société rencesvals - Indiana University

Transcript

société rencesvals - Indiana University
BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE
de la
SOCIÉTÉ RENCESVALS
(pour l’étude des épopées romanes)
Fascicule n° 36
2004-2005
Université de Liège
BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE
de la
SOCIÉTÉ RENCESVALS
(pour l’étude des épopées romanes)
Fascicule n° 36
2004-2005
Université de Liège
INFORMATIONS DIVERSES
MEMBRES FONDATEURS
Belgique : Mme Lejeune, MM. Jodogne (†) et Horrent (†).
Espagne : MM. Menéndez Pidal (†), Lacarra (†) et de Riquer.
France : MM. Frappier (†), Le Gentil (†) et Louis (†).
Grande-Bretagne : M. McMillan (†).
Italie : MM. Monteverdi (†), Roncaglia (†) et Ruggieri (†).
Suisse : M. Burger (†).
BUREAU INTERNATIONAL
Le Bureau international est composé des membres du bureau
en exercice. Tous les présidents d’honneur en font partie de droit.
Présidents d’honneur :
1955-1973 : M. Pierre Le Gentil (†), France.
1973-1978 : M. Maurice Delbouille (†), Belgique.
1978-1982 : M. Martín de Riquer, Espagne.
1982-1985 : M. Gerard J. Brault, États-Unis.
1985-1988 : M. Cesare Segre, Italie.
1988-1991 : Mlle Madeleine Tyssens, Belgique.
—
3
—
1991-1994 : M. François Suard, France.
1994-1997 : M. Wolfgang van Emden (†), Grande-Bretagne.
1997-2000 : M. Bernard Guidot, France.
2000-2003 : M. Alberto Varvaro, Italie.
Bureau 2003-2006
Président :
M. Philip Bennett, professeur à l’Université d’Édimbourg.
Vice-présidents :
Mme Catherine M. Jones, professeur à l’Université de Gé orgie, USA.
M. Claude Roussel, professeur à l ’Université de ClermontFerrand.
Secrétaire :
Mme Nadine Henrard, chargée de cours à l’Université de
Liège, rue de Wandre, 2, B-4610 Bellaire.
COMITÉ DE DIRECTION
Les membres fondateurs et les membres du Bureau International en f ont partie de droit. Chacune des Sections nationales y est
représentée par deux des membres de son bureau.
BUREAUX DES SECTIONS NATIONALES
Allemagne : M. H. Krauss, professeur à l’Université d’Augsburg,
président.
MM. G. Holtus, professe ur à l’Université de Göttingen
et P. Wunderli, professeur à l’Université de Düsseldorf.
Belgique : M. Ph. Verelst, chargé de cours à l’Université de Gand,
président.
M. Cl. Thiry, professeur aux Universités de Lo uvain et
de Liège, vice-président.
Mme M. Thiry-Stassin, charg ée de c ours à l’Université
de Liège, secrétaire-bibliographe.
—
4
—
Espagne :
M. M. de Riquer, professeur émérite à l’Université de
Barcelone, président.
M. C. Alvar, professeur à l’Université d’Alcalá
Henares, secrétaire-trésorier.
de
France :
M. Fr. Suard, professeur émérite à l’Université de
Paris X-Nanterre, président d’honneur.
M. B. Gu idot, professeur à l’Un iversité de Nancy II,
président.
M. J. Grisward, professe ur honoraire à l’Un iversité de
Tours, vice-président.
M. Ph. Mé nard, professeur émérite à la Sorbonne , viceprésident.
M. Cl. Roussel, professeur à l ’Université de C lermontFerrand - Biaise Pascal, vice-président.
Mlle M. Ott,
maître de conférences à l’Un iversité de
Bourgogne, trésorière.
Mme Emmanuelle Poulain-Gautret, maître de confé rences à l’Université d’Artois, secrétaire-bibliographe.
Grande-Bretagne : Dr. J. E. Everson, Royal Holloway, University of London, présidente.
Dr. A. E. Cobby, University of Ca mbridge, secrétairetrésorière.
Dr. M. Ailes, Wadham College, Oxford, secrétairebibliographe.
M. Ph. E. Bennett, University of Edimburgh.
Dr. E. A. Drayson, University of Cambridge.
Prof. P. Noble, University of Reading.
Dr. F. Sinclair, University of Strathclyde.
Site : <http://www.arts.ed.ac.uk/french/rencesvals >.
Italie :
M. St. Asperti, Università di Roma (La Sapienza), président.
Mme M. Ca reri, Università di Chieti, secrétaire-trésorière.
Japon :
M. Y. Otaka, professeur émérite à l’Université
d’Osaka, professeur à l’Université Otemae, président.
—
5
—
M. N. Seto, professeur à l’Université de Waseda, secrétaire-trésorier.
Pays-Bas : M. B. van der Have, président.
Mme J. d e Ruiter, Université d’Utrecht, secrétaire-trésorière.
Mme B. Finet-van der Schaaf, Université de Metz,
secrétaire-bibliographe.
Site : <www.bookmark.demon.nl>.
Adresse
électronique
: <rence [email protected].
nl>.
Scandinavie : M. E. F. Halvorsen, professeur à l’Université
d’Oslo, président.
Mme J. Kjaer, Université de Copenhague, secrétaire.
Suisse :
M. Ph. Vernay, Université de Fribourg, président.
M. M. R.
Jung, professeur à l ’Université de Zurich,
vice-président.
U.S.A. et Canada : Mme L. Z. Morgan, Loyola College in Maryland, présidente.
Mme K. C ampbell, New York University, vice-présidente.
oMme Fr. Denis , Macalaster College, secrétaire-trés
rière.
M. M. Bailey, Un
iversité du Texas, secrétaire-bibliographe.
Site : <http://www.noctrl.edu/societerencesvals >.
VIE DE LA SOCIÉTÉ
Les cotisations doivent être versées globalement par Sect ion.
L’ordre de paiement, rédigé en e uros, doit être adress é au com pte
« Société Rencesvals », 340-1242212-68 de la ING, r. des
Carmes 28-32, B-4000 Liège. Pour les virements internationaux,
indiquer le Code IB AN : BE 82 3 401 2422 1268 et le Code BIC :
BBRUBEBB.
—
6
—
La règle est que c haque section fi xe le m ontant de ses cotisations. Nous insistons pour que ces cotisations s’élèvent à une
somme au moins équivalente à 9 euros.
Il reste établi que le
Bulletin n’est pas mis en vente en librairie.
Il ne sera c édé aux personnes qui ne font pas partie de l a Société
qu’au prix de 12 euros. Ces personnes sont priées de s’adresser aux
secrétaires-trésoriers nationaux.
Enfin, dans l’intérêt commun, nous nous permettons de
demander à tout membre de l a Société qui aura publié un article
ou un ouvrage touchant de près o u de loin à l’épopée romane, de
bien vouloir, s’il veut être absolument sûr de voir son travail cité
dans le prochain Bulletin bibliographique, le signaler au secrétaire
de sa section nationale et à la rédaction du Bulletin.
*
Lors du XVIe Congrès qui s’est tenu à
Grenade du 21
au
25 juillet 2003, il a été
décidé par l’Assemblée Générale d’ajouter
au Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals une rubrique
« Recherches » destinée à accueillir un ou plusieurs articles originaux pour un équivalent total de 3 2 pages (2250 caractères par
page).
Pour le fascicu le 37 (2005-2006), les au teurs doivent faire p arvenir leur contribution pour le 31 janvier 2006 au Secrétariat in ternational de la Société, à l’attention de Mme Nadine HENRARD, rue
de Wandre, 2, B-4610 Bellaire. Le tirage s ur papier s’accompagnera d’une version informatisée du t exte (format doc.), qui peut
également être envoyée
en fichier attaché à l’adresse su ivante :
<[email protected]>. Les t extes reçus seront soumis à une
commission de l ecture composée, en plus du Président, de deux
membres du Comité de Direction de la Société.
*
La Société Rencesvals fê tera les cinquante ans de sa fo ndation
en 2005. Pour célébrer c
et anniversaire, un colloque aura lieu les
19 et 20 août 2005 à l’U niversité de Liège s ur le thème : «Cinquante ans d’études épiques. Bilan et perspectives ». Tous les
membres de la Société sont c
ordialement invités à y assister. Le
Comité de Di rection a décidé d’accorder des subventions (dix
—
7
—
bourses de 100 euros) pour aider les jeunes c hercheurs à prendre
part à cette manifestation.
*
e
Le XVII Congrès de la Société Rencesvals sera organisé par la
section américano-canadienne. Il se tiendra du 22 au 29 (ou 3 0)
juillet 2006 à l’Université de Connecticut à Storrs.
Les thèmes retenus par le Bu reau international sont les su ivants : 1) L’architecture épique (palais, chapelles, tentes...); 2) Épopée et cinéma; 3) Les prolongements romans de la matière carolingienne (Italie, Espagne, Portugal) ; 4 ) Codicologie et paléographie ;
5) Divers.
Les renseignements peuvent être ob tenus sur le site d
e la section américano-canadienne (cf. p. 6) ou auprès d’Anne Berthelot,
University of Connecticut, Department of M odern and Classical
Languages, 33 Mansfîeld Road, Box U-57, Storrs, CT 06 269-1057,
U. S.A., < [email protected] >.
—
8
—
IN MEMORIAM
François PIROT
(1942-2005)
François Pirot s’est éteint brutalement le 5 février 2005 victime
d’un malaise cardiaque au volant de sa voi ture. Il allait avoir
soixante-deux ans, et ses derniè
res années avaient été asso mbries
par divers soucis de santé. Tous ceux qui l’auront croisé se souviendront d’abord de so n impressionnante carrure, de son
rire
tonitruant, de son a ppétit de vivre, de son esprit
décapant allié à
un tempérament peu co nformiste. Une démesure, un se ns de la
formule presque épiques... Ceux qui le connaissaient plus intimement savaient que so us une cara pace soigneusement construite,
faite d’ironie légère, de cynisme apparent et d’un doute quasi viscéral, ce coloss e cachait une étonna nte sensibilité et cette form e de
discrétion attentive qui fait la vraie noblesse de l’âme.
Il était n é près de Bru xelles le 3 1 août 1942, dans un milieu
bourgeois. Licencié en Philologie romane de l ’Université de Li ège
en 1965, il entra la m ême année comme assistant au service de
Mme Rita Lejeune, et travailla p endant un temps à celui de Jules
Horrent. Ses intérêts l’avaient très tôt porté vers la littératu re provençale : il dédia ses premières recherches au troubadour Marcabru, avant de se penc her pour son doctorat sur les sirventes-ensenhamens de Guerau de Cabrera, Guiraut de C alenson et Bertrand
de Paris en Rouergue. Sa th èse intitulée Recherches sur les connaissances littéraires des troubadours occitans des XIIe et XIIIe siècles
fut défendue en 19 71, devant un jury où si égeaient des m aîtres
illustres : Ri ta Lejeune, Maurice Delbouille, Jules Horrent, Martín
de Riquer, Madeleine Tyssens. Publié en 1972 dans la prestigieuse
collection des Memorias de la Real Academia de buenas letras de
Barcelone, cet ouvrage fit date dans le domaine des études provençales, et il reste un
outil fondamental pour toutes les rec herches
—
9—
relatives à la ch ronologie des œuvres médiévales des littératures
d’oc et d’oïl. Un long chapitre (pp. 325-434) y est co nsacré à l’ examen minutieux des allusions à la matière épique — gestes du Ro i,
de Garin de Monglane et des Vassaux rebelles — dans les trois sirventes-ensenhamens, et plus largement, dans l ’ensemble du co rpus
troubadouresque. François Pirot ne pouvait manquer d’aborder à
cet endroit le débat s
ur l’épopée provençale. Il revint sur cette
question sensible de manière plus détaillée dans un article paru
quelques années après (L’épopée « provençale » vue par la critique
scientifique du XXe siècle, dans Marche Romane, 1976, t. 26), qui
analyse les d ifférentes positions de la critiq ue; il y montre l’influence des facteurs personnels sur une polémique où se sont
notamment affrontés Fauriel, Paulin Paris, Schlegel, Léon Gautier
et Mila y Fontanals, polémique qui réussit même à opposer Gaston Paris et Paul Meyer! Av ec sagesse, Fr. Pirot lui-même laissa
toutefois à d’autres le soin de se prononcer sur la genèse du genre
épique en Occitanie, en s ’employant plutôt à cerner les form es et
les thèmes propres à l’épopée m éridionale. C’est aussi ve rs cet
objectif que tendait déjà une contribution écrite pour les Mélanges
Rita Lejeune (1969), Olivier de Lausanne et Olivier de Verdu(n).
Sur les traces d’une épopée occitane?, où il m enait l’enquête sur le
second titre d ’Olivier, connu des seuls textes méridionaux dans la
tradition rolandienne.
Fr. Pirot avait effectué de nombreux séjours de recherche en
France et e n Espagne, où il a vait assidûment fréquenté bibliothèques et dé pôts d’archives. Il avait aus si complété sa formation à
l’Institut d’Études provençales de la Sorbon ne auprès de Jean
Boutière et de Charles Rostaing, dont il suivi les en seignements de
troisième cycle, et pour qui il anima des séminaires en 1969-1970.
Nommé chargé de cours à l’Univ ersité de Liège en 1977, il
avait, au seuil d’une
carrière académique qui s’annonçait brillante,
choisi délibérément de se to urner vers l’action politique. Il p ensait
en effet que celle-ci pouvait c ontribuer à am éliorer une société
dont il n e souffrait pas les in justices. Il mit au service de cet engagement toutes les cap acités de son intelligence — q ui était
grande —, s’effo rçant par ailleurs de continuer à assu rer ses enseignements universitaires en d épit des responsabilités toujours plus
lourdes qu’il assumait dans les in stances du Parti so cialiste. En
1997, sa vie politique connut une fin douloureuse qui l’avait marqué de blessures sur lesq uelles il s’ex primait peu. Il était al ors
revenu en M euse liégeoise pour se consacre r exclusivement à s es
—
10
—
études et à ses cours. Spécialiste des troubadours, ses in térêts le
portaient d’abord vers l es littératures française et o ccitane du
Moyen Âge, mais également vers le monde occitan moderne et
vers l’histoire en gé néral. Il prenait une part active dans la vie de
son Département, qu’il avait présidé plusieurs années, et venait
d’accepter de s’investir dans la ge stion de l’Unité de documentation de l a section, poussé par u n amour des livres qui l’avait aussi
amené à se constituer une très riche bibliothèque privée.
Quelques semaines ava nt son décès, il avait déposé
à la revue
Le Moyen Âge un article so lidement documenté sur Gormont et
Isembart, où il r ouvre le d ossier des « épaves a rchaïques » à la
lumière des acquis récents de la critique
historique et littérair e,
après avoir resitué dans l’histoire des études romanes l’ensemble
des travaux écrits su r le Gormont ; il montre ici encore combien les
analyses de l’œuvre ont été co nditionnées par les positions théoriques que leurs auteurs défendaient dans le vaste débat sur les origines des chansons de geste.
François Pirot était d oté d’une personnalité peu commune, qui
ne laissait p ersonne indifférent. Sa vaste érudition, sa pu issance de
travail, sa l iberté de pe nsée et d’expression auront marqué ses c ollègues autant que ses ét udiants. Ceux qui le cô toyaient connaissaient bien aussi l’étendue de ses qualités humaines.
Sa disparition inopinée a créé un
grand vide à l’Unive rsité de
Liège. Elle a laissé ses p
roches comme ses amis d ans un profond
sentiment de tristesse et de désarroi.
Nadine HENRARD
— 11 —
LISTE DES ABRÉVIATIONS
A.A. Bologna
A.A. Verona
A.B.
A.B.ä.G.
A.Br.
A.E.
A.E.S.C.
A.H.D.L.
A.I.O.N.
A.I. Ven.
A.M.
Archiv ou
A.S.N.S.L.
B.B.
B.B.S.R.
B.D.B.A.
B.E.C.
B.F.R.
B.H.
B.B.A.H.L.M.
B.H.R.
B.H.S. (Glas.)
B.H. S. (Liv.)
: Atti della Accademia delle Scienze dell’Istituto
di Bologna, Classe di Scienze morali
: Atti e Memorie della Accademia di agricoltura,
scienze e lettere di Verona
: Annales
de Bourgogne
: Amsterdamer Beiträge zur älterer Germanistik
: Annales de Bretagne
: Annales de l’Est
: Annales. Économies, Sociétés,Civilisations
: Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du
Moyen Âge
: Annali dell’Istituto Orientale
di Napoli (sezione
romanza )
: Atti dell’Istituto Veneto di
scienze, lettere ed
arti, Classe di scienze morali, lettere ed arti
: Annales du Midi
: Archiv für das Studium der
Neueren Sprachen
und Literatur
: Bulletin du Bibliophile
: Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals
: Bien Dire et Bien Aprandre
: Bibliothèque de l'École des Chartes
: Biblioteca di Filologia romanza della Facoltà di
Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna
: Bulletin Hispanique
: Boletín Bibliografico de la Asociación Hispánica
de Literatura Medieval
: Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance
: Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow)
: Bulletin of Hispanic Studies (Liverpool)
—
13
—
B.I.F.G.
B.L.E.
B.M.G.N.
:
:
:
B.R.A.B.L.B.
:
B.R.A.E.
B.T.D.
:
:
C.C.M.
C.F.M.A.
C.H.L.R.
:
:
:
C.L.
C.L.H.M.
C.N.
C.R.A.
C.S.
:
:
:
:
:
D.A.I.
Est. Rom.
Et.
Et. Angl.
Et. Celt.
Et. Germ.
Et. It.
:
:
:
:
:
:
:
Dissertation Abstracts International
Estudis Romanics
Études
Etudes Anglaises
Études Celtiques
Études Germaniques
Études Italiennes
FeL.
F.M.
F.S.
G.B.M.
G.R.M.
G.S.L.I.
:
:
:
:
:
:
Filologia e Letteratura
Filologia Moderna
French Studies
Greifswalder Beiträge zum Mittelalter
Germanisch-Romanische Monatsschrift
Giornale Storico della Letteratura Italiana
H. Rev.
Hisp.
:
:
Hispanic
Hispania
I.L.
I.M.U.
J.S.
:
:
:
L’Information Littéraire
Italia Medioevale e Umanistica
Journal des Savants
Boletín de la Institución Fernán González
Bulletin de Littérature Ecclésiastique
Bijdragen en Mededelingen betreffende de
geschiedenis der Nederlanden
Boletín de la Real Academia de Buenas Letras
de Barcelona
Boletín de la Real Academia Española
Bulletin de la Commission royale de Toponymie
et Dialectologie
Cahiers de Civilisation Médiévale
Classiques Français du Moyen Âge
Cahiers d’Histoire des Littératures Romanes
(voir R.Z.L.G.)
Comparative Literature
Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale
Cultura Neolatina
Comptes Rendus de l’Académie des Inscriptions
Cultura e Scuola
Review
—
14
—
Let. rom.
L.I.
Lit.
L.L.
L.N.
M.A.
Med. Aev.
M.I. Lomb
:
:
:
:
:
:
:
:
M.L.N.
M.L.R.
M.P.
M.R.
M.S.
Neoph.
N.B.M.A.
N.F.S.
N.M.
N.R.F.H.
N.tg.
P.
P.H.
P.M
P.M.L A.
Po.
P.Q.
Q.F.R.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Q.L.L.
R.B.A.M.
R.B.P.H.
R.E.I.
R.F.
R.F.E.
R.H.
R.H.D.
R.H.E.
R.H.E.F.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Lettres romanes
Lettere Italiane
Littérature
Linguistica e Letteratura
Lingua Nostra
Le Moyen Âge
Medium Aevum
Memorie dell’Istituto Lombardo di Science e
Lettere
Modern Language Notes
Modern Language Review
Modern Philology
Medioevo Romanzo
Mediaeval Studies
Neophilologus
Nouvelle Bibliothèque du Moyen Âge
Nottingham French Studies
Neuphilologische Mitteilungen
Nueva Revista de Filología Hispánica (Méjico)
Nieuwe taalgids
Paidea
Provence Historique
Perspectives Médiévales
Publications of Modern Language Association
Poétique
Philological Quarterly
Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di
Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna
Quaderni di Lingue e Letterature
Revista de Bibliotecas, Archivos y Museos
Revue Belge de Philologie et d’Histoire
Revue des Études Italiennes
Romanische Forschungen
Revista de Filología Española
Revue Historique
Diplomatique
Revue d’Histoire
Revue d’Histoire
Ecclésiastique
Revue d’Histoire
de l’Église de France
—
15
—
R.H.FB.
R.H.L.F.
R.H.T.
R.I.Lomb.
:
:
:
:
R.J.
R.L.A.
R.L.C.
R.L.R.
R.Li.R.
R.M.A.L.
R.N.
Rom.
Rom. N.
R. Phil.
R.R.
R.S.H.
R.Z.L.G.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
S.F.
S.F.I.
S.M.
S.M.V.
S.P.C T.
Sp.d.L.
Spec.
St. Neoph.
: Studi Francesi
: Studi di Filologia Italiana
: Studi Medievali, 3a serie
: Studi Mediolatini e Volgari
: Studi e Problemi di Critica Testuale
: Spiegel der Letteren
: Speculum
: Studia Neophilologica
T.L.F.
T.L.S.
T.N.T.L.
Tra Li
: Textes Littéraires Français
: The Times Literary Supplement
: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde
: Travaux de Littérature
Vox Rom.
Z.F.D.A.
Z.F.D.Ph.
Z.F.G., N.F.
Z.F.S.L.
:
:
:
:
:
Z.R.P.
Rapports. Het Franse Boek
Revue d’Histoire Littéraire de la France
Revue d’Histoire des Textes
Rendiconti dell'Istituto Lombardo, Classe di Lettere e Scienze Morali e Storiche
Romanistisches Jahrbuch
Romance Languages Annual
Revue de Littérature Comparée
Revue des Langues Romanes
Revue de Linguistique Romane
Revue du Moyen Âge Latin
Revue du Nord
Romania
Romance Notes
Romance Philology
Romanic Review
Revue des Sciences Humaines
Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte
(voir C.H.L.R.)
Vox Romanica
Zeitschrift für Deutsches Altertum
Zeitschrift für Deutsche Philologie
Zeitschrift für Germanistik. Neue Folge
Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur
: Zeitschrift für Romanische Philologie
—
16
—
ALLEMAGNE
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
1. STÄDTLER, Thomas : Zwei Fragmente des verschollenen altfranzösischen Heldenepos « Chanson de Croissant », dans
Bewahren und Erforschen. Beiträge aus der Nicolaus-MatzBibliothek
(Kirchenbibliothek)
Michelstadt.
Festgabe
für
Kurt Hans Staub, éd. par Wolfgang SCHMITZ, Michelstadt,
2003, pp. 283-305.
[Édition et tradu ction allemande de 187 vers, pour la plupart mutilés, de la Chanson de Croissant, chanson de geste
tardive que l’on croyait jusqu’ici perdue. Cette ch anson, qui
est mentionnée dans la version en alexandrins du Huon de
Bordeaux, date très p robablement de la seco nde moitié du
XIVe siècle (les deux fragments en parchemin qui ont été
trouvés à la Bibliothèque Nicolaus Matz d e Michelstadt
vers subsistants, qui
décrivent
datent du XVe siècle). Les
essentiellement une scène de bataille, sont comparés à une
e
siècle citée
scène similaire de la version en prose du XV
e
résulte qu’il n’y a
d’après un imprimé du XV I siècle. Il en
pas de raison pour douter de l’identité du texte, et nous
avons là une de ces petites pièces de mosaïque qui peuvent
compléter nos connaissances de l’ensemble de la littératu re
épique.]
2. WEIFENBACH, Beate : Die « Historie van sent Reynolt » und die
« Historia beati martiris Reynoldi », dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 191-260.
[Édition d’un « Heimonskindertext mit einer deutlich
gelängten Heiligengeschichte » (« un texte des fils Aimon avec
une histoire du sai nt nettement élargie » en rhénan, prove-
—
17
—
nant très probablement de C ologne (manuscrit en pa pier du
XVe siècle), et accom pagnée de l’é dition d’un texte latin qui
constitue la tradu ction d’un récit si milaire au texte allemand.
Seize chapitres contiennent l’histoire depuis la dispute entre
Aimon et Charlemagne, en passant par les aventures de s es
fils, jusqu’à la can onisation de Reinold. Pour permettre la
comparaison, les cha pitres des textes rhénan et latin sont
imprimés parallèlement, mais les p
rincipes de l’arrangement
du texte ne correspondent pas. L’é dition (pp. 208-260) est
précédée d’une introduction (pp. 191-207).]
ÉTUDES CRITIQUES
3.
AA.VV. : Reinold. Ein Ritter für Europa. Beschützer der Stadt
Dortmund. Funktion und Aktualität eines mittelalterlichen
Symbols für Frieden und Freiheit. 1. Internationale Reinoldustage Dortmund, 8. bis 12. Januar 2003, éd. par Beate
WEIFENBACH, Berlin, Logos, 2004, 287 pages.
4.
BECKMANN, Gustav Adolf : Luiserne und der überraschende
« historische » Hintergrund der « Enfances Vivien », dans
Romanistische
Zeitschrift
für
Literaturgeschichte/
Cahiers
d’Histoire des Littératures Romanes, 28, 2004, pp. 251-272.
[Dans les Enfances Vivien, la v ille de Luiserne, théâtre de
presque toute l’action, représente bel et bien une
Lucena
andalouse de la géogra phie réelle comme cela
a jadis é
té
reconnu, entre autres, par Wahlund et von Fei litzen, éditeurs
de la m agistrale édition synoptique de la ch anson. Pourtant,
il ne s’agit pas de l’in signifiante Lucena des Puerto qu’ils proposent, mais de l a forteresse juive de Lucena , à mi-chemin
entre Cordoue et Malag a, qui formait, au moins du IXe au
milieu de l’Espagne
XIIe siècle, u n « état d ans l’état » au
musulmane et qui hébergeait, selon Idrisi, la communauté
juive la plus riche de tout le
monde islamique. La ville était
bien connue aussi au N ord parce que nombre de fois pendant
les XIe et XII e siècles des force s chrétiennes passèrent par s es
alentours immédiats au cours de leurs razzias, sans jamais la
conquérir. La fascin ante transformation de la riche ville réelle
défendue par de simples marchands (juifs) en une riche ville
épique défendue par de simples marchands (compagnons de
—
18
—
Vivien), mais encore située très lo in derrière le fro nt « normal » entre Chrétienté et Isla m, est le
principal processus
créateur sous-jacent à la chanson.]
5. BUSCHINGER, Danielle : Zu den « Vier Heymons Kindern » des
Paul von der Aelst (1604), dans Reinold. Ein Ritter für
Europa..., pp. 43-50.
[L’A. traite un remaniement du roman néerlandais Renout
van Montalbaen provenant de Cologne, et analyse les facteurs
qui ont entretenu sa g rande popularité durant si longtemps.
L’article représente la révision d’une étude de l’A. parue précédemment (« Die vier Heymonskinder », dans Heldensage —
Heldenlied — Heldenepos. Ergebnisse der II. Jahrestagung der
Reineke-Gesellschaft Gotha 16-20 Mai 1991, Amiens, Publications du Centre d’études médiévales, Université de Picardie,
1991 (Wodan. Rech erches en littérature médiévale 12, Serie 4,
Band 2, pp. 57-71; cf. B.B.S.R.,fasc. 25, 1993-1994, n° 7).]
6. FLEITH, Barbara : Dieb lateinische « Legenda Aurea », deutsche
Legendensammlungen und der heilige Reinoldus, dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 113-122.
[Dans deux manuscrits (aujourd’hui Dortmund, Bonn) de
la Legenda Aurea et dans la collection allemande Der Heiligen Leben se trouve un texte bref de la légende du saint Reinoldus, qui fut identifié comme héros de la chanson de
Renaut. L’A. en
conclut à l’ex istence d’une version détaillée
d’une légende latine perdue pour le culte régional du saint.]
7.
NEUBAUER-BRUCK , Christianne : Renaut de Montauban, Herr
von Tremoigne. Infragestellung der Identifikation des legendären Tremoigne mit der Stadt Dortmund, dans Reinold. Ein
Ritter für Europa..., pp. 51-60.
[Le toponyme Trémoigne de l a chanson de Renaut de Montauban est trad itionnellement identifié à la
ville Dortmund,
où Reinoldus est vénéré comme patron. Toutefois l’A. veut
montrer qu’à l’origine on n’a pas pensé à Dortmund, mais à
un Tremonia, aujourd’hui Tremogne, situé dans la région de
Liège, un quartier de Celles
près de Waremme. Sur cette
base, elle montre la signification de cette région pour Charlemagne et ses relatio ns particulières avec la ville de Cologne,
qui est comme lieu de martyre aussi liée à la personne de
—
19
—
Renaut. De plus, elle renvoie au fait que plusieurs autres
lieux mentionnés à m aintes reprises dans la
tradition de
Renaut se trouvent également dans la région en question, et
que la représentation géographique et les indications de distances deviennent ainsi plus plausibles.
L’identification
postérieure
de T rémoigne
à Do rtmund
n’est que le résultat de la vénération d’un moine Reinold et
de l’identification du même avec le héros de la chanson.]
COMPTES RENDUS
8. ANDRIEUX-REIX , Nelly (éd.) : «Le Moniage Guillaume », édition de la rédaction longue par N.A.-R., Paris, Champion,
2003 (Classiques Français du Moyen Âge, 145), 368 pages.
C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 121 (1), 2005,
pp. 148-150.
9. HÉRICHÉ, Sandrine (éd.) : Jehan Wauquelin, « Les faicts et
conquestes d’Alexandre le Grand », édition critique par
S.H., Genève, Droz, 2000 (T.L.F., 527), XCIII-705 pages.
C.R. de V. Mecking, dans Z.F.S.L., 113 (1), 2003, pp. 6775.
10. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du
XIIe siècle, éditée par M.L.P. Paris, Champion, 2003 (Classiques Français du Moyen Âge, 142), 704 pages.
C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 121 (1), 2005,
pp. 145-147.
11. MAGNÚSDÓTTIR, Ásdís Rosa : La voix du cor. La relique de
Roncevaux et l’origine d’un motif dans la littérature du
siècles),
Amsterdam/Atlanta,
Moyen
Âge
(XIIe-XIVe
Rodopi, 1998 (Internationale Forschungen zur allgemeinen
und vergleichenden Literaturwissenschaft, 31), 432 pages,
9 pl., ill.
C.R. de E. Sorlin, dans R.F., 115 (1), 2003, pp. 135-137.
12. PALUMBO, Giovanni (éd.) : «Les Trois fils de rois », Paris,
Champion, 2001 (Classiques français du Moyen Âge, 139),
635 pages.
—
20
—
C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 119 (1), 2003,
pp. 171-173.
13.
PICCAT, Marco (éd.) : La versione occitana dello « Pseudo
Turpino ». Ms Londra, BM, Additionnai 17 920, Tübingen,
Max Niemeyer Verlag, 2001, v-211 pages.
C.R. de Cl. Buridant, dans Z.R.P., 120 (1), 2004, pp. 203218.
14.
STEINSIECK, Wolf et KAISER, Egbert : Das altfranzösische
« Rolandlied ». Zweisprach ig, übersetzt und kommentiert
von W.S., Nachwort von E.K., Stuttgart, Reclam, 1999,
435 pages.
C.R. A. Arens, dans A.S.N.S.L., 239 (2), 2002, pp. 446449.
15.
TYLUS, Piotr (éd.) : «Histoire de la Reine Berthe et du Roy
Pepin ». Mise en prose d’une chanson de geste, édition critique par P.T., Genève, Droz, 2001 (T.L.F., 536), 349 pages.
C.R. de V. Mecking, dans Z.F.S.L., 113 (3), 2003, pp. 325330.
16.
VITZ, Evelyn Birge : Orality and Performance in Early French
Romance, Cambridge, Boydell & Br ewer, 1999,
314 pages.
C.R. de M. Albert, dans A.S.N.S.L., 240 (1), 2003,
pp. 206-208.
—
21
—
XIII-
BELGIQUE
ÉTUDES CRITIQUES
17.
AA.VV. : Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo
Venckeleer, édité par Alex VANNESTE, Peter DE WILDE, Saskia KINDT et Joeri VLEMINGS, Leuven, Peeters, 2003 (Orbis/
Supplementa, 22), 702 pages.
18.
D’HEUR, Jean-Marie
: Observations codicologiques sur le
manuscrit du « Ferabras d’Alichandre », dans Mémoire en
temps advenir..., pp. 241-257.
[Étude
comprenant
l’analyse
codicologique
(constitution
des cahiers, segmentation du récit par des lettrines) et l’h istoire du manuscrit du Ferabras d’Alichandre, que C laude
Fauriel eut entre les m ains en 1814. L’examen du codex est
précédé d’une introduction à l a version provençale et à l a
réception de ce texte
depuis sa première édition, dans l’attente des nouvelles éditions annoncées.]
19.
HENRARD, Nadine : « Comme en soulz guiart ». Un problème
de lexique dans le « Roman en prose de Guillaume
d’Orange », dans Mémoire en temps advenir..., pp. 259-269.
[L’A. — qui a corrigé une lecture de Fr. Suard, Guillaume
d’Orange. Étude du roman en prose, Paris, Champion, 1979,
p. 217 — entreprend une enquête
serrée afin d’élucider une
attitude de Renouart « regardant par dessoulz, comme en
soulz guiart, ainsi comme fait ung regnart les gelines... »,
qu’elle propose de t raduire par ‘ furtivement’, ‘à l a dérobée’.
L’expression
est
employée
de
manière
métaphorique
et
illustre l’écriture du romancier, qui, ici en
l’occurrence, use
d’un vocabulaire archaïsant lié su btilement à la matière
renardienne.]
—
23
—
20.
KOSTKA-DURAND , Aurélie : L’air de la chanson : sens et résonances dans les « Enfances Garin de Monglane », dans
Mémoire en temps advenir..., pp. 271-278.
[L’A. étudie des lexies utilisées pour caractériser le h éros
dans le corpus des Enfances Garin de Monglane, chanson de
geste tardive rimée en alexandri ns. On ne pourra ici en trer
dans les détails, mais on retiendra quelques constantes : les
formules utilisées pour désigner Garin lui attribuent diverses
conditions sociales; les épithètes sont neutres ou laudatives.
Afin de ne pas méjuger de la valeur sémantique des vocables,
l’étude des qualifiants a été menée sur d’autres personnages :
on retiendra les occurrences de preudome pour s’adresser à
des paysans qui font preuve de générosité, alors que l es chevaliers sont oublieux de leurs obligations. L’écart p ar rapport
à la norme fait sens.]
21.
MARCHELLO-NIZIA , Christiane : « Se voz de ceste ne voz poez
oster, je voz ferai celle teste coper », (« Ami et Amile »
753) : la sphère du locuteur et la déixis en ancien français,
dans Mémoire en temps advenir..., pp. 413-427.
[Étude attentive dans le contexte de 17 1 formes de démonstratifs déterminants ou pronoms, masculins ou fém inins,
d’après le ms. unique de l a chanson d’Ami et Amile (ca.
1200). Dans le cadr e d’une brève notice, on ne
peut retracer
toutes les nuances mais souligner que l es exemples de cist
peuvent être rapp ortés à la «
‘sphère du locuteur’ : ap partenance sociale, familiale ou politique, possession reconnue,
revendiquée ou asse rtée, relation de dilection affirmée ». Cil
désignerait « tout ce qui est ex térieur ou est présenté c omme
extérieur à sa sphère par le locuteur-énonciateur ».]
22.
PIROT, François : Du bon usage actuel de travaux anciens
consacrés à l’épopée française. À propos de « Gormont et
Isembart » et de ses « épaves archaïques », dans M.A., 100,
2004, pp. 9-53.
[L’A., le regretté François Pirot, use da ns un premier
temps de toutes les ressources de son immense érudition,
dans un style qui n’appartenait qu’à lui, pour démonter pièce
par pièce les problèm es posés par cette chanson de geste uni que, sous les feux croisés de l a critique ancienne et des t héo-
—
24
—
ries qu’elle véhicule. Il se ré vèle historien méticuleux des
études romanes.
Dans un deuxième mouvement, il rouvre le dossier des
archaïsmes en faisant appel aux ressources de la rec herche
historique contemporaine et traite du rapt des chevaux, des
vœux prononcés sur un p aon, de l’apostasie d’Isembart, des
pratiques militaires et des arm es Scandinaves. Le bilan final
offre un aspect « contrasté » ; en ce qui concerne les scandinavismes, ce bi lan semble significatif : Gormont agit et se ba t
comme un Viking. En matière d’archaïsmes, seul le rapt des
chevaux aurait pu a voir « des rapports exclusifs avec la première vague des Vikings » (p. 53).]
COMPTES RENDUS
23. AA.VV. : Convergences médiévales. Epopée, lyrique, roman.
Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, édités par Nadine
Paola
MORENO
et
Martine
THIRY-STASSIN,
HENRARD,
Bruxelles, De Boeck Université, 2001 (Bibliothèque du
Moyen Âge, 19), 646 pages.
C.R. de R. Stuip, dans R.B.P.H., 81, 2003, pp. 557-559.
24. AA.VV. :
Van « Madelgijs » tot « Malagis ». Een bundel opstellen verzameld naar aanleiding van de tachtigste verjaardag van Gilbert de Smet, éd. par Georges DE SCHUTTER et
Jan GOOSSENS, Gent, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Let terkunde, 2002 (Studies op het Gebied
van de oudere Nederlandse Letterkunde, 1), 98 pages.
C.R. de H. van Dijk, dans Sp.d.L., 45, 2003, pp. 209-211.
25. AA.VV. : Eine Epoche im Umbruch. Volkssprachliche Literalität 1200-1300. Cambridger Symposium 2001, sous la direcet
Christopher
tion
de
Christa
BERTELSMEIER-KIERST
YOUNG, avec la co llaboration de Bettina BILDHAUER,
Tübingen, Niermeyer, 2003, XI-348 pages.
C.R. de Cl. Lecouteux, dans M.A., 110, 2004, p. 215.
26. AA.VV. : Guerriers et moines. Conversion et sainteté aristocratique dans l’Occident médiéval (IXe-XIIe siècles). Études
—
25
—
réunies par Michel LAUWERS, Antibes, Éd. APDCA, 2002
(Collection d’études médiévales de Nice, 4), 678 pages.
C.R. de Fr. De Vriendt, dans Analecta Bollandiana, 122,
2004, pp. 434-439.
27.
28.
29.
30.
31.
AA.VV. : Progrès, réaction, décadence dans l’Occident Médiéval. Études recueillies par Emmanuèle BAUMGARTNER et
Laurence HARF-LANCNER, Genève, Droz, 2003 (Publications romanes et françaises, 231), 274 pages.
C.R. de M.-N. Toury, dans M.A., 110, 2004, pp. 434-435.
AA.VV. : Aan de vruchten kent men de boom. De boom in
tekst en beeld en de middeleeuwse Nederlanden, BAERT, Barbara et FRAETERS Veerle (red.), Leuven, Universitaire Pers
Leuven, 2001 (Symbolae Facultatis Litterarum Lovaniensis, series B, 25), 294 pages.
C.R. de A. Faems, dans Sp.d.L., 46, 2004, p. 101.
ANDRIEUX-REIX , Nelly (éd.) : Le « Moniage Guillaume ».
Chanson de geste du XIIe siècle, édition de la rédaction longue par N.A.-R., Paris, Champion, 2003 (Classiques français du Moyen Âge, 145), 358 pages.
C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 236*.
BASTERT, Bernd : Konrads « Roelandslied » und Strickers
« Karl der Grosse » : Unterschiede in Konzeption und Ueberlieferung, dans Eine Epoche im Umbruch. Volkssprachliche
Literalität 1200-1300. Cambridger Symposium 2001, sous la
direction de Christa BERTELSMEIER-KIERST et Christopher
YOUNG, avec la co llaboration de Bettina BILDHAUER,
Tübingen, Niemeyer, 2003, pp. 91-110.
C.R. de G. Hendrix, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 163*.
BIEMANS, Jos, KIENHORST, Hans, KUIPER, Willem et RESOORT,
Rob (éds) : Het handschrift-Borgloon. Hs. Amsterdam Universiteitsbibliotheek (UvA), I A 24 l, m, n. Édition diplomatique par J.B., H.K., W.K. et R.R., Hilvers um, Verloren,
2000
(Middeleeuwse
Verzamelhandschriften
uit
de
Nederlanden, 5), 288 pages.
C.R de J. Vromans, R.B.P.H., 81, 2003, pp. 555-556.
—
26
—
32.
DANIEL, Norman : Héros et Sarrasins. Une interprétation des
chansons de geste, traduit par Alain SPIESS, Paris, Cerf,
2001 (Patrimoines Islam), 322 pages.
C.R. de J. Dufournet, dans M.A., 110, 2004, pp. 452-453.
DEES, Anthonij : La traduction manuscrite du « Charroi de
Nîmes », dans La recherche. Bilan et perspective. Actes du
colloque international de l’Université McGill, Mo ntréal, 57 octobre 1998, Le Moyen français, 44-45, 1999, pp. 129199.
C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 58, 2004,
p. 79*.
34. DUFOURNET, Jean et LACHET, Claude (éds) : La littérature
française du Moyen Âge, I. Romans et chroniques,
II. Théâtre et poésie, présentation et éd ition bilingue commentée par J.D. et Cl.L., Paris, Flammarion, 2003 (G.F.
1083 et 1122), 2 vol., 608 et 620 pages.
C.R. de N. Chareyron, dans M.A., 110, 2004, pp. 146-148.
33.
35. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du
XIIe siècle, éditée par M.L.P., Paris, Champion,
(Classiques français du Moyen Âge, 142), 694 pages.
C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 196*.
2003
36. MARTIN, Jean-Pierre (éd.) : « Orson de Beauvais», Chanson
de geste du XIIe siècle, publiée par J.-P.M., Paris, Champion, 2002 (Classiques français du Moyen Âge, 140),
259 pages.
C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 57, 2003,
p. 79*.
37. MERCERON, Jacques : Le message et sa fiction. La communication par messager dans la littérature française des XIIe et
XIIIe siècles, Berkeley/Los Angeles/Londres, University of
California Press, 1998 (University of California Publications, Modern Philology, 128), XIII-99 pages.
C.R. de J.-Cl. Vallecalle, dans M.A., 110, 2004, pp. 219221.
—
27
—
38.
SARRAZIN, Pierre (trad.) : Luigi Pulci, « Morgante ». Traduction, introduction et no tes par P.S., Tur nhout,
2001 (Miroir du Moyen Âge), 895 pages.
C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 57, 2003,
pp. 229*-230*.
39.
SEGRE, Cesare (éd.) : La Chanson de Roland. Édition critique
par C.S. No uvelle édition refondue. Traduite de l’italien
Introduction,
texte
critique,
par
Madeleine
TYSSENS.
variantes de O. Index des noms propres. Glossaire établi
par Bernard GUIDOT, Genève, Droz, 2003 (T .L.F., 968),
389 pages.
C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, pp. 177*178*.
40.
SINCLAIR, Finn E. : Milk and Blood. Gender and Genealogy in
the Chanson de geste, Oxford/Berne/Berlin/Bruxelles/
Francfort/New York/Vienne, Lang, 2003, 292 pages.
C.R. de J.-P. Martin, dans M.A., 110, 2004, pp. 723-724.
—
28
—
Brepols,
ESPAGNE — PORTUGAL (*)
BIBLIOGRAPHIES, RÉPERTOIRES
41.
BELTRÁN, V. (coord.), AVENOZA, G. (ed.) : Boletín bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval,
fasc. 17, Barcelona, 2003, 488 pages.
[El presente fascículo está form ado por la b ibliografía de la
Literatura Catalana (a cargo de L. B ADIA y co l.), de la Literatura Española (a ca rgo de V. BELTRÁN y co l.), de la Literatura Gallega (a cargo de M . BARBIERI y co l.) y de la Literatura Portuguesa (a carg o, también, de M . BARBIERI y co l.). Se
cierra con el cuaderno bibliográfico n° 26 dedicado a la liteERNÁNDEZ
ratura hagiográfica castellana, realizado por V. H
AMEZ. La bibliografía está ampliamente comentada.]
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
42.
AA.VV. : Diccionario filológico de Literatura Medieval Española. Textos y transmisión, Dir. Carlos ALVAR y José
MEGÍAS,
Madrid,
Castalia,
2002,
Manuel
LUCÍA
1178 pages.
[Estudio codicológico y ecdótico de unos 1500 testimonios,
unas 300 obras y medio centenar de autores de nombre
conocido, organizado por orden alfabético de autores o títulos en caso de obras anónimas. En l a elaboración de la obra
han colaborado casi cien especialistas.
(*) La bibliographie hispano-portugaise a été préparée à l’Université d’Alcalá de
Henares (Madrid) par C. ALVAR et J. RUBIO TOVAR.
—
29
—
I. López Guil se ocupa del Libro de Fernán González
(cap. 95), C. Alvar, de las Mocedades de Rodrigo (cap. 114),
C. Alvar y J.M. Lucía Megías, del Poema de Mío Cid
(cap. 124), E. Franchini, de Roncesvalles (cap. 128).
La obra concluye con sei s apéndices dedicados a t extos de
transmisión heterogénea (literatura aljamiada, cancioneros,
Romancero y teatro) y con unos índices muy completos de
B. Almeida y C. Castillo , en los que se reúnen autores, obras,
bibliotecas, manuscritos, códices datados, copistas, antiguos
poseedores y códices con pintura (miniaturas, orlas, capitales
miniadas...)
Es un instrum ento de extra ordinaria utilidad pa ra acercarse a los manuscritos castellanos medievales.]
43.
ALVAR, Carlos : « Mocedades de Rodrigo », dans Diccionario
filológico..., cap. 114, pp. 854-855.
[El artículo analiza la historia textual del poema, examina
el único testi monio existente y ofrece una selección bibliográfica dividida en ediciones y estudios.]
44.
ALVAR, Carlos, LUCÍA MEGÍAS, José Manuel : «Poema de
Mío Cid», dans Diccionario filológico..., cap. 124, pp. 921925.
[Estudio textual del Poema de Mío Cid, con es pecial atención a lo s problemas de composición, transmisión y crono logía del texto. A co ntinuación los AA. examinan el testimonio
único que se ha conse rvado y pasan revista a l as principales
ediciones de la obra. En la bibliografía se in cluyen las ed iciones más significativas (en to tal, 10), las ediciones facsímiles (5) y una selección de estudios posteriores a 1985.]
45.
CAMPA, Mariano DE LA : « Crónica de Veinte Reyes», dans
Revista de Literatura Medieval, 15 (1), 2003, pp. 141-189.
[Estudio en el que se a naliza esta Crónica que contiene
abundantes referencias al Cid y a Ferná
n González. El A.
examina y d escribe los 12 testimonios existentes y fin almente
ofrece un stemma, resultado de la colación de los códices.]
46.
FRANCHINI , Enzo : « Roncesvalles », dans Diccionario filológico..., cap. 128, pp. 938-940.
30 —
47.
48.
[Análisis del fragmento navarro, con revisión cronológica y
lingüística; el A. exam ina el testimonio único, describe los
dos folios existentes y ofrece un
a bibliografía esencial sobre
el texto.]
LÓPEZ ESTRADA, Francisco, ROSELLÓ VERDEGUER, Jorge
(eds) : El Cid Campeador, Edición a cargo de F.L.E. y
J.R.V., Madrid, Castalia Prima, 2002.
[Se trata de una e dición escolar, de carácter ant ológico y
con los textos modernizados; tiene el interés de re unir fragmentos del Poema del Cid, de l as Mocedades de Rodrigo, del
Romancero del Cid, así como otros más modernos, procedentes de las comedias del Siglo de Oro, Zorrilla, los
Machado y la novela histórica actual.]
LÓPEZ GUIL, Itzíar : « Libro de Fernán González », dans Diccionario filológico..., cap. 95, pp. 766-772.
[Revisión detallada de l os problemas textuales que afectan
a este poema épico transmitido como obra del mester de cl erecía : reali dad histórica del protagonista, tradición folclórica, aspectos métricos, estructura. A c ontinuación, la A. examina y describe los seis testimonios que han transmitido
algún fragmento del texto, propone un stemma, y concluye
con una bibliografía selecta.]
ÉTUDES CRITIQUES
49.
50.
AA.VV. : El Cid. Historia, literatura y leyenda, Coord. Gonzalo SANTONJA, Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo
Milenio, 2001, 210 pages.
[Colección de 13 traba
jos agrupados en torno a tres
núcleos : Perso naje histórico y v erdad literaria; El Cid en la
Generación del 2 7; y El Cid y la ép ica en la liter atura española contemporánea.]
ALVAR, Manuel : El Cid, personaje real, dans El Cid. Historia..., pp. 59-81.
[El A. analiza los testim onios existentes acerca de Rodrigo
Díaz de Vivar : lo s molinos en el U bierna, las ar ras según
aparecen en el P.M.C. y en las cartas de donaci ón, el e mpleo
—
31
—
de la voz « apreciadura », o el episodio de l a niña de n ueve
años.]
51.
ALVAR, Manuel : Voces y silencios de la literatura medieval,
Sevilla, Fundación José Manuel Lara, 2003, 269 pages.
[Obra póstuma en la que el A. había reunido una selección
de sus tra bajos sobre tem as medievales, desde las Glosas,
hasta los poetas de C ancionero. Un artículo se dedica a l os
« Orígenes de la ép ica » (pp. 33-42) y otro, al « Cantar del
Cid» (pp. 43-60).]
52.
CATALÁN, Diego : La épica española, nueva documentación y
nueva evaluación, Madrid, Fundación Ramón Menéndez
Pidal, 2001, 1021 pages.
[El A. revisa el co njunto de los problemas relativos a la
épica española, elaborando un es tado de la cu estión complejo
y completo. Centrado en los textos del siglo XIII, dedica dos
capítulos a los testimonios anteriores y a lo s posteriores,
sigue, como es de rigor, la transmisión de las trad iciones épicas a través de las crónic as y del rom ancero y de dica amplísimo espacio al Cid, pero también al Roncesvalles y d estina
un amplísimo anexo al Pseudo-Turpín. En el aspecto descri ptivo, el lector encontrará una excelente visión de conjunto de
lo que sabemos sobre la s formas y técnicas épica s, siempre
con notables aportaciones personales y una
visión crítica.
Asume todas las aportaciones existentes tanto a los estudios
de morfología y transmisión de textos épicos como a l os
complejos problemas de los orígenes, y su sentido crítico se
aplica igualmente a todas
las escu elas, sin excluir el tradicionalismo ni el neotradicionalismo, de los que disiente en
numerosos aspectos. Cf. B.B.A.H.L.M., 17, 2003, n° 194,
p. 99.]
53.
CATALÁN, Diego : El Cid en la historia y sus inventores,
Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2002,
363 pages.
[Recoge siete trabajos publicados en se des diversas y distintas sobre la f igura del Cid, en p articular sobre el trasfondo
histórico del personaje y del Poema, pero sobre todo se
ocupa de las rev erberaciones del mito en la trad ición épica y
en la h istoriografía musulmana y c ristiana del siglo XIII,
latina y castellana. Cf. B.B.A.H.L.M., 17, n° 195, p. 99.]
—
32
—
54. DÍEZ DE REVENGA, Francisco Javier : Poema, realidad y mito :
el Cid y los poetas del siglo XX, dans El Cid. Historia...,
pp. 109-123.
[Los poetas de la Generación del 27, como Federico García
Lorca o Miguel Hernández, Pedro Salinas, Dámaso Alonso,
Rafael Alberti, Jorge Guillén o Gerardo Diego mencionan en
alguna de s us composiciones al héroe medieval. El primer
antecedente es Rubén Darío, y a partir de él, los jóvenes de
la Generación del 27 se acercaron e
n reiteradas ocasiones ya
sea a la fi gura de Jimena (García Lo rca), al juglar (Guillén),
a distintos aspectos de la obra (Salinas) o a l a niña de nue ve
años (Alberti).]
55. FUNES, Leonardo : La estructura narrativa de las « Mocedades
de Rodrigo », dans Studia Hispanica Medievalia VI. Actas
de las VII Jo rnadas Internacionales de Literatura Española
Medieval, 2002, Letras, 48-49, 2003-2004, pp. 176-187.
[El A. no considera que el voto de las cinco lides pronunciado por Rodrigo y el progresivo acercamiento del héroe y
el rey Fe rnando tenga un carácter vertebrador del relato,
según proponen Menéndez Pidal, Samuel G. Arm istead,
Alberto Montaner, David Hook, Antonia Long y Enrique
Serrano Asenjo. Considera que las Mocedades de Rodrigo no
se estructuran como una concatenación metonímica de e pisodios narrativos, sino como una asoci ación metafórica de
situaciones
paradigmáticas.
Estas
situaciones
aluden
al
meollo ideológico del poema : la ex altación de la reb eldía
heroica frente a la figura de autoridad.]
56. FUNES, Leonardo : Los estudios cidianos a nueve siglos del
nacimiento de la leyenda del Campeador, dans Incipit, 23,
2003, pp. 137-156.
[El A. resu me las ten dencias de las in vestigaciones sobre el
Poema de Mío Cid presentadas en el Congreso Internacional
IX Centenario de la muerte del Cid (ed. por C. Alvar, F. Gómez Redondo y G. M artin, Universidad de Alcalá, 2002).
Para el A., e l acento se ha puesto cada vez m ás en las cuestiones literarias, lo que implica mayor interés en el en tramado discursivo e i deológico frente al análisis de l o histórico
y lo documental. La articulación de lo formal en el análisis
del P.M.C., el estudio de las prosificaciones cronísticas como
—
33
—
textos valiosos por sí mismos (no c omo testimonios secundarios de refundiciones), así como la necesidad de estudiar
obras inspiradas en el P.M.C. para conocer su recepción, son
las líneas más importantes de l a investigación contemporánea.]
57.
GALÁN SOBRINO, Sara : La épica medieval y la teoría cultural
del «Don» : Héroes donadores contra villanos acaparadores, dans La literatura en la literatura. Actas del
XIV Simposio de la Sociedad Española de Literatura
General y Com parada, ed. M. L EÓN GÓMEZ, Alcalá de
Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2004, pp. 131138.
[Estudio basado en media docena de epopeyas y sagas germánicas y nórdicas, y en el Cantar de Guillermo, el Cantar de
Roldán y el Poema del Cid. La A. llega a l a conclusión de que
el modelo héroe/donador-villano/acaparador es tan h
abitual
y tópico en las obras estudiadas, que permite que se l leve a
cabo una búsqueda similar en o tras obras literarias, pu es sin
duda constituye un rasgo de carácter universal.]
58.
GALMÉS DE FUENTES, Álvaro : La épica románica y la tradición árabe, Madrid, Gredos, 2002, 652 pages, ill.
[Este libro es el resu ltado de una larga activ idad investigadora del A. en el dominio de l a épica románica y sus r elaciones con el Islam. El núcleo de la obra se di vide en t res
partes : La narrativa épica y el mundo musulmán; Ocasión
para el infl ujo del m undo árabe e n la civilización occide ntal;
y Temas, motivos y fórmulas de la narrativa árabe reflejados
en la é pica románica. Es éste el capítulo m ás extenso, que a
su vez en cuentra una amplia muestra de temas y motivos :
sobrenombres épicos, nombres propios para las armas, tajos
de espada hiperbólicos, la venganza de la sangre, las relaciones de parentesco, el llanto épico, engaños de guerra, disfraces, el « mitotema » de los leones , batallas vencidas después de la muerte, la mujer guerrera, el enam oramiento de
oídas, el ángel Gabriel, los agü
eros, la magia, señales extraordinarias al nacim iento del héro e, el ajedrez y sus
implicaciones dramáticas... Otros rasgos señalados por el A. reflejarían una relación más profunda, como la presencia de elementos líricos procedentes de la poesía erótica árabe e n la
—
34
—
épica románica o el condicionam iento interno de la ép ica
árabe y su reflejo en la castellana (realis mo e historicida d,
tolerancia y mesura o el ideal democrático). El lib ro se cierra
con un capítulo de c onclusiones en el que el A. señala la existencia de i ndudable influencia árabe, lo que no quiere decir
que la épica románica derive de la árabe . Una serie de
16
láminas en c olor sirven de apoyo al texto. La
obra carece de
índices sistemáticos y de un ca pítulo dedicado a l a bibliografía utilizada.]
59.
GALVÁN, Luis : El « Poema del Cid» en España, 1779-1936 :
Recepción, mediación, historia de la filología, Pamplona,
Ediciones de la Un iversidad de Navarra, 2001 (Coll. Literatura hispánica y Teoría de la literatura), 400 pages.
[El A. est udia la recepción del
P.M.C. desde la prim era
edición (1779) hasta el in icio de la Guerra Civil. A partir de
la recepción del Poema, se analizan otros as
pectos, como
pueden ser l a mediación filológica y literaria para la formación del concepto y la valorización del texto.]
60.
GONZÁLEZ, Juan Manuel : En la estela del « Cantar del
Cid» : necesidad de una nueva épica en la poesía española,
dans El Cid. Historia..., pp. 187-192.
61.
GONZÁLEZ REIGOSA, Carlos : La épica en la narrativa actual,
dans El Cid. Historia..., pp. 197-203.
MARTÍNEZ MESANZA, Julio : Actualidad de la épica, dans El
Cid. Historia..., pp. 193-195.
MATEOS, Eladio : El segundo destierro del Cid : Rodrigo Díaz
de Vivar en el exilio español de 1939, dans El Cid. Historia..., pp. 131-146.
[Para los exiliados españoles de la Guerra Civil, la figura
del Cid, injustamente desterrado por su seño, se c onvierte en
un símbolo al que recurren en varias ocasiones.]
62.
63.
64.
MONTANER FRUTOS, Alberto : De Don Rodrigo Díaz al Cid :
el surgimiento de un mito literario, dans El Cid. Historia...,
pp. 83-105.
[El A. sigu e los testimonios literarios para ver cómo se h a
formado el mito cidiano no
sólo basado en las hazañas que
—
35
—
realizó, sino también en l a visión que de él
tores.]
dieron los escri-
65. ORTEGA, Esperanza : Amigo y enemigo en el « Poema de Mio
Cid», dans El Cid. Historia..., pp. 205-210.
66. PORTELA, Ermelindo : Galicia en la época del Cid, dans El
Cid. Historia..., pp. 23-42.
[El A. traza una comparación entre las figuras del obispo
Diego Gelmírez y Rodrigo Díaz de Vivar, personajes contemporáneos, que sin duda se conocieron.]
67. RODIEK, Christoph : El mito cidiano fuera de España, dans El
Cid. Historia..., pp. 149-162.
[A partir de autores como Corneille, Herder, Huidobro y
Anthony Mann, es d ecir, los máximos representantes del clasicismo francés, del prerromanticismo alemán, de l as vanguardias chilenas y del cine de H ollywood, se puede seguir la
importancia del tema cidiano en la cultura occidental, pero es
previsible que en u n futuro el mito no al cance las dimensiones internacionales del pasado y se re duzca al ámbito
español.]
68. SMERDOU ALTOLAGUIRRE, Maya : María Teresa León y Doña
Jimena, señoras de todos los deberes, dans El Cid. Historia..., pp. 125-130.
[La A. se ce ntra en la biografía realizada por Ma ría Teresa
León, mujer de Alberti, sobre la figura de Doña Jimena.]
69. TRUJILLO, José Ramón : Pervivencia de la épica en la poesía
española contemporánea, dans El Cid. Historia..., pp. 163186.
[El A. com ienza haciendo algunas c onsideraciones sobre la
épica como género y subgé nero, a c ontinuación considera la
poesía épica como memoria en marcha y a partir de esa s
bases se ade ntra en el mundo de la poe sía española contem poránea para ver cómo el término « épica » o los planteamientos épicos no constituyen uno de lo s valores más frecuentes; sin embargo, en algunos poetas como Julio Martínez
Mesanza, Luis Alberto de Cuenca o P edro J. de l a Peña, p ueden ser analizados como representantes de una corriente
« épica ».]
36
70. VALDEÓN BARUQUE, Julio : El Cid en su contexto histórico,
dans El Cid. Historia..., pp. 43-58.
[Panorama del contexto histórico en el que se desarrolló la
vida de Rodrigo Díaz de Vivar.]
COMPTES RENDUS
71. FLETCHER, Richard : Em busca de El Cid. Trad, de Patrícia
DE QUIROZ CARVALHO ZIMBRES, São Paulo, Editora da
UNESP, 2002, 292 pages. [The Quest for El Cid, 1989].
C.R. de O. Nunes de Amorim, en ABREM (Revista da
Associação Brasileira de Estudos Medievais), 6,
2004, pp. 259-269.
—
37
—
ÉTATS-UNIS — CANADA (*)
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
72.
(trad.) : Matteo Maria Boiardo,
ROSS, Charles Stanley
« Orlando Innamorato » : « Orlando in Love », West
Lafayette, Parlor Press, 2004, 720 pages.
[Questa nuova edizione della traduzione dell’A. con annotazioni sarà benvenuta per tutti quelli che insegnano l’epica
in lingua inglese : è t ascabile (quanto possibile per un’edizione di un testo di più di 35.000 versi) e cost a solo $ 40 ( in
contrasto con l’edizione originaria di quasi $ 9 0). L’introduzione offre una breve biografia di Boiardo, con carte geografiche storiche (della vita di Boiardo) e fant astiche (i viaggi di
Orlando e d i Gradasso, degli eserciti nel bacino del Med iterraneo) ; segue un commento letterario che include una bibliografia ragionata. L’A. c ommenta, inoltre, i problemi posti
dalla traduzione, che qui è stata rivista per render più scorrevole la lettura (i n particolare, l’alternanza dei tempi verbali
dell’originale è stata uni formata). Oltre a ciò, rispetto all’edizione precedente sono stati q ui aggiunti dei titoli correnti
sulle pagine dispari e d ei riassunti all’inizio di ogni canto per
aiutare il pu bblico. Completano il lib ro una bibliografia
scelta, aggiornata al 1998, e u n indice dei nomi e dei luoghi.]
(L.Z.M.)
(*) La bibiographie des É tats-Unis et du Canada a été préparée par Matthew
BAILEY, Department of Spanish & Portuguese, University of T exas (M.B.); Françoise DENIS, Macalester College (F.D.); Jacques MERCERON, Department of
French & Itali an, Indiana Univers ity (J.M.); et Leslie Za rker MORGAN, Department of Modern Languages & Literatures, Loyola College in Maryland (L.Z.M.).
—
39—
ÉTUDES CRITIQUES
73.
BAUTISTA, Francisco : La tradición épica de las «Enfances »
de Carlomagno y el « Cantar de Mainete » perdido, dans
R. Phil., 56 (1), 2003, pp. 217-244.
[El A. est udia la evo lución de la leyen da épica de las
enfances de Carlomagno, la tradición europea e hi spánica de
la misma y la existencia de u n cantar castellano de este te ma.
Guiándose principalmente por el resu men de la leyen da
incluida en la crónica de Alfonso X co nocida como la Estoria
de España, el A. afi rma que se pr ueba la existencia de u n cantar castellano de este tema, ad aptado de un original francés
también perdido entre fines del siglo XII y comienzos
del XIII, y que tal resumen refleja la forma más antigua de
la leyenda.] (M.B.)
74.
BESAMUSCA, Bart et VAN DIJK, Hans : Middle Dutch Charlemagne Romances in « Olifant », dans Olifant, 23 (1), 2004,
pp. 9-11.
[Les AA. font une ra pide introduction à une sé rie d’articles
traitant des plus importantes chansons de geste carolingiennes en moyen néerlandais. Chaque article commence par
un bref extrait représentatif de l ’œuvre discutée, suivi d’un
résumé de l’i ntrigue, d’informations concernant la datation,
la localisation et la traditio n manuscrite, et se te rmine par
une discussion sur la place spécifique de l ’œuvre en m oyen
néerlandais dans la trad ition internationale. Il s’ag it d’une
version mise à jour de l ’introduction publiée dans Olifant, 19,
1994-1995, pp. 143-144.] (trad. J.M.)
75.
BESAMUSCA, Bart : « Beerte metten breden voeten », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 13-25.
[Cet article présente le seul fragment conservé de Beerte
metten breden voeten, daté d’environ 1400 et composé de
409 vers partiellement corrompus. Certains critiques ont suggéré que ce texte est l’œuvre de Di ederic van Assenede, l’auteur de Floris ende Blancefloer, mais il semble beaucoup plus
vraisemblable que Beerte ait été co mposé par un poète a nonyme de l a fin du XIIIe ou d u XIVe siècle. Sa source était
Berte aus grans piés d’Adenet le Roi. Les
différences entre
Beerte et Berte peuvent être attribuées au contrast e entre le
40 —
talent artistique d’Adenet, qui écrivait pour un public cultivé,
et l’art du conteur néerlandais, qui écrivait peut-être pour un
public moins éduqué. Il s’ag it de la version mise à jour d’un
article paru dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 145-153.] (trad.
J.M.)
76.
BROERS, T.J.A. : « Willem van Oringen », dans Olifant, 23 (1),
2004, pp. 45-61.
[L’A. présente les 400 vers préservés de l a version en
moyen néerlandais du Moniage Guillaume II. L’auteur en est
vraisemblablement Clays v an Haerlem qu i vivait en Hollande
pu être tra duit afin de
au milieu du XIII e siècle. Ce texte a
plaire au comte W illem II de Hollande, qui fut élu roi des
Romains (empereur du Saint-Empire romain germanique) en
1252. Il s’agit de l a version mise à jou r d’un article paru dans
Olifant, 19, 1994-1995, pp. 167-176.] (trad. J.M.)
77.
BURDE, Mark : Francisque Michel, Joseph Bédier, and the
Epic History of the First Edition of the « Song of Roland »
(1837), dans Exemplaria, 16 (1), 2004, pp. 1-42.
[L’A. analyse les tro is articles de Joseph Bédier qui racontent la d écouverte et la p ublication de la Chanson de Roland
selon des d ocuments d’archives (1937-1938). Il examine les
inexactitudes du texte aussi bien que le style d e narration
qu’utilise Bédier. L’A. a même découvert une lettre d e Francisque Michel égarée de puis longtemps dans un mauvais
fichier (probablement dès l e début du XXe siècle, ava nt les
recherches de Bédier), et qui remplit un vide dans l’histoire
de l’édition du Roland. En ex aminant la motivation de Béd ier
à construire une « histoire poétique » à propos de Fr. Michel,
l’A. suggère qu’il y voit son p ropre ancêtre érudit dans l a
promotion de la Chanson de Roland. Cette analyse aide à
comprendre la contribution des deux érudits aux ét udes
médiévales, parce qu’on commence à reconnaître l’influence
de leur personnalité et d e leurs m otivations sur leurs
recherches.] (L.Z.M.)
78.
COOTE, Lesley A. et LEVY, Brian J. : « The Middle Ages go to
the Movies » : Medieval Texts, Medievalism, and
E-Learning, dans Studies in Medieval and Renaissance Teaching, 10 (2), 2003, pp. 25-49.
—
41
—
[Description d’un cours avancé (honors) de deu x semestres
qui porte sur des él éments de fi lms et des t extes médiévaux.
Le cours se divise en cinq sectio ns et s’ organise avec l’aide du
logiciel Blackboard pour annonce r certains évé nements et
pour proposer des t ests. La t roisième division du cours traite
de l’épopée. Elle est centrée sur la Chanson de Roland (pp. 3435). On y discute de l a problématique de l a terminologie de
l’« épopée » dans le contexte du cinéma aussi bien que de certains aspects de l’étude des films. Le cours, un succès depuis
deux ans, semble inspiré, bien documenté quant aux textes et
aux moyens de contrôle des connaissa nces. Il est aussi am usant et éducatif.] (L.Z.M.)
79. DUIJVESTIJN, Bob : « Madelgijs », dans Olifant, 23 (1), 2004,
pp. 95-110.
[Madelgijs constitue une adaptation de Maugis d’Aigremont. Le t exte en moyen néerlandais date d’environ 1300 et
est conservé dans dix fragments manuscrits et dans une version en prose imprimée. Il existe égale ment un re maniement
allemand de cette œuvre en moyen néerlandais préservée dans
deux manuscrits du XV e siècle conservés à la bibliothèque de
l’Université de Heidelberg. La version germano-néerlandaise
diffère de l ’original français en ce qui
concerne le rôle du
magicien Madelgijs et celui des femmes.] (trad. J.M.)
80. HAFNER, Susanne : Charlemagne’s Unspeakable Sin, dans
Modern Language Studies, 32 (2), 2002, pp. 1-14.
[L’A. considère la tradition du péché de C harlemagne du
point de vue de la littératu re allemande, c’est à dire de la tradition de la nécrophilie de l’empereur Charlemagne. Elle an alyse dans un contexte social un cert ain nombre de cas où i l
est question du péché, soit qu’on le no mme, soit qu’on ne le
nomme pas. Parm i les différences qu’elle mentionne se t rouvent le IVe Concile du Latran de 1215 et les changements
apportés au processus de la confession. Elle lie au ssi la trad ition du péché innommable à l a sodomie, citant un acrostiche
dans le texte de l a Visio Wettini pour Carolus Imperator.
L’histoire que raconte Pétrarque à Giovanni Colonna au
sujet de l ’évêque qui devient l’objet amoureux du roi après l a
mort de la rein e démontrerait que le p éché est contagieux.
Elle finit en disant que Gilles, h omme ou femme selo n le
—
42
—
texte, sert l’Ég lise « to so lidify its p owerful monopoly on
confession and absolution, which requires the figure of t he
priest between man and God » (p. 12).] (L.Z.M.)
81.
JOHNSON, Edward J. : Once There Were Two True Friends, or
Idealized Male Friendship in French Narrative from the
Middle Ages through the Enlightenment, Birmingham, Alabama, Summa Publications, Inc., 2003.
[Dans son premier chapitre, intitulé Erotic Triangles in the
Chanson de geste and Courtly Literature, l’A. c onsacre les
pages 15-34 à l’épopée d’Ami et Amile. Après avoir brièvement résumé l’intrigue et revu les gran des orientations de la
critique concernant les relations masculines dans ce texte, l’A.
se consacre à une étude plus détaillée des relations entre les
personnages, particulièrement celles qui interfèrent avec l es
liens entre les deux compagnons. L’A. prend pour base le
concept de désir homosocial masculin, proposé par Eve Sedgwick, et élabore à partir de là tro is triangles de rivalités érotiques autour desquels circulent Ami, Amile, Lubias, Bélissant
et Hardret. On ne peut pas co nclure si oui ou non Ami et
Amile sont homosexuels au sens moderne du terme. Cependant, vu le haro officiel de l ’époque concernant la sodom ie et
l’admiration dont les deux compagnons font l’objet dans l e
texte, il est peu probable qu’ils l’aient été. Ce qui est sûr —
et ce que fait apparaître l ’analyse précise de toutes l eurs relations —, c’est que le centre de leur vie affective e st une amitié
exclusive qui laisse lo in derrière elle tou tes les au tres relations
possibles.] (F.D.)
82.
LENS, Mieke : «Huge van Bordeeus», dans Olifant, 23 (1),
2004, pp. 80-93.
[La version en m oyen néerlandais de Huge van Bordeeus
nous est parvenue dans des fragments des XIVe et XV e siècles
totalisant quelque 1500 vers. De plus, une adaptation complète en prose en m oyen néerlandaise fut im primée au m oins
quatre fois aux XVIe et XVI Ie siècles. Le texte en vers est une
traduction très lib re de Huon de Bordeaux, alors que le te xte
en prose correspond en grande
partie au texte en ancien fra nçais (quoique sous une forme abrégée).] (trad. J.M.)
83.
PETERSON, Thomas E. : Fortini e Tasso : epica e romanzo,
dans Rom. N., 43 (3), 2003, pp. 323-332.
—
43
—
[Quest’articolo è u n commento al saggio Tasso epico di
Franco Fortini pubblicato nel 1990 nella raccolta Dialoghi
col Tasso, a cura di Pier Vincenzo Mengaldo e di Donatello
Santarone (Torino, Bollati Boringhieri). Vicino al nostro
tema, l’epica tarda, è il concetto di « un ità paradossale tra
epica e rom anzo » (p. 327). La Gerusalemme liberata si col loca, infatti, alla co nclusione dell’epoca normalmente discussa dalla Société Rencesvals, pur essendo un a parte
importante nella storia della ri cezione dell’epica in Europa .]
(L.Z.M.)
84
SPIJKER, Irene : « Renout van Montalbaen », dans Olifant, 23
(1), 2004, pp. 28-43.
[Cet article traite d e la version en moyen néerlandais de
Renaut de Montauban. Composé par un poète flamand anonyme, Renout van Montalbaen est daté d’avant 1225. Le tex te
est fragmentaire, mais connu par plusieurs manuscrits et par
une adaptation en prose du XV e siècle. Comparativement au
texte français, l’œuvre en moyen néerlandais est essen tiellement une histoire stimulante et agréable où se mêlent de
nombreux éléments comiques. Il y a moins de profondeur
psychologique et po litique. Dans les régions néerlandophones, l’histoire des quatre enfants d’Aymijn était extrêm ement populaire au c ours du Moyen Âge et dura nt les siècles
suivants. Cet article est une version mise à jour de l’article
paru dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 155-166.] (trad. J.M.)
85.
SPIJKER, Irene : « Gheraert van Viane », dans Olifant, 23 (1),
2004, pp. 63-78.
[La chanson carolingienne de Gheraert van Viane en mo yen
néerlandais nous est parvenue par des fragments datant des
premières décennies du XIVe siècle. Comme Viane est le nom
d’une ville flamande et qu e certaines chartes attestent que
certains seigneurs de Viane furent prénommés Gerard, il se
peut que l’un d’en tre eux ait co mmandité le tex te en moyen
néerlandais qui, en raison de ses p articularités narratives,
occupe une place unique dans la t radition internationale de
Girart de Vienne.] (trad. J.M.)
86.
WARREN, Michelle R. : The Noise of Roland, dans Exemplaria, 16 (2), 2004, pp. 277-304.
—
44—
[L’A. nous rappelle quelques paradoxes dans la Chanson de
Roland à pa rtir de l ’olifant, symbole de R oland et de s on
message (le droit des Chrétiens et de C harlemagne), qui
constitue aussi le sy mbole des échanges entre les Païen s et les
Chrétiens (de diplomatie, de commerce, des conquêtes) et qui
pourrait également être une œuvr e d’art païenne. En examinant les mots comme symboles, les quatre fois que le mot
noise apparaît dans l e Roland, on trouve par ailleurs des messages contradictoires : chanson/guerre, silence/bruit, honte/
aide, appel au secours/a nnonce orgueilleuse. Le poè me serait
donc à filtrer co mme tout message, pour couper le vrai du
bruit.] (L.Z.M.)
COMPTES RENDUS
87. BUSBY, Keith : Codex and Context : Reading Old French
Verse Narrative in Manuscript, Amsterdam/New York,
Rodopi, 2002 (Faux Titre, 221 et 222), 2 vol., IX-941 pages.
C.R. de N.J. Lacy, dans The French Review, 78 (2), 2004,
pp. 363-364.
— de J. Walters, dans Spec., 78, 2003, pp. 1260-1263.
88. DEYERMOND, Alan, PATTISON, David G. et SOUTHWORTH Eric
(éds.) : Mio Cid Studies : « Some Problems of Diplomatic »
Fifty Years On, London, University of London, 2002,
182 pages.
C.R. de E.M. Pettinaroli, dans La Corónica, 32 (2), 2004,
pp. 242-243.
89. EDGINGTON, Susan B. et LAMBERT Sarah (éds) : Gendering the
Crusades, New York, Columbia U.P., 2002, XVI-215 pages.
C.R. de Th.F. Madden, dans Medieval Encounters, 9 (1),
2003, pp. 184-186.
90. FRIEDMAN, Yvonne : Encounters between Enemies : Captivity
and Ransom in the Latin Kingdom of Jerusalem, Leiden,
Brill, 2002 (Cultures, Beliefs and Traditions : Medieval and
Eary Modern Peoples, 10), XV-295 pages.
C.R. de J.M. Brodman, dans Medieval Encounters, 9 (1),
2003, pp. 182-183.
—
45
—
91.
92.
93.
94.
95.
KAY, Sarah : Courtly Contradictions : The Emergence of the
Literary Object in the Twelfth Century, Stanford CA, Stanford U.P., 2002, XIV-382 pages.
C.R. de A. Berthelot, dans French Review, 77 (6), 2004,
pp. 1226-1227.
C.R. de K. Busby, dans M.P., 101 (4), 2004, pp. 587-589.
LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du
pion, 2003
XIIe siècle, éditée par M.L.P., Paris, Cham
(Classiques français du Moyen Âge, 142), 694 pages.
C.R. de Ph.E. Bennett, dans Spec., 80 (1), 2005, pp. 257259.
Mc CRACKEN, Peggy : The Curse of Eve, the Wound of the
Hero. Blood, Gender and Medieval Literature, Philadelphia,
Pennsylvania U.P., 2003, 178 pages.
C.R. de J. Bloomfield, dans Envoi, 10 (2), 2001, pp. 147150.
SHIPPEY, Tom A. et ARNOLD, Martin (éds) : Film and Fiction.
Reviewing the Middle Ages, Cambridge, D.S. Brewer, 2003
(Studies in Medievalism, 12), VI-257 pages.
C.R. de D.L. Hoffman, dans Envoi, 10 (2), 2001, pp. 150163.
RAMEY, Lynn Tarte : Christian, Saracen and Genre in Medieval French Literature, New York/London, Routledge, 2001
(Medieval History and Culture, 3), XIII-120 pages.
C.R. de S. Amer, dans Medieval Encounters, 9 (1), 2003,
pp. 186-190.
46
FRANCE (*)
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
96. DUFOURNET, Jean : Robert de Clari, « La Conquête de
Constantinople ». Édition bilingue, publication, traduction, présentation et notes par J. D., Paris, Champion
(Champion Classiques, série Moyen Âge, 14), 2004,
336 pages.
ÉTUDES CRITIQUES
97. AA.VV. : La chevelure dans la littérature et l’art du Moyen
Âge. Études réunies par Chantal CONNOCHIE-BOURGNE,
Aix-en-Provence, CUER MA, Publications de l’Université de Provence, 2004 (Senefiance, 50), 396 pages.
98. AA.VV. : L’épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000. Textes publiés
par G. BIANCIOTTO et Cl. G ALDERISI, Université de Poitiers, Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale, 2002 (Civilisation médiévale, 13), 2 volumes,
1070 pages [cf. aussi B.B.S.R., fasc. 35, 20 03-2004, nos 82,
86 et ss.].
99. ABBATI, Orietta : A Dama Pé de Cabra : do « Livro de Linhagens » às « Lendas e Narrativas » de Alexandre Hercu-
(*) La bibliographie f rançaise a été établie par
Denis COLLOMP (D.C.), Delphine
DALENS-MAREKOVIC (D.D.M.), Valérie NAUDET (V.N.), Muriel OTT (M.O.) et
Emmanuelle POULAIN-GAUTRET (E.P.G.). Les résumés des travaux en p ortugais
sont de la rédaction liégeoise (N.H.).
—
47
—
lano, persistência et transformação de uma lenda medieval,
dans L’épopée romane..., II, pp. 727-740.
[L’A. s’intéresse aux t ransformations subies par la légende
mélusinienne de Dona Pé da Cabra, qui fut compilée au
XIVe s. da ns le Livro de Linhagens et abondamment diffusée
au Moyen Âge dans toute la Péninsule ibérique. Son succès
fut particulièrement durable au Portugal, où le con te,
adapté au contexte idéologico-culturel lusitanien, se maintint vivant jusqu’au XIXe siècle, qua nd le poète Alexandro
Herculano le recu eillit et en fixa la form e. L’A. analyse les
caractères de cette réécriture romantique.] (N.H.)
100. BERTHELOT, Anne : L’Autre Monde féerique comme distorsion de l’Orient dans « Maugis d’Aigremont », « Huon de
Bordeaux » et le « Roman d’Auberon », dans L’épopée
romane..., II, pp. 647-654.
[Les chansons de gest e tardives, tant du point de vue de
la géographie que des personnages, font de Féeri e « un des
versants de l ’Orient », fusion qui enrichit chacun des deux
univers des qualités de l’autre.] (E.P.-G.)
101. BISSON, Sebastiano : I Manoscritti di epica carolingia a Venezia, dans L’épopée romane..., II, pp. 741-748.
[L’A. présente les huit manuscrits du corpus épique carolingien de la Bibliothèque Marciana de Venise.] (E.P.-G.)
102. BOUILLOT, Carine : La chevelure : la tirer ou l’arracher, étude
d’un motif pathétique dans l’épique médiéval, dans La chevelure..., pp. 35-45.
[À partir d’un corpus d’une douzaine de textes classiques,
l’auteur analyse la gradation des sentiments qu’impliquent le
fait de se lisser ou de se tirer la barbe et l’associat ion de se
tirer ou de s’arracher les cheveux à d’autres gestes impliquant les main s et exp rimant le p athétique : se tordre les
poings, arracher ses vêtements, se frapper.
Cet « appareil de pl aintes », mêlant dynamiquement le
pathétique à l’épique, limite l’expression et l’ analyse des sentiments personnels ou collectifs, notamment du deuil, et
n’affaiblit nullement l’image du personnage qui se laisse
aller à sa douleur.
—
48
—
L’aspect topique se retrouve dans l’écriture formulaire,
qui préfère largement le verbe tirer à d’a utres comme traire,
rompre..., et fait confiner le geste a u rituel, bien au-delà d’un
simple héritage de l ’Antiquité, témoignant « d’une hantise
des personnages épiques face à leur destin et face à la
mort ».] (D.C.)
103.
BOZZI, Andrea et CORRADINI, Maria Sofia : New trends in
philology : a computational application for editing old provençal texts, dans L'épopée romane..., II, pp. 1031-1044.
[Les auteurs proposent une méthode informatique d’élaboration des stemmas.] (E.P.-G.)
104.
BUTI, Giangabriella : Christian Anagoge and Germanic
Worldcentric Attitude in the Romanic Epic and in its
Reception, dans L’épopée romane..., II, pp. 749-758.
[L’A. étudie les ad aptations du christianisme à la pensée
germanique dans les chansons de geste.] (E.P.-G.)
105.
CAMPBELL, Kimberlee : Querelle de sœurs : la France, l’Espagne et le médiévisme du dix-neuvième siècle, dans L’épopée romane..., II, pp. 783-792.
[La « riv alité érudite franco-espagnole » est mise à j our
dans la façon dont sont interprétées les chansons de gest e
discours mêle
par les m édiévistes du XIXe siècle, dont le
« démagogie [nationaliste] et philologie ».] (E.P.-G.)
106.
CARERI, Maria : Per una tipologia dei manoscritti epici, dans
L’épopée romane..., II, pp. 759-762.
[L’A. propose une définition du manuscrit ainsi qu’une
classification typologique.] (E.P.-G.)
107.
CARVALHO, Alberto : Representação Literaria do Negro da
Guiné : estereótipos mediavais e renascentistas, dans L’épopée romane..., II, pp. 763-772.
[L’A. se p enche sur l’image de l a négritude et notamment
sur la rep résentation littéraire du Nègre de Gu inée en se
référant au contexte des relations qui ont uni le Portugal et
l’Afrique aux X Ve et XVI e siècles; il montre la mise en place
de stéréotypes dans des œuvres du Moyen Âge tardif ou de
la Renaissance (récits de voyages, chroniques...).] (N.H.)
—
49
—
108. CECCUCCI, Piero : A construção do mito do herói fundator.
Discurso narrativo e discurso ideológico na « Gesta de
Afonso Henriques », dans L’épopée romane..., II, pp. 773782.
[L’A. examine comment s’est construit un m ythe de héro s
fondateur autour de la figure du premier roi du Portugal,
Alphonse Henriques. Ce processus s’est engagé dès la rédaction de l a Gesta de Afonso Henriques, écrite entre 1168 e t
1185, où un d iscours idéologique se mêle intimement à la
narration.] (N.H.)
109. COLLOMP, Denis : L’enfant chrétien élevé chez les Sarrasins,
dans L’épopée romane..., II, pp. 655-672.
[À travers l’étude synchronique et diachronique des trois
étapes de l’histoire des enfants — t oujours des garçons —
chrétiens élevés chez les Sarra sins (naissance et enl èvement,
éducation sarrasine, retour à la ch rétienté), l’A. fait apparaître les hésitations manifestées par la chanson de geste
dans le traitement de ces personnages.] (E.P.-G.)
110. COLLOMP, Denis : Faut-il vraiment qu’Hernaut de Gironde
soit roux?, dans La chevelure..., pp. 83-98.
[Par une approche diachronique du Cycle des Nar bonnais
et une étude des variantes, l’auteur montre que, même dans
les textes de seconde génération, Hernaut de Gironde, personnage très secondaire et peu défini, n’a pas une image
négative et n’est pas
nécessairement associé à Ga rin d’Anseüne. Ne dé méritant pas des Ay merides, il doit sans doute
à son aî né, Bernard de Brabant, ses prem iers qualificatifs
mettant en avant sa chevelure.
Si Aliscans, La Prise de Cordres et de Sebille, Guibert
d’Andrenas et le s Enfances Vivien mentionnent sa rou sseur,
cela ne nuit en rien à sa v aillance et à sa b eauté; tout au
plus, sa ch evelure illustre sa fou gue. Ce n ’est qu’avec les
Narbonnais que le q ualificatif est élevé au rang d’épithète
homérique.
En fin de compte, il en découl e une image négative d’Hernaut,
devenue
familière
aux
médiévistes,
image
de
« gabeur », attachée à
la troisième fonction, mais elle ne
résulte que de deux textes, le Siège de Barbastre et surtout
Aymeri de Narbonne. Comme pour sa sœur
Blanchefleur,
—
50
—
deux textes suffisent à f orger une image d’anti-héros, contrepoint de Guillaume.] (E.P.-G.)
111. CRAMER VOS, Marianne : Quelques pensées commémoratives
sur le douzième centenaire du couronnement de Charlemagne, «roi des rois», dans L’épopée romane..., II,
pp. 793-802.
[Reprenant l’ensemble des caract éristiques du personnage
de Charlemagne dans la chanson de geste, l’A. analyse
l’image de « r oyauté en tant que pouvoir total et sp lendeur »
attribuée à l’empereur.] (E.P.-G.)
112.
DE BARROS DIAS, Isabelle
: La réception et l’utilisation de
l’excès épique par l’historiographie ibérique des XIIIe et
XIVe siècles, dans L’épopée romane..., II, pp. 803-812.
[Alphonse X, puis d’autres seigneurs après lui, ont com mandité de nombreuses adaptations d’œuvres épiques à des
fins politiques, et n otamment en vue de l’exaltation d’Alphonse Henriques, premier roi du Portugal, comme héros
fondateur. De manière générale, l’histoire des hé ros a ét é
remaniée en vue d’atténuer le
urs excès ou leurs
transgressions, au prix d’ambiguïtés, voire de paradoxes.] (E.P.-G.)
113. DIAS PEREIRA RAMON, Maria Micaela : Reflexos de «Os
Lusíadas » de Camões na epopeia barroca portuguesa, dans
L’épopée romane..., I, pp. 475-480.
[L’A. se pe nche sur l’important corpus de t extes épiques
qu’ont inspiré au Portugal Les Lusiades de Camões entre la
date de leur première édition en 1572 et le milieu du
portugais, en castillan ou en latin,
XVIIe siècle. Écrites en
ces œuvres reflètent un sentiment nationaliste et in dépendantiste croissant alors que le p ays est p assé sous la d omination espagnole.] (N.H.)
114. DUPREZ, Leit : La « Chanson de Roland» : qu’est-ce qu’un
« osberc »?, dans L’épopée romane..., II, pp. 813-824.
[Comparant les d éfinitions et les
traductions dans plusieurs langues du mot osberc, ainsi que, dans le récit des
combats, les co ups qu’on lui porte (dans l’exagération épique, ses pans sont desevrés), l’A. distingue le haubert
(chargé de valeur symbolique) de la broigne.] (E.P.-G.)
—
51
—
115. FINET-VAN DER SCHAAF, Baukje : Les incunables français,
néerlandais, allemand et anglais de l’« Histoire du très vaillant chevalier Paris et de la belle Vienne, fille du dauphin »
et leur rapport à la tradition française manuscrite du récit,
dans L’épopée romane..., II, pp. 825-836.
[L’étude comparée des différents incunables de Paris et
Vienne éclaire les relatio ns qu’ils entretiennent entre eux et
avec la tradition manuscrite.] (E.P.-G.)
116. FRIEDE, Suzanne : Un héros et sa tente : la tente du sultan
dans la « Chanson de Jérusalem », dans L’épopée
romane..., II, pp. 673-680.
[La description de la tente du sultan dans la Chanson de
Jérusalem s’inspire fortement de celles que l ’on trouve dans
les romans antiques (et notamment dans le Roman
d’Alexandre, peut-être senti par l’a uteur comme appartenant
à la même « matière d’Orient »), m ais elle y ajoute la rep résentation de la victoire du C hrist sur M ahomet, intégrant
ainsi le discours religieux à la description.] (E.P.-G.)
117. GANZAROLLI DE OLIVEIRA, João Vicente : A « Chanson de
Roland» : a beleza como paradigma da moralidade na
Idade Média, dans L’épopée romane..., I, pp. 527-540.
[Partant d’une analyse esthétique
de la Chanson de
Roland, l’A. traite des relations existant entre les notions de
beauté et de morale au Moyen Âge, et montre de ce point
de vue l’influence de la Chanson de Roland sur la littératu re
de colportage portugaise.] (N.H.)
118. GARCÊS VENTURA, Margarida : Notícia sobre a rota de Santiago no sul de Portugal : os contributos da toponímia em
Portalegre e Elvas, dans L’épopée romane..., I, pp. 157166.
[L’A. relève des toponymes et d es mentions liés à SaintJacques-de-Compostelle dans des
documents du XVe s.
concernant Portalegre et Elva (Alto Alentejo). Ces indices
établissent l’existence de tronçons secondaires et mal connus
du chemin de pèlerinage dans cette région.] (N.H.)
119. GIRAULT, Pierre-Gilles : Compostelle dans les chansons de
geste françaises, une approche chronologique, dans Saint
Jacques et la France, Actes du colloque des 18 et 19 janvier
—
52
—
120.
121.
122.
123.
2001 à la fondation Singer-Polignac, réunis sous la direction d’Adeline RUCQUOI, Éditions du Cerf, Paris, 2003,
pp. 331-347.
[L’A. présente le motif du pèl erinage dans la chanson de
geste dans sa diachronie, et montre que le pèlerinage de
Compostelle, apparu tardivement, est indépendant de C harlemagne.] (E.P.-G.)
GIRAULT, Pierre-Gilles : L’épopée, une source pour l’histoire
du pèlerinage à Jérusalem?, dans L’épopée romane..., II,
pp. 681-694.
[L’analyse des poèmes mentionnant le pèlerinage vers l a
ville sainte permet d’étudier le ritu el de départ, les ch emins
vers Jérusalem (destination qui prend progressivement la
première place dans l’im aginaire épique du pèleri nage), les
rites, les palmes tels q ue les représentent ces tex tes.]
(E.P.-G.)
GIRAULT, Pierre-Gilles : Les mobiles du voyage en Terre
Sainte des pèlerins médiévaux à travers les sources littéraires, dans Identités pèlerines, Actes du Colloque des 1516 mai 2002 à Rouen, réunis sous la direction de Catherine VINCENT, Rouen, Publications de l’Université de
Rouen, 2004, pp. 171-185.
[À partir d’un vaste corpus, l’A. étudie les causes (ordre
divin, accomplissement d’un vœu, pénitence, condamnation
judiciaire) et les buts (aller où le
Christ a souffert, souffrir
comme Lui, libérer Son tombeau) du pèlerinage.] (E.P.-G.)
GIRAULT, Pierre-Gilles : Observations sur le culte de saint
Gilles dans le Midi, dans Hagiographie et culte des saints
en France méridionale (XIIIe-XVe siècle), Toulouse, Privat, 2002 (Cahiers de Fanjeaux, 37), pp. 431-454.
[Né entre Provence et Lan guedoc, le cu lte de saint Gilles
s’est surtout répandu au Nord et à l’Est d e l’Europe et tou t
particulièrement en Allemagne.] (E.P.-G)
GOIS NEVES, Mariana : Os « topoi » épicos medievais em « Os
Lusiadas » de Camões, dans L’épopée romane..., I,
pp. 541-548.
[L’A. étudie le topos épique de l a croisade dans Les
Lusiades de Camões, dont le th ème central est cel ui de la
—
53
—
guerre contre l’Islam et de l
’expansion du christianisme,
lequel accompagne toute l’histoire du Portugal depuis sa
naissance jusqu’au voyage en Inde de 1498.] (N.H.)
124. GOSMAN, Martin : Le nationalisme naissant et le sentiment de
la nation : la tradition épique et la politique de Philippe le
Bon, dans L’épopée romane..., II, pp. 837-850.
[La mise en prose du Girart de Roussillon pour la maison
de Bourgogne rapproche l’épopée du « document propagandiste, voire politique », v isant en l’occurrence à prôner l’égalité du duc de Bourgogne (défenseur des particularismes,
soutenu par Dieu et successeur d’un roi saint) et du roi de
France (quant à lu i représentant d’un pouvoir central tyrannique).] (E.P.-G.)
125. GRACIA, Paloma : Traducir la épica medieval francesa al
español moderno : traducir la « Chanson de Roland », dans
L’épopée romane..., II, pp. 851-858.
[L’A. compare un ce rtain nombre de t raductions espagnoles importantes de l a Chanson de Roland, notamment
celles de M artín de R iquer, de Luis Cortés de Vazquez, de
Juan Victorio et d’Isabel de R iquer, dont les démarches se
partagent entre la lit téralité et la littérarité. La co nfrontation s’établit au départ de l’observation d’un champ sémantique particulièrement révélateur, celui de l ’expression des
sentiments.] (N.H.)
126. GRECO, Gina L. : L’édition électronique de textes médiévaux : théorie et pratique, dans L’épopée romane..., II,
pp. 1045-1050.
[L’A. présente les différents aspects d’une archive électronique de la to talité de la trad ition manuscrite du Chevalier
de la charrette, favorisant toutes les approches et destinée à
permettre à t oute personne se connectant de consulter et
manipuler l’ensemble de l a tradition manuscrite du texte.]
(E.P.-G.)
127. GRISWARD, Joël H. : Lear, le péché du roi et le partage du
monde, dans C.C.M., 45 (177), 2002, pp. 25-37.
[L’article prolonge la réflexion menée par l ’auteur dans
Archéologie de l’épopée médiévale. Structures trifonctionnelles
et mythes indo-européens dans le Cycle des Narbonnais
—
54
—
(Paris, Payot, 1981, cf. B.B.S.R., fasc. 14, 1981-1982,
n° 211). J. Grisward se propose de montrer comment le roi
Lear, simple protagoniste de ch ronique, a progressivement
acquis une dimension et un st atut mythique. Il souligne la
similarité de structure entre l’h istoire de Lear et l a chanson
des Narbonnais qui exploitent toutes deux le mythe indoeuropéen du partage des mondes. Lear est modelé sur le
type mythique du premier roi et son règne reproduit un
schéma archaïque et une idéologie qui sous-tendent et informent la carri ère d’Aymeri. L’auteur s’appuie sur la co mpilation en prose I Nerbonesi, variante italienne de la légende
épique due à Andrea de Barberino.] (D.D.-M.)
128. GUARDADO DA SILVA, Carlos : A Floresta e os Medos na
« Épica» de Chrétien de Troyes, dans L’épopée romane...,
II, pp. 859-866.
[L’A. se penche sur la symbolique de la forêt et sur l a
peur qu’elle peut inspirer dans l es romans chevaleresques de
Chrétien de Troyes et il montre l’ambivalence du lieu.]
(N.H.)
129. HEINEMANN, Edward A. : Du Beau et du Byte, dans L’épopée
romane..., II, pp. 1051-1058.
[L’analyse assistée par ordinateur, appliquée au Charroi
de Nîmes, au Couronnement de Louis et à la Prise d’Orange,
permet de rend re compte des «
rythmes qui organisent
phrase et récit dans l a chanson de geste » et des effet s de
résonance entre les textes.] (E.P.-G.)
130. HEINTZE, Michael : Des traces du « Cantar de Sansueña »
dans le romancero en dehors du cycle sur Baldovinos, dans
L’épopée romane..., II, pp. 867-880.
[La matière épique de la campagne de C harlemagne
contre les Saxons a laissé des traces dans les romances espagnols, au travers de parallélismes de situation (conflits féodaux, épisodes identiques) provenant de la Chanson des
Saisnes qui a été tran smise par la traditio n orale et utilisée
dans la Crónica de 1344. Ces romances aident à la reconstitution du Cantar de Sansueña perdu.] (E.P.-G.)
131. JONES, Catherine M. : Les chansons de geste et l’Orient, dans
L’épopée romane..., II, pp. 629-646.
—
55
—
[Pour les hommes d u Moyen Âge, l’Orient correspondait
moins à un e « délimitation précise » qu’à un « ailleu rs privilégié dans l ’univers géographique », mais il désignait également les terres occ upées par les Mus ulmans et la source
de
notre civilisation. L’A. évoque l’approche comparative de
l’orientalisme médiéval et les po ints communs relevés entre
l’épopée française et les textes
orientaux, avant d’aborder
l’analyse de la représentation de l’Orient dans nos chansons
de geste.
Est tout d’abord étudiée la localisation, c
aractérisée par
des effets d’éloignement, spatial et cu lturel, soutenus par
une onomastique insolite ou conventionnelle. Les i tinéraires
suivis par les héros en Orient constituent une variante du
motif narratif du voyage. La répartition idéologique
témoigne du lien spirituel à l’Orien t sacralisé d e la Terre
Sainte, opposée aux c ontrées sarrasines infernales, « version
corrompue mais reconnaissable de l’Occident ». Mais
l’Orient est ég alement le lieu d’un exotisme (matériel, merveilleux, linguistique) séduisant, ainsi q ue d’une sensualité
cristallisée dans le typ e de la « b elle musulmane passionnée », qui est aussi une projection de l’idéal occidental de
beauté féminine, et dont la conquête est métonymie de la
conquête territoriale.
Au total, le traite ment de l’ Orient dans les chansons de
geste, bien loin du réalisme, relèv e bien d’un imaginaire littéraire et idéologique.] (E.P.G)
132. JÚDICE, Nuno : Survivances épiques dans la prose médiévale
portugaise, dans L’épopée romane..., II, pp. 881-888.
[Il n’y a pas de hér os épique portugais, mais les héros épi ques comme Roland ou Le Cid sont connus et directement
présents dans des t raductions ou des parodies. Des adaptations en prose qui transforment les légendes épiques en
récits historiques et romanesques doivent également être
prises en compte : l’A. étu die notamment la Crónica Geral
de Espanha (1344), qui confère une g rande importance à
l’histoire des Infants de Lara.] (E.P.-G.)
133. KALEWSAKA, Anna : Teoria e anti-teoria do género épico :
historia e « praxis » do rei apostólico e bispo herege, dans
L’épopée romane..., II, pp. 889-899.
—
56
—
[L’A. s’interroge sur les rap ports entre l’histoire et la fiction, en partant de l’image du roi Alphonse Ier Henriquez
véhiculée par différents textes où l’historiographie s’imprégne d’un fonds épico-légendaire. Elle se penche su r la
Crónica breve, et sur de s auteurs des XIXe et XX e siècles
(Alexandro Herculano, Diego Freitas do Amaral).] (N.H.)
134.
KESTELOOT, Lilyan : La figure du roi et la notion de pouvoir
dans les épopées ouest-africaines, dans L’épopée romane…,
II, pp. 901-908.
[Les épopées de l’espace mandé permettent de dessiner la
grande figure du c hef africain, féodal ou cl anique. Malgré
leurs différences, tous les ro is représentés, qu’ils soient roisdieux ou rois -prêtres, possèdent le caractère sacré qui « leur
confère une fonction religieuse qui sera le fo ndement de leur
autorité », et qui s’accompagne souvent de l a fonction guerrière. Les t extes montrent également que de tels pouvoirs
peuvent impunément les mener à devenir des tyrans. Ces
modèles de rois traditionnels ont conservé une grande
influence et ont été récupérés par certains gouvernants
modernes.] (E.P.-G.)
135.
KINOSHITA, Sharon : Fraternizing with the Enemy : Christian-Saracen Relations in « Raoul de Cambrai », dans
L’épopée romane..., II, pp. 695-704.
[Dans Raoul de Cambrai, la confrontation avec l’univers
sarrasin par le biais de l a « croisade » dans l ’Espagne sarrasine est m ise au service de l’intrigue féodale, puisqu’elle
offre une issue à l a violence. Curieusement, c’est le pèlerinage qui l’engendre à nouveau.] (E.P.-G.)
136.
KUNSTMANN, Pierre : Le lexique de la chanson de geste :
étude du vocabulaire de trois chansons (« Roland », « Couronnement de Louis», «Prise d’Orange»), en contraste
avec celui des œuvres historiques de Wace et des romans de
Chrétien de Troyes, dans L’épopée romane..., II, pp. 909916.
[La comparaison, réalisée avec des moyens modernes, de
textes épiques et no n-épiques révèle qu’il n ’existe pas réellement de l exique propre à la chanson de geste, mais plutôt
des différences portant sur « la fréquence et la construction
—
57
—
137.
138.
139.
des termes », autrement dit portant sur le style et la rhét
orique.] (E.P.-G.)
LECLERQ-MARX , Jacqueline : Du monstre androcéphale au
monstre humanisé. À propos des sirènes et des centaures, et
de leur famille, dans le haut Moyen Âge et à l’époque romane,
dans C.C.M., 45 (177), janvier-mars 2002, pp. 55-67.
[À la différence des
autres monstres androcéphales
engendrés par l’imaginaire médiéval, les sirènes-poissons et
les centaures sont hum anisés : da ns la Bataille Loquifer ou
Tristan de Nanteuil, la sirène est une envoyée de Dieu,
sauvant le h éros de la n oyade ou recueillant l’enfant naufragé.
Selon l’A. cette humanisation est un moyen euphémique de
se protéger de monstres qui continuent à fai re peur, et elle
s’accompagne d’une réflexion théologique sur les chances
relatives de salut des hybrides d’homme.] (D.D.-M.)
LEGROS, Huguette : Images et représentations de l’Orient
dans la « Vie de Saint Louis» de Joinville : de l’Orient
peint dans l’historiographie à l'Orient évoqué dans les chansons de geste, dans L’épopée romane..., II, pp. 705-714.
[Le regard porté pa r Joinville sur le m onde sarrasin est
tantôt conditionné par de s a priori culturels, légendaires et
littéraires (notamment ceux de la ch anson de geste), tantôt
dicté par « une observation objective » de ses pa rticularités,
qui le conduit à ne pas d iaboliser les musulmans et à représenter certains aspects de leur mode de vie. Néanmoins « il
n’y a pas de volonté de réflexion sur [ce monde] irréductiblement autre », ni de « curiosité désintéressée » : toutes ses
remarques sont en relation avec son projet.] (E.P.-G.)
LENOIR, Nicolas : L’eau et la mer dans la chanson d’« Aiquin » (ca. 1190-1200), dans L’épopée romane..., II,
pp. 917-926.
[Partant du constat que, contrairement à la majorité des
chansons de geste, la Chanson d’Aiquin donne une place
importante à l’élément liquide, l’A. veut en dégager le rôle
et la fo nction. L’eau apparaît tout d’abord comme le moyen
privilégié de l’évocation de la Bretagne . Elle entre é galement
pour une forte part dans la p einture des batailles, nourrissant ainsi l’écriture épique. La chanson exploite largem ent le
symbolisme ambivalent de l’eau, qui oscille en tre l’eau puri-
—
58
—
ficatrice, source de miracle, et l’eau infernale, frontière
emprisonnante. Pour finir, l’A. propose une explication à la
présence aussi dense et riche en signification de cet élément :
l’eau serait l’esse nce même de cette Bretagne dont Cha rlemagne achève la conquête et qui est au cœur
de la célébration épique de la Chanson d’Aiquin.] (V.N.)
140.
LETURCQ Sandrine : Les dénominations de la chevelure dans
les chansons de geste (XIe-XIIIe siècles), dans La chevelure..., pp. 255-277.
[Cette étude s’appuie sur un corpus de vingt-quatre textes
représentatifs de la période et app
artenant aux différents
cycles, et analyse la désignation
du cheveu (et/ou du poil).
Étymologie, fréquence des occurrences, niveau de langue,
relations au sein du champ sémantique permettent de m ieux
cerner le se ns et l’usa ge de chef, cheveu, crin, poil, chevelure,
crignel, crine, floc, teste. Pour les quatre premiers termes —
les plus fréquemment utilisés —, leur usage à la rime, dans
des expressions formulaires, dans des vers desc riptifs, en
association ou non à d’aut res termes, permet de nua ncer des
études antérieures et de
mieux ce rner certaines contraintes
de la technique épique.] (D.C.)
141.
LOUTCHITSKAJA, Svetlana : L’idée de conversion dans les
chroniques de la première croisade, dans C.C.M., 45 (177),
janvier-mars 2002, pp. 39-53.
[La conversion au christianisme était-il le b ut de la première croisade? L’A. observe que les historiens nient l’existence de la conversion des non-chrétiens. De fait, les chron iques de la première croisade empruntent les topoi de la
chanson de geste pour exprimer l’idée de co nversion. L’A.
met ainsi en parallèle chroniques (Pierre Tudebode, Baudri
de Bourgueil, Gesta Francorum) et chansons de gest e (Chanson de Roland, Couronnement de Louis, Chanson d’Antioche).
Ces « clichés » revêtent, selon elle, une fonction esthétique,
subordonnant le récit aux principes de la représentation en
vigueur dans la culture
médiévale. Paradoxalement, ce
recours aux topoi épiques atténue la fiction et crée un
effet
de réel.] (D.D.-M.)
—
59—
142.
LUCKEN, Christopher : La quête du père et la destruction des
idoles dans « La Chanson de Roland », dans Méthode, 5,
2003, pp. 21-33.
[À partir de l’analyse du comportement de R oland, et
notamment de so n orgueil, l’A. interprète le destin du personnage comme un sac rifice, rédempteur du père, destiné à
rendre Charlemagne à son véritable rôle.] (E.P.-G.)
143.
LUCKEN, Christopher : Ossian contre Aristote ou l’invention
de l’épopée primitive, dans Plaisir de l’épopée, sous la
direction de Gisèle MATHIEU-CASTELLANI, Saint-Denis,
Presses Universitaires de Vincennes, 2000 ( Créations
Européennes), pp. 229-258.
[L’étude de l’œuvre d’Ossian sert de base à u ne réflexion
sur la naissance de l’épopée primitive et su r une définition
de l’épopée qui prend en compte son historicité.] (E.P.-G.)
144.
MARNETTE, Sophie : Nord et Sud : chansons de geste d’oc et
d’oïl, dans L’épopée romane..., II, pp. 927-936.
[Les chansons de geste oc citanes présentent bien les caractéristiques textuelles déjà repérées dans les épopées d’oïl
(adresses à l’auditeur, interventions du narrateur, effet d e
« témoignage direct », prédominance du di scours direct),
caractéristiques dont l’évolution permet également d’affiner
la datation de tex tes comme Roland à Saragosse et Ronsasvals.] (E.P.-G.)
145.
MARTINS, Armando Alberto : Hospitalidade e assistência dos
Conegos Regrantes portugueses nos Caminhos de Santiago,
dans L’épopée romane..., I, pp. 193-200.
[L’A. vise à montrer qu’au Portugal, l’organisation de
l’hospitalité et de l’assistance au x pèlerins sur les che mins de
Saint-Jacques est autant liée aux cha noines réguliers locaux
qu’à des monastères clunisiens. L’A. replace leurs actes —
pas totalement désintéressés — dans le contexte politique et
ecclésiastique de l’époque.] (N.H.)
146.
MERCERON, Jacques : «Par desoz terre une volte soltive » :
étude du cliché narratif du souterrain sarrasin utilisé lors
d’un siège ou d’une évasion épiques, dans L’épopée
romane..., II, pp. 937-948.
—
60
—
[Le cliché narratif du souterrain, qu’il soit connoté positivement ou négativement, « contribue à exal ter l’éthique
guerrière et chrétienne » carolin gienne. Souvent associé à la
trahison et à l’ob scurité, voire à la diablerie, il offre l’occa sion d’une peinture de sentiments et de ru ses qui complètent
ou valorisent a contrario les prouesses che
valeresques.]
(E.P.-G.)
147.
MICHELLI, Regina Silva : O heroísmo nas asas do sonho : o
perfil masculino épico na ambiência cavaleiresca, dans
L’épopée romane..., II, pp. 949-958.
[Observations rapides sur la chevalerie et l’héroïsme au
Moyen Âge, au départ d’un corpus essentiellement arthurien.] (N.H.)
148.
MOISAN, André : «Dieu qui maint en Trinité». Présence du
divin dans l’action épique, dans L'épopée romane.. , II
pp. 959-968.
[L’A étudie d’abord les formules qui représentent dans les
prières des héros épiques l’idée du Dieu-Trinité : si le Sain tEsprit reste discret, Dieu est souvent représenté avec « le s
qualités idéalisées des monarques de la terre », et Jésu
s
appelé Père. L’analyse des relations
de l’homme avec Dieu
témoigne de l’engagement de Di eu qui aide les siens, m ais
aussi de l’engagement pour Dieu, lorsque le chevalier
implore Son aide ou affirme sa foi.] (E.P.-G.)
149.
OTAKA, Yorio : La valeur monétaire exprimée dans les
œuvres épiques, dans L’épopée romane..., II, pp. 969-978.
[L’A. relève et com pare les diffé rentes monnaies utilisées
dans les chansons de geste, ainsi que les valeurs monétaires
attribuées aux hommes,
aux animaux, aux choses
et aux
actes.] (E.P.-G.)
150.
PELLEN, René : L’édition critique à l’âge d’Internet, dans
L’épopée romane..., II, pp. 1059-1068.
[Selon l’A., l’édition critique numérique permet de traiter
des problèmes que les éditions sur papier ne pouvaient
résoudre : s ur Internet, le lecteur p ourra proposer d’autres
lectures, l’état des va riations pourra être vérifié da ns chaque
version, plusieurs versions pourront être proposées simultanément selon le public visé, les images du m anuscrit pour-
—
61
—
raient être reproduites, ainsi que des versions diplomatiques
ou encore orales, l’a pparat critique pourra être très étendu
(commentaires, dictionnaires...). Restent néanmoins les problèmes de sécurité et de maintenance.] (E.P.-G.)
151.
PEREIRA, Carlos : Le cheval, l’art et la littérature équestre
portugaise au Moyen Âge : présentation des œuvres
équestres de Mestre Giraldo et El Rei Dom Duarte, dans
L’épopée romane..., II, pp. 979-992.
[Le Portugal médiéval, « berceau de l’art équestre », offre
de nombreux traités de médecine équine et d’équitation
(notamment d’équitation gineta, ancêtre de l ’équitation tauromachique), témoigne d’une spiritualisation, voire d’une
philosophie, de l’art équestre, mais se caractérise aussi par
l’inventivité technique et l’exportation de ses ch evaux.]
(E.P.-G.)
152.
RIOBOM , Maria de Lurdes : Algumas Peças Medievais das
Colecções do Museu Nacional de Arte Antiga — Lisboa,
dans L’épopée romane, II, pp. 993-1000.
153.
ROBERTSON, Duncan : « Or escoutez, signor... si com lisant
trovon » : La chanson biblique d’Herman de Valenciennes,
dans L’épopée romane..., II, pp. 1001-1008.
[Le Roman de Dieu et de sa mère est une « chanson
de
geste ecclésiastique » éc rite vers la fi n du XIIe siècle, qui vise
à présenter de manière historique les faits racontés par
l’Écriture en syn thétisant différentes sources. L’auteur y
exploite les procédés d’oralité, de dramatisation, d’usage du
discours direct et de « légendarisation » propres à la chanson de geste : son t exte est une l ecture de la Bible, une « p erformance » qui exige de son lecte ur une « entente du
cœur ».] (E.P.-G.)
154.
ROSSI, Paola : Il cavaliere-eremita o il guerriero-asceta : epopea medievale francese e epopea indiana a confronto, dans
L’épopée romane..., II, pp. 715-724.
[À la l umière de la trifon ctionnalité dumézilienne, l’A.
compare les guerriers e rmites français et indie ns, en liant
Arjuna et Guillaume.] (E.P.-G.)
62 —
155.
SAMPAIO, Aida : A edição de textos portugueses em prosa
literária do século XV, dans L’épopée romane..., II,
pp. 1009-1016.
[Réflexion sur les prob lèmes posés par l’édition des textes
portugais médiévaux, et notamment sur l a question de la
nécessité ou no n d’uniformiser les g raphies afin de faciliter
la diffusion des textes auprès d’un plus large public. L’A.
défend une attitude plutôt conservatrice et é met un certain
nombre de propositions pour l’édition des textes littéraires
en prose du XVe s.] (N.H.)
156.
SANTO SOARES DA SILVA LAGO, Maria Paula : Memória
tópica da épica europeia na narrativa contemporânea : José
Saramago, dans L’épopée romane..., II, pp. 1017-1024.
[Étude sur l’insertion de motifs issus de la littérature épique européenne dans l’œuvre de José Saramago, romancier
du courant post-moderniste portugais.] (N.H.)
157.
SUARD, François : «Les Trois fils de rois» : chronique
romancée d’une Europe réconciliée et victorieuse des Turcs,
dans Par les mots et les textes. Mélanges de langue, de littérature et d’histoire des sciences médiévales offerts à
Claude Thomasset, sous la dir. de Danièle JAMES-RAOUL et
versité Paris-SorOlivier SOUTET, Paris, Presses de l’Uni
bonne, 2005, pp. 729-746.
[Les Trois fils de rois, « récit à prét ention historique » a
connu un s uccès qui a dépassé le cadre de la cour de Bourgogne, pour lequel il a été produit et dont il reflète les
préoccupations. Mêlant situations romanesques et idéal de
croisade, le t exte offre à ses lecteurs l’utopie d’une « Europe
paisible et puissante » unie pour lutter contre le Turc.]
(E.P.-G.)
158.
WINCKLER, Alexandre : Les engiens de la guerre outre-mer.
Place et fonction des machines de guerre dans le Cycle de
la Croisade, dans Par les mots et les textes. Mélanges de
langue, de littérature et d’histoire des sciences médiévales
offerts à Claude Thomasset, sous l a dir. de Da nièle JAMESRAOUL et Olivier SOUTET, Paris, Pre sses de l’Université
Paris-Sorbonne, 2005, pp. 871-888.
—
63—
[Le Cycle de l a croisade, et tout particulièrement la Chanson de Jérusalem, accordent une place intéressante aux
machines de guerres : décrites, dotées d’un rôle ambigu,
insérées à l a problématique religieuse, elles «
déterminent
une logique narrative spécifique ».] (E.P.-G.)
COMPTES RENDUS
159.
BOUTET, Dominique : Formes littéraires et conscience historique aux origines de la littérature française (1100-1250),
Paris, P.U.F., 1999 (Moyen Âge), 295 pages.
C.R. de S. Kay dans C.C.M., 45 (177), janvier-mars 2002,
pp. 74-76.
160.
GUIDOT, Bernard (trad.) : Le « Siège de Barbastre ». Traduction en français moderne par B .G., Paris, H. Champion,
2002 (Traductions des classiques français du Moyen Âge,
63), 367 pages.
C.R. de C. Féron dans I.L., 63, juillet-septembre 2004,
pp. 55-56.
161.
HARF-LANCNER , Laurence : Le monde des fées dans l’occident médiéval, Paris, Hachette Littératures, 2003 (La v ie
quotidienne), 288 pages.
C.R. de J.-M. Bovin dans I.L., 63, avril-juin 2004, pp. 5254.
162.
KIBLER, William W. et SUARD, François (éds et trads) :
« Huon de Bordeaux », Chanson de geste. Edition bilingue.
Édition, traduction, présentation et n otes par W.W.K. et
F.S., Paris, Champion, 2003 (Champion Classiques du
Moyen Âge, 7), 688 pages.
C.R. de G. Roques, R.Li.R., 68, janvier-juin 2004,
pp. 296-300.
163.
LEGROS, Huguette : L’amitié dans les chansons de geste à
l’époque romane, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2001, 445 pages.
C.R. de B. Guidot dans C.C.M., 47 (187), juillet-septembre 2004, pp. 316-318.
—
64
—
164.
LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du
XIIe siècle, éditée pa r M.L.P. Pa ris, Champion,
(Classiques Français du Moyen Âge, 142), 704 pages.
C.R. de G. Roques, R.Li.R., 69, juillet-décembre 2004
pp. 575-578.
165.
MICKEL, Emanuel J. (éd.) : The Old French Crusade Cycle,
vol. III, « Les Enfances Godefroi » and « Le Retour de
Cornumaran », Tuscaloosa, The University Alabama
Press, 1999, 483 pages.
C.R. de G. Roques, R.Li.R., 69, juillet-décembre 2004
pp. 578-579.
166.
ÖHLINGER, Bernard : Destruktive Unminne. Der Liebe-LeidTod-Komplex in der Epik um 1200 im Kontext zeitgenössischer Diskurse, Göppingen, Kümmerle Verlag, 2001
(Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 673), 196 pages.
C.R. de P. del Duca dans Ét. Germ., 58 (1), janvier-mars
2003, pp. 106-107.
167.
PALUMBO, Giovanni (éd.) : «Les Trois fils de rois», Paris,
Champion, 2002 (Classiques français du Moyen
139), 635 pages.
C.R. de G. Roques, dans R.Li.R, 67, janvier-juin 2003,
pp. 288-290.
—
65
—
2003
Âge,
GRANDE-BRETAGNE
BIBLIOGRAPHIES, RÉPERTOIRES
168.
BENNETT, Philip E. : The Cycle of Guillaume d’Orange or
Garin de Monglane : A Critical Bibliography, Woodbridge, Tamesis, 2004 (R esearch Bibliographies and Checklists, New Series 6), XX-175 pages.
[Liste détaillée et éten due de publications traitant du cycle
de Guillaume d’Orange. Le catalo gue est d ivisé en trois sections : études des m anuscrits; éditions et études du cycle;
éditions et étu des de poèmes particuliers. Chaque titre est
suivi d’une courte analyse qui donne une appréciation critique. Cette b ibliographie constitue un outil indispensable
pour les chercheurs qu i s’intéressent à l’un des textes de ce
cyle.]
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
169.
SWEETENHAM, Carol et PATERSON, Linda M. (éds) : The
« Canso d’Antiocha ». An Occitan Epic Chronicle of the
First Crusade, Aldershot, Ashgate, 2003, XI-363 pages.
[C’est surtout dans l es chansons de geste du cy cle de l a
croisade que les deux genres de l a chronique et de la chanson de geste s’approchent, comme l’indique le titre de ce
tome. Le vol ume contient l’édition, la traduction en anglais,
et l’étude approfondie de la Canso d’Antiocha, fragment
d’une chanson occitane, qui est appa rentée à la
Chanson
d’Antioche. L’étude est con stituée de cinq chapitres qui traitent de l ’histoire du texte, des rapports que la Canso entertient avec le s chansons du prem ier cycle de la cr oisade et
—
67
—
avec d’autres témoins de la croisade en l angue vulgaire, du
fragment en tant que témoin véritable de l a croisade et du
contexte littéraire — au carrefour de l’histoire et de la littérature. Le d ernier chapitre concerne les p rincipes de l’édition
et de la tradu ction. Le tex te et la trad uction sont suivis des
notes, d’une bibliographie et d’un glossaire.]
ÉTUDES CRITIQUES
170.
BLACK, Nancy C. : « La Belle Hélène de Constantinople »
and Crusade Propaganda in the Court of Philip the Good,
dans Fifteenth-Century Studies, 26, 2001, pp. 42-51.
[L’A. analyse le contexte historique de la mise en pr ose de
La Belle Hélène de Constantinople écrite par Jea n Wauquelin
pour son patron Philippe le Bon. Elle montre que le texte
glorifie la Bourgogne et qu’il est imprégné de l’idéal défendu
par Philippe d’une Chrétienté unie. L’esprit de cro isade
anime La Belle Hélène et il reflète l’appel
que Philippe a
lancé à une reconquête de Constantinople.]
171.
COWARD, David : A History of French Literature from Chansons de geste to Cinema, Oxford, Blackwell, 2002, XXVIII106 pages.
[Cette histoire de la littératu re française consacre trente
pages à la li ttérature du Moyen Âge. La section traitant des
chansons de geste n’est pas sans erre
urs, mais elle ne m anque toutefois pas d’intérêt.]
172.
MORGAN, Leslie Zarker : Female « enfances » : at the Intersection of epic and romance, dans The Court Reconvenes.
Courtly Literature across the Disciplines. Selected papers
from the Ninth Triennial Congress of the International
Courtly Literature Society, University of British Columbia
25-31 July 1998, éd. par Barbara K. ALTMANN & Carleton W. CARROLL, Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2003,
pp. 141-149.
[Cette analyse s’occ upe des chansons de geste tardi ves où
l’importance de la femm e est au premier rang, et en particulier de celles où la femme est injuste ment accusée. Les textes
—
68
—
franco-italiens du MS V 1
au centre de l’étude.]
3 (Bibliothèque Saint Marc) sont
173.
SINCLAIR, Finn E. : The Power of the Gift : Desire and Substitution in « Daurel et Beton», dans M.L.R., 99, 2004,
pp. 902-914.
[L’A. examine le rô le des modèles anthropologiques et
psychanalytiques du don dans la construction des personnages et de la narration. Dans le Daurel et Beton, le don —
ou plutôt le fait de donner — crée un réseau de rapports.]
174.
WRIGHT, Neil : Epic and Romance in the « Chronicles of
Anjou », dans Proceedings of the Battle Conference, 2003,
Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2004 (Anglo-Norman
Studies, 26), pp. 177-189.
[L’A. se de mande si les sources de deux chroniques, la
Chronica de gestis consulum Andegauorum et la Gesta Ambaziensium dominorum, comprennent des chansons de geste,
ainsi que l’avait suggéré Ferdinand Lot. Il co nclut que les
sources latines sont plus importantes.]
COMPTES RENDUS
175.
ANDRIEUX-REIX, Nelly (éd.) : Le « Moniage Guillaume».
Chanson de geste du XIIe siècle, édition de la rédaction
longue par N.A.-R., Paris, Champion, 2003 (Classiques
français du Moyen Âge, 145), 358 pages.
C.R. de A. Hindley, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 149150.
176.
BAILEY, Matthew (éd.) : Las «Mocedades de Rodrigo» :
estudios críticos, manuscrito y edición, London, King’s
College, 1999 (King’s College London Medieval Studies,
15), IX-216 pages.
C.R. de D.G. Pattison, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 170171.
177.
COWARD, David : A History of French Literature from Chansons de geste to Cinema, Oxford, Blackwell, 2002, XXVIII106 pages.
69 —
C.R. de R. Pensom, dans M.L.R., 99, 2004, pp. 10631064.
178.
179.
180.
181.
CRÉCY, Marie-Claude de (éd.) : Jean Wauquelin, « La Belle
Hélène de Constantinople ». Mise en prose, édition critique
par M.-Cl. de C., G enève, Droz, 2002 (T.L.F., 547), 8CLXXXIV‐664 pages.
C.R. de R. Dixon, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 763-764.
C.R. de S. Huot, dans F.S., 57, 2003, pp. 522-523.
CRIST, Larry S. : « Baudouin de Sebourc », Paris, Société des
Anciens Textes Français, 2002, 2 vol., CIII-1227 pages
C.R. de A.E. Cobby, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 151152.
HAUGEARD, Philippe : Du «Roman Thèbes » à «Renaut de
Montauban » : une genèse sociale des représentations familiales, Paris, P.U.F.,
2002 (Perspectives littéraires),
305 pages.
C.R. de A.J. Holden, dans F.S., 58, 2004, p. 392.
HARDMAN, Phillipa (éd.) : The Matter of Identity in Medieval Romance, Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2002, XI165 pages.
C.R. de J.A. Jefferson, dans M.L.R., 99, 2004, pp. 733735.
182.
MARTIN, Jean-Pierre (éd.) : « Orson de Beauvais», Chanson
de geste du XIIe siècle, publiée par J.-P.M., Paris, Cham pion, 2002 (Classiques français du M oyen Âge, 140),
259 pages.
C.R. de M.J. Ailes, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 150151.
183.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón : Islam y Cristiandad : España
entre las dos culturas, edición de Álvaro GALMÉS DE
FUENTES, Málaga, Universidad de Málaga 2001 (Analecta
Malicatana, 33), 2 vols, 797 pages.
C.R. de R. Hitchcock, dans Hispanic research Journal, 4,
2002, pp. 180-183.
—
70
—
184. SIMPSON, James R. : Fantasy, Identity and Misrecognition in
Medieval French Narrative, Bern, Lang, 2000.
C.R. de A. Williams, dans M.L.R., 99, 2004, p. 485.
185. SINCLAIR, Finn E. : Milk and Blood. Gender and Genealogy
in the Chanson de geste, Oxford/Berne/Berlin/Bruxelles/
Francfort/New York/Vienne, Lang, 2003, 292 pages.
C.R. de M.J. Ailes, dans Reading Medieval Reviews, ww
w.reading.ac.uk/AcaDepts/in/Medieval.
C.R. de M. Walkley, dans New Zealand Journal of French
Studies, 25, 2004, pp. 36-38.
186. SWEETENHAM, Carol et PATERSON, Linda M. (éds) : The
« Canso d’Antiocha ». An Occitan Epic Chronicle of the
First Crusade, Aldershot, Ashgate, 2003, XI-363 pages.
C.R. de P.T. Ricketts, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 153154.
—
71
—
ITALIE (*)
ÉTUDES CRITIQUES
187.
AA.VV. : Lo Spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo
volgare, dir. Pietro B OITANI, Mario MANCINI e Alberto
VÀRVARO, 4 voll. in 5 to mi finora pubblicati, Roma,
Salerno editrice, 1999-2004.
[Si può dire giunto a c ompimento il secondo pannello del
trittico dedicato allo Spazio letterario del Medioevo, che
comprende anche Il Medioevo latino (dir. G. Cav allo,
C. Leonardi, E. M enesto, 5 voll. in 6 t., 1992-1998) e Le
culture circostanti (dir. M. Capaldo et alii, di cui sono
apparsi al momento 2 v oll. : La cultura arabo-islamica, a
cura di B. Scarcia Amoretti, 2003; La cultura bizantina, a
cura di G. Cavallo, 2004).
Del Medioevo volgare sono stati finora pubblicati
4 volumi (in 5 t omi) : vol . I, La produzione del testo, 19992001, in 2 tomi di 653 e 962 pp.; vol. II : La circolazione del
testo, 2002, 756 pp.; vol. III : La ricezione del testo, 2003,
618 pp.; vol. IV : L’attualizzazione del testo, 2004, 774 pp.
Un quinto volume (Cronologia e bibliografia della letteratura
medievale volgare) è attua lmente in preparazi one. « La nostra opera — esplicitano i direttori — cerca di permettere al
lettore di rendersi conto che, dopo un periodo di tentativi
che a noi appaiono poco coordinati e quasi casuali (i testi
delle origini), [...] si costitu iscono centri di produzione e
pubblici letterari volgari in tu tti i paesi d’Europa, dalle co rti
reali e principesche portoghesi, castigliane e catalane, ai ca stelli della Francia meridionale, ai centri d elle grandi signorie della Francia (dalla Borgogn
a alle Fian dre, dalla Lo ira
(*) La bibliographie italienne a été établie par Stefano ASPERTI (St.A.), Claudia
FABRIZIO (Cl.F.), Giovanni PALUMBO (G.P.).
—
73
—
188.
189.
190.
191.
al Tamigi), alle corti della Renania e delle grandi signorie
della Germania meridionale, fino alle co rti scandinave ed
all’abitato disperso della lontana Islanda, come agli isolotti
celtici dell'Irlanda, del Galles, della Scozia » (v ol. I, Presentazione, p. II). Il limite crono logico prescelto coincide con
« l’inizio di quella cultura che definiamo umanistico-rinascimentale » ( ivi, pp. II-III) e risulta perciò diverso da luogo a
luogo. Dei più di cento interventi chiamati a rico struire un
universo così « com plesso ed eter ogeneo » e l’in tricata « rete
di rapporti ed influenze » che i n esso si annoda, si darà
conto qui di seguito solo degli scritti maggiormente connessi
allo studio dell’epica.] (G.P.)
BLECUA, Alberto : La tradizione castigliana, dans Lo Spazio
letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 621-641.
[Ai Cantar i di gesta è dedicato il p aragrafo 1.1.1, pp . 624627.] (G.P.)
BOITANI, Piero : Tre paradigmi : Auerbach, Lewis e Robertson, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV,
pp. 399-444.
[Ricostruendo il metodo d’indagine di questi « tre scrittori
[...] [che] non hanno nulla in comune se n on l’interesse per
la letteratura del Medioevo e il prop osito di renderla comprensibile al lettore del Novecento » e che « vengono perciò
proposti qui, deliberatamente, come tre paradigmi, in
contrasto
l’uno
con
l’altro,
dell’interpretazione
del
Medioevo letterario » (p. 399), non si dimentica il saggio
auerbachiano sulla Chanson de Roland (cf. p. 421).] (G.P.)
CANETTIERI, Paolo : La metrica romanza, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 493-554.
[Al 10sillabo, alla sua controversa origine e alla sua evoluzione sono dedicate le pp. 512-516.] (G.P.)
CORBELLARI, Alain : Joseph Bédier (1864-1938), dans Lo
Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 329-348.
[Come precisa l’A., il « presente contributo non vuole
essere altro che un riassunto del mio libro Joseph Bédier
écrivain et philologue, Genève, Droz, 1997 » (p. 329, n. 1). Al
Bédier autore di Les légendes épiques ed ed itore della Chanson de Roland, e a una valutazione dell’eredità che di lui ci
—
74
—
resta, sono qui dedicate in particolare le osservazioni alle
pp. 339-345 e 347.] (G.P.)
192.
DALLAPIAZZA, Michael : Le corti tedesche, dans Lo Spazio
letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 399-422.
[Al Willehalm, che Wolfram von Esc henbach compose su
commissione di Hermann von Thüringen ispirandosi al
Guillaume d’Orange (« asp ro romanzo anti-bellico, [...] ch e
narra di un assassino e san to, il cu i filo conduttore è la
ricerca del diritto dell’‘altro’ », p . 411), e al Nibelungenlied
(1190-1205), di cui fu probabilmente promotore il vescovo
di Passavia Wolfger von Erla, sono dedicate le pp . 411-418.]
(G.P.)
193.
DUGGAN, Joseph J. : Modalità della cultura orale, dans Lo
Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 147-177.
[Le modalità della cultura orale sono
presentate in tre
tempi : Relazioni tra oralità e scrittura : composizione e trasmissione (pp. 147-160), La chanson de geste e l’arte del giullare (pp. 160-170), Situazioni dell’esecuzione e repertorio
(pp. 170-177). Al riguardo delle chansons de geste, per cu i
« l’esecuzione in uno stadio an
tico, ossia p rima del XII secolo, era probabilmente indistinguibile dalla creazione
o
dalla trasmissione » (p. 158), si riesaminano una serie di testimonianze, più o meno note, che riguardano i vari aspetti
dell’attività dei giullari : le
modalità delle performances
(Huon de Bordeaux, Auberi le Bourguignon); la capacità
d’improvvisare la composizione di una canzone o di adattarne prontamente il contenuto in funzione del pubblico
(Bueve de Hanstone, Roman de la Violette, Storia dei Conti
di Guines); l’accesa rivalità tra c antori concorrenti (La
Bataille Loquifer, Doon de Nanteuil); la rilevanza attribuita,
nel processo di trasm issione dell’epica, ai cam pi semantici
dell’insegnare, dell’imparare e — e contrario — del dimenticare ; la vastità del repertorio dei giullari e i l ruolo attivo che
questi hanno giocato, talvolta, anche sul campo di battaglia.
Si sottolineano altresì i tr atti formali che accom unano le
chansons de geste alle tradizioni di poesia composta oralmente, e l ’importanza che si può s upporre abbiano avuto le
tavolette di cere in una prima registrazione non solo dell’e-
—
75
—
pica, ma
(G.P.)
anche,
pace Gröber, della
lirica d ei
trovatori.]
194.
FASSÒ, Andrea : L’ideologia tripartita, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 83-114.
[Nel paragrafo 3 (Regalità, pp. 97-105) si tratta della presenza dell’ideologia tripartita nelle chansons de geste : nell’esordio dei Narbonnais si ha « la ried izione di un antico mito
indœuropeo » ( p. 97); nel Pèlerinage Charlemagne e n ella
Chanson de Roland « la celeb razione della sovranità si
intreccia con la ripresa di un tema mitico » (p. 98) ; in altr
i
poemi (Chanson d’Aspremont, Mainet), « l’in sieme delle tre
funzioni, costituendo un tutt’uno, è leg ato [...] alla reg alità »
(pp. 98-99). Si mostra, inoltre, che nelle canzoni epiche « la
conquista della sovranità comporta spesso un percorso
ascendente attraverso i tre livelli » ( Mainet, Chanson de Guillaume), mentre « il cattivo sovrano è sprovvisto delle tre
virtù » (Gerbert de Metz; p. 101).] (G.P.)
195.
GAUNT, Simon : Letteratura medievale e gender studies :
ascoltare voci soffocate, dans Lo Spazio letterario del
Medioevo..., vol. IV, pp. 651-683.
[Si traccia « l’evoluzione dell’interesse da parte dei medievisti per il problema del genere », id entificando « quattro
tendenze, in parte sovrapposte : studio delle ‘immagini delle
donne’; critica femminista ; studi sul genere sessuale (gender
studies); studi ispirati alla queer theory » (p. 653). Gli ese mpi
testuali sono tratti p rincipalmente dal Roman de Silence e
dal Lancelot in prosa. Al riguardo dell’epica, si riprendono
le tesi esp oste nello studio The « Chansons de Geste » in the
Age of Romance da S. K ay (Oxford, 1995; cf. B.B.S.R.,
fasc. 28, 1996-1997, n° 189), la qu ale «sostiene che m entre
la chanson de geste è basata sulla nostalgia per un’economia
di dono, il ro manzo si b asa sulla nascente cultura della
merce » ; di conseguenza, le donne « nelle chansons de geste
hanno sicuramente una l ibertà di azione molto maggiore che
nel romanzo, perché l’economia di merce tende a mistificare
le relazioni tra le persone più dell’economia di dono »
(pp. 670-671).] (G.P.)
—
76
—
196.
GIACCHERINI, Enrico : Castello e monastero in Inghilterra,
dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II,
pp. 423-459.
[Il paragrafo 6 (pp. 444-446) si occupa dei romances di
tipo epico (King Horn, Havelok, Gamelyn, Athelston, Kyng
Alisaunder, la p roduzione incentrata sulla leggenda troiana,
Guy of Warwick, Beues of Hamtoun), che sono qui distinti
dai romances di tipo lirico.] (G.P.)
197.
INFURNA, Marco : Intetestualità e «mise en abyme », dans
Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 423457.
[Per illustrare l’intertestualità nella poesia epica, si sceglie
come campo d’indagine l'Entrée d’Espagne, il cu i anonimo
autore « ‘risuscita’ Rolando », mostrandosi « particolarmente attratto dalla figura di
Alessandro Magno elaborata
nella complessa tradizione del Roman d’Alexandre, da c ui
trae suggerimenti di vario ordine » (pp. 441-444, a p. 442).
La Chanson de Roland, il Moniage Guillaume e, di nuovo,
l'Entrée d’Espagne permettono invece di esemplificare differenti Effetti di specularità nella « chanson de geste » ( pp. 448451).] (G.P.)
198.
INFURNA, Marco : La letteratura franco-veneta, dans Lo
Spazio letterario del Medioevo..., vol. III, pp. 405-430.
[Dopo aver fatto brevemente il punto sulla circolazione
della letteratura francese in Italia — rich iamando la classificazione canonica di A. Viscardi — e sulla nat ura letteraria
della Mischsprache franco-veneta (pp. 405-412), l’A. ana
lizza i principali poem i epici franco-veneti pervenutici : la
Geste Francor (pp. 412-418), la Mort Charlemagne (pp. 418421), l'Entrée d’Espagne e la Continuazione (pp. 421-429),
l'Attila e l' Aquilon de Bavière (pp. 429-430). Della raccolta
conosciuta sotto il nome di Geste Francor, si so ttolineano in
particolare l’insistenza « su u n motivo tipico del genere
romanzesco avventuroso, la momentanea perdita della propria condizione sociale e la successiva reinte
grazione »
(p. 413) e il gusto per l’« abbassamento e [l a] caricatura,
[che] non s ono dettati da una qualche rivendicazione sociale
e politica, bensì ispirati da una fantasia che trova nella
chiave giocosa il modo più consono per interpretare un
—
77
—
mondo poetico intimamente esposto alla rivisitazione burlesca, all’erosione dell’ironia, allo svu otamento parodico »
(p. 418). Stilisticamente affine alla Geste Francor è il p oemetto La Mort Charlemagne, che merita di es sere rivalutato
dopo il severo gi udizio di G. C ontini (« rozzo arnese da
fiera ») : il testa mento dell’imperatore « costituisce una sorta
di anamnesi della gesta dei francesi » (p. 419), senza che ciò
preluda, però, né «
a un nostalgico, languoroso autunno
epico », né tanto meno alla « liquidazione di un mondo »
(p. 420). Indiscusso è i nvece, almeno dai lavori di A. Limentani in poi, il v alore dell'Entrée d’Espagne, « che r innova
profondamente il genere epico e conduce alle incantevoli
creazioni del Rinascim ento ferrarese » (p. 421);
rispetto
all’Anonimo padovano, dalla complessa fisionomia culturale, Niccolò da Ver ona, che ri prende il testimone del racconto, appare come un continuatore scrupoloso e « un verseggiatore agile, ma privo dello spessore culturale, dell’inventiva, della duttilità nell’uso dei registri del patavian »
(p. 428). Brevi cenni, infine, sono r iservati all’Attila di
Nicola da C asola e all' Aquilon de Bavière di Raffaele da
Verona, « nostalg ico cultore di chansons de geste e ‘ prose di
romanzi’ », che « fa s paziare i suoi eroi
per tutto l’orbe
conosciuto intrecciando i te mi epici con quelli avventurosi »
(p. 430).] (G.P.)
199.
KAY, Sarah : Le donne nella società feudale : la dama e il
dono, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV,
pp. 545-572.
[Saggio sulla « raffigurazio ne letteraria d elle donne all’interno di un gruppo di testi n arrativi la cu i paternità è o maschile o anonim a » (p. 550). I testi prescelti fanno
parte della
tradizione della leggenda di Tristano, rivisitata alla lu ce
degli studi antropologici sul tema del dono (M. Mau ss e
C. Lévi-Strauss), dell'antropologia femminista (M. Strathern), della psicanalisi (J. Lacan ) e d ell’etica (J. Derrid a).
Toccano tangenzialmente l’epica le con siderazioni svolte nel
paragrafo 1 ( pp. 545-550), in cui si suggeriscono echi e cor rispondenze tra le tribolate vicissitudini di Maria di Montpellier (1181 o 1182-1213), ereditiera contesa e ripudiata, e
la rappresentazione delle donne che a bbiamo in alcune chansons de geste, in particolare Raoul de Cambrai.] (G.P.)
—
78
—
200.
LUCCHINI, Guido : Gaston Paris e la filologia del suo tempo
in Italia, dans M.R., 27, 2003, pp. 113-143.
[L’importanza della figura di Gaston Paris per la nascita
della filologia medievale italiana, già evidente attraverso gli
espliciti riconoscimenti tributati nelle commemorazioni dedicate all’insigne studioso al momento della sua scomparsa
(1903), viene ora nuovamente indagata e precisata dall’A. in
questo studio fondato su una d ocumentazione ricchissima e
di prima mano, costituita in larga misura dallo spoglio della
corrispondenza di studiosi italiani del tempo (D’Ancona,
D’Ovidio, Rajna, Comparetti, Novati...) tra d i loro e con
Gaston Paris. Se ne ri cava l’impressione di un dialogo estremamente vivo e f econdo, con momenti di dibattito anche
acceso intorno a questioni di
metodo e di sosta nza, e che
permette anche d’inquadrare sviluppi successivi, come in
particolare le po sizioni degli italiani a fron te di Bédier e
delle nuove impostazioni da lui proposte spesso in contrapposizione col maestro. Parte d eterminante del rapporto di
Paris con la filo logia italiana del suo tempo è quella ch e si
costruisce intorno alle i nterpretazioni dell’epica medievale.
Entrano qui in gioco gli studiosi italiani di tradizioni latine
medievali (Comparetti innanzitutto) e i n ascenti interessi di
comparatistica. Su questo terreno il d ialogo coinvolge però
soprattutto il grande Pio Rajna, la cu i attività s’inscrive in
larga misura sotto il seg no dell’impronta del maestro francese, dagli studi giovanili sulle tradizioni epiche all’ultimo
sul Saint Alexis, ed al quale è giusta
mente dedicata dall’A.
tutta la sezio ne conclusiva dell’intervento (pp. 131-145). In
particolare, quanto all’epica, la ricostruzione del confronto
tra Paris e Rajna mette bene in luce gli atteggiamenti intellettuali, i p unti di vista e i p resupposti che orientarono in
maniera diversa tra Ottocento e N ovecento la valutazione di
questa componente nelle letterature medievali francese e italiana.] (St.A.)
201.
LUONGO, Salvatore : Dal verso alla prosa, dans Lo Spazio
letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 613-646.
[Dopo aver ricordato l’opposizione verso= menzogna/prosa= verità, evocata di s ovente come giustificazione ideologica
dai responsabili delle prosificazi oni, l’A. si c oncentra su tre
casi concreti : Prosa e verità : i romanzi del Graal (pp. 613-
—
79
—
626), Dall’epica alla cronaca : il Cid nella « Estoria de España »(pp. 626-636), Tra epopea e romanzo : la mise en prose
del Ciclo di Guillaume (pp. 636-646). Nel par. 2, p rendendo
a banco di prova i celebri episodi del leone, dell’« afrenta de
Corpes » e d el risarcimento degli ebrei, si mostra come il
travaso dai versi alla prosa della storia del Cid sia animato
da una « ricerca di verosi miglianza e di coerenza narrativa »
(p. 631) — talvolta a costo
di perdite e banalizzazioni del
senso — e come « la materia epica sia [...] sottopost a ad una
‘moralizzazione storiografica’ » (p. 633). Nel par. 3, si esamina, invece, il lavoro di
riorganizzazione e di calettatura a
cui l’anonimo autore del Guillaume in prosa ha sottoposto
i dati narrativi, spesso conflittuali, delle canzoni epiche a
sua disposizione, al fine di « garantire un’esposizione della
materia insieme ordinata e scor revole » (p. 640). Nella versione prosificata del Guillaume, inoltre, risultano profondamente rinnovati l’immagine del sovrano di Francia (meno
negativa che nei poemi), l’intreccio tra alto e basso, serio e
comico che caratterizza
le chansons (nella prosa, i tratti
comici sono eliminati pressoc hé integralmente), e il divers o
valore attribuito all’esperienza amorosa.] (G.P.)
202.
MENEGHETTI, Maria Luisa : La cultura visiva (affreschi,
rilievi, miniature), dans Lo Spazio letterario del
Medioevo..., vol. II, pp. 463-488.
[Ampio panorama, che d à conto in modo ragionato e
problematico — e con
l’ausilio di due ricchi inserti iconografici, Parola e immagine nel Medioevo e I temi letterari dell’arte medievale, di 16 tavole ciascuno — dei complessi rapporti intercorrenti, lungo tutto il Medioevo, fra cultura
visiva e c ultura letteraria. Si analizza dapprima la forte
ambiguità che circonda l'Espressione artistica nel Medioevo :
rifiuti, accettazioni, strumentalizzazioni (pp. 463-468), per
mettere poi a fu oco la sua fruizione in chiave didattica
(« Pictura quasi scriptura », pp. 468-470). L’interazione tra
immagini e scrittu ra in un m edesimo spazio — sia esso un
codice, una parete affrescat a, una tappezzeria o altro — è
al
centro dell’incisivo par. 3 (Fra codici illustrati e scritture
esposte, pp. 470-479), in cui si sotto linea, attraverso una
tipologia variegata di esempi, come « l ’effetto prodotto dai
due linguaggi espressivi in contatto non solo ha valore
—
80
—
informativo [...] bensì va nella direzione di un potenziamento del messaggio complessivo che ciascuno d i questi
testi artistici per così dire bimediali veicola » (p. 471). I
paragrafi 4 (pp. 479-483) e 5 (pp. 484-488) s’interessano
invece alla diverse finalità e ai differenti destinatari dei prodotti artistici a so ggetto letterario. In questo ambito, per
restare al mondo dell’epopea, particolarmente significativa
appare « la non rara inclusione di qualcuno dei protagonisti
delle chansons de geste nel novero degli antenati prestigiosi
di un determinato lignaggio feudale, per cui gli eroi epici
trovano rappresentazione iconica in un contesto c he esalta
questo legame familiare » (p. 480) : così come avviene, ad
esempio, a Guillaume d’Orange, le cu i imprese sono raffigurate sulle pareti dei possedimenti e d ei castelli della famiglia
provenzale dei signori des Baux (del Balzo), oppure alla leggendaria madre di Carlomagno, Berte aux grans piés, le cu i
storie sono affrescate nel castello di Verdon-Dessous a
Cruet (Savoia). Più complesso è il ca so dei bassorilievi di
Rolando e Olivieri che si trovano nel mausoleo rupestre dei
Prôchian : non potendo aspirare ad affermare un improbabile legame familiare, i n obili armeni mirano infatti a stab ilire « un pre ciso parallelo tra la loro vocazione a farsi difensori della cristianità contro l’avanzata dei Turchi Selgiuchidi
e il r uolo di difensori della cristianità che, secondo la leg genda, Rolando e Olivieri avevano svolto contro gli Arabi
di Spagna » (p. 482). Di diversa natura è, i nfine, la funzione
dei prodotti artistici a destinazione collettiva — q uali, per
limitarci all’epica, il p erduto mosaico della cattedrale di
Brindisi, oppure i riliev i posti sulla torre della cattedrale di
Fidenza — c he sono indirizzati all’« e dificazione delle masse
internazionali di pellegrini, portatori di una cultura popolare che tendeva a d idealizzare gli eroi epici » (
p. 484).]
(G.P.)
203.
MICKEL, Emanuel J. : The « Retour de Cornumarant » and
Cyclification, dans M.R., 27, 2003, pp. 413-424.
[Tra la fine del XII e i l XIII uno dei processi evolutivi
della letteratura francese è co stituito dall’elaborazione di
vaste sistemazioni cicliche, che dis pongono in sequenze sta bilite su base cronologica interna e con un’attenzione speciale per i problemi genealogici sia rom
anzi sia a nche can-
—
81
—
zoni di gesta. L’aspetto forse più evidente della tendenza è
nella compilazione di testi ch e espongano antefatti : i mprese
degli antenati e, so prattutto, enfances degli eroi ep ici (ma
anche romanzeschi, come accade per esempio col Tristan en
prose). Il Ciclo epico della Crociata è ess o stesso uno dei
prodotti di questa tendenza alla sistemazione ciclica. Si d
ifferenzia tuttavia da tutti gli altri per una caratteristi ca
intrinseca, ossia la storicità di un parte
rilevante dei suoi
contenuti narrativi, almeno nell’assetto primario e n ell’ambientazione
d’insieme,
in
particolare
del
nucleo
AntiocheJerusalem (con l’aggiunta già tendente al romanzesco di
Chetifs), cui si contrappongono canzoni dai contenuti esclusivamente d’invenzione, quale lo Chevalier au Cygne, completata dalla Naissance, una tipi ca canzone di enfances.
L’elemento caratteristico del Ciclo della Crociata considerado in questa prospettiva non risiede tanto nel carattere
epico-letterario
del
disegno
complessivo,
che
appare
evidente con le v arie sezioni di preludio, transizione e annun cio-anticipazione,
quanto
nella
peculiare
combinazione
di
tali elementi ed assetti n arrativi di carattere leg
gendario operata intorno a personaggi storici (Goffredo di Buglione) e
ad avvenimenti ancora recenti e ben noti. L ’A. si s offerma
ad analizzare in quest a prospettiva la lunga
sezione incentrata esclusivamente sul saracen o Cornumarant, in tutto ben
3068 vv. nell’edizione complessiva ora portata a termine
(The Old French Crusade Cycle, Univ. of Alabam
a Press,
1977-2003), distribuiti tra le
Enfances Godefroi e la sezione
etichettata
precisamente
come
Retour
de
Cornumarant.
Il
contenuto narrativo è del
tutto inventato, ma lo sviluppo
abnorme di quella che
potrebbe essere classificata co
me una
digressione
trova una gi
ustificazione
nell’assetto
complessivo del ciclo, che ne chiarisce anche l’intento come non
banale arricchimento narrativo. Le Enfances Godefroi sviluppano in particolare uno dei temi portanti del Ciclo della
Crociata, quello dell’ispirazione divina degli avvenimenti e
dell’azione di Dio
attraverso personaggi eletti : la p remonizione di una donna avverte i Saraceni del pericolo i
ncombente attraverso un presagio che attribuisce al principe Cornumarant la respo nsabilità della perdita della propria eredità a va ntaggio dei Cristiani, questi intraprende un viaggio
in incognito nell’Occidente cristiano per valutare la possibi-
—
82 —
lità della minaccia, non rileva però nessun indizio che l o
induca a preoccuparsi (e in particolare non riconosce le qualità del capo in Goffredo, che incontra alla co rte di Lorena),
ritorna in Orie nte tranquillizzato. L’incontro con Goffre do
è in realtà la ch iave dell’esteso episodio e illu stra la fun zione
narrativa — stru tturale e figurale — di Cornumarant, la cui
storia anticipa in maniera speculare quella dell’eroe cristiano. I dettagli che arricchiscono il racconto del ritorno di
Cornumarant in Oriente — in particolare l’accusa di tradimento che gl i viene rivolta dal sultano, l’efficace di
fesa dell’accusato in un epis odio associabile ai diversi ambigui giudizi divini dell’epica e della n arrativa medievali — ch iariscono assai bene come questa ampia espansione non sia da
collegare al gusto genealogico corrente, ma obbedisca a
ragioni strutturali interne al Ciclo epico della Crociata, nello
snodo cruciale tra la parte storica che
segue (con Antioche)
e la parte d’invenzione che precede.] (St.A.)
204.
MORENO, Paola : La tradizione francese, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 491-520.
[L’A. fa dapprima il p unto sulla Cronologia e geografia
della tradizione manoscritta francese (pp. 491-494) e su l
Supporto (pp. 494-502), per poi concentrarsi sulle caratteristiche proprie alla trad izione dei tre generi principali : Lirica
(pp. 502-506), Epica (pp. 507-512), e Romanzo (pp. 512-517).
Quanto all’epica, si distingue tra « due ordini di fenomeni :
da un lato, quella che, con un termine ormai abusato, viene
definita la mouvance del testo epico; dall’altra, a un livello
che trascende il singolo t esto, per considerare il modo c on
cui esso si inserisce in insiemi più ampi, quello dei rimaneggiamenti per così dire ‘collettivi’, in cui si d istingue un
unico principio direttivo » (p . 507). Il secondo tipo di processo — che comprende la « cic lizzazione » m a anche la prosificazione — è analizzato in dettaglio, s
ul campo, attraverso i rimaneggiamenti effettuati dai diversi copisti del
Ciclo di Guillaume d’Orange; si mostra così come, « dietro
le sigle con le quali gli studiosi designano questi rimaneggiamenti, [...] si nascondono pers
onalità dal carattere deciso,
che si applicano con ingegno a real izzare dei veri e pr opri
progetti letterari » (p. 510).
I cambiamenti realizzati dagli
autori delle mises en prose consentono, invece, di sottoli-
—
83
—
neare gli stretti rapporti — im prontati alla co mplementarità
e alla reciproca influe nza — che uniscono romanzo ed ep opea fin dal loro esordio, come confermato anche dalla
confezione di « alcun i manoscritti che sono delle vere e proprie antologie epico-romanzesche » (p. 512).] (G.P.)
205.
MORGAN, Leslie Zarker : The Passion of Ynide : Ynide’s
defense in « Huon d’Auvergne» (Berlin, Staatsbibliothek,
Hamilton 337), dans M.R., 27, 2003, pp. 67-85 et 425-462.
[Il poema franco-italiano di Huon d’Auvergne, antecedente
diretto del riadattamento toscano dell'Ugone d’Alvernia di
Andrea da Barberino, è tuttora inedito nella s ua interezza.
Esso è co nservato da tre manoscritti integri e da due frammenti. Il p iù antico dei testimoni completi, il ms. Berlin,
Staatsbibliothek, Hamilton 337, datato 1341 nel colofone e
proveniente dalla librerea Gonzaga, presenta una singolare
caratteristica codicologica e testu ale già a su o tempo rilevata
da Stengel, senza tuttavia che i l dato venisse ulteriormente
approfondito. All’interno del codice si trov a inserito un fascicolo quinione, corrispondente ai ff. 33-42, nettamente distinto dal resto del codice per le caratteristich e formali :
diverso copista; assenza del richiamo da fascicolo a fascicolo; numero oscillante di righe per colonna di scrittura a
fronte di un’impostazione costante su 37 ri ghe; assenza di
miniature. Questo fascicolo contiene un in tero episodio della
storia di Huon d’Auvergne, altrimenti completamente sconosciuto e non considerato dalla letteratura critica moderna.
Si tratta in totale di 1364 versi, numerati 4704-6067 entro il
contesto dell’opera, dedicati ad u n episodio a sé stante,
benché integrato nell’insieme della trama narrativa, che c orrisponde allo sviluppo di una trama secondaria che prende
le mosse dall'inizio stesso d el poema : l’a mbasciata inviata
da Carlo Martello a Ynede pe
r convincerla a ri tornare a
corte anche in assenza del marito e ri sultata però inconcludente, dal m omento che la contessa riesce efficace mente a
resistere e a d ifendersi anche con l’ausilio dei propri fedeli.
L’A. illustra le caratteristich e del frammento, rilevando
alcuni tratti sin golari (per esempio l’apparizione in sogno
del padre che sollecita la donna a m
antenere salda la virtù)
e soffermandosi sulla pos izione di Ynede, a nalizzata da un
lato rispetto ad altre
caratterizzazioni femminili nell’epica
—
84
—
medievale, dall’altro rispetto all’azione del marito Huon nel
resto del poema. In pa rticolare si può concludere che l a
dolorosa resistenza di Ynede di fronte alle sollecitazioni del
sovrano si c ostruisce in forma speculare con la narrazione
del viaggio di Huo n verso gli Inferi : i p aralleli sono stabiliti
su aspetti tematici (apparizione di antenati con funzione di
ammonizione e di richiamo ai v alori della stirpe) e stilisticoformali (scelte linguistiche e uso di citazioni classiche). L’A.
introduce l’edizione del testo con una minuziosa illustrazione dei criteri ed itoriali, un’altrettanto dettagliata presentazione delle abbreviature in uso nel codice e u na descrizione delle scelte ri miche nelle lasse, stru tturata attraverso
tabelle riepilogative.
La seconda parte dell’articolo (pp. 425-462) è oc cupata
dall’edizione integrale dell’episodio, di cui erano stati fatti
conoscere solo degli estratti a cura di Stengel (parte iniziale :
vv. 4704-5008) e di Tobler (parte finale : vv . 6028-6067).
L’edizione è ov viamente ispirata a principi conservativi ; le
poche correzioni ritenute necessarie, già illustrate nella n ota
al testo, sono riportate in ap
parato, insieme alle indicazioni
di letture divergenti da quella adottata presenti nelle ed izioni di Stengel e To bler, alla segnalazione di luoghi di lettura problematica nel codice e ad al cuni chiarimenti linguistici e interpretativi.] (St.A.)
206.
PALERMO, Andrea : La tradizione medio-tedesca (11501450), dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II,
pp. 683-703.
[I par. 4 e 5 .1. sono incentrati rispettivamente sull’Epica
cortese (pp. 692-699) e su ll'Epica eroica (pp. 699-700).]
(G.P.)
207.
PALUMBO, Giovanni : Per la datazione del « Roland» rimato,
dans M.R., 27, 2003, pp. 353-412.
[La datazione della redazione rimata della Chanson de
Roland è con troversa : co llocata sin dai primi studi sistematici sull’epica alla fin e del XII seco lo, senza però l’avallo di
prove e senz a che l a questione fosse oggetto di una discussione specifica, è stata invece anticipata alla
metà del XII s ecolo da Jules Horrent (La « Chanson de Roland » dans les
littératures française et espagnole au Moyen Âge, Liège,
—
85
—
1951). La tradizione critica d egli ultimi cinquant’anni si è
divisa tra l’accettazione
delle c onclusioni di Horre nt — posizione maggioritaria — e la
fedeltà al termin e cronologico
più
avanzato
stabilito
dalla
tradizione
anteriore.
L’A.
intende dirimere la questione, cominciando da una valutazione delle conclusioni cui perviene Horrent e degl i argomenti addotti. Punto chiave dell’argomentazione di H. era
stata
l’affermata
anteriorità
della
ChR-rim
rispetto
al
Roman de Thèbes, prodotto anch’esso della metà circa d el
XII secolo, il cu i autore dimostrerebbe in alcu ni punti
d’ispirarsi alla v ersione rimata dell’epica rolandiana : la
fuga
di Gano è il modello di quella di Driade (vv. 9397 sgg.); la
traslazione del corpo di Partenopeo a Tebe
per la sepoltura
insieme ad Ati ricorderebbe la
fine di Roland secondo la
canzone rimata; il co mportamento di Ismene di fronte alla
morte di Ati ricalcherebbe
quello di Alda di fronte a
Roland, in special modo nella struttura, similitudine particolarmente apprezzabile nel conf ronto dei due
compianti; la
fisionomia morale di Gano modella il profilo di Dario. L’A.
contesta le singole conclusioni in maniera puntuale e con
dovizia di argomenti, formali, storico-letterari e conce rnenti
la
tradizione
manoscritta,
giungendo
alla co nclusione
che
« le quattro prove prodotte da Horrent non sembrano resistere a u na più approfondita disamina », per cui « la datazione del nostro poema tra il 115 0-1160 non pu ò considerarsi un punto di rilievo assodato » (p. 373). Nella seconda
parte dell’intervento, l’A. cerca
di determinare una nuova
data possibile entro un termine cronologico che sp azia dalla
metà del XII secolo e l’epo ca di trascrizione del più antico
dei testimoni della ChR-rim, il ms. siglato P, la cu i confezione è dat abile tra il 1160 e i l 1190. A t al fine esamina
quelle opere e qu elle tradizioni nelle quali è stata segnalata
una traccia di prese nza della ChR-rim, muovendosi sempre
con circospezione e prudenza ben consapevole delle incertezze intrinseche in un simile
lavoro, a fronte della mancanza di un repertorio esaustivo di citazioni o al lusioni e del
carattere spesso sfuggente e am biguo dei riferimenti, soprattutto se m essi in relazione con una materia in via d’elaborazione e c he vedeva sicuramente altre realizzazioni testuali
oltre
a
quelle
conservate.
L’analisi,
condotta
sempre
in
maniera molto approfondita e puntuale, esclude, per il
—
86 —
carattere non p robante dei riferimenti, le m enzioni di materia rolandiana nel poemetto Cabra juglar di Guerau de
Cabrera, ma identifica una serie d i punti di riferimento utili
e sufficientemente precisi in una costellazione di opere della
fine degli ultimi anni del XII seco lo e dei primissimi
del XIII. Innazitutto l’A. conferma le co nclusioni in passato
raggiunte da W. Van Emden e da questi più volte ribadite
circa la diretta dipendenza della
ChR-rim dal Girart de
Vienne, accogliendo pe rò la da tazione più a vanzata del
poema
di
Bertrand
de B ar-sur-Aube
proprosta
da
M.J. Ailes una decina d’anni or sono ( cf. B.B.S.R., fasc. 2 5,
1993-1994, n° 170). Questo rispetto al Girart de Vienne è
proposto come termine post quem. Un termine ad quem è
invece rawisabile attraverso il poemetto
Carolinus (11951200) e conferm ato dalla compilazione nota com e Chronique
Saintongeaise, in cui una
traccia della redazi one rimata della
ChR è rawisabile con si curezza; non contrastano col risultato le in dicazioni non limpide e non certe ricav abili dal raffronto col Fierabras, che pare comunque ispirarsi a una
materia rolandiana affine a q uella della ChR-rim. Rimane
oltremodo incerta la valutazione delle allusioni rolandiane
in Aye d’Avignon e nella Chevalerie Ogier, mentre indicazioni più sicure di presenza della ChR-rim sono ravvisabili
in Jehan de Lanson e in Gaydon e sop rattutto, e qui davvero
con certezza, in Philippe Mousket e nella pa rticolare redazione turpiniana del ms. Paris, B.N.F., fr. 16 21, compilato
in Piccardia verso il 1250.
L’insieme dei dati raccolti a
seguito di questa acuta e attenta disamina permette di collocare la composizione della ChR-rim « nell’ultimo ventennio
del XII secolo , approssimativamente tra il 1180 e il 11901195 » (p. 410), associandola alle altre numerose canzoni d i
gesta assegnabili all’epoca di Filippo Augusto, contesto nel
quale anche la n ostra può essere co nvenientemente situata
in prospettiva storico-letteraria.] (St.A.)
208.
PALUMBO, Giovanni : Echi della tradizione rolandiana nelle
« Chiose Selmi » alla « Commedia. », dans Filologia e Critica, 29, 2004, pp. 112-144.
[Parte del variegato apparato interpretativo rapidamente
organizzatosi a flanco
della Commedia dantesca, le cosiddette Chiose selmiane, « prodotto non saldamente struttu-
—
87
—
rato, anonimo e destinato a u n pubblico medio basso »
(secondo la classificazione
proposta da Saverio Bellomo), si
segnalano
per l’accent uata
variabilità degli assetti testuali
che
ne c aratterizza
la ricca tradizione manoscritta. Un
gruppo ben definito è quello formato da una coppia di
codici di provenienza toscana : Venezia, Bibl. Naz. Marciana, It. IX 179 (6205), finito di copiare nel 1378 da Giacomo di M esser Griffolo, e Pa ris, B.N.F., F. Ital.
534.
Questi due codici pre sentano, in redazione pressoché coincidente (e dall’A. indicata per comodité come Chiose marciane), un p eculiare commento dell’allusione a Orlan do e
alla rotta di Roncisvalle contenuta in Inferno, XXXI 16-18,
con particolari caratteristici ch e si allo ntanano dalle redazioni più canoniche della leggenda rolandiana : 1) l a nascita
peccaminosa di Orla ndo ; 2) la
modalità della morte « in
due tempi » d el Paladino ; 3) il miracolo che permette di
riconoscere i Cristiani caduti a R oncisvalle; 4) la m
orte di
Baldovino, figlio di Gano. Il prim o aspetto si ritro va in
numerosi testi, an che della tradizione italiana; solo questa
testimonia il secondo (Fatti de Spagna, Rotta di Roncisvalle,
Spagna in rima); solo la
Spagna in rima, infine, condivide
con le Chiose marciane gli ultimi due. Questa conclusione,
ottenuta dall’A. a seg uito di un approfondito spoglio della
tradizione rolandiana in tutte
le sue ram ificazioni europee,
consente due ulteriori ordini di considerazioni. Le prime
concernono
la d ibattuta
questione
della
datazione
della
Spagna : se per un verso è prudente attenersi alla datazione
assoluta stabilita a su
o tempo da Dionisotti e d eterminatata
dall’epoca di trascrizio ne dei manoscrtti relatori, tutti del
Quattrocento
inoltrato,
tuttavia
il
punto
di
riferimento
offerto dalle Chiose marciane e dalla loro datazione approssimativa (1378) induce a riv alutare la d atazione tardo-trecentesca già proposta in passato da Catalano. Inoltre, le
Chiose marciane gettano qualche
sprazzo di luce su un
periodo e una fase della fortuna della materia rolandiana e
specificamente della Chanson de Roland sui quali si era si no
a questo momento assai poco informati e che si
situano a
cavallo tra la g
rande fortuna diretta di inizio Trecento (i
manoscritti franco-veneti della Chanson) e quella indiretta,
ormai
quattrocentesca,
rappresentata
da
riadattamenti
come
—
88 —
appunto la Spagna in rima, la Rotta di Roncisvalle, i Fatti
de Spagna.] (St.A.)
209.
PÀROLI, Teresa : La sala del banchetto e il refettorio nell’Inghilterra anglosassone, dans Lo Spazio letterario del
Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 13-55.
[L’A. traccia una m appa della letteratura i nglese dei primi
secoli, focalizzandone i centri di produzione : dalla
« sala
dell’idromele », ev ocata dal Widsith e dal
Beowulf, al
monastero di Whitby — dove, secondo Beda, il laico Cædmon fu iniziato da una visione al can to in « laudem Dei
conditoris » — fino
all’attivitá della corte di Alfredo il
Grande, passando per l’eremo di Guthlac di Croyland.
e nell’ultimo par. 8. Il
Considerazioni sull’epica nei par. 1-3
par. 1 (Lo scop come garante di vita, pp. 13-18) mette a
fuoco la funzione sociale dello scop, aedo c he, come rivela
il composto stesso Wid-sith, ‘il Viaggiatore’, si muove non
solo, físicamente, nello spazio — da una « sala del banchetto » ad un’altra, confidando nella generosità dei suoi
ospiti — ma an che, metaforicamente, nel tempo. Il suo
canto, che celebra le alte i mprese del p assato, garantisce,
infatti, la p reservazione della memoria della comunità e n e
assicura la coesione. Nei par. 2 ( Verso una nuova mentalità,
pp. 18-20) e 3 (La poesia come elogio del Creatore, pp. 2130) il confronto tra la morte di Beowulf, immersa in « una
prospettiva tutta terrena e i mmanente » (p . 20), e la morte
del valoroso Byrhtnoth nel successivo La battaglia di Maldon — i n cui l’eroe « si distacca dal c lamore della lotta per
elevare un’ultima preghiera di ringraziamento e richiesta di
soccorso al Signore supremo » ( p. 19) — permette di mostrare, per grad i successivi, il p assaggio dall’epica profana
all’« epica religiosa » o « ep ica cristiana », fino ad arri vare
alla vera e propria « e pica biblica », che trae la s ua materia
dall’Antico Testamento. L’ultimo paragrafo (Chi, dove,
quando : i termini di un’aporia, pp. 48-55) si
sofferma sui
dati della tradizione manoscritta, sul rapporto complesso
che unisce l’oralità e la scrittura, sulla datazione dei testi e
sulla natura composita del pubblico. Per il Beowulf, a fr onte
di alcune recenti ipotesi, giudicate « volutamente provocatorie », si ribadisce il v alore delle « tradizionali proposte di
—
89
—
datazione tra 680 e 8 00 », che han no « uno s pessore storico
assai più persuasivo » (p. 51).] (G.P.)
210.
PASERO, Nicolò : Livelli di cultura e sistema letterario, dans
Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 57-82.
[L’A. sottolinea la n ecessitá di « legg ere i testi (tu tti i testi)
come in potenza culturalmente ibridi, prescindendo dall’aprioristica divisione fra ‘alti’ e ‘b assi’ » (p. 63). Questo cambiamento di prospettiva consente anche di articolare in
modo diverso « la gam ma di po ssibilità espressive offerte
dai singoli generi e dal sistema generico nel suo complesso ».
La prospettiva tradizionale, che privilegia il p unto di vista
della «cultura colta», tende infatti « a orga
nizzare il discorso critico in torno a un unico testo (un capolavoro) o un
unico autore (un grande), [...] elevati a canone i
nterpretativo
e valutativo », laddove una visione sincronica dei generi permetterebbe invece di « consi derarli come insie mi volta per
volta (storicamente) organizzati intorno a d elle ideali tipologie ‘mediane’, distanti (talora equidistanti) da est remi più o
meno divaricati » (pp. 81-82). Esemplare è i n questo senso
proprio il caso del genere epico — trad izionalmente incentrato sul paradigma della Chanson de Roland — per cui
« non ha [...] molto senso [...] accontentarsi di connotare il
Roland come realizzazione ‘alta’ e il
Voyage [Charlemagne]
come realizzazione ‘bassa’ della geste du roi. [...] la tip icità
del genere sta altrove che in questi due estrem i, e precisamente nei dintorni di testi co me quelli ‘nucleari’ del Ciclo
di Guglielmo d’Orange [...], compromessi con l’area
del
serio-comico » (p. 73).] (G.P.)
211.
PUNZI, Arianna : Monastero, piazza, corte, dans Lo Spazio
letterario del Medioevo..., vol. III, pp. 13-51.
[L’A. ricostruisce le d ifferenze, ma anche le fitte connessioni che legano tra loro la co
rte, il monastero e la piazza,
« tre sp azi ad un tempo topici e oggettivi, tre sp azi di intersezione di umanità varia, ma anche d i voce, di silenzio e di
scrittura secondo modi e tempi » che variano nel corso del
Medioevo (p. 18). Si mostra così quanto siano inadeguate,
se applicate in m odo troppo rigido e meccanico, « le etichette di letteratura c ortese, monastica, ‘di piazza’, che tendono a l egare uno spazio socio-culturale alla produzione e
—
90
—
alla fruizione » ( ibid.). Le testi monianze tratte d ai testi e d ai
codici epici sono chiamate a rico mporre l’immagine letteraria della corte e d elle letture li praticate; la flessib
ilità del
repertorio giullaresco e d elle « form e-libro » ; la com plessità
del rapporto che si i nstaura, di volta in volta, tra generi letterari da un lato , luoghi, tempi e spazi d i composizione, di
trasmissione e di fruizione dei testi dall’altro.] (G.P.)
212.
RAJNA, Pio : Due scritti inediti. « Le leggende epiche dei Longobardi ». « Storia del romanzo cavalleresco in Italia », a
cura di Patrizia G ASPARINI, introduzione di Luciano FORMISANO, Roma, Salerno Editrice, 2004, 674 pages.
[L’accurato lavoro di edizione delle carte inedite di Pio
Rajna da parte dell’A. restituisce oggi ai letto ri due scritti
fínora sconosciuti del filologo valtellinese redatti nell’a.a.
1879-1880 per un ciclo di lezioni tenute all’Accademia Scientifico-letteraria di Milano e ab bandonati in forma manoscritta nella Biblioteca Marucelliana di Firenze.
Le Leggende epiche dei Longobardi e Storia del Romanzo
Cavalleresco in Italia costituiscono due tappe essenziali nella
formazione scientifica di Rajna e due esem
pi significativi
dell’affermazione progressiva del metodo storico-comparativo nel campo delle lettere in Italia, sulla scorta d i contributi e di
suggestioni tipici di un momento della cultura
europea — quello positivistico — verso cui da qualche
tempo si mostra nuovo interesse.
Il primo dei due scritti ten ta una ricognizione dei lasciti
dell’epica longobarda entro le crona che del IX e del X se colo, e in primis nell’Historia Langobardorum di Paolo Diacono, responsabile di aver conservato il ricordo di canti
epici germanici accessibili fors e attraverso resoconti intermedi. Rajna enuclea gli spunti narrativi, le situ azioni ripetute, i motivi e i te mi delle perdute leggende epiche di ascendenza germanica e constat a la loro com parsa a dis tanza di
tempo nel contesto assai mutato delle fonti cronachistiche
latine. Echi di canti epitalamici, gesta dei grandi capi della
nazione longobarda, planh, uostoi, enfances, sono a suo dire
riconoscibili per le lo ro stesse in trinseche incongruenze,
tipiche (anacronismo, anatopismo, anaprosopismo) dell’epos.
—
91
—
Il paradigma rajniano, efficacissimo nelle Origini dell’epopea francese (1884), deve qui però fare i conti co n l’assenza
documentaria e co n i limiti di una ricostruzione che risulta
dunque solo indiziaria. La ca nzone Donna Lombarda rappresenterebbe forse l’uni co lacerto di origine e materia longobarda ancora vivo nella memoria popolare italiana settentrionale, ma l’assenza di modelli e l’impossibilità di una formalizzazione
genealogica
inducono
presto l o
studioso
ad
abbandonare la sua pur acutissima ipotesi ricostruttiva.
La seconda raccolta di carte
inedite riguarda il progett o
di una valutazione complessiva della vicenda storica del
romanzo cavalleresco in Italia. Restano poche pagine, nelle
quali un discorso introduttivo si ap punta sulla storia della
cavalleria nella penisola e si
conclude con una breve storia
della giulleria in riferimento al mondo italico e provenzale.
L’eredità latina e la spiccata tende
nza municipalistica, pur
essendo secondo lo studioso le ragioni principali della mancata genesi dell’epica in Italia, non riusc
irono tuttavia ad
impedire un transfert culturale di temi e p ersonaggi originariamente epici, innestatisi produttivamente su un altro troncone : quello del romanzo cavalleresco. Epos e rom anzo
rappresenterebbero così per il filo
logo due generi strettamente
contigui
e
profondamente
interdipendenti,
secondo
quel meccanismo migratorio di temi, motivi, mitologemi che
Rajna individua quale motore della stratificata intertestualità romanza.
Il
volume
è cor redato
da una
puntuale
introduzione,
un’appendice contenente le le ttere di Rajna
indirizzate fra
gli altri a Gaston Paris e a G. Is
aia Ascoli e un’am pia postfazione nella quale vengono ricostruiti alcuni dei nodi cruciali del dibattito su epica ed epos rapp resentati dai Grimm,
da Lachmann, da Pa ris, dal Veselovskij recensore delle Origini rajniane (1884).
L’adesione
al
metodo
storico-comparativo,
la
sistematicità con c ui vengono scandagliate le fonti documentarie e il
riferimento costante da parte della curatrice del volume alla
temperie culturale dell’epoca fanno di questi scritti u n osservatorio privilegiato della fase a urorale dell’approccio scientifico al testo
e restitu iscono la portata di una stagione della
romanistica che per questa e per altre ragioni si può ritenere
—
92 —
fondante per il su ccessivo sviluppo degli studi filologici.]
(Cl.F.)
213.
VAN DER MEULEN, Janet : La cultura fiamminga, dans Lo
Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 545-572.
[Delle traduzioni più o meno fedeli di poemi epici francesi
pervenuteci (Roelantslied, Aiol, Beerte metten breden voeten,
Ogier van Denemarken, Madelgijs, Roman van Lorreinen,
Renout van Montelbaen) oppure perduti (Karel ende Elegast), si dà conto nel par. 6 (pp. 556-560, in particolare alle
pp. 556-558). L’eloquente titolo scelto dall’A., Inaffidabili
poeti francesi, riecheggia le sev ere critiche riservate da Jacob
van Maerlant nel suo Spieghel historiael ai p oeti delle chansons de geste.] (G.P.)
214.
VAN EMDEN, Wolfgang : I luoghi di produzione delle chansons de geste, dans Lo Spazio letterario del Medioevo...,
vol. I, t. II, pp. 167-199
[Muovendosi sulle orme di J. B édier, l’A. ripercorre daccapo le strade d i pellegrinaggio per ri esaminare il rapporto
che unisce santuari e poemi epici. Si riattraversa innanzitutto la Via Tolosana, connessa intimamente al Ciclo di
Guillaume d’Orange, partendo da Parigi (pp. 176-178) e
facendo poi tappa a B rioude (pp. 178-179), a Aniane e G ellone (pp. 179-181), a Nîmes (p. 183), ad Arles e Aliscans
(pp. 183-184); si to rna così ad interrogarsi sul carattere
orale dell’epica e su l valore del Frammento dell’Aia (pp. 181183), prima di passare ad altri lu oghi connessi alle chansons
de geste (Saint-Guilhem-le-Désert, pp. 185-188), per incamminarsi poi verso « altre strad e e altri poemi » : Vézelay e i
« Girarts » (pp. 189-190), Mortara e «Ami et Amile»
(pp. 190-191), Colonia, Dortmund e il « Renaut de Montauban» (pp. 191-192), Saint-Riquier e il « Gormont et Isembart» (pp. 192-193), senza naturalmente dimenticare la
Chanson de Roland e le « reliquie » di Bordea
ux e Blaye
(pp. 193-194). Il percorso si conclude col ritorno a Pari gi,
per la fam osa fiera del Lendit a cui sono ass
ociati il Pèlerinage de Charlemagne e Fierabras, il cu i autore sembra aver
« realmente fatto uso di un t esto latino messogli a di sposizione da monaci » (p p. 194-197). Ne viene fuori un quadro
della collaborazione c reativa tra chierico e giullare
meno si-
—
93
—
stematico (« una sola teoria non può valere per tu tti i
poemi», p. 197) e più sfumato di quanto l’avesse immaginato J. B édier : « Che le grandi chiese di pellegrinaggio fossero luoghi in cui poeti e chierici godevano di una mutua
relazione fruttuosa al fine di attrarre e sfr uttare i pii viaggiatori, sembra chiarissimo : qu esti luoghi erano v eramente dei
luoghi di produzione. Ma, mentre questo o q uel dettaglio
usato dai poeti può p rovenire dai monaci o da ci ò che c’era
nel santuario, questi minori contributi non costituiscono
prova soddisfacente che l ’epica come genere abbia la sua
origine lungo le str ade : sembra più verisimile che racconti
che erano sopravvissuti in una lunga tradizione orale fossero rifiniti e arricch iti dal contatto con i san tuari, e ch e
parecchi di essi, forse, abbiano preso in quell’ambiente più
o meno la fo rma in cui erano cantati allora altrove e in cui
sopravvivono oggi » (pp . 192-193). Il contributo è co mpletato dall’inserto iconografico I luoghi dell’epica, con
6 immagini realizzate e fornite dall’A.] (G.P.)
215.
VÀRVARO, Alberto : Il testo letterario, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 387-422.
[Vasta indagine tesa a determinare — ragionando su casi
concreti — qu ale sia il co ncetto stesso di testo letterario nel
Medioevo. Il procedimento adottato è, per così dire, scalare : si p arte dalla materialità del testo, dal rapporto che
essa stabilisce tra testo ed utente, per risalire al rap porto tra
testo ed a utore. Il punto d’abbrivo è fornito dal Libro del
caballero Zifar (pp. 387-391) che, per la sua natura composita, sfuggente ad ogni rigida classificazione generica, si
presta bene a mostrare la profonda influenza che la formalibro (il codice miscellaneo, in questo caso) può esercitare
sulla struttura stessa del testo, allentandone i vincoli di coerenza macrotestuale. Da qui si dipana un’inchiesta capillare
che, dopo a ver riesaminato le principali tipologie di codici
(Il codice non antologico, pp. 391-393; Le raccolte di testi
omogenei e ordinati, pp. 393-395; Le raccolte cicliche,
pp. 395-398), si in terroga principalmente su due aspetti :
dapprima la coesione del testo m edievale; poi l a sua c ostanza e, soprattutto, la su a variabilità. Quanto alla co esione
e alla coe renza del testo, ve ngono identificate tre tipologie
principali di creazione letteraria, da intendersi non in oppo-
—
94
—
sizione l’una con l’altra, bensì come una gamma di variazioni su una scala continua : 1) la composizione di Testi unitari a compitura grossa (pp. 400-402), in cui « un e ditore [...]
ha riutilizzato in tutto o i
n parte m ateriali preesistenti,
contentandosi di un grado di omogeneità tanto superficiale
da lasciar trasp arire, più o meno, l’eterogeneità delle fonti »
(p. 400), c osì come avviene, ad es., nel Lancelot-Graal (per
cui si rivede il concetto di « archi tetto » proposto da
J. Frappier), nel Roman d’Alexandre o, anc ora, nella Prima
continuazione del Perceval; 2) la re alizzazione di Testi a compitura fine e testi unitari (pp. 402-403), che, rispetto ai precedenti, si caratterizzano per
un più profondo tasso di risc
rittura delle fonti, per una maggiore coerenza testuale e, dunque, per un grad iente d’autorialità più elevato ; 3) infin e, La
rielaborazione di testi a compitura grossa o di cicli (pp. 403407), con esempi tratti in particolare dal Ciclo della crociata
e dalla Prima continuazione del Perceval. Quanto alla costanza del testo, si so ttolineano, di nuovo in tre tap pe
(Copia fedele ed interventi di copia, pp. 408-413; La copia
personalizzata, pp. 413-416; La varianza come forma di personalizzazione, pp. 416-420), « la rarità d
i tradizioni quiescenti, la personalizzazione delle copie, il ri
corso frequente
tanto alla micro — ch e alla macro varianza » (p. 420). Gravide di conseguenze sono le conclusioni di portata generale
che vengono qui proposte (Dalla coesione alla costanza del
testo, pp. 407-408; Conclusioni, pp. 420-422). Si rivedono
infatti profondamente non solo lo statu to dell’autore e dello
scriba, che è t alvolta un ver o e pr oprio artifex additus artifici (« non si tratta di sapere se si è o non s
i è aut ori ma,
per così dire, quanto si è autori », p. 408), ma anche l’idea
stessa di testo, che nel Medioevo può essere, « senza s candalo per nessuno, il risultato di un vero e proprio negoziato
tra copista ed antigrafo, quando non lo è tr
a libraio,
copista, antigrafo e commi ttente della copia in questione »
(p. 421). Sotto nuova luce sono presentate anche le relazioni
tra oralità e m ovenza testuale : è i nfatti « errato
pensare che
sia stata l’o ralità a p rovocare un co ncetto ‘debole’ di testo
e di testuali tà. Al contrario, è la debolezza di
questi conc etti,
e prima ancora di quello di a utore, ad aut orizzare una gestione del testo, anche nella sua forma scritta, assai m eno rispettosa di quanto a noi appaia doveroso » (p. 422).] (G.P.)
—
95—
216.
VÀRVARO, Alberto : Ramón Menéndez Pidal e Américo Castro, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV,
pp. 445-473.
[Ritratto a t utto tondo, scientifico e u mano, del maestro
spagnolo (pp. 445-461) e del suo discepolo (pp. 461-473),
che fu « u no dei primissimi allievi del Centro de Estudios
Históricos » (p. 463). Il rapporto tra questi due grandi studiosi — che furono uniti da una solida « consuetudine di
dialogo e di stima » ( p. 465, n. 44), mai interrotta nonostante la « profonda divergenza storiografica » (ibid.) e l e
altrettanto profonde dissomiglianze metodologiche — è
proiettato sul tribolato sfondo storico e cu lturale del loro
tempo.
Riguardano da vicino lo studioso di letteratura epica in
particolare le p p. 446-451. L’analisi dei lavori che il g iovanissimo Menéndez Pi dal aveva già portato a ter mine prima
del 1898 — l a grammatica e il vocabolario del Poema de mio
Cid, il v olume su La Leyenda de los Infantes de Lara e
quello sulle Crónicas generales de España — per mette di
mostrare la com pattezza metodologica su c ui si fonda il
medievalismo di don Ramón. Se infatti per l’« alliev o la filologia, da un lato , la let teratura (con sen sibile inclinazione
per la storia d el pensiero), dall’altro, tendono a seguire
strade divergenti » (p. 464), nelle indagini del maestro, al
contrario, « filologia, linguistica e st oria appaiono indissolubilmente unite » ( p. 464). L’ordinamento dell’intricata selva
redazionale della cronachistica castigliana permette infatti a
don Ramón non solo di seguire « le tappe della formazione
della coscienza identitaria castigliana per alcuni secoli »
(p. 449), ma anche di recuperare lo schema e t alvolta perfino alcuni brani di racconti epici perduti (Los infantes de
Lara), che rompono così lo splendido isolamento del Poema
de mio Cid. D’altra part e, la redazione della gra mmatica e
del vocabolario che com pletano l’edizione del Cid nascono
da un innovativo studio della lingua del poema e da un
« esame accurato dei realia (luoghi, oggetti, usi), indagati sul
terreno e n elle fonti » (p . 449). Queste ricerche a prono così
la strada da un lato al Manual de gramática histórica española e al vo lume sulle Origines del español (su cui cf.
pp. 456-457), dall’altro alla ricostruzione storica dell'España
del Cid. Lo stu dio sulla tradizione dei romances, riascoltati
—
96—
dal maestro spagnolo durante il suo viaggio
di nozze sulla
bocea di una lavandaia, risulta invece « esemplare per l ’applicazione alla letteratura del metodo geografico che lo studioso trasponeva dalla linguistica, ma anche e so prattutto
perché rende concreti i co ncetti di latenza, di lunga durata
e di tradizione collettiva » (p . 451). Questi concetti saranno
poi riutilizzati in sede stori ografica (in chiave metastorica :
« Menéndez Pidal è, nell’Europa del Novecento, lo storico
dei grandi processi collettivi », p. 452) e, sopr attutto, in sede
letteraria, nel magistrale volume su Poesía juglaresca y
juglares e nel tardo capolavoro La « Chanson de Roland » y
el neotradicionalismo. E proprio dalle inchieste epiche compiute sul Cid dal giovanissimo studioso, d’altronde, che
« nasce i l medievalismo di Ménendez Pidal, fondato sulla
conoscenza delle fonti, letterarie e documentarie, ma anche
su quella del terreno, degna di un escursionista provetto, e
degli usi e costum i, all’altezza di un a ntropologo » (p. 450).]
(G.P.)
217.
ZUMTHOR, Paul : Una cultura della voce, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 117-146.
[Uno degli ultimi scritti d i P. Zu mthor, in cui l’A. fa il
punto su alcune categorie e al cuni temi che i suoi lavori
hanno reso imprescindibili per i romanisti : Oralità e vocalità (pp. 117-123), Il dicitore e lo scriba (pp. 123-134),
L’ascoltatore e il lettore (pp. 134-143), Conclusione : un
mondo della danza (pp. 143-146).] (G.P.)
—
97
—
PAYS-BAS
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
218.
KUIPER, Willem et BIEMANS, Jos (éds) : « Jourdein van
Blaves », editie van de bewaardgebleven fragmenten, dans
T.N.T.L., 120, 2004, pp. 211-246.
[C’est la première édition des fragments conservés
(442 vers) d’une adaptation en moyen néerlandais de Jourdain de Blaye, datée du XIVe siècle. Elle a proba blement été
réalisée en Flandre occidentale. Il est frappant que les noms
propres en moyen néerlandais — à l ’exception de ceux des
protagonistes — di vergent de ceu x du récit français. Il est
probable que l’adaptation ne repose pas sur un modèle écrit.
Le poète née rlandais se serait plutôt basé sur des
souvenirs
d’auditions de la chanson de geste française.]
ÉTUDES CRITIQUES
219.
GRIFFIN, Miranda : Writing out the sin : Arthur, Charlemagne and the spectre of incest, dans Neoph., 88, 2004,
pp. 499-519.
[Dans cet article, l’A. étu
die le co mportement incestueux
de Charlemagne et d’Arthur à la lumière des théories
de
Derrida et de Butler. La tradition imprécise sur le co mportement fautif des de ux souverains s’avère justement fonctionnelle.]
220.
LENS, Maria, Johanna : « Huge van Bordeeus » : een ridder
van Karel de Grote op avontuur in het Oosten. Onderzoek
—
99 —
naar de Middelnederlandse versfragmenten en prozaroman,
Groningen, 2004, 296 pages (Thèse).
[Dans sa t hèse soutenue à l ’Université d’État de Groningue, l’A. ét udie la trad ition en m oyen néerlandais de Huon
de Bordeaux. On a con servé quelques fragments (environ
1500 vers) d’un roman en ve rs daté du XIVe siècle et un
roman en prose imprimé au XVIe siècle. D a près l'A., les
deux textes sont issus d’un roman en vers en moyen néerlandais, actuellement perdu, qui représenterait une adaptation
de la cha nson de geste fra nçaise. Le parallèle entre le rom an
en vers (rec omposé) et le récit françai s démontre la structure
plus complexe du récit en m oyen néerlandais. De plus, le
récit comporte des aventures nouvelles insérées selon la
technique d’entrelacement. Au niveau textuel, les notions
chrétiennes, tels le péché et la
pénitence, la conversi on et la
foi, sont accentuées. De m anière générale, le rom an en prose
se caractérise par une tendance à l’explication, à la si mplification et au rythme plus rapide de l’action. À la fin de so n
étude, l’A. tente de situer le récit d e Huge dans le contexte
de la littératu re en m oyen néerlandais au XIVe siècle. Il se
trouve que Huge van Bordeeus présente surtout des correspondances avec Florigout, Buevijn van Austoen, Madelgijs,
Limborch et Cassant.]
221. MICKEL, Emanuel J. : The Latin visions of Calabre and Ida
and the origins of the initial branches of the Old French
crusade cycle, dans Neoph., 88, 2004, pp. 181-188.
[L’A. démontre que l es poètes des p remières chansons de
croisade ont utilisé les so nges de femmes, en p articulier ceux
de la Sarrasine Calabre dans la Gesta Francorum et aliorum
Hierosolimitanorum et ceux de I da dans la Beatae Idae vita,
pour faire comprendre que les croisades relevaient du dessein de Dieu.]
222. MORGAN, Leslie Zarker : « Dirige gressus meos » : The Dialectic of Obedience in « Huon d’Auvergne », dans Neoph.,
88, 2004, pp. 19-32.
[Étude des c itations latines de l a plus ancienne rédaction
de Huon d’Auvergne, antérieure à 1341 (Berlin Kupfelstichkabinet). Les citations sont extraites de la Bible et de textes
liturgiques. Les no mbreuses citations du psaume 118 sont
-100 —
particulièrement intéressantes. Elles so ulignent la n écessité
d’une obéissance respectueuse aux lois divines par les souverains et leurs sujets.]
223. SLEIDERINK, Remco Hendrikus : De stem van de meester : de
hertogen van Brabant en hun rol in het literaire leven
(1106-1430), Amsterdam, Prometheus, 2003, 250 pages
(Thèse de l’Université de Leyde).
[Du XIIe au XVe siècle, les ducs de Brabant ont joué un
rôle important dans la v ie littéraire d e leur duché. C’est p articulièrement vrai pour Henri III (1248-1261), Jean I er
(1267-1294) et W enceslas de Bohème (1356-1383). Tous trois
ont aussi composé eux-mêmes des cha nsons courtoises.
Dans les gé néalogies et les chroniques, Cha
rlemagne était
représenté comme l’ancêtre des
ducs. Les textes
épiques
pouvant être associés (plutôt de manière indirecte) à la cour
brabançonne sont : Les Enfances Ogier et Berthe aux grans
piés d’Adenet le Roi, ainsi que deux romans carolingiens en
moyen néerlandais, Vanden bere Wisselau et De Roman der
Lorreinen.]
COMPTES RENDUS
224. AA.VV. : Schnittpunkte : Deutsch-niederländische Literaturbeziehungen im späten Mittelalter, éd. par A ngelika LEHMAN-BENZ, Ulrike ZELLMANN, Urban KÜSTER, Münster,
Waxmann, 2003.
C.R. de M. Gabriel-Kamminga, dans Neerlandica extra
muros, 42 (3), 2004, pp. 60-62.
C.R. de K. van Dalen-Oskam, dans T.N.T.L., 120, 2004,
p. 284.
225. AA.VV. : Van « Madelgijs » tot « Malagis ». Een bundel opstellen verzameld naar aanleiding van de tachtigste verjaardag van Gilbert de Smet, éd. par Georges DE SCHÜTTER et
Jan GOOSSENS, Gent, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 2002 (Studies op het Gebied
van de oudere Nederlandse Letterkunde, 1), 98 pages.
C.R. de M . van Zessen, dans T.N.T.L., 120, 2004, p. 185.
—
101
—
SUISSE
TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS,
TRADUCTIONS
226.
SEGRE, Cesare (éd.) : La Chanson de Roland. Édition critique
par C.S. Nouvelle édition refondue. Traduite de l’italien
par Madeleine TYSSENS. Introduction, texte critique,
variantes de O. Index des nom s propres. Glossaire établi
par Bernard GUIDOT, Genève, Droz, 2003 (T.L.F., 968),
389 pages.
[Depuis sa parut ion en It alie en 197 1, l’édition critique de
la Chanson de Roland par C. Segre s ’est imposée comme la
« bible » des rolandiens. En 1989 a paru la version française
de cette éd ition, due aux so ins talentueux de Madeleine Tyssens. Les m édiévistes français ont salué d’une seule voix les
qualités de l’ouvrage. Aujourd’hui reparaît l’édition du texte
critique de la version O avec ses variantes, enrichie de
l’ample introduction et de l’index des noms propres de C .S.,
ainsi que d’un glossaire rédigé par Bernard Guidot. Ce faisant, cette édition est un rem arquable instrument d’enseignement pour découvrir ou redécouvrir la Chanson de
Roland.]
ÉTUDES CRITIQUES
227.
BAEHLER, Ursula : Gaston Paris et la philologie romane. Avec
une réimpression de la « Bibliographie des travaux de Gaston Paris » publiée par Joseph Bédier et Mario Roques
(1903) , Genève, Droz, 2004 (Publications Romanes et
Françaises, 234), 880 pages.
—
103
[Gaston Paris (1839-1903), grand pionnier de la philologie
romane, est sans doute l’un des médiévistes français du
cités de nos
jours encore. Il
n’avait
XIXe siècle les plus
jamais fait l’objet d’une étude d’ensemble que propose enfin
l’A. À l’ai de notamment de la très riche c orrespondance du
savant, elle dégage des aspects centraux de la vie et de
l’œuvre de Gaston Paris (La Matière de France fait plus particulièrement
l’objet
des
pages
459-542).
Elle
s’interroge
ainsi tant sur le devenir complexe du p hilologue, souvent
déformé par l’historiographie
officielle, que sur les m écanismes mis en œuvre par Gaston Paris et ses collègues
pour
« professionnaliser » la
nouvelle discipline, réputée « g ermanique », dans un climat fortement imprégné des tensions
franco-allemandes. L’univers intellectuel du sa vant ainsi que
son attitude vis-à-vis du Moyen Âge et d e sa littératu re sont
ensuite examinés. L’étude , enfin, répond à une q uestion,
essentielle : en
quoi l’œuvre et la pensée de Gaston
Paris
nous concernent-elles encore?
En annexe, on trouvera la réimpression de la Bibliographie des travaux de Gaston Paris établie en 1904 par Joseph
Bédier et Mario Roques.]
—
104 —
SOCIÉTÉ INTERNATIONALE RENCESVALS
LISTE DES MEMBRES
AILES, Dr. Marianne, 48 Melrose Avenue, Reading, RG6 2BN,
Grande-Bretagne, < m.j.ailes@ reading.ac.uk >.
AKKARI, Hatem, Assistant à la Faculté des Lettres et Sciences
humaines de Sfax, route de l’Aéroport, Km 4,5, BP 553,
3023-Sfax, Tunisie; B.P. 28, Oued Chaâbouni, 3071 Sfax,
Tunisie, <[email protected] >.
ALLAIRE, Prof. Gloria, University of Kentucky, MCLLC/ FrenchItalian, 1149 Patterson Office Tower, Lexington, KY 405060027, USA, < [email protected]>.
ALLEN, Prof. John Robin, Saint John’s College, 400 Dysart Rd.,
University of Manitoba, Winnipeg, MB R3T 2M5 Canada,
< [email protected] >.
ALVAR EZQUERRA, Carlos, Professeur à l’Université d’Alcalá de
Henares (Madrid), José Abascal, 49 dupl., E-28003 Madrid,
< [email protected] >.
ALVARES, Jean, Department of Classics and General Humanities,
Montclair State University, Upper Montclair, NJ 07043,
USA, <[email protected] >.
ANDRIEUX-REIX, Nelly, Professeur de Linguistique française à
l’Université de Paris III, CLF, 13, rue de Santeuil,
F-75230 Paris Cedex 5; 19, rue des Trois Moulins,
F-77000 Melun, <[email protected]>.
ANGELI ORVIETO, Prof. Giovanna, Università di Firenze, via Monteripaldi, 12, I-50125 Firenze.
ARDOUIN, Jean-Marie, Professeur au Collège Picasso de Reims,
Les Grands Champs, F-51220 Saint-Thierry.
ARENAS, Vicente, Profesor, Marqués de Casa Valdés, 76, 11°,
Gijón (Asturias), Espagne.
—
105
—
ARMISTEAD, Samuel G., University of California, Dpt of Spanish
and Classics, 616 Sproul Hall, Davis CA 95616-8702, USA,
<[email protected]>.
Prof.
Stefano,
Via
Orti
della
Farnesina
54/B,
ASPERTI,
I-00184 Roma <[email protected]>.
BABBI, Dott. Anna Maria, Università di Verona, via Carinelli 5,
I-37131 Verona <[email protected]>.
BADEL, Pierre-Yves, 51, rue de Passy, 75016 Paris.
BADIA, Lola, Professeur à l’Université de Girona, c. Balmes, 15,
9°, 1a, E-17002 Girona.
BAILEY, Mathew, Dept of Spanish and Portuguese, Benedict
Hall 2.116, University of Texas, Austin, Texas, 78712, USA,
< [email protected] >.
BAKER, Craig, Université de Laval, Département des Littératures,
Pavillon Charles-De Koninck, Québec G1K 7P4, USA,
<[email protected]>.
BANASEVIC, Prof., Université de Belgrade, Faculté de Philologie,
Studentski trg 3, Belgrade.
BANFI, Prof. Luigi, Università di Milano, via Calzecchi 6,
I-20133 Milano.
BANNIARD, Michel, Directeur d’études à l’EPHE-IV, A la Sorbonne, 45-47, rue des Écoles, F-75005 Paris; La Métairie d’en
Haut, F-09350 Fornex, <[email protected]>.
BARD, Jr., Prof. Norval L., North Central College, 2719 Wilshire
Ct. Aurora, IL 60504-2317, USA, <[email protected]>.
BARTOLUCCI CHIECCHI, Dott.ssa Lidia, Università di Verona, via
Spolverini 138, I-37100 Verona.
BAUDELLE-MICHELS, Sarah, Maître de Conférences à l’Université
de Lille III-Charles de Gaulle, UFR de Lettres Modernes,
DULVJA, BP 149, F-59653 Villeneuve d’Ascq Cedex; 8, rue
Saint Eleuthère, B-7500 Tournai, < [email protected] >.
BAZIN-TACCHELLA, Sylvie, Maître de Conférences à l’Université de
Nancy II, Bd Albert Ier, F-54000 Nancy; 2, rue de Metz,
F-54110 Rosières-aux-Salines, <[email protected]>.
Prof.
Dr.
Gustav
Adolf,
Nicolausstraße,
13,
BECKMANN,
D-54290 Trier.
—
106—
BEGGIATO, Prof. Fabrizio, IIa Università di Roma, Tor Vergata,
Corso Trieste 82, I-00198, Roma, <[email protected]
ma2.it >.
BELAM, Dr. J.M., Higher Pitt, Longdown, Exeter EX6 7SB,
Grande-Bretagne.
BÉLANGER, Prof. Joseph L.R., Marist College MSC 14180, North
Road, Poughkeepsie, NY 12601-1387, USA, (Joseph.Belan
[email protected] >.
BELLON, Roger, Professeur à l’Université Stendhal-Grenoble III,
10, Quai de France, F-38000 Grenoble, <bellon@u-greno
ble3.fr >.
BELTRAMI, Prof. Pietro, Università di Pisa, via G. Randaccio 61,
I-56123 Pisa, <[email protected]>.
BELTRÁN, Vicente, Catedrático de Universidad, Facultat de Filologia, Gran Via 585, E-08007 Barcelona; Angel Guimerá, 110112, 2°, Espluges de Llobregat (Barcelona), Espagne, <vicent.
[email protected] >.
BENDER, Karl Heinz, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität, Schneidershof, D-54293 Trier.
BENNETT, Ph. E., Division of European Languages and Cultures
(French), University of Edinburgh, 60 George Square, Edinburgh EH8 9JU, Grande-Bretagne.
BENOZZO, Dott. Francesco, via Resistenza 50, I-41100 Modena.
BERETTA, Dott. Carlo, Università della Basilicata, via Certosa, 23,
I-27010 San Genesio (PV), <[email protected]>.
BERGERON, Mr G., Bulmershe Court, Woodlands Avenue, Earley,
Reading, RG6 1HY, Grande-Bretagne.
BERMEJO LARREA, Esperanza, Profesora de Universidad, Océano
Atlántico, 4, 3°, 2a, E-50012 Zaragoza.
BERRY, Mr G., Pleshey Grange, Pleshey, Chelmsford, Essex,
CM3 1HZ, Grande-Bretagne.
BERTHELOT, Prof. Anne, University of Connecticut, Department of
Modern and Classical Languages, 337 Mansfield Road,
Box U-57, Storrs, CT 06269-1057, USA, <anne.berthelot@
uconn.edu>.
BERTIN, Annie, Professeur à l’Université de Paris X Nanterre,
200, av. de la République, F-92000 Nanterre; 14, rue des
Annelets, F-75019 Paris, <[email protected]>.
—
107
—
BERTOLUCCI-PIZZORUSSO, Prof. Valeria, Università di Pisa, piazza
San Martino 3, I-56100 Pisa, <[email protected] >.
BESAMUSCA, Dr. A.A.M., Wolter Heukelslaan 42, 3581 RK
Utrecht, Pays-Bas.
BESNARDEAU, Wilfrid, Docteur ès lettres, Prof. au lycée de Caen,
5 rue du Parc, F-14320 Fontenay-le-Marmion, <figbesn@free.
fr>.
BIANCHI DE VECCHI, Prof. Paola, Università di Perugia, via Magellano 90, I-06100 Perugia.
BIANCIOTTO, Gabriel, Professeur émérite de l’Université de Poitiers, Directeur du CESCM, 24, rue de la Chaîne, BP 603,
86022 Poitiers Cedex, rue de la Comberie 1, F-86440 MignéAuxances, <[email protected] >.
BIEBER, Erich, Kunst und Wissen, Postfach 102844, D-70024 Stuttgart.
BLACK, Prof. Patricia E., Department of Foreign Languages and
Literatures,
California
State
University,
Chico,
CA 95929-0825, USA, <[email protected]>.
BLOEM, Drs. Peter, Gevers Deynootweg 1038A, 2586 BX ’s-Gravenhage, Pays-Bas.
BLOM, drs. mr. H.M.C.W., Kometenstraat 131, 1223 CJ Hilversum, Pays-Bas.
BLONS-PIERRE, Catherine, Vacataire au CNED Poitiers-Futuroscope, 4, rue du Pâquier, F-74000 Annecy.
BLUME, Dr. Dorothea, Wasser West 1, D-21682 Stade.
BOGDANOW, Prof. F., 76 Eastleigh Road, Heald Green, Cheadle,
Cheshire, SK8 3EJ, Grande-Bretagne.
BOHIGAS, Pere, Institut d’Estudis Catalans et Real Academia de
Buenas Letras de Barcelona, Enrique Granados, 57, 5°,
E-08008 Barcelona.
BONNET, Marie-Rose, Professeur de Lettres au Lycée Pasquet, av.
M. Berthelot, F-13200 Arles, Résidence le Bizet, bât. C,
Impasse Berthelot, F-13200 Arles.
Bordier, Jean-Pierre, Professeur à l’Université de Paris X,
200, avenue de la République, F-92001 Nanterre Cedex;
68, allée des Pommiers, F-37300 Joué-lès-Tours, <bordier.jp
@wanadoo.fr>.
—
108
—
BOSCOLO, C., Department of Italian, University College Dublin,
J.H. Newman Building, Belfield, Dublin 4, Irlande, <clobo70
@yahoo.com>.
BOUILLOT, Carine, Professeur agrégé au Lycée Charles de Gaulle,
10, rue Gustave Eiffel, F-78100 Poissy; 7bis rue des Graviers,
F-78100
Saint-Germain-en-Laye,
<carine.bouillot@wanadoo.
fr>.
BOUTET, Dominique, Professeur à l’Université de Paris IV,
20bis, avenue du Maréchal Foch, F-92210 Saint-Cloud.
BOUTIER, Marie-Guy, Professeur à l’Université de Liège, rue des
Augustins, 22, B-4000 Liège, < [email protected] >.
BRANDSMA, Dr. F.P.C., Université d’Utrecht, Barbarakruid 24,
4102 KX Culemborg, Pays-Bas.
BRASSEUR, Annette, Professeur émérite de l’Université de Lille IIICharles De Gaulle, Résidence Compiègne E. 131, 171, rue Ma
Campagne, F-59200 Tourcoing.
BRAULT, Prof. Gerard J., 705 Westerly Parkway, State College,
PA 16801-4227, USA, <[email protected]>.
BRESCHI, Prof. Giancarlo, Università di Firenze, piazza Brunelleschi 4, I-50121, Firenze.
BROERS, Drs T. J. A., Minnaertweg 82, 3328 HN Dordrecht, PaysBas, < [email protected] >.
BROOK, Dr. L.C., Department of French Studies, University of
Birmingham, Edgbaston, Birmingham, B15 2TT, Grande-Bretagne.
BRUCKER, Ch., Professeur émerite de l’Université de Nancy II,
19, avenue du Général Leclerc, F-54600 Villers-lès-Nancy, < ch
[email protected] >.
BRUGNOLO, Furio, Univ. di Padova, via Beato Pellegrino, 1,
I-35137 Padova; via s. Pio X, 27, I-35100 Padova.
BRUNEAU, Prof. Michel, Université Jochi, 5-34-2, Naritahigasshi,
Suginami, Tokyo, 166 Japon.
BRUNETTI, Giuseppina, Univ. di Bologna, via A. Borelli, 7,
I-00161 Roma.
BUBENICEK, Venceslas, Professeur à l’Université de Nancy II, UFR
de Lettres, 70, rue du Général Custine, F-54000 Nancy.
—
109—
BULTÉ-DI FIORE, Maggy, Professeur de Lettres, Chargée de cours
à l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis,
2, route de Beaudignies, F-59530 Ruesnes.
BURDE, Mark, Yale University, Dpt of French, PO Box 208251
New Haven, Connecticut 06520-8251, USA.
BURGER, Prof. Michel, Université de Genève, Route du Signal, 15,
CH-1018 Lausanne.
BURGESS, Prof. G. S., School of Modern Languages, University of
Liverpool, Liverpool L69 3ZR, Grande-Bretagne.
BURLAND, Margaret Jewett, Dpt. of French and Italian, Dartmouth College, Hanover, NH, USA 03755, (Margaret.j.Bur
[email protected] >.
BUSBY, Prof. Keith, Department of French and Italian, University
of Wisconsin-Madison, 618 Van Hise Hall, Madison, Wisconsin 53706, USA, < [email protected] >.
BUSCHINGER, Danielle, Professeur émérite de l’Université de Picardie, 93, Mail Albert Ier, F-80000 Amiens, <danielle.buschinger
@wanadoo.fr>.
BUZETTI GALLARATI, Prof. Silvia, Università di Cagliari, corso
Einaudi 30, I-10129 Torino, < [email protected]>.
CALDIN, T.J., boulevard Lambermont, 73, B-1030 Bruxelles.
CALIN, Prof. William, Department of Romance Languages and
Literatures, University of Florida, P.O. Box 117405, Gainesville, FL 32611-7405, USA, <[email protected] >.
CALUWÉ, Jean-Michel, Maître de Conférences à l’Université de
Franche-Comté, 4, chemin des Mirounes, F-25000 Besançon,
<[email protected]>.
CAMPBELL, Dr. Kimberlee, Department of French, New York University, 19 University Place, 6th Floor, New York, NY 10003,
USA, < [email protected] >.
CARERI, Dott. Maria, Università di Chieti, via Orti della Farnesina 54/B, I-00194 Roma, <[email protected]>, <m.care
[email protected] >.
CARMONA, Fernando, Profesor de Universidad, Avda del Rector
Lousteau, Edificio Celeste, E-30006 Murcia.
—
110—
CARTON, Prof. Jean-Paul, Dept. of Foreign Languages - Landrum
Box
8081,
Georgia
Southern
University,
Statesboro,
GA 30460, USA, <[email protected] >.
CASTELLANI, Marie-Madeleine, Professeur de langue et littérature
médiévales à l’Université de Lille III, UFR de Lettres
modernes, BP 149, F-59653 Villeneuve d’Ascq; 7/11, Résidence Dampierre, Parc Saint-Maur, F-59800 Lille, <castella
[email protected]> ou <[email protected]>.
CAZANAVE, Mme Caroline, Maître de Conférences à l’Université de
Franche-Comté,
Faculté
des
Lettres,
rue
Mégevand
30,
F-25030 Besançon; 17, rue de Cîteaux, F-75012 Paris, <caroli
ne.cazanave@ tiscali.fr >.
CHALON, Louis et Danielle, Université de Liège, 32, rue JeanJaurès, B-4320 Saint-Nicolas (Montegnée).
CHARPENTIER, Hélène, Professeur agrégée à l’Université de Pau,
UFR Lettres, Langues et Sciences Humaire, 7, place du Foirail, F-64000-Pau, <[email protected]>.
CHERNJAK, Alexandre, Nab. R. Fatanka, 121, ap. 20, 190068,
Saint-Petersbourg, Russie.
CIRLOT, Ma Victoria, Université de Barcelone, Angel Guimerá, 14,
3°, E-08017 Barcelona.
CLAASSENS, Dr. G.H.M., Weligerveld 2, B-3212 Pellenberg, Belgique, < [email protected] >.
CLAMENS-NANNI, Frédéric, Professeur certifié à l’IUT du Limousin
à Limoges ; 29 c, rue des Pénitents Blancs, F-87000 Limoges.
CLARA TIBAU, José, Emili Grahit, 21, 4°, E-17002 Gerona.
CLIFTON, Prof. Nicole, English Dept., Northern Illinois University,
Dekalb, IL 60115, USA, <[email protected]>.
COBBY, Dr. Anne E., Modern and Medieval Languages Library,
University
of
Cambridge,
Sidgwick
Avenue,
Cambridge
CB3 9DA, Grande-Bretagne, <[email protected]>.
COLBY-HALL, Prof. Alice, Dept. of Romance Studies, Morrill Hall,
Cornell University, Ithaca, NY 14853-4701, USA, <amc12@
cornell.edu >.
COLETTI,
Prof.
Ferdinando,
Università
di
Venezia,
Borgo
Cavalli 17, I-31100 Treviso.
—
111—
COLLOMP, Denis, Maître de conférences à l’Université d’Aix-Marseille I, 3, Traverse du Vieux-Peypin, F-13124 Peypin, <col
[email protected] >.
COMPAGNA PERRONE CAPANO, Prof. Anna Maria, Università di
Napoli,
via
Chiatamone
60/B,
I-80121
Napoli,
<compa
[email protected] >.
CONDEESCOU, Nicolas N., Prof. à la Faculté de Philologie de l’Université de Bucarest, i strada Lisabona, Bucarest II-e, Roumanie.
CONNOCHIE-BOURGNE, Chantal, Professeur à l’Université de Provence, Clos les Alpilles, 148 A, route du Château, F-13330-La
Barben, < [email protected] >.
CONTRERAS MARTÍN, Antonio, Plça Sagrada Familia, 10, pral. 1o,
E-08025 Barcelona.
COOK, Prof. Robert Francis, Department of French Language and
Literature, University of Virginia, 302 Cabell Hall, Charlottesville, VA 22903, USA, < [email protected] >.
CORBELLARI, Alain, Séminaire des langues romanes, Université de
Lausanne, rue des Parcs, 97, 2000 Neuchâtel, Suisse, <Alain.
[email protected]>.
CORNAGLIOTTI, Prof. Anna Maria, Università di Torino, via Vittorio Amedeo II, 11, I-10121 Torino, <[email protected]>.
COTS, Montserrat, Universidad autònoma de Barcelona (Bellaterra), Passatge de Forasté, 2, E-08022 Barcelona.
CRÉCY, Marie-Claude DE, Professeur à l’Université de Tours, 3 rue
François
Mouthon,
F-75015
Paris,
<crecymaric@wana
doo.fr>.
CRÉPIN, André, Professeur émérite à l’Université de Paris IV,
U.F.R. d’anglais, 18, rue Saint-Simon, F-80000 Amiens.
CRESPO, Prof. Roberto, Université de Pavie, via San Martino, 10,
27100 Pavie, Italie, <[email protected]>.
CREAMER, Paul, 560 Riverside Drive, Apt 6 M, New York,
NY 10027, USA.
CRIST, Prof. Larry, Dept. of French and Italian, Vanderbilt University, Box 1598 Station B, Nashville, TN 37235, USA.
CROIZY-NAQUET, Catherine, Professeur à l’Université de Paris XNanterre, 23, rue des Grands Champs, F-75020 Paris, <e_naq
[email protected]>.
—
112
—
D’AGOSTINO,
Prof.
Alfonso,
Università
di
Milano,
viale
Umbria 35, I-20135 Milano.
DALENS-MAREKOVIC, Delphine, Professeur agrégé au Lycée Jean
Moulin de Forbach, 5 rue de la Gare, F-57600 Forbach,
<sebastien.marekovic@ wanadoo.fr>.
DAMBLEMONT, Dr. Gerhard, Nerotal 35, D-65193 Wiesbaden.
DAQUIN, Cécile, Professeur de Lettres au Collège La Serre de Sarsan, F-65100 Lourdes; Le Blaison, 41, place du Vieux-Moulin, F-65100 Lourdes, <[email protected]>.
DAVIS, MS A.E.R., 50 Kelso Road, Liverpool, L6 3AQ, GrandeBretagne.
DELAGNEAU, Jean-Marc, Président de la Commission des Langues
Romanes et Germaniques et de la Section d’Allemand, Université du Havre, Faculté des Affaires Internationales, 25, rue
Philippe Lebon, F-76600 Le Havre Cedex; 22 rue Jacques
Cartier,
F-76120
Grand-Quevilly,
<jean-marc.delagneau@u
niv-lehavre.fr>, <[email protected]>.
DELCORNO BRANCA, Prof. Daniela, Università di Bologna, viale
Carducci 14, I-40125 Bologna.
DELCOURT-ANGELIQUE, Janine, Assistante à l’Université de Liège,
route de Seraing, 76a, B-4122 Plainevaux.
DENIS, Françoise, Macalester College, 1600 Grand Ave., St. Paul,
MN 55105, USA, <[email protected]>.
DE ROBERTIS, Prof. Domenico, Università di Firenze, Via della
Greve 14, I-50124 Firenze.
RUITER,
MW.
drs.
Jacqueline,
Zandhofsestraat,
127,
DE
3572 GE Utrecht, <[email protected]>.
DERRIEN, Eve, Maître de Conférences à l’Université des AntillesGuyane, 38, rue du Petit Tamarin, Enclos, 97233-Schoelcher,
< [email protected] >.
DESCHAUX, Robert, Professeur émérite à l’Université de Grenoble III, 16, rue Hébert, F-38000 Grenoble.
DEVEREAUX, R.M., 71d Hammersmith Grove, London W6 0NE,
Grande Bretagne.
D’HEUR, Jean-Marie, Professeur émérite honoraire de l’Université
de Liège, Vinalmont 28, B-4520 Moha.
Friedrich-Schiller-Universität,
Jenergasse,
8,
DIECKMANN, Sandra,
D-07743 Jena, < [email protected] >.
—
113
—
DIJKSTRA, Drs C. Th. J., Université de Groningue, Planetenlaan 31, 9742 HB Groningen, Pays-Bas.
DRAYSON, Dr E.A., Department of Spanish and Portuguese, University
of
Cambridge,
Sidgwick
Avenue,
Cambridge
CB3 9DA, Grande-Bretagne.
DRZEWICKA, Anna, Słomiana 24/32, 30-316 Krakow, Pologne.
DUCOS, Joëlle, Professeur en langue et littérature médiévales à
l’Université Bordeaux III-Michel de Montaigne, UFR de
Lettres, Domaine Universitaire, F-33607 Pessac; 85-87, rue
Mandron, F-33000 Bordeaux, <[email protected]>.
DUFOURNET, Jean, Professeur émérite à la Sorbonne, La Brècheaux-Loups, 4, Rue Cl. Debussy, F-77330 Ozoir-la-Ferrière.
DUGGAN, Prof. Joseph J., Department of Comparative Literature,
University of California, Berkeley, CA 94720, USA, <roland@
socrates.berkeley.edu>.
DUIJVESTIJN, Dr. B.W.Th., Veldhoven 9, 5081 NK Hilvarenbeek,
Pays-Bas.
DUINHOVEN, Dr. A.M., Université d’Amsterdam, Wladimirlaan 11,
1404 BA Bussum, Pays-Bas, <[email protected]>.
DULAC, Liliane, Maître de conférences honoraire à l’Université
Paul
Valéry
(Montpellier
III),
Terrasses
d’Occitanie
C,
68, avenue de la Justice de Castelnau, F-34090 Montpellier,
<[email protected]>
ECKARD, Gilles, Professeur à l’Université de Neuchâtel,rue des
Troncs,
12,
CH-2003
Neuchâtel,
<[email protected]
ne.ch>.
Pierre,
Docteur
ès
lettres,
9,
Unterer
Traenkweg,
EDEL,
F-68000 Colmar.
ELEY, Dr. P.A., Department of French, University of Sheffield,
Sheffield, S10 2TN, Grande-Bretagne.
ENGELHART, Hillary Doerr, 97 River Drive, Appleton, WI 54915,
USA, <[email protected]>.
Prof.
Mario,
Univ.
di
Venezia,
Dorsoduro
960,
EUSEBI,
I-30123 Venezia.
EVERSON, Professor Jane, Dept. of Italian, Royal Holloway, University of London, Egham, Surrey, TW20 0EX, Grande-Bretagne, < [email protected] >.
—
114—
FACKELMAN, Liz, 5026 E. Cooper, Tucson, A2 85711, USA.
FASSEUR, Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Pau,
14, av. San-Carlos, F-14000 Pau, <[email protected]>.
FASSÒ, Prof. Andrea, Università di Bologna, via Francesco Zambrini 14, I-40137 Bologna, < [email protected] >.
FAURE, Marcel, 175, rue de l’Espère, F-34980-Saint-Clément de
Rivière, <[email protected]>.
FERLAMPIN-ACHER, Christine, Professeur à l’Université de Rennes II, Département de français, av. Gaston Berger 6,
F-35043
Rennes
Cedex;
20,
rue
de
la
Pinsonnière,
F-37260 Monts, <[email protected]>.
FERRARI, Anna, Univ. dell’Aquila, via della Mendola, 190,
I-00135 Roma.
FERRER, Immaculada, Rosellón, 302, 2° izda, Barcelona (19),
Espagne.
FICHERA, Dott. Flavia, Università di Catania, via F.lli Vivaldi 1,
I-95123 Catania.
DER
SCHAAF,
Baukje,
19,
allée
du
Tertre,
FINET-VAN
F-92000 Nanterre.
FINOLI, Prof. Anna Maria, Università di Milano, via G. Sismondi 53, I-20133 Milano.
FORMISANO, Prof. Luciano, Università di Bologna, via dei
Macci, 41, I-50122 Firenze, <[email protected]>.
FORNI MARMOCCHI, Dott. Aurelia, Università di Bologna, via
Zanolini 39, I-40126 Bologna.
FRIEDE, Susanne, Akademie der Wissenschaften, Theaterstr. 7,
D-37073 Göttingen, < [email protected] >.
FRITZ, Jean-Marie, Professeur à l’Université de Bourgogne, 22, rue
Henri
Gérard,
F-21121
Fontaine-lès-Dijon,
<Jean-Marie.Fritz
@u-bourgogne.fr>.
FUKUI, Chiharu, Department of Spanish, University of Chuo,
742, Higashi-Nakono, Hachiôji, Tokyo, 192-03 Japon, <chiha
[email protected]>.
FUKUI, Hideka, Prof. à l’Université Otemae, 6-42, Ochayasho,
Nishinomiya, 662 Japon.
FUKUMOTO, Naoyuki, Prof. à l’Université Sôka, 1-236, Tanki-chô,
Hachiôji, 192 Japon.
—
115 —
FUMAGALLI, Prof. Marina, Università di Milano, Ist. di Filologia
Moderna, via Piolti de’ Bianchi, I-20129 Milano.
FURLATI, Dott. Sara, Università de Bologna, via Rimesse 24,
I-40138 Bologna, < [email protected]>.
GALLÉ, Hélène, Docteur ès lettres, Professeur agrégé au Lycée
Duhamel,
F-39110
Dole;
16,
rue
de
la
Bretenière,
F-39100 Authune, <[email protected]>.
GALLOIS, Martine, 4C, Impasse de l’Orée du Bois, F-25480 Miserey Salines, < [email protected] >.
GASCA QUEIRAZZA, Prof. Giuliano, Università di Torino, via Barbaroux 30, I-10122 Torino.
GASPARINI, Dott. Patrizia, Università di Bologna, via Galeno 30,
I-41100 Modena, < [email protected] >.
GAUCHER, Mlle Elisabeth, Professeur à l’Université de Bretagne
Occidentale (Brest), 36, rue du Château, F-29200 Brest, <elisa
beth. gaucher@univ-brest. fr>.
GAULLIER-BOUGASSAS, Catherine, Professeur à l’Université Charles
de Gaulle — Lille III, 22, avenue du Petit Parc, F-94300 Vincennes, <[email protected]>.
GAUNT, Prof. Simon, Department of French, King’s College,
Strand, London, WC2R 2SL, Grande-Bretagne.
GÉGOU, Mme Fabienne, Docteur d’État ès Lettres, Professeur
émérite
de
Lettres
médiévales,
27,
boulevard
Pereire,
F-75017 Paris.
GEMENNE, Louis, avenue de la Paix, 73, B-4030 Liège (Grivegnée),
< l.gemenne@ swing.be >.
Alban,
Principal-adjoint
du
Collège
J.
Callot,
GEORGES,
F-54230 Neuves-Maisons, <[email protected]>.
Prof.
Dr.
W.P.,
Université
d’Utrecht,
ObbinkGERRITSEN,
laan, 125, 3571 NE Utrecht, Pays-Bas.
GIER, Prof. Dr. Albert, Otto-Friedrich-Universität, D-96405 Bamberg.
GILBERT, MS Jan, Trinity Hall, Cambridge, CB2 1TJ, Grande-Bretagne.
GILBERT, Dr. Jane, Department of French, University College
London, Gower Street, London, WC1E 6BT, Grande-Bretagne.
—
116 —
GILLIES, Dr Patricia H.S., 13 West Stockwell Street, The Dutch
Quarter, Colchester, Essex CO1 1HN, Grande-Bretagne.
GIRAULT, Pierre-Gilles, responsable du Service culturel du Château
et des musées de Blois, 9, rue Félix-Duban, F-41000 Blois,
< [email protected] >.
GIULIATO, Gerard, Maître de conférences d’histoire et d’archéologie médiévales à l’Université de Nancy 2, 22, rue de la Haie le
Comte, F-54130 Saint-Max.
GONÇALVES, Elsa, rua Mem Rodrigues, 40D, PT 1400-249, Lisboa,
Portugal.
GONZÁLEZ GARCÍA, Vicente José, Arzobispo Guisasola, 44, 8°D,
E-33008 Oviedo.
GOOSSE, André, Prof. émérite de l’Université de Louvain,
41, Chaussée de Louvain, B-1320 Hamme-Mille.
GOSMAN, Prof. Dr. M., Université de Groningue, Vakgroep
Romaanse Talen en Culturen, Fac. der Letteren, Fivelgolaan, 30, 9727 DB Groningen, Pays-Bas.
GRECO, Dott. Rosa Anna, Università di Lecce, via Pietro Vincenti 12, I-73100 Lecce, <[email protected]>.
GRIMBERT, Joan T., Catholic University of America, Department
of
Modern
Languages
and
Literatures,
Washington,
D.C. 20064, USA, <[email protected]>.
GRISWARD, Joël, Professeur honoraire de l’Université de Tours, Le
Clos des Graviers, 10, rue des Eglantiers, F-37300 Joué-lèsTours.
GROS, Gérard, Professeur à l’Université d’Amiens, Faculté des
Lettres, Campus, F-80025 Amiens Cedex 1, 7, rue Maurice
Berteaux, F-95260 Beaumont-sur-Oise.
GROSSE, Ernst Ulrich, Prof. à l’Université de Fribourg en Br., Alemannenstrasse 2, D-79227 Schallstadt.
GROSSEL, Marie-Geneviève, Maître de Conférences à l’Université
de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, FLLASH, Le
Mont Houÿ, F-59313 Valenciennes Cedex 9, 20, rue de la
Ménonnerie,
F-02400
Château-Thierry,
<mg.grossel@wana
doo.fr>.
GUIDOT, Bernard, Professeur à l’Université de Nancy II, 2, Allée
Pontus de Tyard, F-54600 Villers-lès-Nancy <Bernard.Gui
[email protected]>.
—
117 —
GUNNLAUGSDÓTTIR, Dr., Álfrún, Skerjabraut 9, 170 Seltjarnarnesi,
Islande.
GUYEN-CROQUEZ, Valérie, Professeur agrégé de Lettres modernes
du
Collège
d’Aubergenville
(78),
av.
Gambetta
31,
F-92410 Ville d’Avray, <[email protected]>.
GWIN, Anne, Baylor University, 4394 A Lake Shore Drive, Waco,
TX 76710, USA, <[email protected]>.
HACKETT, Dr. E., 27, Larkspur Terrace, Jesmond, Newcastleupon-Tyne, NE2 2DT, Grande-Bretagne.
HALVORSEN, Prof. Eyvind Fjeld, Université d’Oslo, Skiferlia 23,
1352 Kolsås, Norvège.
HANLEY, Dr C., Department of French, University of Sheffield,
Sheffield, S10 2TN, Grande-Bretagne.
HARANO, Noboru, Professeur à l’Université de Hiroshima, Dpt de
Littérature
française,
5-3-5,
Happonmatsu-Minami,
HigashiHiroshima, 739-0144 Japon, <[email protected]>.
HARF-LANCNER, Laurence, Professeur à l’Université de Paris III,
Institut de Littérature française, 23, avenue de la Dame
Blanche,
F-94120
Fontenay-sous-Bois,
<laurence.harf@wana
doo.fr>.
HARUTA, Setsuko, Professeur à l’Université de Jeunes Filles Shirayuri, 2-3-2, Mejidorai, Bunkyo-ku, 112-0015, Japon.
HASEGAWA, Tarô, Professeur à l’Université préfectorale d’Aichi,
34 Dôroji, Satokomaki, Kisogawa, 493 Japon.
HAUGEARD, Philippe, Maître de Conférences à l’Université de
Haute-Alsace, 2, rue des Frères Lumière, F-68093 Mulhouse;
9, rue d’Illiers, F-45000 Orléans, <philippe.haugeard@wana
doo.fr>.
HAYWOOD, Dr Louise, Trinity Hall, Cambridge, CB2 1TJ,
Grande-Bretagne.
HEGER, Henrik, Maître de conférences à l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1, rue Victor Cousin, F-75230 Paris
Cedex 05, < [email protected]>.
HEIM, Dr. Wolf-Dieter, Rosenstr. 39 a, D-40479 Düsseldorf.
HEINEMANN, Prof. Edward A., New College, Dept. of French, University of Toronto, Toronto, ONT M5S 1A1, Canada,
< [email protected] >.
—
118—
HEINTZE, Dr. Michael, Lessenstr. 5, D-38640 Goslar.
HEITMANN, Klaus, Prof. à l’Université de Heidelberg, Hausackerweg 3 b, D-69118 Heidelberg.
Drs.
Babette,
Kromme
Nieuwegracht,
66,
HELLEMANS,
3512 HL Utrecht, Pays-Bas.
HEMPFER, Prof. Dr. Klaus, Institut für Romanische Philologie der
Freien Universität, Habelschwerdter Allee 45, D-14195 Berlin.
HENDRICKSON, Prof. William Lee, Department of Languages and
Literatures, College of Liberal Arts and Sciences, Arizona
State University, Box 870202, Tempe, AZ 85287-0202, USA,
<[email protected]>.
HENRARD, Nadine, Chargée de cours à l’Université de Liège, 2, rue
de Wandre, B-4610 Bellaire, ([email protected]>.
HERBIN, Jean-Charles, Professeur à l’Université de Valenciennes et
du
Hainaut-Cambrésis,
FLLASH,
Le
Mont
Houÿ,
F-59313 Valenciennes Cedex 9; 13, chemin des Wardes,
F-51220
Hermonville,
Saint-Thierry,
<jean-charles.herbin@uni
v-valenciennes.fr >.
HOGETOORN, Drs. C., Byronstraat 16, 3533 VX Utrecht, Pays-Bas.
HOLDEN, Prof. A. J., 1 Scotland Street, Edinburgh EH3 6PP,
Grande-Bretagne.
HOLTUS, Günter, Prof. à l’Université de Göttingen (Seminar für
Romanische Philologie), Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen.
HORLEBEIN, Birgit, Universität Göttingen, Institut für Lateinische
und
Romanische
Philologie
des
Mittelalters,
Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen.
HORRENT, Jacques, Chargé de cours à l’Université de Liège,
63, rue des Buissons, B-4000 Liège, ([email protected]>.
HOSOKAWA, Satochi, Prof. à l’Université Rikkyo, 2, Nichi-Asakawa, Hachiôji, Tokyo, 193 Japon.
HUE, Denis, Professeur à l’Université de Rennes 2, av. G. Berger 6, F-35043 Rennes Cedex; La Butte, Le Mesnil Broult,
F-61250 Damigny, ([email protected]>.
HYUN, Prof. Theresa M., 160-3, Woo-Yi Dong, Do-Bong Ku,
Séoul 132 Corée.
ION, Despina, rue de la Cerisaie 22, F-75004 Paris.
—
119 —
ISAMAT, Aurelio, 14777 SW 9th lane, Miami, Florida 33194-2909,
USA, <[email protected] >.
JACQUIN, Gérard, Professeur à l’Université d’Angers, 42bis, Chemin de la Brosse, F-49130 Les Ponts de Cé, <gerard.jac
[email protected]>.
JAMES, Dr. S.I., 7 Coronation Road, Harrogate, HG2 8BZ,
Grande-Bretagne.
JAMES-RAOUL, Danièle, Maître de Conférences à l’Université de
Paris Sorbonne (Paris IV), 18, Bd Arago, 75013-Paris,
< [email protected] >.
JANET, Magali, Doctorante, 7b, rue du Colombier, F-94360 Brysur-Marne, <[email protected]>.
JONES, Prof. Catherine M., Department of Romance Languages,
University of Georgia, Gilbert Hall, Athens, GA 30602-1815,
USA, <[email protected]>.
JONES, MS N., Corpus Christi College, Cambridge, CB2 1RH,
Grande-Bretagne.
JONGEN, Dr. L., Université de Leyde, Aïdastraat 14,
3816 TM Amersfoort, Pays-Bas, <[email protected]
v.nl>.
JUBB, Dr M.A., Department of French, Taylor Building, King’s
College, Aberdeen AB24 3UB, Grande-Bretagne.
JUNG, Marc-René, Professeur au Séminaire de Langues et Littératures romanes de l’Université de Zurich, Klosbachstrasse 139,
CH-8032 Zurich, <[email protected]>.
KATAYAMA, Mikio, Assistant à l’Université Waseda, 3-32-14-511,
Akatsuka-Shinmachi, Itabashi-ku, Tokyo, 175 -0093, Japon.
KAY, Professor S., Girton College, Cambridge, CB3 0JG, GrandeBretagne.
KENNEDY, Dr. E. M., White Cottage, Byles Green, Upper Bucklebury, Reading, Berkshire RG7 6SG, Grande-Bretagne.
KERR, Dr. Alexander, 11, Newton Road, Oxford, OX1 4PT,
Grande-Bretagne.
KESTELOOT, Mme Lilyan, Professeur-Directeur de Recherches à
l’IFAN, Université de Dakar, BP 206, Dakar, Sénégal, 11, rue
Guy de la Brosse, F-75005 Paris.
—
120 —
KIBLER, Prof. William W., 2301 Forest Bend Dr., Austin,
Texas 78704, USA, <[email protected]>.
KING, David, Richard Stockton College of New Jersey, 154 Driftwook Ct Smithville, NJ 08205, USA.
KINOSHITA, Sharon, Univ. of California, Santa Cruz, Oakes College, Ca 95064, USA, < [email protected] >.
KISACKY, Julia M., 1518 E. Texas Ave., Mart, TX 76664, Baylor
University, USA, <[email protected]>.
KJAER, Jonna, Maître de Conférences, cand. phil., Romansk Institut, Københavns Universitet, Njalsgade 80, DK-2300 København S., <[email protected]>.
KLEBER, Dr. Hermann, Fachbereich Sprach- u. Literaturwissenschaften der Univ. Trier, Schneidershof, D-54293 Trier.
KLOOCKE, Prof. Dr. Kurt, Privatdozent à l’Université de Tübingen, Rammertstrasse 23, D-72073 Tübingen.
KNOTT, Mr. G., 15 Wheatfield Court, Lancaster, LA1 1BE,
Grande-Bretagne.
KOK, Drs. P. J., Barbarakruid 24, 4102 KX Culemborg, Pays-Bas.
KOSTKA, Aurélie, ATER à l’Université de Nancy 2, 3, place Godefroy de Bouillon, F-54015 Nancy; 41, rue du Grand Verger,
F-54000 Nancy, <[email protected]>.
KRAUSS, Henning, Prof. à l’Université d’Augsburg, Universitätsstr. 10, D-86159 Augsburg (Hochzoll-Nord).
Katsuïchi,
Professeur
à
l’Université
Chuô,
3-21KUBOTA,
42, Higashi-motomachi, Kokubunji, Tokyo, 185-0022, Tokyo,
Japon.
KUIPER, Dr. W. Th. J. M., Université d’Amsterdam, Oostzijde 102, 1502 BL Zaandam, Pays-Bas.
KULLMANN, Dr. Dorothea, Professeur associé à l’Université de
Toronto,
Gartenstr.
1,
D-37073
Göttingen,
<dkullma@
gwdg.de >.
KUNSTMANN, Pierre, Dpt. de Lettres françaises, Université d’Ottawa, 60, rue de l’Université, CP 450, Succ. A, Ottawa,
ON K1N 6N5 Canada, <[email protected]>.
KUYUMCUYAN, Annie, Maître de conférences à l’Université de
Nancy
2;
Résidence
Saint-Fiacre,
13,
rue
Jacquinot,
F-54000 Nancy, <[email protected]>.
LABBÉ, Françoise, Palandroux, F-63850 Saint-Genès-Champespe.
—
121
—
LABORDERIE, Noëlle, Maître de Conférences honoraire à l’Université de Paris IV-Sorbonne, 17, rue de la Bonne Aventure,
F-78000 Versailles.
LACARRA, José Ma, Catedrático de Universidad, Calvo Sotelo, 23,
3°, E-50001 Zaragoza.
LACASSAGNE, Miren, Maître de Conférences à l’Université de
Reims Champagne Ardennes, UFR de Lettres et Sciences
humaines, Département de Lettres Modernes, rue Pierre Taittinger 55-57bis, F-51096
Reims Cedex; 10, rue d’Anjou,
F-51000 Reims, <[email protected]>.
LACHET, Claude, Professeur de langue et de littérature françaises
du Moyen Âge à l’Université de Lyon III-Jean Moulin,
Faculté
des Lettres et
Civilisations, 7,
rue Chevreul,
F-69362 Lyon Cedex 07; 58, route du
Pont Chabrol,
F-69126 Brindas, <[email protected]>.
LACROIX, Daniel, Professeur à l’Université de Toulouse II-Le
Mirail, Lunel, F-82130 Lafrançaise, <[email protected]>.
LACY, Prof. Norris J., Department of French, Penn State University, University Park, Pennsylvania 16802, USA, <njl2@psu.
edu>.
LADONET, Isabelle, PRAG à l’IUT Nancy-Charlemagne, 2ter, bd
Charlemagne, F-54000 Nancy; 73, av. de Strasbourg,
F-54000 Nancy, <[email protected] >.
LAMALFA, José Miguel, profesor, Ezcurdia, 41, 4° C., Gijón (Asturias).
LANGE, Wolf-Dieter, Prof. à l’Université de Bonn, Romanisches
Seminar der Universität, Am Hof, D-53113 Bonn.
LARMAT, Jean, Prof. honoraire à l’Université de Nice, 1, avenue
André-Chénier, F-06 Nice.
Anne,
University
of
South
Florida,
Tampa,
LATOWSKY,
2020 Country Meadow Circle, Sarasota Florida, 34235 USA.
LAURENCE, K., Department of Spanish, University College of the
West Indies, Mona, Kingston 7, Jamaïca.
LAWRENCE, Marilyn, Dept. of Modern Languages, Building 2S109, City University of New York, College of Staten Island,
2800 Victory Blvd., Staten Island, NY 10314, USA, <lawrence
@alumni.princeton.edu >.
—
122 —
LECCO, Dott. Margherita, Università di Genova, via Zara 8/5,
I-16145 Genova, <[email protected]>.
LECLERCQ-RAVEL, Armelle, ATER à l’Université de Paris III,
36, rue de l’Orillon, F-75011 Paris, <[email protected]>.
LEE, Prof. Charmaine, Università di Salerno, Fac. Lingue e Lett.
Stran., via Ponte Don Melillo, Fisciano, I-84084, Fisciano
(SA), <[email protected]>.
LEGROS, Huguette, Professeur à l’Université de Caen, UFR des
Sciences de l’Homme, Département de Littérature française et
comparée, Esplanade de la Paix, F-14032 Caen, <mhlegros
@aol.com>.
LEJEUNE, Rita, Prof. émérite de l’Université de Liège, 34, rue des
Acacias, B-4000 Liège.
LELONG, Chloé, Professeur agrégé au Collège H. Barbusse de
Vaulx-en-Velin; Le Bourg, F-69470 Thel, <chloe.lelong@free.
fr>.
LEMAIRE, Jacques, Maître de Conférences à l’Université de Lille 3,
14bis, rue Stephenson, 3, Cour Tourtois, F-59800 Lille.
LENOIR, Nicolas, Maître de Conférences à l’Université de Rouen,
UFR des Lettres et Sciences humaines, Dpt de Lettres
modernes,
rue
Thomas
Beckett,
76821
Mont-Saint-Aignan
Cedex; 68, rue Jacques Daviel, F-76100 Rouen, <LuNic@aol.
com>.
LENS, Mw. Dr. M. J., Oosterhamrikkade, 40, 9714 BD Groningen,
Pays-Bas, <[email protected]>.
LÉONARD, Monique, Professeur à l’Université de Toulon et du
Var, 20, av. Marcel Cottreau, F-13009 Marseille, <leonard@u
niv-tln.fr>.
LEPAGE, Prof. Yvan, Université d’Ottawa, Faculté des Arts,
Lettres françaises, 60, rue de l’Université, C.P. 450, Succ. A,
Ottawa, Ontario K1N 6M2, Canada, <[email protected]>.
LE PERSON, Marc, Professeur à l’Université de Lyon III, 64, rue
Antonin
Perrin,
F-69100
Villeurbanne,
<[email protected]> ou <[email protected]>.
LE SAUX, Dr. F. H. M., Department of French Studies, University
of Reading, Whiteknights, Reading, RG6 6AA, Grande-Bretagne.
—
123 —
LEVERAGE, Paula E., Dept of Foreign Langs and Lits, Purdue University, 640 Oval Drive, West Lafayette, IN 47907-2039,
USA, <[email protected] >.
LEVY, John F., Department of Comparative Literature, 4118 Dwindle Hall, University of California, Berkeley, CA 94720-2510,
USA, <[email protected] >.
LEWIS, Dr. Huw, Department of Hispanic Studies, University of
Edinburgh,
David
Hume
Tower,
Edinburgh,
EH8
9JX,
Grande-Bretagne.
LIBORIO, Prof. Mariantonia, Univ. di Roma 3, via G. Benzoni 5,
I-00154 Roma.
LIE, O.S.H., Ph. D., Université d’Utrecht, Peppinghof 39,
1391 BB Abcoude, Pays-Bas, <[email protected]>.
LIEVRE, Bernard, Professeur agrégé de Lettres, 66, rue Saint-Sabin,
F-75011 Paris.
LOGIÉ, Philippe, Maître de Conférences à l’Université de Lille IIICharles de Gaulle, 22, rue des Bleuets, F-59790 Ronchin,
< [email protected] >.
LORENZO GRADIN, Pilar, Depto. Filoloxía Galega, Facultade de
Filoloxía, Universidade de Santiago, E-15705 Santiago de
Compostela.
LOUIS, Jensen, Jonna, Professor, dr. phil., Det Arnamagnaeanske
Institut
Københavns
Universitet,
Njalsgade
78,
DK-2300 Københavns.
LOZAC’HMEUR, Jean-Claude, Professeur émérite de l’Université de
Rennes
2-Haute
Bretagne,
UFR
Lettres-Communications,
3 Impasse du Panier Fleuri, F-35400 Saint-Malo.
LUCKEN, Christopher, Maître de Conférences à L’université de
Paris 8 Saint-Denis/Vincennes, Département de Littérature
française, 14, rue de la Fidélité, F-75010 Paris, <clucken@
noos.fr>.
LUONGO, Dott. Salvatore, Università di Napoli, via A. Longo 1,
I-80127 Napoli, <[email protected]>.
MC RAE, Joan E., Dpt of Modern Lang., Box 64 Graham Hall
Hampden — Sydney College Hampden Sydney, VA 23943,
USA.
—
124 —
MADDOX, Prof. Donald L., Dept. of French and Italian, University of Massachusetts, 316 Herter Hall, Amherst, MA 01003,
USA, <[email protected]>.
MADIKA, Geneviève, Professeur au Lycée Rotrou, 50, Bd Jean
Jaurès, F-28100 Dreux.
MADUREIRA, Margarida, Rua S. Sebastião da Pedreira, 10, 4o esq.,
1050-208 Lisboa, Portugal, < [email protected]>.
MANCINI, Prof. Mario, Università di Bologna, via Santa Margherita, 11, I-40123 Bologna, <[email protected]>.
MARCOTTE, Stéphane, Maître de Conférences en langue française
du Moyen Âge à l’Université de Paris IV-Sorbonne, 57, rue
Falguière, F-75105 Paris.
MARINONI, Dott. Maria Carla, Ist. di Filologia moderna, via Tolstoi 15, I-20146 Milano.
MARNETTE, Dr. Sophie, University of Oxford, 47, Wellington
Square,
Oxford
OX1
2JF,
Grande-Bretagne,
<smarnet
[email protected]>.
MARTIN, Jean-Pierre, Professeur à l’Université d’Artois, UFR
Lettres et Arts, 9 rue du Temple, BP 665, F-62030 Arras
Cedex; 20, rue Paringault, F-02100 Saint-Quentin, <jplj.mar
[email protected] >.
MARTINEAU, Anne, Maître de Conférences de langue et littérature
médiévales à la Faculté des Lettres de Saint-Étienne, 33, rue
du 11 Novembre, F-42023 Saint-Étienne, <anne-martineau@
voila.fr >.
Antonia,
Depto
Filología
Románica,
Fac.
MARTÍNEZ PÉREZ,
Letras, E-30071 Murcia.
MATHEY-MAILLE, Laurence, Maître de Conférences à l’Université
de Paris III Sorbonne Nouvelle, 13, rue de Santeuil, F-75005
Paris; 127, av. J.-B. Clément, F-92100 Boulogne, <dmathey@
club-internet.fr >.
MATSUBARA, Hideichi, Professeur à l’Université Keiô,
4-4-5, Meguro, Tokyo, 153 Japon.
MATSUMURA, Takeshi, Prof. adjoint à l’Université de Tokyo, 4-1011-504, Minami-Magomé, Ohta-ku, Tokyo, 143, Japon.
MAWATARI, Kazuhiro, Chargé de cours à l’Université Kyoto-Sangyo, 2-3-28, Mori, Tanabe, Wakayama, 646-0023, Japon.
—
125 —
MAZZARIOL-STOIKOVIC, Prof. Emma, Università di Venezia, via
Lemno 7, I-30126 Venezia Lido.
MELIGA, Dott. Walter, Università di Torino, via Genova 122,
I-10126 Torino, <[email protected]>.
MÉNARD, Philippe, Prof. émérite à l’Université de Paris Sorbonne,
37, rue Michel Ange, F-75016 Paris, <philippe.menard@pa
ris4.sorbonne.fr>.
MENEGHETTI, Prof. Maria Luisa, Università di Siena, via Pietro
Panzeri 10, I-20123 Milano, <[email protected]>.
MENICHETTI, Prof. Aldo, Séminaire de Philologie romane, Université de Fribourg, Route Monseigneur Besson, 6, CH-1700 Fribourg.
MÉOT-BOURQUIN, Mme Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Grenoble 3 — Stendhal, 9, Chemin des Roufiats,
F-26120 Montélier, <[email protected]>.
MERCERON, Jacques, Dept. of French and Italian, Indiana University, Ballantine Hall 642, Bloomington, IN 47405-7103, USA
< [email protected] >.
MERCI, Prof. Paolo, Università di Ferrara, piazza Aristea, 11,
I-44100 Ferrara, <[email protected] >.
JIMÉNEZ,
Rafael,
Av.
Meridiana,
580,
7è
10a.,
MÉRIDA
E-08030 Barcelona.
MERTENS-FONCK, Paule, Professeur honoraire à l’Université de
Liège, 37, boulevard Frère-Orban, Bte 071, B-4000 Liège.
MEYER, Kajsa, Dr., Dronningensgade 55, 1420 København K,
Danemark, < [email protected] >.
MICHAEL, Prof. I. D. L., c/ Goya, 57, 6-o izqda, E-28001 Madrid,
Espagne.
MICKEL, Prof. Emanuel J., Department of French and Italian,
Indiana
University,
Ballantine
Hall
642,
Bloomington,
IN 47405-6601, USA, < [email protected] >.
MILLET, Dr. Victor, Depto. de Filoloxía Alemana, Facultade de
Filoloxía, E-15705 Santiago de Compostela.
MILONE, Prof. Luigi, Istituto di Italiano e Filologia romanza, Dorsoduro, I-30123 Venezia.
MOISAN, André, Docteur d’État, Conservateur de la Bibliothèque
et des Archives diocésaines de Vannes, 55, rue Mgr. Tréhiou,
B.P. 9, F-56001 Vannes.
—
126 —
MÖLK, Ulrich, Prof. à l’Université de Göttingen, Höltystr. 7,
D-37085 Göttingen.
MOLLE, Dott. Jose Vincenzo, via Patrioti 7, I-17052 Borghetto S.
Spirito (SV).
MONSON, Prof. Don A., Department of Modern Languages and
Literatures, P.O. Box 8795, College of William and Mary,
Washington
Hall,
Williamsburg,
VA
23187-8795,
USA,
< [email protected] >.
MOORMAN, Barbara D., University of Mississipi, 3450 Finger road,
Fayetteville, AR 72701, USA, <[email protected]>.
MORA-LEBRUN, Mme Francine, Professeur de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance à l’Université de
Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines,
UFR
SSH;
21bis,
rue
Lamartine,
F-91400
Orsay,
<Francine.Mora@poetiques.
uvsq.fr>.
MORENO, Paola, chargée de cours à l’Université de Liège, rue du
Châtaignier, 4, B-4000 Liège, <[email protected]>.
MORGAN, Prof. Leslie Z., Department of Modern Languages and
Literatures, Loyola College in Maryland, 4501 N. Charles
Street, Baltimore, MD 21210-2699, USA, <lmorgan@loyola.
edu> <[email protected]>.
MORI, Dott. Roberta, via Leopardi 28, I-44012 Bondeno (FE).
MUEHLETHALER, Prof. Jean-Claude, Séminaire de français, Univ.
de Lausanne, Rebbergstrasse 3c, CH 5417 Untersiggenthal.
MUELA, Julián, Université de Zaragoza, Océano Atlántico, 4,
E-50012 Zaragoza.
Dott.
Emilia,
viale
Martiri
della
Libertà
5,
MURATORI,
I-41054 Marano sul Panaro (MO).
MUSSONS, Ana Ma, Professeur à l’Université de Barcelone,
Monte 95 « Vilasar Jardin », Esc. 6 bajos 2a, E-08340 Vilasar
de Mar (Barcelona).
NANI-CHAMBRAUD, Christiane, Professeur de Lettres Classiques au
Collège-Lycée
International
«Europole»,
F-38000
Grenoble;
6, montée du Bouton d’or, F-26200 Montélimar.
NAUDET, Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Provence I, UFR LACS, Les Rosiers, 3, Le Val-Saint-André,
F-13100 Aix-en-Provence, <[email protected]>.
—
127 —
NEGRI, Dott. Antonella, Università di Urbino, via Renata di Francia 44, I-44100 Ferrara, < [email protected] >.
NEWTH, Michael A., P.O. Box 52, Douglas Park, New South
Wales 2569, Australia, <[email protected]>.
NICHOLS, Stephen G., The Johns Hopkins University, Dept. of
Romance Langs, and Lit., 3400 N. Charles St., Baltimore
MD 21218-2687, USA, < [email protected]>.
NOACCO, Cristina, Maître de Conférences à l’Université de Toulouse, UFR Lettres, langages et musique, 5, allée Antonio
Machadó, F-31058 Toulouse Cedex 1; 38, rue Peyrolières,
F-31000 Toulouse, <[email protected]>.
NOBEL, Pierre, Professeur à l’Université de Franche-Comté, 3, rue
des Jardins fleuris, F-67000 Strasbourg, <pierre.nobel@wana
doo.fr>.
NOBLE, Prof. P. S., Department of French Studies, University of
Reading, Whiteknights, Reading RG6 6AA, G.-B.
NOLTING-HAUFF, Ilse, Prof. à l’Université de Munich, Institut für
Romanische Philologie, Ludwigstrasse 25, D-80539 München.
NOOMEN, Prof. Dr. W., Alde Drintse Wei, 18, 9243 JS Bakkeveen
(Fr.), Pays-Bas.
NOY, Francesc, Universitat Autònoma de Barcelona, Enrique Granados, 46, E-08008 Barcelona.
OEVERING, P.J., Abeelstraat 9, 3329 AA Dordrecht, Pays-Bas.
Naoyuki,
7-8-28-820,
Tsukiji,
Chûô-ku,
Tokyo,
OGAWA,
104 Japon.
OGURISU, Hitoshi, Prof. adjoint à l’Université Wakayama, 2-2-23909,
Shinkita-Higashi,
Joto-ku,
Osaka,
536-0017,
Japon,
<[email protected]>.
OHTA, Sumiko, Prof. à l’Université Joshi-Eiyô, 1-18-16, Mejirodai
Bunkyô-ku, Tokyo, 112 Japon.
OKADA, Machio, Prof. à l’Université métropolitaine de Tokyo,
1022-2
Issiki,
Hayama,
Miura-gun,
Kanagawa,
240-0111 Japon, <[email protected] >.
OLIVER, Gabriel, Professeur à l’Université de Barcelone, Dept. de
Ròmaniques, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona,
Gran Via Corts Catalans, 542, E-08071 Barcelona.
—
128 —
O’SHARKEY, Dr. E., 10 Woodthorpe, Coolnevaun, Upper Kilmacud Road, Stillorgan, South Co. Dublin, Eire.
OTAKA, Yorio, Prof. émérite de l’Université d’Osaka, 3-3-61 Suimeidai, Kawanishi, 666-01 Japon.
OTT, Muriel, Maître de Conférences à l’Université de Bourgogne,
45cbis, rue Charles Dumont, F-21000 Dijon, <[email protected]>.
OUELLETTE, Ed., US Force Academy, PO Box 65 693, Langley
AFB, VA 23665, USA, <[email protected]>.
PAGANI, Prof. Walther, Università di Pisa, via di Gello 162,
I-56100 Pisa.
PAGANO, Dott. Mario, Università di Catania, largo Bordighera 57,
I-95127 Catania, < [email protected] >.
PALUMBO, Giovanni, Lecteur à l’Université de Liège, 35, rue de
Bourgogne, B-4000 Liège; corso A. de Gasperi, 128, I-Castellammare di Stabia (Naples), < [email protected] >.
PALUMBO, Prof. Pietro, Università di Palermo, via Pacinotti 94,
I-90145 Palermo.
PANUNZIO, Prof. Saverio, Università di Bari, via Che Guevara 37/
D, I-70124 Bari.
PAREDES, Juan, Professeur à l’Université de Grenade, Avda de la
Constitución, 29-31,
10E, E-18014 Granada, «jpare
[email protected]».
PARUSSA, Gabriella, Maître de Conférences à l’Université de
Tours, 21, rue du Vieux Colombier, F-75006 Paris.
PASERO, Prof. Nicolò, Università di Genova, via Bottini 17/14,
I-16147 Genova, <[email protected]>.
PATERSON, Prof. L. M., Department of French Studies, University
of Warwick, Coventry, CV4 7AL, Grande-Bretagne.
PATTISON, Dr D. G., Magdalen College, Oxford OX1 4AU,
Grande-Bretagne.
PAUPERT-BOUCHEZ, Anne, Maître de Conférences à l’Université de
Paris 7 — Denis Diderot, UFR de S.T.D., 2, place Jussieu,
F-75005 Paris; 39/41, rue Jussieu, F-75005 Paris, <apaupert@
hotmail.com >.
PELLEN, René, 8, rue des Mélusines, F-86280 Saint-Benoît, <René.
[email protected] >.
—
129 —
PERENNEC, René, Professeur honoraire à l’Université François
Rabelais de Tours, Institut d’Études Germaniques, 21, le Plateau, La Ravinière, F-95520 Osny.
PERON, Dott. Gianfelice, Università di Padova, via Newton 36,
I-35143 Padova.
PERON, Pascal, Professeur de lettres à l’Institution Guéry, rue des
Marais,
F-28000
Chartres;
18,
rue
Saint-Pierre,
F-28000 Chartres, <[email protected]>.
PERROTTA, MS A., 18, Hillside Court, Allcroft Rd, Reading,
RG1 5DJ, Grande-Bretagne.
PETALAS, Dimitri, 27, rue Velvendou, Athènes 11364, Grèce.
PETIT, Aimé, Professeur à l’Université Lille III, 6, rue des Meuniers, F-59000 Lille, < [email protected] >.
PFEFFER, Prof. Wendy, Dpt. of Modern Languages, University of
Louisville, Louisville, KY 40292, USA, <pfeffer@louisville.
edu>.
PFISTER, Dr. Max, Romanistisches Institut der Universität des
Saarlandes, D-66123 Saarbrücken.
PICKENS, Prof. Rupert, Department of French, University of Kentucky, Lexington, KY 40506, USA, <[email protected]>.
PIERREVILLE, Corinne, Maître de Conférences à l’Université de
Lyon 3, 28, Quai Claude Bernard, F-69007 Lyon, <copierrevil
[email protected]>.
PINVIDIC, Mme Marie-Jeanne, Quartier Patheron, Villa La Riante,
Chemin de la Jouque, n° 1135, F-13090 Aix-en-Provence,
< [email protected] >.
PIOLETTI, Prof. Antonio, Università di Catania, viale Andrea Doria 2, I-95125 Catania.
PLEIJ, Prof. Dr. H., Université d’Amsterdam, Nieuwe Hilversumseweg, 36, 1406 TG Bussum, Pays-Bas.
PLET, Florence, Maitre de Conférences à l’Université de Bordeaux III; 54, rue Sainte Augustine, F-31500 Toulouse, <flo
[email protected] >.
POULAIN-GAUTRET, Emmanuelle, Maître de Conférences à l’Université d’Artois, UFR de Lettres, 12, avenue de Mont-àCamp, F-59160 Lomme, <[email protected]>.
PRATT, Dr K., Department of French, King’s College, Strand,
London WC2R 2LS, Grande-Bretagne.
—
130—
PREISIG, Sara L. and Florian, Gonzaga U. and Eastern Washington U., 911 Summit Dr., Cheney, WA 99004, USA, <sfpreisig
@centurytel.net>.
PULEGA, Prof. Andrea, Istituto Univ. di Bergamo, viale V. Veneto 28, I-20124 Milano.
QUÉRUEL, Danielle, Professeur de littérature médiévale à l’Université de Reims — Champagne — Ardenne, Directrice de l’IUP
« Patrimoine culturel textuel et documentaire », 7, rue des
Fossés-Saint-Jacques, F-75005 Paris, <dan.queruel@wanadoo.
fr>.
RAMEY, Lynn, Vanderbilt University, 2142 Kidd Road, Nolensville, TN 37135, USA, <[email protected]>.
RAUGEI, Prof. Anna Maria, Università di Milano, via di Valgiano 38, I-55010 San Colombano I-(LV).
REJHON, Dr. Annalee, Department of Scandinavian, Celtic Studies
Program, University of California, Dwinelle Hall # 2690, San
Francisco,
CA
94720,
USA,
<
[email protected]
ley.edu >.
RENIERS-COSSART, Nathalie, 61 rue Gabriel Péri, F-59148 Flinesles-Râches.
RESOORT, Dr. R.J., Tinnegieter 31, 1625 AP Hoorn, Pays-Bas,
<[email protected]>.
REVOL, Thierry, Maître de Conférences à l’Université Marc Bloch
Strasbourg
II,
UFR
des
Lettres,
29,
rue
Sleidan,
F-67000 Strasbourg, < [email protected] >.
RIBEIRO, Cristina Almeida, rua Júlio Dinis, 4-1° E, 2685-215 Portela LRS, Portugal, <[email protected]>.
RIBÉMONT, Bernard, Professeur à l’Université d’Orléans, Gaudonville;
F-41240
Ouzouer-le-Marché,
<bernard.ribemont@wana
doo.fr>.
RICHARD, Jean-Claude, Directeur de Recherche au C.N.R.S., Viceprésident du Comité Culture, Commission Nationale Française
pour
l’UNESCO,
34150
Saint-Guilhem-le-Désert;
1, place de la Liberté, F-34150 St-Guilhem-le-Désert.
RIDOUX, Charles, Maître de conférences à l’Université de Valenciennes, 289, rue de l’Église, F-59144 Amfroipret, < charles.ri
[email protected] >.
—
131 —
RINOLDI, Paolo, Univ. di Parma, via M. d’Azeglio 85, I-43100 Parma.
RIQUER, Isabel DE, Ganduxer 28, 2o 2a, E-08021 Barcelona.
RIQUER, Martín DE, Professeur émérite à l’Université de Barcelone,
Rosario, 22-24, E-08017 Barcelona.
RIZZATO-MARCHET, Dott. Maria, via Villapaiera 48, I-32030 Villapaiera, Feltre (Belluno).
ROBERTS, Dr Helen A., 134 Walpole Road, Slough, SL1 6PG,
Grande-Bretagne.
ROBERTSON-MELLOR, Prof. G., 24, Pennygate Drive, Lowestoft,
Suffolk, NR33 9HJ, Grande-Bretagne.
RODENBOSTEL, Françoise, c/o Fa. Rodenbostel, D-30900 Wedemark.
RODRÍGUEZ-VELASCO, Jesús, University of California, Berkeley,
Dpt. of Spanish and Portuguese, 5319 Dwindle Hall, Berkeley, CA 94720-2590 USA.
ROGERS, Prof. Kenneth H., Department of Modern and Classical
Languages
and
Literatures,
University
of
Rhode
Island,
1129 Independance Hall, Kingston, RI 02881-0812, USA,
< [email protected] >.
ROHR, Dr. Rupprecht, Prof. à l’Université de Mannheim, Pfalzring 135, D-67112 Mutterstadt.
ROQUES, M. Gilles, Lajus, 6, rue de la Fontaine, F-88130 Hergugney, <[email protected]>.
ROSIELLO, Giovanna Barbara, Via Saragozza 76, I-40123 Bologna.
ROSSELL, Antoni, c. Escudillers, 20, 3r 2a, E-08002 Barcelona.
ROSSI, Luciano, Professeur au Séminaire de Langues et Littératures
romanes,
Université
de
Zurich,
Plattenstrasse,
32,
CH-8028 Zurich.
ROTH, Eve-Marie, Nesslerenweg 66, CH-3084 Wabern-Berne.
Jean,
Ingénieur,
68,
rue
Champ-Lagarde,
ROUMAILHAC,
F-78000 Versailles.
ROUSSEL, Claude, Professeur de littérature médiévale à l’Université
de Clermont-Ferrand - Blaise Pascal, Département de Français,
29,
boulevard
Gergovia,
F-63037
Clermont-Ferrand;
40, rue Camille Saint-Saëns, F-63800 Cournon d’Auvergne,
< [email protected] >.
—
132 —
ROUSSINEAU, Gilles, Professeur à l’Université de Paris IV, U.F.R.
de Langue française, 1, rue Victor Cousin, F-75230 Paris
espace.
RUHE, Dr. Ernstpeter, Prof. à l’Université de Würzburg, Seminar
für Romanische Philologie der Universität, Am Hubland,
D-97074 Würzburg.
Trond
Kruke,
Dr.,
Førsteamanuensis,
Klassisk
og
SALBERG,
Romansk Institutt, Universitetet i Oslo, Postboks 1007, Blindem, 0315 Oslo, Norvège.
SALVADOR MIGUEL, Nicasio, Professeur à l’Université de Madrid,
Avda Cardenal Herrera Oria, 169, 6° B, E-28034 Madrid.
SANTUCCI, Monique, Maître de conférences honoraire à l’Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle, 94, rue de Clignancourt,
F-75018 Paris.
SASAKI, Shigemi, Professeur à l’Université Meisei (Tokyo), 1-1131, Teraya, Tsurumi, Yokohama, 230 Japon.
SCHENCK, David P., University of South Florida, 3006 Harbor
View Rd, Tampa FL 33611, U.S.A.
SCHENCK,
Dr.
Mary
Jane,
University
of
Tampa,
Tampa,
FL 33606, USA, <[email protected]>.
SCHÖNING, Prof. Dr. Udo, Privatdozent à l’Université de Göttingen, Institut für Lateinische und Romanische Philologie des
Mittelalters, Fasanenweg 11, D-37176 Nörten-Hardenberg.
SCHOYSMAN, Dott. Anne, via Masaccio 5, I-50136 Firenze, <a.zam
[email protected] >.
SCHRADER, Prof. Dorothy, Department of Foreign Languages,
Oklahoma State University, Stillwater, OK 74708, USA,
< [email protected] >.
Prof.
Elisabeth,
Université
de
Montréal,
SCHULZE-BUSACKER,
Faculté des Arts et des Sciences, Département de Linguistique
et de Philologie, CP 6128 Succursale A, Montréal, Québec,
Canada
H3C
3J7,
<Elisabeth.Schulze.Busacker@UMon
treal.CA).
SCHUPBACH, Pierre, rue Huguenin, 28, CH-2017 Boudry-Neuchâtel.
—
133 —
SCHWAM-BAIRD, Shira, Dpt. of English and Foreign Languages,
University of North Florida, 4567 St Johns Bluff Rd., Jacksonville, FL 32224, < [email protected] >.
SEGRE, Prof. Cesare, Università di Pavia, via Pietro Panzeri 10,
I-20123 Milano, < [email protected] >.
SEGUY, Mireille, Maître de Conférences de Littérature et de Langue médiévales à l’Université de Paris VIII Vincennes/SaintDenis, 2, rue de la Liberté, F-93526 Saint-Denis Cedex;
46, rue Marx Dormoy, F-75018 Paris.
SELLAMI, Jouda, doctorante à l’Université de Paris III, 132, Bd
Gabriel Péri, F-92240 Malakoff, <[email protected]>.
SETO, Naohiko, Professeur à l’Université Waseda, 1-24-1, Toyama,
Shinjuku-ku, Tokyo, 162-8644 Japon, <[email protected] >.
SEVERIN, Prof. D. S., 16, Thanet Street, London WC1H 9QL,
Grande-Bretagne.
SHARRER, Prof. Harvey L., Department of Spanish and Portuguese, Phelps Hall, University of California, Santa Barbara,
CA 93106-4150, USA, <[email protected]>.
SHINODA, Katsuhide, Prof. à l’Université de Jeunes Filles Sirayuri,
3-20-26, Oghikubo, Suginami-ku, Tokyo, 167-0051, Japon.
SHORT, Prof. Ian, Birkbeck College, Malet Street, London,
WC 1E 7HX, Grande-Bretagne.
SIMON, Eva, Ph. D., Alkotndny, 10, 1054 Budapest, <simoneva@
freemail.hu>.
SIMPSON, Dr. J., Department of French, University of Glasgow,
Modern Languages Building, University Gardens, Glasgow
G12 8QL, Grande-Bretagne.
SINCLAIR, Dr. Finn, 46 North Street, Haworth, West Yorkshire,
BD22 8EP, Grande-Bretagne.
SINCLAIR, Dr. K. V., Professor of Medieval French and Chairman
of the Department of Modern Languages, James Cook University, Townsville, Australie 4811.
SKÅRUP, Povl, Dr., Maître de Conférences, Brunbakkevej 1, Tillerup, DK-8420 Knebel, <[email protected]>.
SMEETS, Prof. Dr. J. R., Jonge Hagen 13, 6261 NM Mheer, Limburg, Pays-Bas.
SMITH, Mrs K., 26/410 Stanley Street, South Brisbane 4101, Australie.
—
134 —
SMOLITSKAJA, Olga, Docteur ès Lettres, Professeur de langue et
civilisation françaises, Chercheur à l’Institut de la Littérature
mondiale, Académie des Sciences de la Russie, Povarskaja 25A, Moscou, Russie, 129594, Moscou, 4, bât. 2, 3e rue
Marjinoj Roschi, appt. 73, <[email protected]>.
SNEDDON, Dr. C. R., Department of French, Buchanan Building,
Union Street, St. Andrews, Fife, Scotland KY16 9PH,
Grande-Bretagne.
René,
Docteur
ès
Lettres,
Fischerhäuserstrasse
18,
SPECHT,
CH-8200 Schaffhausen.
SPEER, Prof. Mary B., Department of French, Rutgers University,
131, George St., New Brunswick, NJ 08901-1414, USA,
< mspeer @ rci.rutgers.edu >.
SPEICH, Johann Heinrich, Docteur ès lettres, Professeur au Gymnase Cantonal d’Aarau, Imhofstrasse 29, CH-5000 Aarau.
SPENCER, R. H., 23 Oakfîeld Street, Cardiff, CF2 3RD, GrandeBretagne.
SPIJKER, MW. Dr. Irene, Kooikerseind 10, 3995 BP Houten, PaysBas.
STASSE, Micheline, Chargée de cours et chef de travaux à l’Université de Liège, Riessonsart, A8, B-4877 Olne.
STEGAGNO-PICCHIO, Prof. Luciana, Università di Roma, via Civitavecchia 7, I-00198 Roma.
STEINER, Sylvie-Marie, Bibliothécaire à la Bibliothèque Nationale
de France, Quai François Mauriac, F-75013 Paris; 135, rue
R. Losserand, F-75014 Paris.
STEMPEL, Dr. Wolf-Dieter, Institut für Romanische Philologie der
Universität, Ludwigstraße 25, D-80539 München.
STEVANOVITCH, Colette, Professeur à l’Université de Nancy II,
10, rue Sainte-Barbe, F-88130 Charmes, <[email protected] >.
STIENNON, Jacques, Prof. à l’Université de Liège, rue des Acacias, 34, B-4000 Liège.
STOJKOVIC MAZZARIOL, Prof. Emma, via Isola di Lemmo 7,
I-30126 Venezia Lido.
STOPPINO, Eleonora, Dartmouth College, French and Italian Dept,
Hanover, NH 03755, USA, <[email protected]>.
—
135—
STÖRING, Dr. Heinrich, Akademischer Oberrat à l’Université de
Münster, Am Buchenberg 17, D-48565 Steinfurt.
STUIP, Dr. R. E. V., Université d’Utrecht, Van Dalsumlaan 525,
3582 HL Utrecht, Pays-Bas.
STURM-MADDOX, Prof. Sara, Department of French and Italian,
University of Massachusetts, 316
Herter Hall, Amherst,
MA 01003, USA, < [email protected]>.
SUARD, François, 40, rue de Fleurus, F-59000 Lille, e-mail <Fran
[email protected]>.
Jean,
2,
rue
de
Provence,
Les
Fenouillères,
SUBRENAT,
F-13090 Aix-en-Provence, <[email protected]>.
SUEYOSHI, Wakako, 5-24-13-201, Takinogawa, Kita-ku, Tokyo,
114-0023, Japon.
David,
H
323
Colrain
Road
Greenfield,
SUTHERLAND Jr.,
MA 01301, USA.
SUZUKI, Satoru, Prof. à l’Université préfectorale d’Aichi, 2707,
Kônosu,
Tempaku,
Nagoya,
468-0003
Japon,
< [email protected] >.
SWEETENHAM, Dr Carol, 7 Betty Lane, Oxford OX1 5BW, GrandeBretagne.
SZKILNIK, Michelle, Professeur de Littérature médiévale à l’Université de Nantes, Département de Lettres Modernes, 2, rue
de
la
Chevalerie,
F-7300-Nantes,
<michelle.SZKILNIK@nu
mericable.fr>
ou
<[email protected].
fr>.
TAGAYA, Yuko, Professeur à l’Université Kanto-Gakuin, 3-221,
Kamariya-minami,
Kanazawa-ku,
Yokohama,
236-8502,
Japon.
Hideo,
Professeur
à
l’Université
d’Aichi,
1-78,
TAKAHASHI,
Uehara, Ogasaki, Toyohashi, 441-8066 Japon.
TAKANA, Yasufumi, Maître de conférences à l’Université de
Fukuoka,
5-5-1-306,
Minami-Katae,
Jonan-ku,
Fukuoka,
814-0143, Japon.
TAYLOR, Prof. Steven M., Coordinator Medieval Studies, Dept. of
Foreign Languages and Literatures, Marquette University, La
Lumière
Language
Hall,
P.O.
Box
1881,
Milwaukee,
WI 53201-1881, USA, <[email protected]>.
—
136—
TENSCHERT, Heribert, Molkereistrasse 19, D-94094 Rotthalmünster.
THIOLIER, Jean-Claude, Professeur de Langue et Littérature médiévales à l’Université de Paris XII, 578, rue des Vaslins,
F-45160 Saint-Hilaire-Saint-Mesmin.
THIRY, Claude, Professeur ordinaire à l’Université Catholique de
Louvain et à l’Université de Liège, allée Biètlîmé, 5,
B-4000 Liège-Rocourt, <[email protected]>.
THIRY-STASSIN, Martine, Chargée de cours à l’Université de Liège,
allée Biètlîmé, 5, B-4000 Liège-Rocourt, <Martine.Thiry@ulg.
ac.be>.
THORP, Prof. Nigel, Centre for Whistler Studies, Reading Room,
University Avenue, Glasgow G12 8QQ, Grande-Bretagne.
TIGELAAR, Drs. Jaap, Schippersmeen, 38, 3844 CR Harderwijk,
Pays-Bas.
TRIAUD, Mlle Annie, Attachée linguistique à l’Université Sts Cyrill
et Méthode à Skopje-Macédoine, rue de l’Industrie 7,
Appt 28, 5e étage, F-92400 Courbevoie, <annietriaud@wana
doo.fr>.
TYSSENS, Madeleine, Professeur émérite à l’Université de Liège,
boulevard Frère-Orban, 43/071, B-4000 Liège.
UELTSCHI, Karin, Directrice des Études à l’Institut Catholique de
Rennes, Saint-Mandé, F-56120 La Croix-Helléan, <k.ueltschi.
[email protected] >.
UHL, Patrice, Maître de Conférences en Langue et Littérature du
Moyen Âge à l’Université de la Réunion, Faculté des Lettres
et Sciences humaines, Département de Lettres modernes,
BP 7151, 15, av. René Cassin, F-97715 Saint-Denis, Messag.
Cedex 9, 26, rue Leconte de Lisle, La Plaine, F-97411 SaintPaul (Bois-de-Nèfles) Réunion, <[email protected]>.
VALETTE, Jean-René, Maître de Conférences à l’Université de
Paris
X-Nanterre,
av.
de
la
République
200,
F-92001 Nanterre; bd Voltaire 9, F-75011 Paris, <[email protected]>.
—
137 —
VALLECALLE, Jean-Claude, Professeur à l’Université LumièreLyon II, Faculté des Lettres, Sciences du Langage et Arts,
Département
des
Lettres,
257,
Chemin
de
Bonafou,
F-01310 Buellas, < [email protected] >.
VAN COOLPUT-STORMS, Colette-Anne, Professeur à la Vlaamse
Economische Hogeschool et Chargée de cours extraordinaire
à l’U.C.L., 14, Clos des Érables, B-1950 Kraainem, <storms
@rom.ucl.ac.be>.
VAN DER HAVE, Dr. J.B., Lem Dulstraat 77, 2801 EP Gouda,
Pays-Bas, < [email protected] >.
VAN DER MEULEN,
MW. dr. J.F.,
Previnairestraat, 1,
2013 BW Haarlem, Pays-Bas.
VAN Dijk, Prof. Dr. H., Université de Groningue, W. Barentszstraat, 27, 3572 PB Utrecht, Pays-Bas, <[email protected]>.
VAN HEMELRYCK, Tania, Chargé de recherche au FNRS, Place de
l’Equerre, 35/301, B-1348 Louvain-la-Neuve, Belgique, < van
[email protected] >.
VAN HOECKE, Prof. Willy, Katholieke Universiteit Leuven,
Beatrijslaan 72, B-3110 Rotselaar.
VAN OOSTROM, Prof. Dr. F. P., Université de Leyde, Zoeterwoudsesingel 106, 2313 EN Leiden, Pays-Bas.
VAN POPPEL, N. J. M., Auke Servaeshof 33, 5044 MJ Tilburg,
Pays-Bas.
VAN WINTER, Prof. Dr. J. M., Brigittenstraat 20, 3512 KM Utrecht, Pays-Bas, <[email protected]>.
VAQUERO, Prof. Mercedes, Dept. of Hispanic Studies, box 1961,
Brown University, Providence, RI 02912, USA, < mercedes_va
[email protected] >.
VARVARO, Prof. Alberto, Università di Napoli, Ist. di Filologia
Moderna via Porta di Massa 1, I-80133 Napoli, <varvaro@
unina.it>.
VAUDOYER, David, Professeur de Lettres, Doctorant, 5, rue Vicdessos, appt. 67, F-31170 Tournefeuille.
VAUTHIER, Michèle, Professeur certifié à François Villon, Doctorante d’État à l’Université de Paris IV, 226, rue Lecourbe,
F-75015 Paris, <[email protected]>.
—
138 —
VENCATESAN, Vidya, Professeur de langue, littérature et civilisation
françaises,
Head,
Dept
of
French,
Elphinstone
College,
156 M.G. Gandhi Road, Mumbai 400032, <vidyavenc@rediff
mail.com>; 214, Samudra Mahal, Dr Annie Besant Road,
Worli, Mumbai 400018, < [email protected] >.
VENCKELEER, Theo, Professeur honoraire de l’Université d’Anvers
(UFSIA), Kleine steenweg 23, B-2610 Wilrijk.
VERELST, Philippe, Chargé de cours à l’Université de Gand, Frans
Vertongenstraat,
1,
B-9200
Oudegem,
<philippe.verelst@U
Gent.be>.
VERNAY, Philippe, Professeur de Philologie romane, Université de
Fribourg, Chemin des Rosiers, 14, CH-1720 Corminbœuf/Fribourg.
VIELLIARD, Françoise, Professeur à l’École Nationale des Chartes,
19, rue de la Sorbonne, F-75005 Paris.
VINCENSINI, Jean-Jacques, Professeur de Langue et Littérature
médiévales à l’Université de Corse Pascal Paoli, 41, rue Réaumur, F-75003 Paris, <[email protected]>.
VITALE-BROVARONE, Prof. Alessandro, Università di Torino I, strada
Tetti Bertoglio 148, I-10100 Torino, < [email protected] >.
VOS, Prof. Marianne C., 4767 Harvest Way, Montgomery
AL 36106-3148, USA, <[email protected]>.
WALKER, Mr G., ‘Margutte’, 230, Marlborough Road, Oxford,
OX1 4LT, Grande-Bretagne.
WALTZ, Dr. Mathias, Prof. à l’Université de Brême, Mühlenweg 36, D-28355 Bremen.
WATSON, Michael, Professeur à l’Université Meiji-Gakuin, 3626108, Totsuka, Totsuka-ku, Yokohama, 244-0003, Japon.
WEBER, Prof. Dr. Phil. Gerd Wolfgang, Im Herrnwald 11 A,
D-65779 Kelkheim (Taunus).
WEIFENBACH, Beate, Augustastr. 9, D-12203 Berlin.
WEILL, Isabelle, Maître de conférences en Sciences du Langage à
l’Université de Paris X, 18, rue Louis Masson, F-95600 Eaubonne, < [email protected] >.
WÉRY, L., Attachée à l’Institut supérieur des langues vivantes,
Université de Liège, rue Henri Koch, 19, B-4000 Liège.
—
139—
WHALEN, LOGAN E., UNIVERSITY OF OKLAHOMA, Dept. of Modern
Languages, Literatures and Linguistics, 708 Van Vleet Oval,
ROOM 202, NORMAN, OK 73019-0250, USA, <lwhalen@
ou.edu>.
WHEELER, MS H., Bainton Farmhouse, Nr. Bicester, Oxon,
OX27 8RL, Grande-Bretagne.
WILLEMS-DELBOUILLE, Martine, Professeur aux Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles, Thier de la Fouarge, 14,
B-4654 Bolland, <[email protected]>.
WINKLER, Alexandre, Chargé de cours à l’Université de Paris 12 —
Créteil Val-de-Marne; 19, rue Falguière, F-75015 Paris,
< [email protected] >.
WOLF-BONVIN, Romaine, Maître de conférences à l’Université
Lumière-Lyon 2, Faculté des Lettres, Sciences du langage et
Arts, 18, rue Claude Bernard, F-69365 Lyon Cedex 07; 15,
rue Ancienne, 1227 Carouge/Genève, Suisse, <romaine.wolf@
bluewin.ch>.
WOLFGANG, Prof. Lenora D., Department of Modern Foreign
Languages, Lehigh University, Bethlehem, PA 18015, USA.
WOLFZETTEL, Dr. Friedrich, Prof. à l’Université de Frankfurt,
Burgstrasse 23, D-35435 Wettenberg.
WRIGHT, Elizabeth, New York University, 66, 7th Ave, # 1 A,
Brooklyn, NY 11217.
WUNDERLI, Peter, Prof. à l’Université de Düsseldorf, Feuerbachstrasse 38, D-40223 Düsseldorf.
YAMAGATA, Toshiyuki, Université de Jeunes Filles Shirayuri, 14807, Kami-Hirama, Nakahara-ku, Kawasaki, 211-0013, Japon.
YAMAMOTO, Junichi, Professeur à l’Université de Kyoto, 68-4, Iwakura-Minami-Osagui-cho,
Sakyo-ku,
Kyoto,
606
Japon,
<[email protected]>.
Alicia,
Professeur
à
l’U.N.E.D.,
Vallehermoso,
20,
YLLERA,
E-28015 Madrid.
YOUNG, Dr. C., Pembroke College, Cambridge, CB2 1RF,
Grande-Bretagne.
YOUNG, Douglas C., Stanford University, Home adress : P.O. Box
31381, San Francisco, CA 94131-0381, <youngd@stanford.
edu>.
—
140 —
ZADDY, Dr. Zara P., « Woodlands », Denny Beck, Lancaster,
LA2 9HH, Grande-Bretagne.
ZADERENKO, Prof. Irene, Boston University, Dept. of Modern
Foreign Languages and Literatures, 718 Common Wealth
Ave., Boston, MA 02215, USA, <[email protected]>.
ZAGANELLI, Prof. Gioia, Università di Urbino, via Rialto 4,
I-40124 Bologna, <[email protected]>.
ZAMBON, Prof. Francesco, Università di Trento, via delle Felci 44/
3, I-30030 Campalto (VE), <[email protected]>.
ZEMEL, Drs. R. M. T., Université libre d’Amsterdam, Beukenplein 67, 1092 BB Amsterdam, Pays-Bas.
ZINK, Michel, Membre de l’Institut, Professeur au Collège de
France,
11
Place
Marcellin-Berthelot,
F-75231
Paris
Cedex 05; 11 rue Rémilly, F-78000 Versailles, <michel.zink@
college-de-france.fr >.
—
141
—
INSTITUTS, UNIVERSITÉS, BIBLIOTHÈQUES
Aix-Marseille, Bibliothèque interuniversitaire, section Lettres, chemin du Moulin de Testas, F-13626 Aix.
Amherst, University of Massachussetts, University Library, Serials
Department, MA 01003 USA.
Amiens, Bibliothèque de l’Université de Picardie, Section Lettres,
Chemin du Thil, F-80025 Amiens Cedex 01.
Amsterdam, Universiteitsbibliotheek, Singel 425, 1012 WP Amsterdam.
Angers, Bibliothèque Universitaire, Section Lettres, 5, r ue Le
Nôtre, F-49045 Angers Cedex.
Anvers, Bibliothèque des Facultés Universitaires Saint-Ignace.
— Bibliotheek Universitaire Instelling.
Arnhem, Gijsberg & Van Loon, Bakkerstraat, 7-7a, 6811 EG Arnhem.
Arras, Université d’Artois - Pôle d’Arras, Bibliographie, B.P. 665,
9, rue du Temple, F-62030 Arras Cedex.
Baltimore, Acquisitions/Serials, Milton S. Eisenhower Library, John
Hopkins
University,
3400
N. Ch arles
St., Balti more,
MD 21218, USA.
Bamberg, Universität, Bibliothek, D-96045 Bamberg.
Barcelone, Archivo de la Corona de Aragón.
— Departamento de Filología Románica.
— Universidad Autónoma, Departamento de Literaturas Románicas.
Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität, CH-4000 Basel.
—
143—
Berlin, Institut für Französische Literaturwissenschaft der Technischen Universität, Straße des 17. Juni 135, D-10623 Berlin.
— Institut für Romanische Philologie der Freien Universität,
Habelschwerdter Allee 45, D-14195 Berlin.
— Staatsbibliothek, Berlin, D-10772 Berlin.
Bern, Stadt- und Hochschulbibliothek Bern, Münstergasse 61,
CH-3011 Bern.
Besançon, Bibliothèque de l’Université de Franche-Comté, Section
Lettres, 30-32, rue Mégévand, B.P. 1057, F-25001 Besançon
Cedex.
Blaine, University of British Columbia, Library Serials, P.O.
Box 8076, WA 98230-8076 USA.
Bloomington, Indiana University Libraries, Serials Department,
IN 47401 USA.
Bochum,
Universitätsbibliothek,
Universitätstrasse
150,
Postfach 102148, D-44780 Bochum.
Bologna, Dipartimento di Lingue e Letterature straniere moderne,
via Cartoleria 5, I-40124 Bologna.
— Biblioteca di discipline umanistiche, via Zamboni 36,
I-40127 Bologna.
Bonn,
Romanisches
Seminar
der
Universität,
Am
Hof,
D-53113 Bonn.
— Universitätsbibliothek, Adenauerallee 39-41, D-53113 Bonn.
Bordeaux, Bibliothèque universitaire de Lettres, SCD de B ordeaux
3, Avenue des Arts, B.P. 117, F-33402 Talence-Cedex.
Bristol, Bristol University Library (Acquisitions Department), Tyndall Avenue, Bristol BS8 1TJ, Grande-Bretagne.
Bruxelles, Bibliothèque de l’Université libre.
Budapest, Chaire de français.
Cagliari, Dipartimento di Filologie e Letterature moderne, Biblioteca, via Is Mirrionis 1, I-09123 Cagliari.
Cambridge, Cambridge University Library (Periodicals Department), West Road, Cambridge CB3 9DR, Grande-Bretagne.
Cambridge, Harvard College Library, Serial Re cords Division,
MA 02138 USA.
—
144 —
Carcassonne, Groupe Audois de Recherche et d’Animation Ethnographique (GARAE), Maison des Mémoires - M aison Joë
Bousquet, 53 rue de Verdun, F-11000 Carcassonne.
Cardiff, Periodicals Acquisitions (Art), UWCC Library, PO
Box 430, Cardiff CF1 3XT, Grande-Bretagne.
Catania, Istituto di Filologia Romanza, Lettere e Filosofia, Piazza
Dante, 32, I-95100 Catania.
Charlottesville, Alderman Library, University of Virginia, SerialsPeriodicals, VA 22903 USA.
Chicago, University of Chicago Library, Serial Records De partment, 1100 East 57th Street, IL 60637 USA.
Clermont-Ferrand, Bibliothèque municipale universitaire, Section de
Lettres, 1, Bd Lafayette, B.P. 27 , F-63001 Clermont-Ferrand
Cedex.
Contoocook, Yankee Book Peddler, Serial -- --, Standing Orders,
Maple Street, NH 03229, USA.
Corte, Bibliothèque universitaire de Corse, B.P. 52, F-20250 Corte.
Davis, University Library, University of California, Acquisitions
Department, CA 95616 USA.
Durham,
University
Library,
Stockton
Road,
Durham,
DH1 3LY Grande-Bretagne.
Edinburgh, Edinburgh University Library (Serials Department),
George Square, Edinburgh EH8 9LJ, Grande-Bretagne.
Eichstätt, Katholische Universität, Universitätsbibliothek, Am Hofgarten 1, D-85072 Eichstätt.
Erlangen-Nürnberg, Institut für Romanistik der Universität, Bismarckstrasse 1, D-91054 Erlangen.
Eugene, University of Oregon Library, Serials Section, OR. 97403
USA.
Ferrara, Facoltà di Lettere e Filosofia, via Savonarola 27,
I-44100 Ferrara, <[email protected]>.
Fontenay-aux-Roses, École Normale Supérieure de Fontenay-SaintCloud, service des périodiques, 31, av. L ombard, B.P. 31,
F-92266 Fontenay-aux-Roses.
—
145 —
Frankfurt a. M.,
Romanisches Seminar der Universität, Gräfstrasse 74, D-60486 Frankfurt a. M.
Freiburg i. Br., Romanisches Seminar der Universität, Werthmannplatz, D-79098 Freiburg i. Br.
Fribourg, Bibliothèque cantonale et universitaire, CH-1700 Fribourg.
Genève, Bibliothèque Publique et Universitaire, CH-1211 Genève 4.
Gent,
Universiteit
Gent,
Vakgroep
Frans,
Blandijnberg
2,
B-9000 Gent.
Giessen, Institut für Romanische Philologie der Universität, KarlGlöckner-Strasse 21, D-35394 Giessen.
Göttingen, Institut für Lateinische und Romanische Philologie des
Mittelalters, Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen.
Gravenhage,
Koninklijke
Bibliotheek,
Postbus
570,
2501 CN ’s-Gravenhage, Pays-Bas.
Grenoble, Service interétablissements de Coopération Documentaire
de Grenoble - SCID 2, Section Lettres, B.P. 56, F-38402 SaintMartin d’Hères Cedex.
Groningen,
Bibliotheek
der
Rijksuniversiteit,
Postbus
559,
9700 AN Groningen, Pays-Bas.
Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, Von-Melle-Park 3,
D-20146 Hamburg.
— Romanisches Seminar der Universität, Von-Melle-Park 6,
D-20146 Hamburg.
Hamilton, McMaster University Library, Technical Service, Se rials
Section, 1280 Main Street West, ONT L8S 4P5 Canada.
Heidelberg,
Romanisches
Seminar
der
Universität,
Seminarstrasse 3, D-69117 Heidelberg.
Ithaca, Cornell University Library, Serials Department, NY 14853
USA.
Kiel, Romanisches Seminar der Universität, Olshausenstrasse 40-60,
D-24118 Kiel.
—
146—
Knoxville, University of Tennessee, Library, Serials Department,
TN 37996 USA.
København, Det Arnamagnœanske Institut, Københavns Universitet, Njalsgade 78, DK-2300 København S.
Köln, Romanisches Seminar der Universität, Albertus-MagnusPlatz, D-50931 Köln.
Konstanz, Universitätsbibliothek, D-78457 Konstanz.
Krakow, Instytut Filologii Románskiej, UJ, Al. Mickiewicza 9/11,
31-120 Krakow.
La
Haye, Koninklijke Bibliotheek, Prins Willem-Alexanderhof 5,
2595 BE ’s-Gravenhage, Pays-Bas.
La Jolla, University of California at San Diego, Serials Acquisitions, Acquisitions Dept., Library 0175A CA 92093-0175
USA.
La Réunion, Service Commun de la Documentation de l’Université
de la Réunion, 15, av. R ené Cassin, B.P. 7152, F-97715 SaintDenis Cedex 9.
Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, CH-1015 Lausanne-Dorigny.
— Faculté des Lettres, Bibliothèque, Ancienne Académie, rue CitéDevant 1, CH-1005 Lausanne.
Lecce, Università degli Studi di Lecce, Dipartimento di Filologia e
Letteratura, Biblioteca, Pzza Arco di Trionfo, I-73100 Lecce.
Leeds, The Brotherton Library, University Library, Leeds LS2 9JJ,
Grande-Bretagne.
Leiden, Universiteitsbibliotheek RUL, Postbus 9501, 2300 RA Leiden, Pays-Bas.
Lewiston,
Coutts
Library
Services,
736
Cayuga
Street,
NY 14092-1797 USA.
Liège, Unité de documentation du Département d’Études romanes de
l’Université, place Cockerill, 3, bât. A2, B-4000 Liège.
Leuven, Bibliotheek, Mgr Ladeuzeplein 21.
—
147 —
London The University Library (Periodicals Section), Senate
House, Malet Street, London WC1E 7HU, Grande-Bretagne.
— The Warburg Institute, Woburn Square, London WC1H 0AB,
Grande-Bretagne.
— British Library, Acquisitions Unit (H & SS-WEL), B
oston
Spa, Wetherby, West Yorkshire, LS23 7BQ, Grande-Bretagne.
London, Ont., University of Western Ontario, D.B. Weldon
Library, Acquisitions Department, ONT N6A 3K7 Canada.
Louvain-la-Neuve, Bibliothèque FLTR, Place Bla ise Pascal, 1,
B-1348.
Lyon, Bibliothèque Centrale Lyon 2 Lyon 3, 13, rue Bancel,
F-69365 Lyon Cedex 07.
Madrid, Facultad de Letras, Cátedra de Lengua Española.
— Departamento de Filología Lingüística.
— Departamento de Geografía Lingüística.
— Casa de Velázquez, Bibliothèque, Ciudad Universitaria 20,
E-28071 Madrid.
— Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Biblioteca del
« Instituto Miguel de Cervantes », Duque de M edinaceli, 4,
28014 Madrid.
— Alcalá de Henares, Universidad, Facultad de Filosofía y Letras,
Departamento de Filología.
Mainz, Romanisches Seminar der Universität, Jakob-WelderWeg 18, D-55128 Mainz.
Marburg, Romanisches Seminar der Universität, Krummbogen 28,
Block D, D-35039 Marburg.
— Universitätsbibliothek, Wilhelm-Röpke-Str. 4, D-35039 Marburg.
Messina, Facoltà di Magistero, Ist. di Lingue e Letterature
Romanze, via Concezione 8, I-98100 Messina.
Milano, Istituto Universitario di Lingue Moderne, Biblioteca,
Piazza dei Volontari 3, I-20145 Milano.
— Università di Milano, Biblioteca di Lettere e Giurisprudenza,
Instituto di Filologia Moderna, via Festa del Perdono, 7,
I-20122 Milano.
Mississippi, University Library, MS 38677 USA.
—
148—
Montpellier, Université Paul Valéry, place de la Voie Domitienne,
Route de Mende, B.P. 5043, F-34032 Montpellier Cedex 1.
Montréal, Institut d’Études médiévales, Bibliothèque, 2715 Côte
Sainte-Catherine, QUE H3T 1B6 Canada.
München, Romanisches Seminar der Universität, GeschwisterScholl-Platz 1, D-80539 München.
— Institut für Nordische Philologie und Germanische Altertumskunde,
Universität
München,
Geschwister-Scholl-Platz
1,
D-80539 München.
Münster, Romanisches Seminar der Universität, Bispinghof 3/A,
D-48143 Münster.
Nancy, Bibliothèque Interuniversitaire, Section Lettres, 46, avenue
de la Libération, F-54000 Nancy.
Nantes, Bibliothèque Universitaire, Section Lettres-B.P. 32211,
Chemin de la Censive du Tertre, F-44072 Nantes Cedex.
Nashville, Jean and Alexander Heard Library, Serial Receiving,
419 21st Avenue South, TN 37240-0007 USA.
Neuchâtel, Séminaire de Philologie romane et de Linguistique française, Espace Louis-Agassiz 1, CH-2001 Neuchâtel.
Newark, University of Delaware Library, Serials Department,
DE 19711 USA.
New Brunswick, Alexander Library, Rutgers University, Serials
Department, NJ 08903 USA.
New Haven, Yale University Library, Acquisitions Department,
Box 1603A Yale Station, CT 06520 USA.
Norman, University of Oklahoma Library, Serials Department,
401 West Brooks St., No. LL211, OK 73019-0528 USA.
Oslo, UIO/Bibl. for Humanioria OG, Samfunnsfag/Seks J1, Tidsskrift, Postboks 1009 Blindern, N-0315 Oslo, Norway.
Ottawa, Carleton University Library, Serials Department, Colonel
By Drive, ONT K1S 5J7 Canada.
— University of Ottawa, Library System, Acqu isitions Dept. 65
University, ONT K1N 6A5 Canada.
Oxford, Taylor Institution Library, St Giles’, Oxford OX1 3NA.
—
149
—
Paderborn, Universitätsbibliothek, Postfach 1621, D-33046 Paderborn.
Padova, CIS Maldura, Sez. Neolatina, via Beato Pellegrino 1,
I-35137 Padova.
Palermo, Associazione per la conservazione delle tradizioni popolari,
via Butera 1, I-90133 Palermo.
Paris, Bibliothèque Nationale, Département des Périodiques,
58, rue de Richelieu.
— Bibliothèque Nationale de France, G.C.A. Filière Périodiques,
A2.112, 11, Quai F. Mauriac, 75706 Paris Cedex 13.
— Universités de Paris, Bibliothèque de la Sorbonne, Dépt des
périodiques Lot 11, 13 rue de la Sorbonne, F-75257-Paris
Cedex.
— Bibliothèque de l’Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III,
13, rue de Santeuil, F-75231 Paris Cedex 05.
— Bibliothèque de l’École Normale Supérieure, 45, rue d’Ulm,
75230 Paris.
— Bibliothèque
Sainte-Geneviève,
Service
des
Périodiques,
10, place du Panthéon.
— Bibliothèque Universitaire — Paris X, Sec. Périodi ques,
2, Allée de l’Université, B.P. 105, 92001 Nanterre Cedex.
— Institut de Recherche et d’Histoire des Textes, 40, avenue
d’Iéna.
— Aux Amateurs de Livres, International, 62, avenue de Suffren.
— Librairie Jean Touzot, 38, rue Saint-Sulpice.
Parma, Dipartimento di Filologia Moderna, Facoltà di Lettere, via
M. d’Azeglio 85, I-43100 Parma.
Pavia, Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell’Arte, Facoltà
di Lettere, Strada Nuova 65, I-27100 Pavia.
Philadelphia, University of Pennsylvania Library, Serials Department, 3420 Walnut Street, PA 19174 USA.
— Temple University Library, Serials Department-Periodicals,
PA 19122 USA.
Pisa, Dipartimento di Lingue e Letterature romanze, Facoltà di Lettere, via Collegio Ricci 10, I-56100 Pisa.
Poitiers, Centre d’Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale,
24, rue de la Chaîne.
Providence, Rockefeller Library, Serials Division, Box A, Brown
University, PA 19174 USA.
—
150 —
Pullman, Washington State University
Records, WA 99164-5610 USA.
Library,
Holland
Serial
Québec, Université Laval, Section des Acquisitions, Bibliothèque,
Pavillon Jean-Charles Bonenfant, QUE G1K 7P4 Canada.
Reading, Department of French Studies, University of Reading,
Whiteknights, Reading, RG6 6AA, Grande-Bretagne.
Reims, Bibliothèque Universitaire de Reims, Section Lettres, av.
François Mauriac, F-51100 Reims.
Rennes, Université de Rennes II, Service Commun de Documentation (SCD), Service des Périodiques, 19 av. Bataille Flandres
Dunkerque, F-35043 Rennes-Cedex.
Reykjavík, Stofnun ’Arna Magnússonar, ’Arnagarði Suðurgötu,
101 Reykjavik, Islande.
Riverside, University of California, University Library, P.O.
Box 5900, CA 92517 USA.
Rochester, University of Rochester Library, Serial and Binding
Department, NY 14627-1001 USA.
Roma, Università di Roma, Dip. di Studi Romanzi, Piazzale Aldo
Moro, I-00185 Roma.
Saarbrücken, Universitätsbibliothek, Gebaude 3, D -66123 Saarbrücken.
Saint-Etienne, Bibliothèque de l’Université, Service Périodiques
Lettres, 1, rue Tréfilerie, F-42023 Saint-Etienne 2.
Saint-Quentin-en-Yvelines,
Bibliothèque
Universitaire
de
SaintQuentin-en-Yvelines, Socio-Lettres-Sciences Humaines, 47 B d
Vauban — Bât. Vauban RdC, F-78047 Guyancourt Cedex.
Salzburg, Institut für Romanische Philologie der Universität, Akademiestrasse 24, A-5020 Salzburg.
— Universitätsbibliothek, Hofstallgasse 2-4, A-5020 Salzburg.
Santa Barbara, University of California, Library, Cal. 93106 USA.
St. Andrews, University Library, St Andrews, Fife KY16
9TR,
Grande-Bretagne.
Stockholm, Kungliga Biblioteket, Forvärvssektionen, Box 5039,
S-10241 Stockholm, Suède.
—
151 —
Strasbourg, Université Marc Bloch SCD-Bibl. du Portique, STAPSLettres Philo. Musique, 14, rue Descartes, F-67084 Strasbourg
Cedex.
Stuttgart,
Württembergische
Landesbibliothek,
Konrad-AdenauerStrasse 8, D-70173 Stuttgart.
Tallahassee, Robert Manning Strozier Library, Florida State University, FL 32306-2047 USA.
Torino, Università di Torino, Dipartimento di Scienze Letterarie e
Filologiche, Biblioteca, via S. Ottavio 20, I-10124 Torino.
Toronto, The University of Toronto, The Library, Serials Dep artment, ONT M5S 1A5 Canada.
Toulouse, Bibliothèque interuniversitaire, Section Lettres, Mirail,
12, rue Université du Mirail, F-31300 Toulouse.
Tours, Service de Documentation de l’Université, Section Droit
Lettres, 5, rue des Tanneurs, F-37041 Tours Cedex.
Trier, Universitätsbibliothek, Postfach 3825, D-54228 Trier.
Tübingen, Bibliothek der Neuphilologischen Fakultät der Universität, Wilhelmstrasse 50, D-72074 Tübingen.
Tuscaloosa,
University
of
Alabama
Library,
Serials,
P.O.
Box 870266, AL 35487 USA.
University Park, Pattee Library, Pennsylvania State University,
PA 16802 USA.
Urbana, University of Illinois Library, 1408 W. Gregory Drive,
IL 61801 USA.
Utrecht, Letterenbibliotheek UU, Drift 27, 3512 BR Utrecht.
Valenciennes, Bibliothèque de l’Université de Valenciennes et du
Hainaut-Cambrésis, Service des Péri odiques, Le M ont Houy,
F-59313 Valenciennes Cedex.
Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Piazza S. Marco 7,
I-30124 Venezia.
Vercelli, Univ. di Torino, II Fac. di Lett. e Filosofia, Palazzo T artara, via G. Ferraris 109, I-13100 Vercelli.
—
152 —
Waterloo, Wilfried Laurier University, The Library, Periodicals
Department, ONT N2L 3C5 Canada.
— The Library, University of Waterloo, ONT N2L 3G1 Canada.
Wuppertal, Gesamthochschulbibliothek, Gaußstrasse 20,
D-42119 Wuppertal.
— Universitätsbibliothek Wuppertal, Zeitschriftenstelle, Postfach 100127, D-42001 Wuppertal.
York, York University, Scott Library-Central Serials Records,
4700 Keele Street, North York, ONT M3J 1P3 Canada.
Zurich, Romanisches Seminar der Universität, Plattenstrasse, 32,
CH-8032 Zurich.
— Romanica, Librairie, Case Postale, CH-8025 Zurich.
— Universität Zurich, Deutsches Seminar, Abt. 1, für Nordische
Philologie, Schöberggasse 9, C H-8001 Zürich, <nordphil@
ds.unizh.ch>.
—
153 —
INDEX DES AUTEURS
Les noms des auteurs anciens (et à l ’occasion modernes) sont en italique. Les
noms des critiques modernes sont en romain. Les chiffres renvoient aux numéros
d’ordre.
Abbati, 99.
Adenet le Roi, 75, 223.
Ailes, 182, 185, 207.
Albert, 16.
Alberti, 54.
Alfonso X, 73, 112.
Almeida, 42.
Alonso, 54.
Altmann, 172.
Alvar C., 42, 43, 44, 56.
Alvar M., 50, 51.
Amer, 95.
Andrea da Barberino, 127, 205.
Andrieux-Reix, 8, 29, 175.
Arens, 14.
Aristote, 143.
Armistead, 55.
Arnold, 94.
Ascoli, 212.
Auerbach, 189.
Avenoza, 41.
Baudri de Bourgueil, 141.
Baumgartner, 27.
Bautista, 73.
Beckmann, 4.
Bède, 209.
Bédier, 77, 191, 200, 214, 227.
Bellomo, 208.
Beltrán, 41.
Bennett, 92, 168.
Bertelsmeier-Kierst, 25, 30.
Berthelot, 91, 100.
Bertrand de Bar-sur-Aube, 207
Besamusca, 74, 75.
Bianciotto, 98.
Biemans, 31, 218.
Bildhauer, 25, 30.
Bisson, 101.
Black, 170.
Blecua, 188.
Bloomfield, 93.
Boiardo, 72.
Boitani, 187, 189.
Bouillot, 102.
Boutet, 159.
Bovin, 161.
Bozzi, 103.
Brodman, 90.
Broers, 76.
Badia, 41.
Baehler, 227.
Baert, 28.
Bailey, 176.
Barbieri, 41.
Barros Dias (de), 112.
Bastert, 30.
—
155 —
Dallapiazza, 192.
D’Ancona, 200.
Daniel, 32.
Dante, 208.
Dario, 54.
Dees, 33.
del Duca, 166.
Derrida, 199, 219.
De Schutter, 24, 225.
De Vriendt, 26.
De Wilde, 17.
Deyermond, 88.
d’Heur, 18.
Dias Pereira Ramon, 113.
Diederic can Assenede, 75.
Diego, 54.
Díez de Revenga, 54.
Dixon, 178.
D’Ovidio, 200.
Dufournet, 32, 34, 96.
Duggan, 193.
Duijvestijn, 79.
Dumézil, 127, 154, 194.
Duprez, 114.
Burde, 77.
Buridant, 13.
Busby, 87, 91.
Buschinger, 5.
Buti, 104.
Butler, 219.
Caedmon, 209.
Camões, 113, 123.
Campa (de la), 45.
Campbell K., 105.
Canettieri, 190.
Capaldo, 187.
Careri, 106.
Carroll, 172.
Carvalho, 107.
Castillo, 42.
Castro, 216.
Catalán, 52, 53.
Cavallo, 187.
Ceccucci, 108.
Chareyron, 34.
Chrétien de Troyes, 128, 136.
Clays van Haerlem, 76.
Edginton, 89.
Cobby, 179.
Collomp, 109, 110.
Faems, 28.
Fassò, 194.
Fauriel, 18.
Féron, 160.
Finet-van der Schaaf, 115.
Fleith, 6.
Fletcher, 71.
Formisano, 212.
Fortini, 83.
Fraeters, 28.
Franchini, 42, 46.
Frappier, 215.
Freitas do Amaral, 133.
Friede, 116.
Comparetti, 200.
Connochie-Bourgne, 97.
Contini, 198.
Coote, 78.
Corbellari, 191.
Corneille, 67.
Corradini, 103.
Cortés de Vazquez, 125.
Coward, 171, 177.
Cramer Vos, 111.
Crécy (de), 178.
Crist, 179.
Cuenca (de), 69.
—
156 —
Friedman, 90.
Funes, 55, 56.
Herder, 67.
Hériché, 9.
Herman de Valenciennes, 153.
Hermann von Thüringen, 192.
Hernández, 54.
Hernández Amez, 41.
Hindley, 175.
Hitchcock, 183.
Hoffman, 94.
Holden, 180.
Hook, 55.
Horrent Ju., 207.
Huidobro, 67.
Huot, 178.
Gabriel-Kamminga, 224.
Galán Sobrino, 57.
Galderisi, 98.
Galmés de Fuentes, 58.
Galván, 59.
Ganzarolli de Oliveira, 117.
Garcês Ventura, 118.
García Lorca, 54.
Gasparini, 212.
Gaunt, 195.
Giaccherini, 196.
Girault P.-G., 119, 120, 121, 122.
Gois Neves, 123.
Gómez Redondo, 56.
González, 60.
González Reigosa, 61.
Goossens, 24, 225.
Gosman, 124.
Gracia, 125.
Greco, 126.
Griffin, 219.
Grimm, 212.
Grisward, 127.
Guardado da Silva, 128.
Guerau de Cabrera, 207.
Guidot, 39, 160, 163, 226.
Guillén, 54.
Idrisi, 4.
Infurna, 197, 198.
Jacob van Maerlant, 213.
James-Raoul, 157, 158.
Jean Ier de Brabant, 223.
Jean Wauquelin, 9, 170, 178.
Jefferson, 181.
Johnson, 81.
Joinville, 138.
Jones, 131.
Júdice, 132.
Kaiser, 14.
Kalewska, 133.
Kay, 91, 159, 195, 199.
Kesteloot, 134.
Kibler, 162.
Kienhorst, 31.
Kindt, 17.
Kinoshita, 135.
Konrad, 30.
Kostka-Durand, 20.
Kuiper, 31, 218.
Kunstmann, 136.
Küster, 224.
Hafner, 80.
Hardman, 181.
Harf-Lancner, 27, 161.
Haugeard, 180.
Heinemann, 129.
Heintze, 130.
Hendrix, 30.
Henrard, 19, 23.
Henri III de Brabant, 223.
Herculano, 99, 133.
—
157 —
Mateos, 63.
Mathieu-Castellani, 143.
Matsumura, 8, 10, 12.
Mauss, 199.
McCracken, 93.
Mecking, 9, 15.
Meneghetti, 202.
Menéndez Pidal, 55, 183, 216.
Menesto, 187.
Mengaldo, 83.
Merceron, 37, 146.
Michel (Francisque), 77.
Michelli, 147.
Mickel, 165, 203, 221.
Moisan, 148.
Montaner Frutos, 55, 64.
Moreno, 23, 204.
Morgan, 172, 205, 222.
Lacan, 199.
Lachet, 34.
Lachmann, 212.
Lacy, 87.
Lambert, 89.
Lauwers, 26.
Leclerq-Marx, 137.
Lecouteux, 25.
Legros, 138, 163.
Lehman-Benz, 224.
Lenoir, 139.
Lens, 82, 220.
León Gómez, 57.
Leonardi, 187.
Le Person, 10, 35, 92, 164.
Leturq, 140.
Lévi-Strauss, 199.
Levy, 78.
Lewis, 189.
Limentani, 198.
Long, 55.
López Estrada, 47.
López Guil, 42, 48.
Lot, 174.
Loutchitskaja, 141.
Lucchini, 200.
Lucía Megías, 42, 44.
Lucken, 142, 143.
Luongo, 201.
Neubauer-Bruck, 7.
Niccolò da Verona, 198.
Nicola da Casola, 198.
Novati, 200.
Nunes de Amorim, 71.
Öhlinger, 166.
Ortega, 65.
Ossian, 143.
Otaka, 149.
Palermo, 206.
Palumbo, 12, 167, 207, 208.
Paris G., 200, 212, 227.
Paroli, 209.
Pasero, 210.
Paterson, 169, 186.
Pattison, 88, 176.
Paul Diacre, 212.
Pellen, 150.
Peña (de la), 69.
Pensom, 177.
Pereira, 151.
Machado, 47.
Madden, 89.
Magnúsdóttir, 11.
Mancini, 187.
Mann, 67.
Marchello-Nizia, 21.
Marnette, 144.
Martin G., 56.
Martin J.-P., 36, 40, 182.
Martínez Mesanza, 62, 69.
Martins, 145.
—
158 —
Peterson, 83.
Pétrarque, 80.
Pettinarolli, 88.
Philippe Mousket, 207.
Piccat, 13.
Pierre Tudebode, 141.
Pirot, 22.
Portela, 66.
Pulci, 38.
Punzi, 211.
Selmi, 208.
Serrano Asenjo, 55.
Shippey, 94.
Simpson, 184.
Sinclair, 40, 173, 185.
Sleiderink, 223.
Smerdou Altolaguirre, 68.
Sorlin, 11.
Soutet, 157, 158.
Southworth, 88.
Spiess, 32.
Spijker, 84, 85.
Städler, 1.
Steinsieck, 14.
Stengel, 205.
Strathern, 199.
Stricker (le), 30.
Stuip, 23.
Suard, 19, 157, 162.
Sweetenham, 169, 186.
Quiroz Carvalho Zimbres (de), 71.
Raffaele da Verona, 198.
Rajna, 200, 212.
Ramey, 95.
Resoort, 31.
Ricketts, 186.
Riobom, 152.
Riquer (de) I., 125.
Riquer (de) M., 125.
Robert de Clari, 96.
Robertson D., 153.
Robertson, 189.
Rodiek, 67.
Roques G., 162, 164, 165, 167.
Roques M., 227.
Roselló Verdeguer, 47.
Ross, 72.
Rossi, 154.
Rucquoi, 119.
Tasse, 83.
Thieffry, 29, 35, 39.
Thiry-Stassin, 23.
Tobler, 205.
Toury, 27.
Trujillo, 69.
Tylus, 15.
Tyssens, 39, 226.
Valdeón Baruque, 70.
Vallecalle, 37.
van Dalen-Oskam, 224.
van der Meulen, 213.
van Dijk, 74.
van Emden, 207, 214.
Van Hemelryck, 33, 36, 38.
Vanneste, 17.
van Zessen, 225.
Varvaro, 187, 215, 216.
Veselovskij, 212.
Salinas, 54.
Sampaio, 155.
Santarone, 83.
Santo Soares da Silva Lago, 156.
Santonja, 49.
Saramango, 156.
Sarrazin, 38.
Scarcia Amoretti, 187.
Schmitz, 1.
Segre, 39, 226.
—
159—
Warren, 86.
Weifenbach, 2, 3.
Wenceslas de Bohème, 223.
Williams, 184.
Winckler, 158.
Wolfram von Eschenbach, 192.
Wright, 174.
Victorio, 125.
Vincent, 121.
Viscardi, 198.
Vitz, 16.
Vlemings, 17.
von der Aelst, 5.
von Feilitzen, 4.
Vromans, 31.
Young, 25, 30.
Wace, 136.
Wahlund, 4.
Zellmann, 224.
Zorrilla, 47.
Zumthor, 217.
Walkley, 185.
Walters, 87.
—
160 —
INDEX DES MATIÈRES ET DES ŒUVRES
Les titres d’ouvrages sont en italique (ainsi que les citations qui pourraient
figurer dans les titres) et, le cas échéant, les termes spéciaux qui font l’objet d’une
étude particulière ou qui jouent un rôle important dans l’article recensé. Il va de
soi que lorsqu’une notion est mentionnée sans autre précision, il faut comprendre :
rôle de cette notion par rapport à l’épopée ancienne.
arbre, 28.
archaïsme, 22.
armement, 22, 58, 114.
art, 152.
Arthur, 219.
arthurien (roman), 147.
Aspremont, 194.
Athelson, 196.
Attila, 198.
Auberi le Bourguignon (ou le Bourgoin), 193.
Auberon (Roman d'), 100.
Aude, 207.
Aye d’Avignon, 207.
Aymeri, 127.
Aymeri de Narbonne, 110.
Aymijn, 84.
Aymijns kinder (en), 5.
Aymon, 84.
actualité de l’épopée, 61, 62.
Afonso Henriques (Gesta de), 108.
Afrique, 107.
Aiol (version néerlandaise), 213.
Aiquin (Chanson d'), 139.
Alexandre, 197.
Alexandre (Roman d’), 116, 197,
215.
Alexis (Saint), 200.
Alfonso X, 73.
Alfonso Henriques, 108, 112, 133.
Aliscans, 110.
Ami et Amile, 21, 81, 214.
Ami et Amile, 81.
amitié, 65, 81, 163.
amour, 81, 166.
ange, 58.
Angleterre, 196, 209.
animal, 22, 149, 151.
Anjou, 174.
Antiocha (Canso d'), 169, 186.
Antioche (Chanson d'), 141, 169,
203.
apostasie, 22.
Aquilon de Bavière, 198.
Baldovinos, 130.
barbe, 102.
baroque, 113.
Bataille Loquifer, 137, 193.
Bataille de Maldon, 209.
Bauduin de Sebourc, 179.
—
161—
Beatae Idae Vita, 221.
beau, beauté, 117, 129.
Bédier, 77, 191.
Beerte metten breden voeten, 75, 213.
Belle Hélène de Constantinople (La),
170, 178.
Bernard de Brabant, 110.
Beowulf, 209.
Bere Wisselau (Van den), 223.
Berte, 202.
Berte as grans piés, 75, 223.
Beues of Hamtoun, 196.
Beuve de Hantone, 193.
Bible, 222.
Bible (d’Herman de Valenciennes),
153.
blessure, 93.
Bourgogne (Ducs et cour de), 124,
157, 170.
Brabant (Ducs et cour de), 223.
Bretagne, 139.
Buevijn van Austoen, 220.
Chétifs, 203.
cheval, 22, 151.
chevalerie, chevalier, 147, 154.
Chevalerie Ogier, 207.
Chevalier au Cygne, 203.
Chevalier de la Charette, 126.
chevelure, 97, 102, 110, 140.
Chimène, 54, 68.
Chiose Selmi, 208.
Chrétienté, 183.
christianisme, 95, 104, 123, 141.
Chronica de gestis consulum Andegauorum, 174.
Chronique saintongeaise, 207.
Cid, 45, 47, 49, 50, 53, 54, 55, 56, 63,
64, 66, 67, 70, 71, 88, 132, 201.
Cid (Cantar ou Poema de Mio), 42,
44, 47, 51, 52, 56, 57, 59, 60, 65,
88, 216.
Cid (réception), 49, 54, 56, 59, 61,
62, 64, 67, 88.
Cid (Romancero del), 47.
cinéma, 67, 78, 94, 171, 177.
Cluny, 145.
colportage, voir littérature de colportage.
combat épique, 114.
comique, 201, 210.
commerce, 4, 86.
Conquête de Constantinople, 96.
conscience historique, 159.
Constantinople, 96.
conversion, 26, 141, 220.
cor, 11, 86.
cordel, 117.
cour, 187, 192, 211.
Couronnement de Louis, 129, 136,
141.
courtoisie, 91, 206, 223.
croisade, 89, 90, 135, 141, 157, 158,
170, 202.
Caballero Zifar (Libro del), 215.
Cabra juglar, 207.
Calabre, 221.
Cantar de Sansueña, 130.
cantari, 188.
captivité, 90.
carolingien (cycle), 210.
Carolinus, 207.
Cassant, 220.
Castro (Américo), 216.
centaure, 137.
chanoine, 145.
charité, 145.
Charlemagne, 7, 74, 80, 86, 111, 130,
142, 202, 219, 223.
Charles Martel, 205.
Charroi de Nîmes, 33, 129.
château, 196.
—
162 —
épopée africaine, 134.
épopée arabe, 58, 187.
épopée espagnole, 42, 52, 69, 188.
épopée franco-italienne, 172, 198,
205, 208.
épopée germanique, 2, 57, 79, 80,
192, 206.
épopée indienne, 154.
épopée latine, 187.
épopée lombarde, 212.
épopée néerlandaise, 74, 75, 76, 79,
82, 84, 85, 213, 218, 220, 224.
épopée occitane, 144, 169, 186.
épopée primitive, 143.
épopée romane, 98.
épopée tardive, 1, 20, 100, 107, 172.
épopée vieil-anglaise, 209.
ermite, 154.
érotisme, 81.
Espagne, 4, 105, 112, 183.
Estoria de España, 73, 201.
études médiévales, 22, 59, 77, 78,
103, 105, 200, 212, 216, 227.
Eve, 93.
exil, 63.
croisade (Cycle de la), 158, 165, 203,
215, 221.
croisade (Chroniques de la première), 169, 186, 221.
Croissant (Chanson de), 1.
Crónica breve, 133.
Crónica Geral de Espanha de 1344,
130, 132, 216.
Crónica de Veinte Reyes, 45.
cyclisation, 203, 204, 215.
Dama Pé de Cabra, 99.
Daurel et Beton, 173.
décadence, 27.
décasyllabe, 190.
démesure, 112.
démonstratif (pronom, adj.), 21.
désir, 173.
deuil, 102.
didactique de la litt. médiévale, 78.
Dieu, 148, 222.
Divine Comédie, 208.
don, 57, 173, 195, 199.
Donna Lombarda, 212.
Doon de Nanteuil, 193.
eau, 139.
écriture épique, 55, 102, 129, 136,
153, 215.
édition électronique, 103, 126, 150.
édition (problèmes de l’), 77, 87, 103,
126, 150, 155.
éducation, 109.
Enfances de Charlemagne, 73.
Enfances Garin, 20.
Enfances Godefroi, 165, 203.
Enfances Ogier, 223.
Enfances Vivien, 4, 110.
enfant, enfance, 109, 137, 172, 203,
212.
Entrée d’Espagne, 197, 198.
Faicts et conquestes d’Alexandre le
Grand, 9.
famille, 180.
fantaisie, 184.
Fatti di Spagna, 208.
fée, féerie, 100, 161.
femme, 54, 58, 68, 79, 81, 93, 172,
195, 199, 203, 205, 207, 221.
femme injustement accusée, 172.
féodalité, 199.
Fernán González, 45.
Fernán González (Poema ou Libro
de), 42, 48.
Ferrare, 198.
fiction, 37.
—
163—
Guillaume (Cycle de), 168, 201, 204,
211, 214.
Guillaume d’Orange ( Roman en
prose de), 19, 201.
Guillermo (Cantar de), 57.
Fierabras, 10, 35, 92, 164, 207, 214.
Fierabras (occitan), 18.
Florigout, 220.
Floris ende Blancefloer, 75.
folklore, 48.
forêt, 128.
formes littéraires, 159.
France, 105.
hagiographie, 41.
haubert, 114.
Havelok, 196.
Hernaut de Gironde, 110.
héros, héroïsme, 20, 32, 55, 57, 93,
108, 110, 112, 116, 132, 140,
147.
Histoire de la Reine Berthe et du Roy
Pepin, 15.
Historia beati martiris Reynoldi, 2.
Historia comitum Ghisnensium, 193.
Historia Langobardorum, 212.
Historie van sent Reynolt, 2.
historicité, 49, 50, 53, 56, 58, 70,
143.
historiographie, 56, 112, 133, 138,
141.
homosexualité, 80, 81, 195.
hospitalité, 155.
Huge van Bordeeus, 82, 220.
Huon d’Auvergne, 205, 222.
Huon de Bordeaux, 1, 82, 100, 162,
193, 220.
Huon de Bordeaux (en prose), 1,
gab, 110.
Gallice, 66.
Gamelyn, 196.
Ganelon, 207.
Garin d’Anseüne, 110.
Garin de Monglane (Geste de), 168.
Gaydon, 207.
gender studies, 40, 93, 95, 185, 195.
généalogie, 40, 185.
Gerbert de Mes (ou de Metz), 194.
germanisme, 104.
Gerusalemme liberata, 83.
Gesta Ambaziensium dominorum,
174.
Gesta de Afonso Henriques, 108.
Gesta Francorum, 141, 221.
Geste Francor, 198.
Gheraert van Viane, 85.
Gilles (saint), 122.
Girart de Roussillon, 124, 214.
Girart de Vienne, 85, 207.
Godefroi de Bouillon, 203.
Gormont et Isembart, 22, 214.
Graal (Conte du), 201.
guerre, 158.
guerrier, 26, 154.
Gui of Warwick, 196.
‘guiart’, 19.
Guibert d’Andrenas, 110.
Guillaume, 76, 110, 154, 202.
Guillaume (Chanson de), 192, 194.
220.
iconographie, 42, 150, 151, 152, 202,
214.
Ida, 221.
identité, 181, 184.
imprimés, 79, 82, 115, 220.
inceste, 219.
Infantes de Lara, voir Siete Infantes
de Lara.
informatique, 103, 126, 129, 150.
—
164 —
machine de guerre, 158.
Madelgijs, 24, 79, 213, 220, 225.
magie, magicien, 58, 79.
Mainet, 194.
Mainete, 73.
Malagis, 24, 225.
manuscrit, 2, 6, 13, 18, 31, 33, 42,
43, 44, 45, 48, 79, 87, 101, 106,
115, 150, 168, 176, 202, 204,
205, 207, 214, 215.
marchand, 4.
Maugis d’Aigremont, 79, 100.
Mélusine, 99.
Menéndez Pidal, 216.
mer, 139.
merveilleux, 131.
messager, 37.
métrique, 48, 190, 201, 205.
Michel (Francisque), 77.
mise en abîme, 197.
mise en prose, 15, 19, 79, 82, 84,
124, 132, 178, 201, 204, 220.
Mocedades de Rodrigo, 42, 43, 47,
55, 176.
moine, 26.
monastère, 196, 209, 211, 214.
Moniage Guillaume, 8, 29, 76, 175,
197.
monnaie, 149.
monstre, 137.
morale, 117.
Morgante, 38.
mort, 166, 207, 208, 209.
Mortara, 214.
Mort Charlemagne, 198.
Internet, 150.
intertextualité, 197.
Isembart, 22.
Islam, 4, 58, 123, 183.
Italie, 200.
Jacques, voir Saint-Jacques-de-Compostelle.
Jehan de Lanson, 207.
Jérusalem, 90, 120, 121.
Jérusalem (Chanson de), 116, 158,
203.
jongleur, 193, 212, 216.
Jourdain de Blaye (ou de Blaives),
218.
Jourdein van Blaves, 218.
Juif, 4.
Karel ende Elegast, 213.
Karl der Grosse, 30.
King Horn, 196.
Kyng Alisaunder, 196.
Lancelot-Graal, 215.
Lancelot (en prose), 195.
Lear (Roi), 127.
lecteur, lecture, 217.
Légende dorée, 6.
lexique, 136, 140.
lieu de production, 187, 192, 193,
196, 209, 211, 214.
Limborch, 220.
littérature de colportage, 117.
Livro del linhagens do conde D. Pedro, 99.
Lombard, 212.
Lorreinen (Roman van/der, en néerl.),
213, 223.
Luiserne, 4.
Lusiades, 113, 123.
lyrique, 204.
Naissance du Chevalier au Cygne,
voir Chevalier au Cygne.
Narbonnais (Cycle des), 110, 127.
Narbonnais, 110, 127, 194.
nation, nationalisme, 113, 124.
—
165
—
Poema de Fernán González, voir Fernán González.
Portugal, 99, 107, 108, 112, 113, 117,
118, 123, 132, 145, 151, 152,
155, 156.
pouvoir, 134.
Préromantisme, 67.
Prise de Cordres et de Sebille, 110.
Prise d’Orange, 129, 136.
progrès, 27.
provençal (textes en), 103.
Provence, 122.
Pseudo-Turpin, 52, 207.
Pseudo-Turpin (occitan), 13.
naufrage, 137.
nécrophilie, 80.
Nègre, 107.
néotraditionalisme, 52, 216.
Nerbonesi, 127.
Nibelungenlied, 192.
‘noise’, 86.
obéissance, 222.
Ogier van Denemerken (en moyen
néerlandais), 213.
Olivier, 202.
oralité, 16, 153, 193, 215, 217.
orgueil, 142.
Orient, 100, 116, 131, 138.
Orlando innamorato, 72.
Orson de Beauvais, 36, 182.
‘osberc’, 114.
Quatre Fils Aymon (voir Renaut de
Montauban).
Quatre Fils Aymon, 2.
Rajna, 200, 212.
rançon, 90.
Raoul de Cambrai, 135, 199.
réalisme, 58.
réfectoire, 209.
reine, 15, 80.
Reinoldus, 6, 7.
Reinolt, 2, 3.
reliques, 11, 214.
Renaut de Montauban, 6, 7, 84, 180,
214.
Renaut de Montauban, 2, 3, 6, 7.
Renout van Montalbaen, 5, 84, 213.
Retour de Cornumaran, 165, 203.
Rodrigo Díaz de Vivar, voir Cid.
roi, royauté, 80, 111, 124, 127, 133,
134, 148, 194, 219, 222.
Roland, 86, 132, 142, 207, 208.
Roland (Chanson de), 14, 39, 77, 78,
86, 114, 117, 125, 136, 141, 142,
189, 191, 194, 197, 207, 208,
210, 214, 226.
parenté, 58, 180.
Paris (Gaston), 200, 227.
Paris et la belle Vienne (Histoire du
très vaillant chevalier), 115.
pathétique, 102.
péché, 127, 220.
péché de Charlemagne, 80, 219.
pèlerin, 145.
pèlerinage, 118, 119, 120, 121, 135,
145, 214.
Pèlerinage de Charlemagne, voir
Voyage de Charlemagne.
pénitence, 220.
Perceval (Première continuation),
215.
père, 142.
performance, 16, 193, 217.
peur, 128.
Philippe le Bon, 124, 170.
philologie, 59, 103, 105,200, 227.
planctus, plainte, 102, 212.
—
166 —
Spieghel historiael, 213.
stéréotype, 107.
style formulaire, 102, 140.
sultan, 116.
Roland rimé, 207.
Roland à Saragosse, 144.
Roland (tradition manuscrite), 207.
Rolandslied, 14, 30, 213.
Roldán (Cantar de), 57.
roman, 16, 34, 204.
Roman de Dieu et de sa mere, 153.
Roman de la Violette, 193.
romance, 130, 196, 216.
romancero, 42, 47, 130.
Romantisme, 99.
Roncesvalles, 42, 46, 52.
Roncevaux, 11, 208.
Ronsasvals, 144.
Rotta di Roncisvalle, 208.
roux, 110.
ruse, 146.
tente, 116.
Terre Sainte, 90, 120, 121, 131, 158.
théâtre, 34, 42, 47.
Thèbes (Roman de), 180, 207.
topoi, 102, 123, 141, 146, 156.
toponyme, 7, 118.
traditionalisme, 52.
traduction (problèmes de), 125.
Trémoigne, 7.
trifonctionnalité, 127, 154, 194.
Tristran, 199.
Tristan (en prose), 203.
Tristan de Nanteuil, 137.
Trois fils de rois, 12, 157, 167.
saint, sainteté, 26, 122.
Saint-Gilles-du-Gard, 122.
Saint-Jacques-de-Compostelle, 118,
119, 145.
Saint-Riquier, 214.
Saisnes (Chanson des), 130.
salle de l’hydromel, 209.
sang, 58, 93, 185.
Sarrasin, 32, 86, 95, 109, 116, 131,
135, 138, 146, 203.
Sarrasine, 131, 221.
scandinavisme, 22.
sentiment, 125.
sexualité, 81.
siège, 146.
Siège de Barbastre, 110, 160.
Siete infantes de Lara, 132, 216.
Silence (Roman de), 195.
sirène, 137.
sodomie, 80, 81.
songe, 205, 221.
souterrain, 146.
Spagna (en rimes), 208.
Ugone d’Alvernia, 205.
vengeance, 58.
Vézelay, 214.
Vie de saint Louis, 138.
Vier Heymons Kindern, 5.
Viking, 22.
vilain, 57.
ville, 4.
Visio Wettini, 80.
Vivien, 4.
vœux sur un paon, 22.
voyage, 121, 131.
Voyage de Charlemagne, 194, 210,
214.
Web, 150.
Widsith, 209.
Willehalm, 192.
Willem van Oringen, 76.
Ynide, 205.
—
167
—
TABLE DES MATIÈRES
Informations diverses .......................................................................................................................... 3
In Memoriam ...................................................................................................................................... 9
Liste des abréviations ........................................................................................................................ 13
Allemagne .......................................................................................................................................... 17
Belgique ............................................................................................................................................. 23
Espagne — Portugal .......................................................................................................................... 29
États-Unis — Canada ....................................................................................................................... 39
France ................................................................................................................................................ 47
Grande-Bretagne ............................................................................................................................... 67
Italie ................................................................................................................................................... 73
Pays-Bas .............................................................................................................................................. 99
Suisse ................................................................................................................................................ 103
Liste des membres ........................................................................................................................... 105
Instituts, Universités, Bibliothèques .............................................................................................. 143
Index des auteurs ............................................................................................................................ 155
Index des matières et des œuvres .................................................................................................. 161
-169-
ISSN 0583-8797