioni in PE e un unità di collegamento al collettore.
I tubi flessibili in dotazione sono da installare per
evitare che si propaghino rumori. Le tubazioni di collegamento tra collettore e pompa di calore sono da
realizzare separatamente; non è ammesso l‘utilizzo di
tubi zincati.
9
10
11
12
13
Indicazioni:
-- Può essere utilizzato solamente un antigelo approvato dall‘IDM.
- - Le
tubazioni
del
circuito
geotermico
nell‘abitazione devono essere provviste di isolamento ermetico al vapore per evitare la formazione di ghiaccio o condensa (ad es. Armaflex).
Fonte di calore
Durante il riempimento del circuito geotermico con
antigelo miscelato il vaso di espansione deve essere
caricato (a causa della riduzione di volume durante il
raffrescamento).
Il prelievo del calore varia a seconda delle qualità del
terreno.
In linea generale la resa termica diminuisce per i terreni secchi, mentre aumenta per i terreni umidi. Per
una potenza termica della pompa di calore pari a 1
kW sono necessari ca. 30-40m² di terreno.
La superficie necessaria indicata per le pompe di
calore geotermiche si riferisce a terreni standard
(terra, argilla). Nei terreni ghiaiosi la lunghezza delle
tubazioni ( e quindi anche la superficie) deve essere
maggiore; i tubi devono essere coperti con sabbia
fine (0,3 - 0,5mm di sabbia per cavi) per dare una
buona conducibilità.
La lunghezza delle tubazioni tra collettore supercifiale
e pompa di calore varia a seconda della struttura
edile dell‘abitazione e del luogo d‘installazione della
pompa di calore.
Siccome le perdite di carico nelle tubazioni del circuito geotermico aumentano quando la temperatura
diminuisce e quando la quota di glicole monopropilene aumenta, è importante controllare che venga
mantenuto il valore della concentrazione consigliata
del glicole durante la sua miscelazione. Consigliamo
di utilizzare sempre antigelo premiscelato a -15° per
evitare errori di miscelazione.
2
Relativer Druckverlust
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1,8
Druckverlust bei -5°C
1,6
Druckverlust bei 0°C
1,4
1,2
1
0
10
20
30
40
50
[Vol.%]
Konzentration des Soleanteils
Fig.: perdita di carico relativa
Il glicole va premiscelato a -15°C (30% di antigelo).
Se viene miscelato troppo antigelo diminuisce il contenuto termico specifico del glicole.
relativer Druckverlust=perdita di carico relativa
Druckverlust bei=perdita di carico a
Konzentration des Soleanteils= concentrazione proporzione glicole
In tanti paesi è necessaria un autorizzazione da parte delle autorità competenti.
27
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
5. Allgemeine Informationen
Fonte di calore
5.1.3. S chema d‘allacciamento
Valola di carico
und Spüleinrichtung
Posare
separatamente eFüllscarico
Verbindungsleitungen
Chiudere durante lo scarico!
le
tubazioni
di
zur Wärmepumpe
Lunghezza L
collegamento
alla
PDC
Verteilerlänge L bauseits!
del collettore
2
3
4
PE-Kunststoffrohr Ø 25
Tubo in PE Ø 25
Ritorno
Rücklauf
Mandata
Vorlauf
190
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
5
60 1 1/4”
6
Wichtiger Hinweis:
Indicazione importante: per le PDC TERRA SW 6-17 HGL Complete il set
Bei der TERRA SW 6-17 Complete HGL ist das Sole-Anschlussset bereits in der Wärmepumpe integriert!
d‘allacciamento Sole è già integrato nella pompa di calore!
7
8
5.1.4. Dati tecnici collettore super ficiale
9
Tipo
Unità
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
10
Numero di matasse
11
Lunghezza totale
m
300
400
500
600
700
Superficie necessaria
m²
240
320
400
480
560
Tubazioni di colleg. Ø
mm
32
40
40
40
50
Lunghezza collettore
mm
180
240
300
360
420
lt
105
140
175
210
245
12
13
Contenuto glicole*
* Contenuto glicole per tubazioni in PE Ø25x2,3mm (30% quota antigelo), senza il contenuto delle tubazioni di raccolta
Distanza di posa: ca. 80 cm
Profondità di posa: 110-120 cm
Fonte di calore
I ndicazione
-- La posa del collettore superficiale deve essere
effettuata alcuni mesi prima del periodo di riscaldamento. Tenere in considerazione la durata di lavoro
al momento della pianificazione.
-- Evitare in ogni caso le piante a radici profonde.
-- L‘acqua piovana non va deviata tramite drenaggio
perchè è necessaria alla rigenerazione del terreno.
28
Sopra le tubazioni, durante la chiusura dello scavo,
occorre apporre ca. 0,5m di nastro di segnalazione
per evitare danni futuri.
La superficie dove sono posizionati i collettori superficiali non deve assolutamente essere sigillate (p.e.
asfaltata).
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Fonte di calore
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
5.1.5. S chema
Esempio di pompa di calore TERRA-HGL SW 8
Complete con 4 circuiti tubieri, allacciamento del
collettore in cantina
- - In prossimità del ricongiungimento con il kit di
allacciamento isolare i tubi per ca. 2 m.
Verteilerlänge L
-- Isolare la conduttura tra PDC e collettore con del
materiale adatto; non è consentito l‘uso di tubi
zincati.
PE-Kunststoffrohr Ø 25
-- La distanza minima delle tubazioni da condotti
dell‘acqua, condotti di scarico e muri è di 1 m.
-- I passanti nel muro devono essere isolati ed impermeabili.
Applicare
ca. 0,5 m sopra i tubi un nastro di se4” 60
gnalazione.
-- Realizzare un piano di posa e scattare delle foto.
- L‘allacciamento del collettore può essere eseguito
anche in un pozzo all‘aperto.
Circuito
Kreis
11
Kreis
22
Kreis
33
Kreis
44
2
3
4
5
6
7
Tubazioni
di collegaVerbindungsleitungen
zur
mento
alla PDC
8
Verteiler
Collettore
Wärmepumpe
9
10
5.2. S onda geoter mica S ole
5.2.2. M argine di for nitura
-- Sonde geotermiche in PE, lunghezza dipendente
dalla dimensione della pompa di calore
-- Set d‘allacciamento integrato nella pompa di calore
-- Collettore (del tipo ordinato)
5.2.1. D escr izione
Sicherheitsenweite min 0,4mm
Questo sistema utilizza
delle sonde geotermiche
max 0,6mm
gruppe
(composte da tubi in PE con una speciale testa) per
prelevare
Leitungen aus
verzink-il calore del terreno. La superficie degli evatem Rohr, Kunststoff
poratori nel terreno deve essere la minore possibile. Il
oder Edelstahl
Sicherheitsdiametro dei fori è di 125 mm; la profondità dei fori e
Wasserdruckschalter
Wärmetauscher Set
la
lunghezza
delle
sonde
dipendono
dalle
dimensioni
Bypassleitung zum
<p
T-Stück des Seikom
pompa di calore. I tubi in PE sono attraversati da
Spülen des della
Brunnens
Strömungsschalters
glicole. Lo scambio di calore tra glicole e refrigerante
T
KFE
ca.
m³/h
avviene nell‘evaporatore (scambiatore di calore a
0,6m
piastre in acciaio inox) .
Sole- ZwischenDrosselventil
kreislauf
Per l‘allacciamento del circuito geotermico sono neT
cessari diversi componenti strutturali, valvola di sicuKFE
rezza, manometro, vaso di espansione, termometro e
pompa di circolazione.
Sicherheitswärmetauscher
Fonte di calore
Grundwasser
brunnen
Verteilerlänge L
29
Istruzioni di montaggio TERRA SW
min
0,5m
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Sole-
PE-Kunststoffrohr Ø 25
12
13
ca.1,3m
min
0,5m
I tubi flessibili in dotazione vanno installati per evitare
la propagazione di rumore. Le tubazioni che collegano collettore e pompa di calore vanno posate a parte;
non è consentito utilizzare tubi zincati.
11
5. Allgemeine Informationen
Fonte di calore
1
d i e e n e r g i e f a m i l i e
5.2.3. S chema d‘allacciamento
Posare separatamente
Valola
di carico
Spül- und
Fülleinrichtung
le tubazioni di
e
scarico
Verbindungsleitungen
zur
Chiudere durante lo scarico!
collegamento alla PDC
2
Wärmepumpe bauseits
Lunghezza L del
collettore L
Verteilerlänge
3
1 1/4”
5
Rücklauf
Ritorno
190
4
Mandata
Vorlauf
Tubo in PE Ø 25
PE Kunststoffrohr Ø 25
60
6
Indicazione
importante: per le PDC TERRA SW 6-17 HGL Complete il set
Wichtiger Hinweis:
d‘allacciamento
già integrato
nella
pompa di calore!
Bei der TERRA SWSole
6-17 èComplete
HGL ist das
Sole-Anschlussset
bereits in der Wärmepumpe intregriert
7
13
5.2.4. Dati tecnici
Unità
Tipo sonda
Numero perforazioni
Prof.compless.sonde1
Tubo della sonda Ø
Glicole miscelato2
Fonte di calore
Tubo della sonda Ø
Glicole miscelato
3
m
1
2
2
2
3
100
130
170
210
270
mm
40
40
40
40
40
lt
175
225
290
340
460
mm
2x32
2x32
2x32
2x32
2x32
lt
220
285
370
455
580
32
40
40
40
50
Tubazioni di collegam. mm
1
3/270
12
2/210
11
-- La pompa di circolazione e il vaso d‘espansione del
circuito geotermico sono integrate nella pompa di
calore.
-- Durante il riempimento del circuito geotermico con
antigelo miscelato il vaso di espansione deve essere caricato.
2/170
10
-- Può essere utilizzato solamente un antigelo approvato dall‘IDM.
-- Le condutture del circuito geotermico devono
essere provviste di isolamento ermetico al
vapore per evitare la formazione di ghiaccio o
condensa (ad es. Armaflex).
2/130
9
Indicazioni
1/100
8
Le profondità delle sonde indicate nella tabella sono valori approssimativi medi. I valori esatti devono essere calcolati tenendo conto
della geologia e delle normative in vigore. Per valori di resa maggiori raccomandiamo di effettuare un „Thermal-Response-Test“ su una
sonda, per stabilire la profondità complessiva necessaria effettiva.
2
Glicole miscelato per sonde ad U Ø 40x3,7mm (30% quota antigelo), senza il contenuto delle tubazioni di raccolta
3
Glicole miscelato per sonda doppia ad U Ø 32x3,0mm (30% quota antigelo), senza il contenuto delle tubazioni di raccolta.
30
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Fonte di calore
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
5.3. Sfruttame nto acqua freatica
5.3.2. Campo d‘applicazione
5.3.1. D escr izione
Temperatura di ingresso acqua : almeno + 7 °C!
(rischio di congelamento!)
2
3
Questo sistema utilizza l‘acqua freatica come fonte
di calore. L‘acqua viene pompata da un pozzo di
prelievo, fatta raffreddare nell‘evaporatore e riportata
all‘acqua freatica tramite un pozzo di iniezione. Verificare che il pozzo di iniezione sia posizionato dopo
quello di prelievo nel senso di scorrimento dell‘acqua
freatica.
Lo scambio di calore tra acqua e refrigerante avviene
nell‘evaporatore (scambiatore a piastre in acciaio
inox) .
Per proteggere l‘evaporatore vanno installati e collegati una limitazione di temperatura minima e un
flussometro.
I tubi flessibili in dotazione sono da montare per evitare la diffusione di rumore. Le tubazioni dell‘acqua
freatica vanno realizzate a parte.
Indicazioni
Se nell‘acqua di pozzo è presente un‘alta quantità di
sostanze solide (sabbia, fango) vanno predisposte
vasche di sedimentazione per evitare l‘intasamento,
dell‘evaporatore (eventualmente uno scambiatore di
sicurezza).
Qualità dell‘acqua freatica:
4
Attenersi ai seguenti valori:
-- Valore ph:
-- Cloruri:
-- Sulfati:
-- Nitrati:
-- Manganese:
-- Anidride carbonica libera:
-- Ammoniaca:
-- Ferro:
-- Cloruri liberi: -- Conducibilità elettrica:
-- Ossigeno
5
6,5 - 9
< 100 mg/kg
< 50 mg/kg
< 100 mg/kg
< 0,1 mg/kg*
< 20 mg/kg
< 2 mg/kg
< 0,2 mg/kg*
< 0,5 mg/kg
> 50mS/cm und < 600mS/cm
< 2mg/kg*
6
7
8
9
10
* il superamento di questi valori limite causa
l‘infangamento di evaporatore e tubazioni di ingresso
e l‘intasamento del pozzo di iniezione.
Per controllare temperatura, quantità e qualità
dell‘acqua consigliamo un pozzo di prova per provare
la pompa per circa 48 ore. Questi controlli vanno
effettuati preferibilmente a fine febbraio.
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
12
13
Fonte di calore
-- Posare le tubazioni di alimentazione e di scarico al
riparo dal gelo, con una certa pendenza rispetto al
pozzo.
-- Le tubazioni domestiche vanno isolate per impedire
la formazione di condensa.
-- Dal pozzo di prelievo alla pompa di calore è necessario inoltre un tubo protettivo con cavo elettrico per
la pompa pozzo.
-- Per evitare che si formino alghe o fango, il coperchio
del pozzo va realizzato in modo da non far passare
luce o aria
-- Come pompa pozzo consigliamo una pompa sommersa
-- Alla fine il pozzo va lavato per ca. 48 ore.
11
31
5. Allgemeine Informationen
Fonte di calore
1
5.3.3. S chema d‘installazione
2
Predisporre a parte (da ordinare separatamente):
3
-- Pompa pozzo della potenza adatta
-- Salvamotore per pompa pozzo
-- Filtro dell‘acqua
-- Contalitri con valvola a sfera
-- Valvola di taratura
-- Ev. termometro
4
5
6
7
8
d i e e n e r g i e f a m i l i e
Filtro - larghezza maglie
Predisporre un
Valvola di carico e
FlussostatoFüll- und Spüleinrichtung
Wasserzähler
Durchflussmesser
Maschenweite
min mm
0,4mm contalitri
min Filter:
0,4 mm
e max 0,6
(
se
obbliscarico
(falls von der Behörde
max 0,6mm
(o filtro
centrifugale)
gatorio)
oppure un
vorgeschrieben),
Leitungen aus verzinksonst Passstück
vorsehen
tronchetto
intermetem Rohr, Kunststoff
Tubi
inEdelstahl
acciaio zincaoder
dio
T
to, PE o acciaio inox
Bypassleitung zum
des Brunnens
TuboSpülen
di bypass
per
il lavaggio del pozzo
m³/h
ValvolaDrosselventil
di taratura T
ca.
0,6m
Circuito
Sole- Zwischenkreislauf
geotermico
25% Propylenglykol
intermedio
Chiudere durante il risciacquo
Rücklauf
Ritorno
Vorlauf
Mandata
ca.1,3m
9
SetSicherheitsdello scamWärmetauscher Set
biatore
di sicurezza
10
min
0,5m
11
12
Direzione
di flusso
Grundwasserfließrichtung
min. 15freatica
m
acqua
min. 15 m
min
0,5m
13
Förder-/Entnahmebrunnen
Pozzo
di prelievo
Schluckbrunnen
Pozzo
di re-immissione
Fonte di calore
Per evitare danni causati da corrosione e congelamento sull‘evaporatore della pompa di calore l‘IDM raccomanda di utilizzare uno scambiatore di sicurezza. Il circuito acqua freatica
della pompa di calore viene separato tramite uno scambiatore a piastre e il lato evaporatore
viene caricato con glicole. In questo modo si evita che i possibili danni al circuito acqua
freatica o allo scambiatore di sicurezza si ripercuotano sulla pompa di calore.
Negli impianti ad acqua freatica con alte prevalenze occorre installare tubi ondulati invece dei tubi
flessibili, per evitare che quest‘ultimi si contrattino a causa della depressione.
32
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Fonte di calore
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
5.4. Dispositivo di r isciacquo
2
Per le TERRA SW HGL Complete il dispositivo di risciacquo è comprenso nel margine di fornitura.
È composto dai seguenti elementi:
-- TRIBLOC UK 32 armatura combinata DN 25 1(F.F.) 3bar 50kW
-- raccordo doppio nippel in ottone 1“
-- pezzo T in ottone 1“
-- rubinetto a sfera 1“ con manico a farfalla
-- viti M8 e anelli il montaggio a parete
-- saracinesca a sfera 1“ per chiudere il circuito glicole
3
4
5
La pompa di risciacquo e uno dei vasi d‘espansione necessari (quello per l‘approntamento del circuito glicole)
sono da ordinare a parte. Il ciruito della fonte di calore è da risciacquare bene prima della messa in funzione,
per evitare infiltrazioni di particelle inquinanti. Il dispositivo di risciacquo e le tubazioni di collegamento devono
essere isolate separatamente. Per evitare impurità all‘interno della pompa di calore, è necessario chiudere la
saracinesca in dotazione se si effettua una riparazione.
La saracinesca va installata nel ritorno della pompa di calore.
Essa è fornita assieme al rubinetto di riempimento/scarico.
6
7
8
9
10
Fig.: dispositivo di
risciacquo
Staccare durante il processo di risciacquo e riempimento!
11
Dispositivo di risciacquo
12
Ritorno
Rücklauf
13
Mandata
Vorlauf
Processo di risciacquo e riempimento
La valvola collegata al dispositivo di risciacquo e al vaso d‘espansione (vedi figura sopra) deve essere chiusa prima del processo di risciacquo e di riempimento. Il vaso d‘espansione non è allacciato al momento della fornitura e va allacciato soltanto dopo il risciacquo per evitare che entrino impurità nel vaso d‘espansione
durante il processo di risciacquo del circuito glicole. Dopo il riempimento del circuito geotermico aprire la
valvola del vaso d‘espansione.
La pre-pressione sul vaso d‘espansione è di 0,5 bar. La restante miscela di glicole riempie il vaso
d‘espansione. L‘aria restante viene rilasciata tramite la valvola di sfiato (al vaso d‘espansione). Dopo il riempimento la pressione deve essere 1,5 bar.
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
Istruzioni di montaggio TERRA SW
33
Fonte di calore
Saracinesca
Absperrkugelhahn
6.
Informationen
6. Allgemeine
Messa in funzione
1
2
3
4
6.1. I ndicazioni per la messa in funzione
6.2. U tilizzo
Prima di effettuare la messa in funzione di una pompa
di calore TERRA è necessario controllare la tenuta
del lato riscaldamento e del lato geotermico/acqua
freatica; è anche necessario risciacquare, riempire e
sfiatare con cura l‘impianto.
La pompa di calore Terra si accende e spegne automaticamente grazie al regolatore Navigator. Per
l‘uso e la messa in funzione vedi gli appositi manuali
separati.
Requisiti per la messa in funzione:
5
6
7
8
9
10
11
12
13
d i e e n e r g i e f a m i l i e
-- Il riscaldamento e l‘eventuale accumulo devono
essere riempiti e sfiatati.
-- Il circuito geotermico delle pompe di calore Sole
deve essere riempito di antigelo (-15°C), risciacquato e sfiatato.
-- Anche il vaso di espansione sul lato geotermico
deve essere riempito.
-- L‘impianto elettrico deve essere completo e a norma.
-- L‘accensione della pompa di calore è consentita
solo dopo il riempimento a regola d‘arte del lato di
raffrescamento e di quello di riscaldamento ed il
controllo dei collegamenti elettrici.
-- Durante la messa in funzione impostare anche la
limitazione della temperatura di mandata. Verificare
che il punto di interruzione corrisponda a 62°C (con
refrigerante R 410A); modificare eventualmente il
valore impostato.
-- La pompa di calore è dotata di avviamento ritardato.
-- Per svuotare il lato riscaldamento della pompa di
calore protetto dal gelo rimuovere il tubo flessibile
sul ritorno della PDC.
-- Durante la messa in funzione di pompe di calore ad
acqua freatica impostare l‘allarme di uscita acqua
freatica in modo che lo spegnimento avvenga ad
una temperatura di 3°C dell‘acqua di ritorno.
Messa in funzione
6.1.1. Comando della pompa della fonte di
calore
L‘interruttore principale della PDC avvia la selezione
della lingua dell‘assistente per la messa in funzione.
Il menu iniziale dell‘assistente per la messa in funzione permette di comandare manualmente mediante
regolatore Navigator la pompa della fonte di calore
per il risciacquo e lo sfiato del circuito geotermico/dell‘
acqua freatica.
34
Consigliamo di fare effettuare annualmente un
controllo e la manutenzione dell‘impianto dal centro
assistenza, specialmente per non compromettere il
diritto di garanzia.
6.3. Er ror i/guasti
Per impedire che eventuali guasti possano arrecare
danno all‘impianto la pompa di calore TERRA è dotata di numerosi dispositivi di sicurezza.
Se contro ogni aspettativa l‘impianto non dovesse
funzionare, controllare i messaggi di errore visualizzati sul display del regolatore Navigator.
Consultare a questo proposito le istruzioni per l‘uso
del regolatore Navigator!
Contattare il centro assistenza IDM nel caso
un guasto dovesse verificarsi ripetutamente!
Tel. centro assistenza:___________________________
Istruzioni di montaggio TERRA SW
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
IDM-Energiesysteme GmbH
Seblas 16-18, 9971 Matrei in Osttirol
M
Telefon: 0043 4875/6172-0, Fax: 0043 4875/6172-85
E-Mail: [email protected], Homepage: www.idm-energie.at
UID-Nr.: ATU 433 604 02
3
Dichiarazione di conformità (Originale)
L‘IDM-Energiesysteme GmbH, Seblas 16-18, Matrei in Osttirol conferma che i macchinari qui sotto denominati nelle versioni da noi messe in
commercio sono conformi ai requisiti previsti dalle direttive CE armonizzate, agli standard di sicurezza CE e agli standard CE relativi ai prodotti.
In linea generale le pompe di calore IDM sono composte da scambiatori di calore, tubazioni di collegamento, liquidi di raccolta, valvole e
compressori. Questa dichiarazione cessa di validità in caso di modifiche alla macchina non concordate con la ditta produttrice.
4
5
Direttive CE
EN armonizzate:
Direttiva CE sui macchinari
(CE/2006/42)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(CE 2006/95)
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
(CE 2004/108)
Direttiva CE sugli appar. in pressione
(CE 97/23)
6
EN 378
EN 60529
EN ISO 12100-1/2
EN ISO 13857
EN 349
EN 55014-1/2
EN 60204-1
EN 61000-3-2/3-
7
8
Dettagli sulla direttiva CE relativa agli apparecchi in
pressione (CE/97/23):
Gruppo freon:
2
Categoria raccoglitore:
II
Valutazione:
modulo A1
Sede:
TÜV AUSTRIA SERVICE GMBH [0408]
Krugerstraße 16
1015 Wien
9
Valida per i seguenti prodotti:
10
Pompe di calore sole/acqua freatica:
TERRA SW Complete HGL
TERRA SW Complete HGL P
TERRA SW
TERRA SW H
TERRA SW P
TERRA SW Twin HGL
TERRA SW Twin HGL P
TERRA SW Twin
TERRA SW Twin P
TERRA SW Max HGL
TERRA SW Max HGL P
TERRA SW Max
TERRA SW Max P
(con tecnologia HGL)
(con tecnologia HGL e reversibilità)
11
(con reversibilità)
(con tecnologia HGL)
(con tecnologia HGL e reversibilità)
12
(con reversibilità)
(con tecnologia HGL)
(con tecnologia HGL e reversibilità)
13
(con reversibilità)
Pompa di calore aria/acqua
TERRA CL HGL
TERRA CL
TERRA CL Twin HGL
TERRA CL Twin HGL P
TERRA CL Twin
TERRA CL Twin P
(con tecnologia HGL, 2 compressori)
(con tecnologia HGL, 2 compressori e reversibilità)
(2 compressori)
(2 compressori)
TERRA IL Complete
(con reversibilità)
TERRA AL Twin
(2 compressori e reversibilità)
Dichiarazione di conformità
(con tecnologia HGL)
Pompe di calore aria/acqua Split (tubazioni di collegamento refrigerante)
TERRA ML 12 Complete HGL
(con tecnologia HGL e reversibilità)
Ogni pompa di calore è identificata attraverso il tipo di macchina, l’anno di costruzione, il numero di fabbrica e i relativi dati
tecnici.
Responsabile documentazione
IDM-Energiesysteme GmbH
A-9971 Matrei i. O.
Seblas 16-18
Matrei i.O., 13. febbraio 2013
luogo, data
Ing. Andreas Bachler, direzione tecnica
Firma giuridicamente vincolante
Seite 1/1
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH
2
Revision 2.3
Istruzioni di montaggio TERRA SW
35
Sempre a Vostra disposizione.
L A S E D E C E N T R A L E I D M A MAT R E I I N O S T T I R O L
IDM ENERGIESYSTEME GMBH
S e b l as 16 – 18 A - 9 971 M at r e i i n O s t t i r o l
Te l e f o n + 43(0) 4 875. 6172 - 0 Te l e f a x + 43(0) 4 875. 6172 - 85
E - m a i l te a m @ i d m - e n e r g i e. at
w w w.idm - energie.com
I l Vo s t r o p a r t n e r I D M i n I t a l i a
D I E E N E RG I E FA M I L I E
NASE VORN*
d i e e n e rg i e fa m i l i e
© IDM ENERGIESYSTEME GMBH Matrei i. O sttirol 01.07.13 · Änderungen und Irrtümer vorbehalten