société rencesvals - Indiana University
Transcript
société rencesvals - Indiana University
BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE de la SOCIÉTÉ RENCESVALS (pour l’étude des épopées romanes) Fascicule n° 36 2004-2005 Université de Liège BULLETIN BIBLIOGRAPHIQUE de la SOCIÉTÉ RENCESVALS (pour l’étude des épopées romanes) Fascicule n° 36 2004-2005 Université de Liège INFORMATIONS DIVERSES MEMBRES FONDATEURS Belgique : Mme Lejeune, MM. Jodogne (†) et Horrent (†). Espagne : MM. Menéndez Pidal (†), Lacarra (†) et de Riquer. France : MM. Frappier (†), Le Gentil (†) et Louis (†). Grande-Bretagne : M. McMillan (†). Italie : MM. Monteverdi (†), Roncaglia (†) et Ruggieri (†). Suisse : M. Burger (†). BUREAU INTERNATIONAL Le Bureau international est composé des membres du bureau en exercice. Tous les présidents d’honneur en font partie de droit. Présidents d’honneur : 1955-1973 : M. Pierre Le Gentil (†), France. 1973-1978 : M. Maurice Delbouille (†), Belgique. 1978-1982 : M. Martín de Riquer, Espagne. 1982-1985 : M. Gerard J. Brault, États-Unis. 1985-1988 : M. Cesare Segre, Italie. 1988-1991 : Mlle Madeleine Tyssens, Belgique. — 3 — 1991-1994 : M. François Suard, France. 1994-1997 : M. Wolfgang van Emden (†), Grande-Bretagne. 1997-2000 : M. Bernard Guidot, France. 2000-2003 : M. Alberto Varvaro, Italie. Bureau 2003-2006 Président : M. Philip Bennett, professeur à l’Université d’Édimbourg. Vice-présidents : Mme Catherine M. Jones, professeur à l’Université de Gé orgie, USA. M. Claude Roussel, professeur à l ’Université de ClermontFerrand. Secrétaire : Mme Nadine Henrard, chargée de cours à l’Université de Liège, rue de Wandre, 2, B-4610 Bellaire. COMITÉ DE DIRECTION Les membres fondateurs et les membres du Bureau International en f ont partie de droit. Chacune des Sections nationales y est représentée par deux des membres de son bureau. BUREAUX DES SECTIONS NATIONALES Allemagne : M. H. Krauss, professeur à l’Université d’Augsburg, président. MM. G. Holtus, professe ur à l’Université de Göttingen et P. Wunderli, professeur à l’Université de Düsseldorf. Belgique : M. Ph. Verelst, chargé de cours à l’Université de Gand, président. M. Cl. Thiry, professeur aux Universités de Lo uvain et de Liège, vice-président. Mme M. Thiry-Stassin, charg ée de c ours à l’Université de Liège, secrétaire-bibliographe. — 4 — Espagne : M. M. de Riquer, professeur émérite à l’Université de Barcelone, président. M. C. Alvar, professeur à l’Université d’Alcalá Henares, secrétaire-trésorier. de France : M. Fr. Suard, professeur émérite à l’Université de Paris X-Nanterre, président d’honneur. M. B. Gu idot, professeur à l’Un iversité de Nancy II, président. M. J. Grisward, professe ur honoraire à l’Un iversité de Tours, vice-président. M. Ph. Mé nard, professeur émérite à la Sorbonne , viceprésident. M. Cl. Roussel, professeur à l ’Université de C lermontFerrand - Biaise Pascal, vice-président. Mlle M. Ott, maître de conférences à l’Un iversité de Bourgogne, trésorière. Mme Emmanuelle Poulain-Gautret, maître de confé rences à l’Université d’Artois, secrétaire-bibliographe. Grande-Bretagne : Dr. J. E. Everson, Royal Holloway, University of London, présidente. Dr. A. E. Cobby, University of Ca mbridge, secrétairetrésorière. Dr. M. Ailes, Wadham College, Oxford, secrétairebibliographe. M. Ph. E. Bennett, University of Edimburgh. Dr. E. A. Drayson, University of Cambridge. Prof. P. Noble, University of Reading. Dr. F. Sinclair, University of Strathclyde. Site : <http://www.arts.ed.ac.uk/french/rencesvals >. Italie : M. St. Asperti, Università di Roma (La Sapienza), président. Mme M. Ca reri, Università di Chieti, secrétaire-trésorière. Japon : M. Y. Otaka, professeur émérite à l’Université d’Osaka, professeur à l’Université Otemae, président. — 5 — M. N. Seto, professeur à l’Université de Waseda, secrétaire-trésorier. Pays-Bas : M. B. van der Have, président. Mme J. d e Ruiter, Université d’Utrecht, secrétaire-trésorière. Mme B. Finet-van der Schaaf, Université de Metz, secrétaire-bibliographe. Site : <www.bookmark.demon.nl>. Adresse électronique : <rence [email protected]. nl>. Scandinavie : M. E. F. Halvorsen, professeur à l’Université d’Oslo, président. Mme J. Kjaer, Université de Copenhague, secrétaire. Suisse : M. Ph. Vernay, Université de Fribourg, président. M. M. R. Jung, professeur à l ’Université de Zurich, vice-président. U.S.A. et Canada : Mme L. Z. Morgan, Loyola College in Maryland, présidente. Mme K. C ampbell, New York University, vice-présidente. oMme Fr. Denis , Macalaster College, secrétaire-trés rière. M. M. Bailey, Un iversité du Texas, secrétaire-bibliographe. Site : <http://www.noctrl.edu/societerencesvals >. VIE DE LA SOCIÉTÉ Les cotisations doivent être versées globalement par Sect ion. L’ordre de paiement, rédigé en e uros, doit être adress é au com pte « Société Rencesvals », 340-1242212-68 de la ING, r. des Carmes 28-32, B-4000 Liège. Pour les virements internationaux, indiquer le Code IB AN : BE 82 3 401 2422 1268 et le Code BIC : BBRUBEBB. — 6 — La règle est que c haque section fi xe le m ontant de ses cotisations. Nous insistons pour que ces cotisations s’élèvent à une somme au moins équivalente à 9 euros. Il reste établi que le Bulletin n’est pas mis en vente en librairie. Il ne sera c édé aux personnes qui ne font pas partie de l a Société qu’au prix de 12 euros. Ces personnes sont priées de s’adresser aux secrétaires-trésoriers nationaux. Enfin, dans l’intérêt commun, nous nous permettons de demander à tout membre de l a Société qui aura publié un article ou un ouvrage touchant de près o u de loin à l’épopée romane, de bien vouloir, s’il veut être absolument sûr de voir son travail cité dans le prochain Bulletin bibliographique, le signaler au secrétaire de sa section nationale et à la rédaction du Bulletin. * Lors du XVIe Congrès qui s’est tenu à Grenade du 21 au 25 juillet 2003, il a été décidé par l’Assemblée Générale d’ajouter au Bulletin bibliographique de la Société Rencesvals une rubrique « Recherches » destinée à accueillir un ou plusieurs articles originaux pour un équivalent total de 3 2 pages (2250 caractères par page). Pour le fascicu le 37 (2005-2006), les au teurs doivent faire p arvenir leur contribution pour le 31 janvier 2006 au Secrétariat in ternational de la Société, à l’attention de Mme Nadine HENRARD, rue de Wandre, 2, B-4610 Bellaire. Le tirage s ur papier s’accompagnera d’une version informatisée du t exte (format doc.), qui peut également être envoyée en fichier attaché à l’adresse su ivante : <[email protected]>. Les t extes reçus seront soumis à une commission de l ecture composée, en plus du Président, de deux membres du Comité de Direction de la Société. * La Société Rencesvals fê tera les cinquante ans de sa fo ndation en 2005. Pour célébrer c et anniversaire, un colloque aura lieu les 19 et 20 août 2005 à l’U niversité de Liège s ur le thème : «Cinquante ans d’études épiques. Bilan et perspectives ». Tous les membres de la Société sont c ordialement invités à y assister. Le Comité de Di rection a décidé d’accorder des subventions (dix — 7 — bourses de 100 euros) pour aider les jeunes c hercheurs à prendre part à cette manifestation. * e Le XVII Congrès de la Société Rencesvals sera organisé par la section américano-canadienne. Il se tiendra du 22 au 29 (ou 3 0) juillet 2006 à l’Université de Connecticut à Storrs. Les thèmes retenus par le Bu reau international sont les su ivants : 1) L’architecture épique (palais, chapelles, tentes...); 2) Épopée et cinéma; 3) Les prolongements romans de la matière carolingienne (Italie, Espagne, Portugal) ; 4 ) Codicologie et paléographie ; 5) Divers. Les renseignements peuvent être ob tenus sur le site d e la section américano-canadienne (cf. p. 6) ou auprès d’Anne Berthelot, University of Connecticut, Department of M odern and Classical Languages, 33 Mansfîeld Road, Box U-57, Storrs, CT 06 269-1057, U. S.A., < [email protected] >. — 8 — IN MEMORIAM François PIROT (1942-2005) François Pirot s’est éteint brutalement le 5 février 2005 victime d’un malaise cardiaque au volant de sa voi ture. Il allait avoir soixante-deux ans, et ses derniè res années avaient été asso mbries par divers soucis de santé. Tous ceux qui l’auront croisé se souviendront d’abord de so n impressionnante carrure, de son rire tonitruant, de son a ppétit de vivre, de son esprit décapant allié à un tempérament peu co nformiste. Une démesure, un se ns de la formule presque épiques... Ceux qui le connaissaient plus intimement savaient que so us une cara pace soigneusement construite, faite d’ironie légère, de cynisme apparent et d’un doute quasi viscéral, ce coloss e cachait une étonna nte sensibilité et cette form e de discrétion attentive qui fait la vraie noblesse de l’âme. Il était n é près de Bru xelles le 3 1 août 1942, dans un milieu bourgeois. Licencié en Philologie romane de l ’Université de Li ège en 1965, il entra la m ême année comme assistant au service de Mme Rita Lejeune, et travailla p endant un temps à celui de Jules Horrent. Ses intérêts l’avaient très tôt porté vers la littératu re provençale : il dédia ses premières recherches au troubadour Marcabru, avant de se penc her pour son doctorat sur les sirventes-ensenhamens de Guerau de Cabrera, Guiraut de C alenson et Bertrand de Paris en Rouergue. Sa th èse intitulée Recherches sur les connaissances littéraires des troubadours occitans des XIIe et XIIIe siècles fut défendue en 19 71, devant un jury où si égeaient des m aîtres illustres : Ri ta Lejeune, Maurice Delbouille, Jules Horrent, Martín de Riquer, Madeleine Tyssens. Publié en 1972 dans la prestigieuse collection des Memorias de la Real Academia de buenas letras de Barcelone, cet ouvrage fit date dans le domaine des études provençales, et il reste un outil fondamental pour toutes les rec herches — 9— relatives à la ch ronologie des œuvres médiévales des littératures d’oc et d’oïl. Un long chapitre (pp. 325-434) y est co nsacré à l’ examen minutieux des allusions à la matière épique — gestes du Ro i, de Garin de Monglane et des Vassaux rebelles — dans les trois sirventes-ensenhamens, et plus largement, dans l ’ensemble du co rpus troubadouresque. François Pirot ne pouvait manquer d’aborder à cet endroit le débat s ur l’épopée provençale. Il revint sur cette question sensible de manière plus détaillée dans un article paru quelques années après (L’épopée « provençale » vue par la critique scientifique du XXe siècle, dans Marche Romane, 1976, t. 26), qui analyse les d ifférentes positions de la critiq ue; il y montre l’influence des facteurs personnels sur une polémique où se sont notamment affrontés Fauriel, Paulin Paris, Schlegel, Léon Gautier et Mila y Fontanals, polémique qui réussit même à opposer Gaston Paris et Paul Meyer! Av ec sagesse, Fr. Pirot lui-même laissa toutefois à d’autres le soin de se prononcer sur la genèse du genre épique en Occitanie, en s ’employant plutôt à cerner les form es et les thèmes propres à l’épopée m éridionale. C’est aussi ve rs cet objectif que tendait déjà une contribution écrite pour les Mélanges Rita Lejeune (1969), Olivier de Lausanne et Olivier de Verdu(n). Sur les traces d’une épopée occitane?, où il m enait l’enquête sur le second titre d ’Olivier, connu des seuls textes méridionaux dans la tradition rolandienne. Fr. Pirot avait effectué de nombreux séjours de recherche en France et e n Espagne, où il a vait assidûment fréquenté bibliothèques et dé pôts d’archives. Il avait aus si complété sa formation à l’Institut d’Études provençales de la Sorbon ne auprès de Jean Boutière et de Charles Rostaing, dont il suivi les en seignements de troisième cycle, et pour qui il anima des séminaires en 1969-1970. Nommé chargé de cours à l’Univ ersité de Liège en 1977, il avait, au seuil d’une carrière académique qui s’annonçait brillante, choisi délibérément de se to urner vers l’action politique. Il p ensait en effet que celle-ci pouvait c ontribuer à am éliorer une société dont il n e souffrait pas les in justices. Il mit au service de cet engagement toutes les cap acités de son intelligence — q ui était grande —, s’effo rçant par ailleurs de continuer à assu rer ses enseignements universitaires en d épit des responsabilités toujours plus lourdes qu’il assumait dans les in stances du Parti so cialiste. En 1997, sa vie politique connut une fin douloureuse qui l’avait marqué de blessures sur lesq uelles il s’ex primait peu. Il était al ors revenu en M euse liégeoise pour se consacre r exclusivement à s es — 10 — études et à ses cours. Spécialiste des troubadours, ses in térêts le portaient d’abord vers l es littératures française et o ccitane du Moyen Âge, mais également vers le monde occitan moderne et vers l’histoire en gé néral. Il prenait une part active dans la vie de son Département, qu’il avait présidé plusieurs années, et venait d’accepter de s’investir dans la ge stion de l’Unité de documentation de l a section, poussé par u n amour des livres qui l’avait aussi amené à se constituer une très riche bibliothèque privée. Quelques semaines ava nt son décès, il avait déposé à la revue Le Moyen Âge un article so lidement documenté sur Gormont et Isembart, où il r ouvre le d ossier des « épaves a rchaïques » à la lumière des acquis récents de la critique historique et littérair e, après avoir resitué dans l’histoire des études romanes l’ensemble des travaux écrits su r le Gormont ; il montre ici encore combien les analyses de l’œuvre ont été co nditionnées par les positions théoriques que leurs auteurs défendaient dans le vaste débat sur les origines des chansons de geste. François Pirot était d oté d’une personnalité peu commune, qui ne laissait p ersonne indifférent. Sa vaste érudition, sa pu issance de travail, sa l iberté de pe nsée et d’expression auront marqué ses c ollègues autant que ses ét udiants. Ceux qui le cô toyaient connaissaient bien aussi l’étendue de ses qualités humaines. Sa disparition inopinée a créé un grand vide à l’Unive rsité de Liège. Elle a laissé ses p roches comme ses amis d ans un profond sentiment de tristesse et de désarroi. Nadine HENRARD — 11 — LISTE DES ABRÉVIATIONS A.A. Bologna A.A. Verona A.B. A.B.ä.G. A.Br. A.E. A.E.S.C. A.H.D.L. A.I.O.N. A.I. Ven. A.M. Archiv ou A.S.N.S.L. B.B. B.B.S.R. B.D.B.A. B.E.C. B.F.R. B.H. B.B.A.H.L.M. B.H.R. B.H.S. (Glas.) B.H. S. (Liv.) : Atti della Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna, Classe di Scienze morali : Atti e Memorie della Accademia di agricoltura, scienze e lettere di Verona : Annales de Bourgogne : Amsterdamer Beiträge zur älterer Germanistik : Annales de Bretagne : Annales de l’Est : Annales. Économies, Sociétés,Civilisations : Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Âge : Annali dell’Istituto Orientale di Napoli (sezione romanza ) : Atti dell’Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti, Classe di scienze morali, lettere ed arti : Annales du Midi : Archiv für das Studium der Neueren Sprachen und Literatur : Bulletin du Bibliophile : Bulletin Bibliographique de la Société Rencesvals : Bien Dire et Bien Aprandre : Bibliothèque de l'École des Chartes : Biblioteca di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna : Bulletin Hispanique : Boletín Bibliografico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval : Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance : Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow) : Bulletin of Hispanic Studies (Liverpool) — 13 — B.I.F.G. B.L.E. B.M.G.N. : : : B.R.A.B.L.B. : B.R.A.E. B.T.D. : : C.C.M. C.F.M.A. C.H.L.R. : : : C.L. C.L.H.M. C.N. C.R.A. C.S. : : : : : D.A.I. Est. Rom. Et. Et. Angl. Et. Celt. Et. Germ. Et. It. : : : : : : : Dissertation Abstracts International Estudis Romanics Études Etudes Anglaises Études Celtiques Études Germaniques Études Italiennes FeL. F.M. F.S. G.B.M. G.R.M. G.S.L.I. : : : : : : Filologia e Letteratura Filologia Moderna French Studies Greifswalder Beiträge zum Mittelalter Germanisch-Romanische Monatsschrift Giornale Storico della Letteratura Italiana H. Rev. Hisp. : : Hispanic Hispania I.L. I.M.U. J.S. : : : L’Information Littéraire Italia Medioevale e Umanistica Journal des Savants Boletín de la Institución Fernán González Bulletin de Littérature Ecclésiastique Bijdragen en Mededelingen betreffende de geschiedenis der Nederlanden Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona Boletín de la Real Academia Española Bulletin de la Commission royale de Toponymie et Dialectologie Cahiers de Civilisation Médiévale Classiques Français du Moyen Âge Cahiers d’Histoire des Littératures Romanes (voir R.Z.L.G.) Comparative Literature Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale Cultura Neolatina Comptes Rendus de l’Académie des Inscriptions Cultura e Scuola Review — 14 — Let. rom. L.I. Lit. L.L. L.N. M.A. Med. Aev. M.I. Lomb : : : : : : : : M.L.N. M.L.R. M.P. M.R. M.S. Neoph. N.B.M.A. N.F.S. N.M. N.R.F.H. N.tg. P. P.H. P.M P.M.L A. Po. P.Q. Q.F.R. : : : : : : : : : : : : : : : : : : Q.L.L. R.B.A.M. R.B.P.H. R.E.I. R.F. R.F.E. R.H. R.H.D. R.H.E. R.H.E.F. : : : : : : : : : : Lettres romanes Lettere Italiane Littérature Linguistica e Letteratura Lingua Nostra Le Moyen Âge Medium Aevum Memorie dell’Istituto Lombardo di Science e Lettere Modern Language Notes Modern Language Review Modern Philology Medioevo Romanzo Mediaeval Studies Neophilologus Nouvelle Bibliothèque du Moyen Âge Nottingham French Studies Neuphilologische Mitteilungen Nueva Revista de Filología Hispánica (Méjico) Nieuwe taalgids Paidea Provence Historique Perspectives Médiévales Publications of Modern Language Association Poétique Philological Quarterly Quaderni di Filologia romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna Quaderni di Lingue e Letterature Revista de Bibliotecas, Archivos y Museos Revue Belge de Philologie et d’Histoire Revue des Études Italiennes Romanische Forschungen Revista de Filología Española Revue Historique Diplomatique Revue d’Histoire Revue d’Histoire Ecclésiastique Revue d’Histoire de l’Église de France — 15 — R.H.FB. R.H.L.F. R.H.T. R.I.Lomb. : : : : R.J. R.L.A. R.L.C. R.L.R. R.Li.R. R.M.A.L. R.N. Rom. Rom. N. R. Phil. R.R. R.S.H. R.Z.L.G. : : : : : : : : : : : : : S.F. S.F.I. S.M. S.M.V. S.P.C T. Sp.d.L. Spec. St. Neoph. : Studi Francesi : Studi di Filologia Italiana : Studi Medievali, 3a serie : Studi Mediolatini e Volgari : Studi e Problemi di Critica Testuale : Spiegel der Letteren : Speculum : Studia Neophilologica T.L.F. T.L.S. T.N.T.L. Tra Li : Textes Littéraires Français : The Times Literary Supplement : Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde : Travaux de Littérature Vox Rom. Z.F.D.A. Z.F.D.Ph. Z.F.G., N.F. Z.F.S.L. : : : : : Z.R.P. Rapports. Het Franse Boek Revue d’Histoire Littéraire de la France Revue d’Histoire des Textes Rendiconti dell'Istituto Lombardo, Classe di Lettere e Scienze Morali e Storiche Romanistisches Jahrbuch Romance Languages Annual Revue de Littérature Comparée Revue des Langues Romanes Revue de Linguistique Romane Revue du Moyen Âge Latin Revue du Nord Romania Romance Notes Romance Philology Romanic Review Revue des Sciences Humaines Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte (voir C.H.L.R.) Vox Romanica Zeitschrift für Deutsches Altertum Zeitschrift für Deutsche Philologie Zeitschrift für Germanistik. Neue Folge Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur : Zeitschrift für Romanische Philologie — 16 — ALLEMAGNE TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 1. STÄDTLER, Thomas : Zwei Fragmente des verschollenen altfranzösischen Heldenepos « Chanson de Croissant », dans Bewahren und Erforschen. Beiträge aus der Nicolaus-MatzBibliothek (Kirchenbibliothek) Michelstadt. Festgabe für Kurt Hans Staub, éd. par Wolfgang SCHMITZ, Michelstadt, 2003, pp. 283-305. [Édition et tradu ction allemande de 187 vers, pour la plupart mutilés, de la Chanson de Croissant, chanson de geste tardive que l’on croyait jusqu’ici perdue. Cette ch anson, qui est mentionnée dans la version en alexandrins du Huon de Bordeaux, date très p robablement de la seco nde moitié du XIVe siècle (les deux fragments en parchemin qui ont été trouvés à la Bibliothèque Nicolaus Matz d e Michelstadt vers subsistants, qui décrivent datent du XVe siècle). Les essentiellement une scène de bataille, sont comparés à une e siècle citée scène similaire de la version en prose du XV e résulte qu’il n’y a d’après un imprimé du XV I siècle. Il en pas de raison pour douter de l’identité du texte, et nous avons là une de ces petites pièces de mosaïque qui peuvent compléter nos connaissances de l’ensemble de la littératu re épique.] 2. WEIFENBACH, Beate : Die « Historie van sent Reynolt » und die « Historia beati martiris Reynoldi », dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 191-260. [Édition d’un « Heimonskindertext mit einer deutlich gelängten Heiligengeschichte » (« un texte des fils Aimon avec une histoire du sai nt nettement élargie » en rhénan, prove- — 17 — nant très probablement de C ologne (manuscrit en pa pier du XVe siècle), et accom pagnée de l’é dition d’un texte latin qui constitue la tradu ction d’un récit si milaire au texte allemand. Seize chapitres contiennent l’histoire depuis la dispute entre Aimon et Charlemagne, en passant par les aventures de s es fils, jusqu’à la can onisation de Reinold. Pour permettre la comparaison, les cha pitres des textes rhénan et latin sont imprimés parallèlement, mais les p rincipes de l’arrangement du texte ne correspondent pas. L’é dition (pp. 208-260) est précédée d’une introduction (pp. 191-207).] ÉTUDES CRITIQUES 3. AA.VV. : Reinold. Ein Ritter für Europa. Beschützer der Stadt Dortmund. Funktion und Aktualität eines mittelalterlichen Symbols für Frieden und Freiheit. 1. Internationale Reinoldustage Dortmund, 8. bis 12. Januar 2003, éd. par Beate WEIFENBACH, Berlin, Logos, 2004, 287 pages. 4. BECKMANN, Gustav Adolf : Luiserne und der überraschende « historische » Hintergrund der « Enfances Vivien », dans Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte/ Cahiers d’Histoire des Littératures Romanes, 28, 2004, pp. 251-272. [Dans les Enfances Vivien, la v ille de Luiserne, théâtre de presque toute l’action, représente bel et bien une Lucena andalouse de la géogra phie réelle comme cela a jadis é té reconnu, entre autres, par Wahlund et von Fei litzen, éditeurs de la m agistrale édition synoptique de la ch anson. Pourtant, il ne s’agit pas de l’in signifiante Lucena des Puerto qu’ils proposent, mais de l a forteresse juive de Lucena , à mi-chemin entre Cordoue et Malag a, qui formait, au moins du IXe au milieu de l’Espagne XIIe siècle, u n « état d ans l’état » au musulmane et qui hébergeait, selon Idrisi, la communauté juive la plus riche de tout le monde islamique. La ville était bien connue aussi au N ord parce que nombre de fois pendant les XIe et XII e siècles des force s chrétiennes passèrent par s es alentours immédiats au cours de leurs razzias, sans jamais la conquérir. La fascin ante transformation de la riche ville réelle défendue par de simples marchands (juifs) en une riche ville épique défendue par de simples marchands (compagnons de — 18 — Vivien), mais encore située très lo in derrière le fro nt « normal » entre Chrétienté et Isla m, est le principal processus créateur sous-jacent à la chanson.] 5. BUSCHINGER, Danielle : Zu den « Vier Heymons Kindern » des Paul von der Aelst (1604), dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 43-50. [L’A. traite un remaniement du roman néerlandais Renout van Montalbaen provenant de Cologne, et analyse les facteurs qui ont entretenu sa g rande popularité durant si longtemps. L’article représente la révision d’une étude de l’A. parue précédemment (« Die vier Heymonskinder », dans Heldensage — Heldenlied — Heldenepos. Ergebnisse der II. Jahrestagung der Reineke-Gesellschaft Gotha 16-20 Mai 1991, Amiens, Publications du Centre d’études médiévales, Université de Picardie, 1991 (Wodan. Rech erches en littérature médiévale 12, Serie 4, Band 2, pp. 57-71; cf. B.B.S.R.,fasc. 25, 1993-1994, n° 7).] 6. FLEITH, Barbara : Dieb lateinische « Legenda Aurea », deutsche Legendensammlungen und der heilige Reinoldus, dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 113-122. [Dans deux manuscrits (aujourd’hui Dortmund, Bonn) de la Legenda Aurea et dans la collection allemande Der Heiligen Leben se trouve un texte bref de la légende du saint Reinoldus, qui fut identifié comme héros de la chanson de Renaut. L’A. en conclut à l’ex istence d’une version détaillée d’une légende latine perdue pour le culte régional du saint.] 7. NEUBAUER-BRUCK , Christianne : Renaut de Montauban, Herr von Tremoigne. Infragestellung der Identifikation des legendären Tremoigne mit der Stadt Dortmund, dans Reinold. Ein Ritter für Europa..., pp. 51-60. [Le toponyme Trémoigne de l a chanson de Renaut de Montauban est trad itionnellement identifié à la ville Dortmund, où Reinoldus est vénéré comme patron. Toutefois l’A. veut montrer qu’à l’origine on n’a pas pensé à Dortmund, mais à un Tremonia, aujourd’hui Tremogne, situé dans la région de Liège, un quartier de Celles près de Waremme. Sur cette base, elle montre la signification de cette région pour Charlemagne et ses relatio ns particulières avec la ville de Cologne, qui est comme lieu de martyre aussi liée à la personne de — 19 — Renaut. De plus, elle renvoie au fait que plusieurs autres lieux mentionnés à m aintes reprises dans la tradition de Renaut se trouvent également dans la région en question, et que la représentation géographique et les indications de distances deviennent ainsi plus plausibles. L’identification postérieure de T rémoigne à Do rtmund n’est que le résultat de la vénération d’un moine Reinold et de l’identification du même avec le héros de la chanson.] COMPTES RENDUS 8. ANDRIEUX-REIX , Nelly (éd.) : «Le Moniage Guillaume », édition de la rédaction longue par N.A.-R., Paris, Champion, 2003 (Classiques Français du Moyen Âge, 145), 368 pages. C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 121 (1), 2005, pp. 148-150. 9. HÉRICHÉ, Sandrine (éd.) : Jehan Wauquelin, « Les faicts et conquestes d’Alexandre le Grand », édition critique par S.H., Genève, Droz, 2000 (T.L.F., 527), XCIII-705 pages. C.R. de V. Mecking, dans Z.F.S.L., 113 (1), 2003, pp. 6775. 10. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du XIIe siècle, éditée par M.L.P. Paris, Champion, 2003 (Classiques Français du Moyen Âge, 142), 704 pages. C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 121 (1), 2005, pp. 145-147. 11. MAGNÚSDÓTTIR, Ásdís Rosa : La voix du cor. La relique de Roncevaux et l’origine d’un motif dans la littérature du siècles), Amsterdam/Atlanta, Moyen Âge (XIIe-XIVe Rodopi, 1998 (Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft, 31), 432 pages, 9 pl., ill. C.R. de E. Sorlin, dans R.F., 115 (1), 2003, pp. 135-137. 12. PALUMBO, Giovanni (éd.) : «Les Trois fils de rois », Paris, Champion, 2001 (Classiques français du Moyen Âge, 139), 635 pages. — 20 — C.R. de T. Matsumura, dans Z.R.P., 119 (1), 2003, pp. 171-173. 13. PICCAT, Marco (éd.) : La versione occitana dello « Pseudo Turpino ». Ms Londra, BM, Additionnai 17 920, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2001, v-211 pages. C.R. de Cl. Buridant, dans Z.R.P., 120 (1), 2004, pp. 203218. 14. STEINSIECK, Wolf et KAISER, Egbert : Das altfranzösische « Rolandlied ». Zweisprach ig, übersetzt und kommentiert von W.S., Nachwort von E.K., Stuttgart, Reclam, 1999, 435 pages. C.R. A. Arens, dans A.S.N.S.L., 239 (2), 2002, pp. 446449. 15. TYLUS, Piotr (éd.) : «Histoire de la Reine Berthe et du Roy Pepin ». Mise en prose d’une chanson de geste, édition critique par P.T., Genève, Droz, 2001 (T.L.F., 536), 349 pages. C.R. de V. Mecking, dans Z.F.S.L., 113 (3), 2003, pp. 325330. 16. VITZ, Evelyn Birge : Orality and Performance in Early French Romance, Cambridge, Boydell & Br ewer, 1999, 314 pages. C.R. de M. Albert, dans A.S.N.S.L., 240 (1), 2003, pp. 206-208. — 21 — XIII- BELGIQUE ÉTUDES CRITIQUES 17. AA.VV. : Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, édité par Alex VANNESTE, Peter DE WILDE, Saskia KINDT et Joeri VLEMINGS, Leuven, Peeters, 2003 (Orbis/ Supplementa, 22), 702 pages. 18. D’HEUR, Jean-Marie : Observations codicologiques sur le manuscrit du « Ferabras d’Alichandre », dans Mémoire en temps advenir..., pp. 241-257. [Étude comprenant l’analyse codicologique (constitution des cahiers, segmentation du récit par des lettrines) et l’h istoire du manuscrit du Ferabras d’Alichandre, que C laude Fauriel eut entre les m ains en 1814. L’examen du codex est précédé d’une introduction à l a version provençale et à l a réception de ce texte depuis sa première édition, dans l’attente des nouvelles éditions annoncées.] 19. HENRARD, Nadine : « Comme en soulz guiart ». Un problème de lexique dans le « Roman en prose de Guillaume d’Orange », dans Mémoire en temps advenir..., pp. 259-269. [L’A. — qui a corrigé une lecture de Fr. Suard, Guillaume d’Orange. Étude du roman en prose, Paris, Champion, 1979, p. 217 — entreprend une enquête serrée afin d’élucider une attitude de Renouart « regardant par dessoulz, comme en soulz guiart, ainsi comme fait ung regnart les gelines... », qu’elle propose de t raduire par ‘ furtivement’, ‘à l a dérobée’. L’expression est employée de manière métaphorique et illustre l’écriture du romancier, qui, ici en l’occurrence, use d’un vocabulaire archaïsant lié su btilement à la matière renardienne.] — 23 — 20. KOSTKA-DURAND , Aurélie : L’air de la chanson : sens et résonances dans les « Enfances Garin de Monglane », dans Mémoire en temps advenir..., pp. 271-278. [L’A. étudie des lexies utilisées pour caractériser le h éros dans le corpus des Enfances Garin de Monglane, chanson de geste tardive rimée en alexandri ns. On ne pourra ici en trer dans les détails, mais on retiendra quelques constantes : les formules utilisées pour désigner Garin lui attribuent diverses conditions sociales; les épithètes sont neutres ou laudatives. Afin de ne pas méjuger de la valeur sémantique des vocables, l’étude des qualifiants a été menée sur d’autres personnages : on retiendra les occurrences de preudome pour s’adresser à des paysans qui font preuve de générosité, alors que l es chevaliers sont oublieux de leurs obligations. L’écart p ar rapport à la norme fait sens.] 21. MARCHELLO-NIZIA , Christiane : « Se voz de ceste ne voz poez oster, je voz ferai celle teste coper », (« Ami et Amile » 753) : la sphère du locuteur et la déixis en ancien français, dans Mémoire en temps advenir..., pp. 413-427. [Étude attentive dans le contexte de 17 1 formes de démonstratifs déterminants ou pronoms, masculins ou fém inins, d’après le ms. unique de l a chanson d’Ami et Amile (ca. 1200). Dans le cadr e d’une brève notice, on ne peut retracer toutes les nuances mais souligner que l es exemples de cist peuvent être rapp ortés à la « ‘sphère du locuteur’ : ap partenance sociale, familiale ou politique, possession reconnue, revendiquée ou asse rtée, relation de dilection affirmée ». Cil désignerait « tout ce qui est ex térieur ou est présenté c omme extérieur à sa sphère par le locuteur-énonciateur ».] 22. PIROT, François : Du bon usage actuel de travaux anciens consacrés à l’épopée française. À propos de « Gormont et Isembart » et de ses « épaves archaïques », dans M.A., 100, 2004, pp. 9-53. [L’A., le regretté François Pirot, use da ns un premier temps de toutes les ressources de son immense érudition, dans un style qui n’appartenait qu’à lui, pour démonter pièce par pièce les problèm es posés par cette chanson de geste uni que, sous les feux croisés de l a critique ancienne et des t héo- — 24 — ries qu’elle véhicule. Il se ré vèle historien méticuleux des études romanes. Dans un deuxième mouvement, il rouvre le dossier des archaïsmes en faisant appel aux ressources de la rec herche historique contemporaine et traite du rapt des chevaux, des vœux prononcés sur un p aon, de l’apostasie d’Isembart, des pratiques militaires et des arm es Scandinaves. Le bilan final offre un aspect « contrasté » ; en ce qui concerne les scandinavismes, ce bi lan semble significatif : Gormont agit et se ba t comme un Viking. En matière d’archaïsmes, seul le rapt des chevaux aurait pu a voir « des rapports exclusifs avec la première vague des Vikings » (p. 53).] COMPTES RENDUS 23. AA.VV. : Convergences médiévales. Epopée, lyrique, roman. Mélanges offerts à Madeleine Tyssens, édités par Nadine Paola MORENO et Martine THIRY-STASSIN, HENRARD, Bruxelles, De Boeck Université, 2001 (Bibliothèque du Moyen Âge, 19), 646 pages. C.R. de R. Stuip, dans R.B.P.H., 81, 2003, pp. 557-559. 24. AA.VV. : Van « Madelgijs » tot « Malagis ». Een bundel opstellen verzameld naar aanleiding van de tachtigste verjaardag van Gilbert de Smet, éd. par Georges DE SCHUTTER et Jan GOOSSENS, Gent, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Let terkunde, 2002 (Studies op het Gebied van de oudere Nederlandse Letterkunde, 1), 98 pages. C.R. de H. van Dijk, dans Sp.d.L., 45, 2003, pp. 209-211. 25. AA.VV. : Eine Epoche im Umbruch. Volkssprachliche Literalität 1200-1300. Cambridger Symposium 2001, sous la direcet Christopher tion de Christa BERTELSMEIER-KIERST YOUNG, avec la co llaboration de Bettina BILDHAUER, Tübingen, Niermeyer, 2003, XI-348 pages. C.R. de Cl. Lecouteux, dans M.A., 110, 2004, p. 215. 26. AA.VV. : Guerriers et moines. Conversion et sainteté aristocratique dans l’Occident médiéval (IXe-XIIe siècles). Études — 25 — réunies par Michel LAUWERS, Antibes, Éd. APDCA, 2002 (Collection d’études médiévales de Nice, 4), 678 pages. C.R. de Fr. De Vriendt, dans Analecta Bollandiana, 122, 2004, pp. 434-439. 27. 28. 29. 30. 31. AA.VV. : Progrès, réaction, décadence dans l’Occident Médiéval. Études recueillies par Emmanuèle BAUMGARTNER et Laurence HARF-LANCNER, Genève, Droz, 2003 (Publications romanes et françaises, 231), 274 pages. C.R. de M.-N. Toury, dans M.A., 110, 2004, pp. 434-435. AA.VV. : Aan de vruchten kent men de boom. De boom in tekst en beeld en de middeleeuwse Nederlanden, BAERT, Barbara et FRAETERS Veerle (red.), Leuven, Universitaire Pers Leuven, 2001 (Symbolae Facultatis Litterarum Lovaniensis, series B, 25), 294 pages. C.R. de A. Faems, dans Sp.d.L., 46, 2004, p. 101. ANDRIEUX-REIX , Nelly (éd.) : Le « Moniage Guillaume ». Chanson de geste du XIIe siècle, édition de la rédaction longue par N.A.-R., Paris, Champion, 2003 (Classiques français du Moyen Âge, 145), 358 pages. C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 236*. BASTERT, Bernd : Konrads « Roelandslied » und Strickers « Karl der Grosse » : Unterschiede in Konzeption und Ueberlieferung, dans Eine Epoche im Umbruch. Volkssprachliche Literalität 1200-1300. Cambridger Symposium 2001, sous la direction de Christa BERTELSMEIER-KIERST et Christopher YOUNG, avec la co llaboration de Bettina BILDHAUER, Tübingen, Niemeyer, 2003, pp. 91-110. C.R. de G. Hendrix, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 163*. BIEMANS, Jos, KIENHORST, Hans, KUIPER, Willem et RESOORT, Rob (éds) : Het handschrift-Borgloon. Hs. Amsterdam Universiteitsbibliotheek (UvA), I A 24 l, m, n. Édition diplomatique par J.B., H.K., W.K. et R.R., Hilvers um, Verloren, 2000 (Middeleeuwse Verzamelhandschriften uit de Nederlanden, 5), 288 pages. C.R de J. Vromans, R.B.P.H., 81, 2003, pp. 555-556. — 26 — 32. DANIEL, Norman : Héros et Sarrasins. Une interprétation des chansons de geste, traduit par Alain SPIESS, Paris, Cerf, 2001 (Patrimoines Islam), 322 pages. C.R. de J. Dufournet, dans M.A., 110, 2004, pp. 452-453. DEES, Anthonij : La traduction manuscrite du « Charroi de Nîmes », dans La recherche. Bilan et perspective. Actes du colloque international de l’Université McGill, Mo ntréal, 57 octobre 1998, Le Moyen français, 44-45, 1999, pp. 129199. C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 58, 2004, p. 79*. 34. DUFOURNET, Jean et LACHET, Claude (éds) : La littérature française du Moyen Âge, I. Romans et chroniques, II. Théâtre et poésie, présentation et éd ition bilingue commentée par J.D. et Cl.L., Paris, Flammarion, 2003 (G.F. 1083 et 1122), 2 vol., 608 et 620 pages. C.R. de N. Chareyron, dans M.A., 110, 2004, pp. 146-148. 33. 35. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du XIIe siècle, éditée par M.L.P., Paris, Champion, (Classiques français du Moyen Âge, 142), 694 pages. C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 196*. 2003 36. MARTIN, Jean-Pierre (éd.) : « Orson de Beauvais», Chanson de geste du XIIe siècle, publiée par J.-P.M., Paris, Champion, 2002 (Classiques français du Moyen Âge, 140), 259 pages. C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 57, 2003, p. 79*. 37. MERCERON, Jacques : Le message et sa fiction. La communication par messager dans la littérature française des XIIe et XIIIe siècles, Berkeley/Los Angeles/Londres, University of California Press, 1998 (University of California Publications, Modern Philology, 128), XIII-99 pages. C.R. de J.-Cl. Vallecalle, dans M.A., 110, 2004, pp. 219221. — 27 — 38. SARRAZIN, Pierre (trad.) : Luigi Pulci, « Morgante ». Traduction, introduction et no tes par P.S., Tur nhout, 2001 (Miroir du Moyen Âge), 895 pages. C.R. de T. Van Hemelryck, dans Scriptorium, 57, 2003, pp. 229*-230*. 39. SEGRE, Cesare (éd.) : La Chanson de Roland. Édition critique par C.S. No uvelle édition refondue. Traduite de l’italien Introduction, texte critique, par Madeleine TYSSENS. variantes de O. Index des noms propres. Glossaire établi par Bernard GUIDOT, Genève, Droz, 2003 (T .L.F., 968), 389 pages. C.R. de S. Thieffry, dans Scriptorium, 57, 2003, pp. 177*178*. 40. SINCLAIR, Finn E. : Milk and Blood. Gender and Genealogy in the Chanson de geste, Oxford/Berne/Berlin/Bruxelles/ Francfort/New York/Vienne, Lang, 2003, 292 pages. C.R. de J.-P. Martin, dans M.A., 110, 2004, pp. 723-724. — 28 — Brepols, ESPAGNE — PORTUGAL (*) BIBLIOGRAPHIES, RÉPERTOIRES 41. BELTRÁN, V. (coord.), AVENOZA, G. (ed.) : Boletín bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, fasc. 17, Barcelona, 2003, 488 pages. [El presente fascículo está form ado por la b ibliografía de la Literatura Catalana (a cargo de L. B ADIA y co l.), de la Literatura Española (a ca rgo de V. BELTRÁN y co l.), de la Literatura Gallega (a cargo de M . BARBIERI y co l.) y de la Literatura Portuguesa (a carg o, también, de M . BARBIERI y co l.). Se cierra con el cuaderno bibliográfico n° 26 dedicado a la liteERNÁNDEZ ratura hagiográfica castellana, realizado por V. H AMEZ. La bibliografía está ampliamente comentada.] TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 42. AA.VV. : Diccionario filológico de Literatura Medieval Española. Textos y transmisión, Dir. Carlos ALVAR y José MEGÍAS, Madrid, Castalia, 2002, Manuel LUCÍA 1178 pages. [Estudio codicológico y ecdótico de unos 1500 testimonios, unas 300 obras y medio centenar de autores de nombre conocido, organizado por orden alfabético de autores o títulos en caso de obras anónimas. En l a elaboración de la obra han colaborado casi cien especialistas. (*) La bibliographie hispano-portugaise a été préparée à l’Université d’Alcalá de Henares (Madrid) par C. ALVAR et J. RUBIO TOVAR. — 29 — I. López Guil se ocupa del Libro de Fernán González (cap. 95), C. Alvar, de las Mocedades de Rodrigo (cap. 114), C. Alvar y J.M. Lucía Megías, del Poema de Mío Cid (cap. 124), E. Franchini, de Roncesvalles (cap. 128). La obra concluye con sei s apéndices dedicados a t extos de transmisión heterogénea (literatura aljamiada, cancioneros, Romancero y teatro) y con unos índices muy completos de B. Almeida y C. Castillo , en los que se reúnen autores, obras, bibliotecas, manuscritos, códices datados, copistas, antiguos poseedores y códices con pintura (miniaturas, orlas, capitales miniadas...) Es un instrum ento de extra ordinaria utilidad pa ra acercarse a los manuscritos castellanos medievales.] 43. ALVAR, Carlos : « Mocedades de Rodrigo », dans Diccionario filológico..., cap. 114, pp. 854-855. [El artículo analiza la historia textual del poema, examina el único testi monio existente y ofrece una selección bibliográfica dividida en ediciones y estudios.] 44. ALVAR, Carlos, LUCÍA MEGÍAS, José Manuel : «Poema de Mío Cid», dans Diccionario filológico..., cap. 124, pp. 921925. [Estudio textual del Poema de Mío Cid, con es pecial atención a lo s problemas de composición, transmisión y crono logía del texto. A co ntinuación los AA. examinan el testimonio único que se ha conse rvado y pasan revista a l as principales ediciones de la obra. En la bibliografía se in cluyen las ed iciones más significativas (en to tal, 10), las ediciones facsímiles (5) y una selección de estudios posteriores a 1985.] 45. CAMPA, Mariano DE LA : « Crónica de Veinte Reyes», dans Revista de Literatura Medieval, 15 (1), 2003, pp. 141-189. [Estudio en el que se a naliza esta Crónica que contiene abundantes referencias al Cid y a Ferná n González. El A. examina y d escribe los 12 testimonios existentes y fin almente ofrece un stemma, resultado de la colación de los códices.] 46. FRANCHINI , Enzo : « Roncesvalles », dans Diccionario filológico..., cap. 128, pp. 938-940. 30 — 47. 48. [Análisis del fragmento navarro, con revisión cronológica y lingüística; el A. exam ina el testimonio único, describe los dos folios existentes y ofrece un a bibliografía esencial sobre el texto.] LÓPEZ ESTRADA, Francisco, ROSELLÓ VERDEGUER, Jorge (eds) : El Cid Campeador, Edición a cargo de F.L.E. y J.R.V., Madrid, Castalia Prima, 2002. [Se trata de una e dición escolar, de carácter ant ológico y con los textos modernizados; tiene el interés de re unir fragmentos del Poema del Cid, de l as Mocedades de Rodrigo, del Romancero del Cid, así como otros más modernos, procedentes de las comedias del Siglo de Oro, Zorrilla, los Machado y la novela histórica actual.] LÓPEZ GUIL, Itzíar : « Libro de Fernán González », dans Diccionario filológico..., cap. 95, pp. 766-772. [Revisión detallada de l os problemas textuales que afectan a este poema épico transmitido como obra del mester de cl erecía : reali dad histórica del protagonista, tradición folclórica, aspectos métricos, estructura. A c ontinuación, la A. examina y describe los seis testimonios que han transmitido algún fragmento del texto, propone un stemma, y concluye con una bibliografía selecta.] ÉTUDES CRITIQUES 49. 50. AA.VV. : El Cid. Historia, literatura y leyenda, Coord. Gonzalo SANTONJA, Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, 210 pages. [Colección de 13 traba jos agrupados en torno a tres núcleos : Perso naje histórico y v erdad literaria; El Cid en la Generación del 2 7; y El Cid y la ép ica en la liter atura española contemporánea.] ALVAR, Manuel : El Cid, personaje real, dans El Cid. Historia..., pp. 59-81. [El A. analiza los testim onios existentes acerca de Rodrigo Díaz de Vivar : lo s molinos en el U bierna, las ar ras según aparecen en el P.M.C. y en las cartas de donaci ón, el e mpleo — 31 — de la voz « apreciadura », o el episodio de l a niña de n ueve años.] 51. ALVAR, Manuel : Voces y silencios de la literatura medieval, Sevilla, Fundación José Manuel Lara, 2003, 269 pages. [Obra póstuma en la que el A. había reunido una selección de sus tra bajos sobre tem as medievales, desde las Glosas, hasta los poetas de C ancionero. Un artículo se dedica a l os « Orígenes de la ép ica » (pp. 33-42) y otro, al « Cantar del Cid» (pp. 43-60).] 52. CATALÁN, Diego : La épica española, nueva documentación y nueva evaluación, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2001, 1021 pages. [El A. revisa el co njunto de los problemas relativos a la épica española, elaborando un es tado de la cu estión complejo y completo. Centrado en los textos del siglo XIII, dedica dos capítulos a los testimonios anteriores y a lo s posteriores, sigue, como es de rigor, la transmisión de las trad iciones épicas a través de las crónic as y del rom ancero y de dica amplísimo espacio al Cid, pero también al Roncesvalles y d estina un amplísimo anexo al Pseudo-Turpín. En el aspecto descri ptivo, el lector encontrará una excelente visión de conjunto de lo que sabemos sobre la s formas y técnicas épica s, siempre con notables aportaciones personales y una visión crítica. Asume todas las aportaciones existentes tanto a los estudios de morfología y transmisión de textos épicos como a l os complejos problemas de los orígenes, y su sentido crítico se aplica igualmente a todas las escu elas, sin excluir el tradicionalismo ni el neotradicionalismo, de los que disiente en numerosos aspectos. Cf. B.B.A.H.L.M., 17, 2003, n° 194, p. 99.] 53. CATALÁN, Diego : El Cid en la historia y sus inventores, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2002, 363 pages. [Recoge siete trabajos publicados en se des diversas y distintas sobre la f igura del Cid, en p articular sobre el trasfondo histórico del personaje y del Poema, pero sobre todo se ocupa de las rev erberaciones del mito en la trad ición épica y en la h istoriografía musulmana y c ristiana del siglo XIII, latina y castellana. Cf. B.B.A.H.L.M., 17, n° 195, p. 99.] — 32 — 54. DÍEZ DE REVENGA, Francisco Javier : Poema, realidad y mito : el Cid y los poetas del siglo XX, dans El Cid. Historia..., pp. 109-123. [Los poetas de la Generación del 27, como Federico García Lorca o Miguel Hernández, Pedro Salinas, Dámaso Alonso, Rafael Alberti, Jorge Guillén o Gerardo Diego mencionan en alguna de s us composiciones al héroe medieval. El primer antecedente es Rubén Darío, y a partir de él, los jóvenes de la Generación del 27 se acercaron e n reiteradas ocasiones ya sea a la fi gura de Jimena (García Lo rca), al juglar (Guillén), a distintos aspectos de la obra (Salinas) o a l a niña de nue ve años (Alberti).] 55. FUNES, Leonardo : La estructura narrativa de las « Mocedades de Rodrigo », dans Studia Hispanica Medievalia VI. Actas de las VII Jo rnadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2002, Letras, 48-49, 2003-2004, pp. 176-187. [El A. no considera que el voto de las cinco lides pronunciado por Rodrigo y el progresivo acercamiento del héroe y el rey Fe rnando tenga un carácter vertebrador del relato, según proponen Menéndez Pidal, Samuel G. Arm istead, Alberto Montaner, David Hook, Antonia Long y Enrique Serrano Asenjo. Considera que las Mocedades de Rodrigo no se estructuran como una concatenación metonímica de e pisodios narrativos, sino como una asoci ación metafórica de situaciones paradigmáticas. Estas situaciones aluden al meollo ideológico del poema : la ex altación de la reb eldía heroica frente a la figura de autoridad.] 56. FUNES, Leonardo : Los estudios cidianos a nueve siglos del nacimiento de la leyenda del Campeador, dans Incipit, 23, 2003, pp. 137-156. [El A. resu me las ten dencias de las in vestigaciones sobre el Poema de Mío Cid presentadas en el Congreso Internacional IX Centenario de la muerte del Cid (ed. por C. Alvar, F. Gómez Redondo y G. M artin, Universidad de Alcalá, 2002). Para el A., e l acento se ha puesto cada vez m ás en las cuestiones literarias, lo que implica mayor interés en el en tramado discursivo e i deológico frente al análisis de l o histórico y lo documental. La articulación de lo formal en el análisis del P.M.C., el estudio de las prosificaciones cronísticas como — 33 — textos valiosos por sí mismos (no c omo testimonios secundarios de refundiciones), así como la necesidad de estudiar obras inspiradas en el P.M.C. para conocer su recepción, son las líneas más importantes de l a investigación contemporánea.] 57. GALÁN SOBRINO, Sara : La épica medieval y la teoría cultural del «Don» : Héroes donadores contra villanos acaparadores, dans La literatura en la literatura. Actas del XIV Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Com parada, ed. M. L EÓN GÓMEZ, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2004, pp. 131138. [Estudio basado en media docena de epopeyas y sagas germánicas y nórdicas, y en el Cantar de Guillermo, el Cantar de Roldán y el Poema del Cid. La A. llega a l a conclusión de que el modelo héroe/donador-villano/acaparador es tan h abitual y tópico en las obras estudiadas, que permite que se l leve a cabo una búsqueda similar en o tras obras literarias, pu es sin duda constituye un rasgo de carácter universal.] 58. GALMÉS DE FUENTES, Álvaro : La épica románica y la tradición árabe, Madrid, Gredos, 2002, 652 pages, ill. [Este libro es el resu ltado de una larga activ idad investigadora del A. en el dominio de l a épica románica y sus r elaciones con el Islam. El núcleo de la obra se di vide en t res partes : La narrativa épica y el mundo musulmán; Ocasión para el infl ujo del m undo árabe e n la civilización occide ntal; y Temas, motivos y fórmulas de la narrativa árabe reflejados en la é pica románica. Es éste el capítulo m ás extenso, que a su vez en cuentra una amplia muestra de temas y motivos : sobrenombres épicos, nombres propios para las armas, tajos de espada hiperbólicos, la venganza de la sangre, las relaciones de parentesco, el llanto épico, engaños de guerra, disfraces, el « mitotema » de los leones , batallas vencidas después de la muerte, la mujer guerrera, el enam oramiento de oídas, el ángel Gabriel, los agü eros, la magia, señales extraordinarias al nacim iento del héro e, el ajedrez y sus implicaciones dramáticas... Otros rasgos señalados por el A. reflejarían una relación más profunda, como la presencia de elementos líricos procedentes de la poesía erótica árabe e n la — 34 — épica románica o el condicionam iento interno de la ép ica árabe y su reflejo en la castellana (realis mo e historicida d, tolerancia y mesura o el ideal democrático). El lib ro se cierra con un capítulo de c onclusiones en el que el A. señala la existencia de i ndudable influencia árabe, lo que no quiere decir que la épica románica derive de la árabe . Una serie de 16 láminas en c olor sirven de apoyo al texto. La obra carece de índices sistemáticos y de un ca pítulo dedicado a l a bibliografía utilizada.] 59. GALVÁN, Luis : El « Poema del Cid» en España, 1779-1936 : Recepción, mediación, historia de la filología, Pamplona, Ediciones de la Un iversidad de Navarra, 2001 (Coll. Literatura hispánica y Teoría de la literatura), 400 pages. [El A. est udia la recepción del P.M.C. desde la prim era edición (1779) hasta el in icio de la Guerra Civil. A partir de la recepción del Poema, se analizan otros as pectos, como pueden ser l a mediación filológica y literaria para la formación del concepto y la valorización del texto.] 60. GONZÁLEZ, Juan Manuel : En la estela del « Cantar del Cid» : necesidad de una nueva épica en la poesía española, dans El Cid. Historia..., pp. 187-192. 61. GONZÁLEZ REIGOSA, Carlos : La épica en la narrativa actual, dans El Cid. Historia..., pp. 197-203. MARTÍNEZ MESANZA, Julio : Actualidad de la épica, dans El Cid. Historia..., pp. 193-195. MATEOS, Eladio : El segundo destierro del Cid : Rodrigo Díaz de Vivar en el exilio español de 1939, dans El Cid. Historia..., pp. 131-146. [Para los exiliados españoles de la Guerra Civil, la figura del Cid, injustamente desterrado por su seño, se c onvierte en un símbolo al que recurren en varias ocasiones.] 62. 63. 64. MONTANER FRUTOS, Alberto : De Don Rodrigo Díaz al Cid : el surgimiento de un mito literario, dans El Cid. Historia..., pp. 83-105. [El A. sigu e los testimonios literarios para ver cómo se h a formado el mito cidiano no sólo basado en las hazañas que — 35 — realizó, sino también en l a visión que de él tores.] dieron los escri- 65. ORTEGA, Esperanza : Amigo y enemigo en el « Poema de Mio Cid», dans El Cid. Historia..., pp. 205-210. 66. PORTELA, Ermelindo : Galicia en la época del Cid, dans El Cid. Historia..., pp. 23-42. [El A. traza una comparación entre las figuras del obispo Diego Gelmírez y Rodrigo Díaz de Vivar, personajes contemporáneos, que sin duda se conocieron.] 67. RODIEK, Christoph : El mito cidiano fuera de España, dans El Cid. Historia..., pp. 149-162. [A partir de autores como Corneille, Herder, Huidobro y Anthony Mann, es d ecir, los máximos representantes del clasicismo francés, del prerromanticismo alemán, de l as vanguardias chilenas y del cine de H ollywood, se puede seguir la importancia del tema cidiano en la cultura occidental, pero es previsible que en u n futuro el mito no al cance las dimensiones internacionales del pasado y se re duzca al ámbito español.] 68. SMERDOU ALTOLAGUIRRE, Maya : María Teresa León y Doña Jimena, señoras de todos los deberes, dans El Cid. Historia..., pp. 125-130. [La A. se ce ntra en la biografía realizada por Ma ría Teresa León, mujer de Alberti, sobre la figura de Doña Jimena.] 69. TRUJILLO, José Ramón : Pervivencia de la épica en la poesía española contemporánea, dans El Cid. Historia..., pp. 163186. [El A. com ienza haciendo algunas c onsideraciones sobre la épica como género y subgé nero, a c ontinuación considera la poesía épica como memoria en marcha y a partir de esa s bases se ade ntra en el mundo de la poe sía española contem poránea para ver cómo el término « épica » o los planteamientos épicos no constituyen uno de lo s valores más frecuentes; sin embargo, en algunos poetas como Julio Martínez Mesanza, Luis Alberto de Cuenca o P edro J. de l a Peña, p ueden ser analizados como representantes de una corriente « épica ».] 36 70. VALDEÓN BARUQUE, Julio : El Cid en su contexto histórico, dans El Cid. Historia..., pp. 43-58. [Panorama del contexto histórico en el que se desarrolló la vida de Rodrigo Díaz de Vivar.] COMPTES RENDUS 71. FLETCHER, Richard : Em busca de El Cid. Trad, de Patrícia DE QUIROZ CARVALHO ZIMBRES, São Paulo, Editora da UNESP, 2002, 292 pages. [The Quest for El Cid, 1989]. C.R. de O. Nunes de Amorim, en ABREM (Revista da Associação Brasileira de Estudos Medievais), 6, 2004, pp. 259-269. — 37 — ÉTATS-UNIS — CANADA (*) TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 72. (trad.) : Matteo Maria Boiardo, ROSS, Charles Stanley « Orlando Innamorato » : « Orlando in Love », West Lafayette, Parlor Press, 2004, 720 pages. [Questa nuova edizione della traduzione dell’A. con annotazioni sarà benvenuta per tutti quelli che insegnano l’epica in lingua inglese : è t ascabile (quanto possibile per un’edizione di un testo di più di 35.000 versi) e cost a solo $ 40 ( in contrasto con l’edizione originaria di quasi $ 9 0). L’introduzione offre una breve biografia di Boiardo, con carte geografiche storiche (della vita di Boiardo) e fant astiche (i viaggi di Orlando e d i Gradasso, degli eserciti nel bacino del Med iterraneo) ; segue un commento letterario che include una bibliografia ragionata. L’A. c ommenta, inoltre, i problemi posti dalla traduzione, che qui è stata rivista per render più scorrevole la lettura (i n particolare, l’alternanza dei tempi verbali dell’originale è stata uni formata). Oltre a ciò, rispetto all’edizione precedente sono stati q ui aggiunti dei titoli correnti sulle pagine dispari e d ei riassunti all’inizio di ogni canto per aiutare il pu bblico. Completano il lib ro una bibliografia scelta, aggiornata al 1998, e u n indice dei nomi e dei luoghi.] (L.Z.M.) (*) La bibiographie des É tats-Unis et du Canada a été préparée par Matthew BAILEY, Department of Spanish & Portuguese, University of T exas (M.B.); Françoise DENIS, Macalester College (F.D.); Jacques MERCERON, Department of French & Itali an, Indiana Univers ity (J.M.); et Leslie Za rker MORGAN, Department of Modern Languages & Literatures, Loyola College in Maryland (L.Z.M.). — 39— ÉTUDES CRITIQUES 73. BAUTISTA, Francisco : La tradición épica de las «Enfances » de Carlomagno y el « Cantar de Mainete » perdido, dans R. Phil., 56 (1), 2003, pp. 217-244. [El A. est udia la evo lución de la leyen da épica de las enfances de Carlomagno, la tradición europea e hi spánica de la misma y la existencia de u n cantar castellano de este te ma. Guiándose principalmente por el resu men de la leyen da incluida en la crónica de Alfonso X co nocida como la Estoria de España, el A. afi rma que se pr ueba la existencia de u n cantar castellano de este tema, ad aptado de un original francés también perdido entre fines del siglo XII y comienzos del XIII, y que tal resumen refleja la forma más antigua de la leyenda.] (M.B.) 74. BESAMUSCA, Bart et VAN DIJK, Hans : Middle Dutch Charlemagne Romances in « Olifant », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 9-11. [Les AA. font une ra pide introduction à une sé rie d’articles traitant des plus importantes chansons de geste carolingiennes en moyen néerlandais. Chaque article commence par un bref extrait représentatif de l ’œuvre discutée, suivi d’un résumé de l’i ntrigue, d’informations concernant la datation, la localisation et la traditio n manuscrite, et se te rmine par une discussion sur la place spécifique de l ’œuvre en m oyen néerlandais dans la trad ition internationale. Il s’ag it d’une version mise à jour de l ’introduction publiée dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 143-144.] (trad. J.M.) 75. BESAMUSCA, Bart : « Beerte metten breden voeten », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 13-25. [Cet article présente le seul fragment conservé de Beerte metten breden voeten, daté d’environ 1400 et composé de 409 vers partiellement corrompus. Certains critiques ont suggéré que ce texte est l’œuvre de Di ederic van Assenede, l’auteur de Floris ende Blancefloer, mais il semble beaucoup plus vraisemblable que Beerte ait été co mposé par un poète a nonyme de l a fin du XIIIe ou d u XIVe siècle. Sa source était Berte aus grans piés d’Adenet le Roi. Les différences entre Beerte et Berte peuvent être attribuées au contrast e entre le 40 — talent artistique d’Adenet, qui écrivait pour un public cultivé, et l’art du conteur néerlandais, qui écrivait peut-être pour un public moins éduqué. Il s’ag it de la version mise à jour d’un article paru dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 145-153.] (trad. J.M.) 76. BROERS, T.J.A. : « Willem van Oringen », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 45-61. [L’A. présente les 400 vers préservés de l a version en moyen néerlandais du Moniage Guillaume II. L’auteur en est vraisemblablement Clays v an Haerlem qu i vivait en Hollande pu être tra duit afin de au milieu du XIII e siècle. Ce texte a plaire au comte W illem II de Hollande, qui fut élu roi des Romains (empereur du Saint-Empire romain germanique) en 1252. Il s’agit de l a version mise à jou r d’un article paru dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 167-176.] (trad. J.M.) 77. BURDE, Mark : Francisque Michel, Joseph Bédier, and the Epic History of the First Edition of the « Song of Roland » (1837), dans Exemplaria, 16 (1), 2004, pp. 1-42. [L’A. analyse les tro is articles de Joseph Bédier qui racontent la d écouverte et la p ublication de la Chanson de Roland selon des d ocuments d’archives (1937-1938). Il examine les inexactitudes du texte aussi bien que le style d e narration qu’utilise Bédier. L’A. a même découvert une lettre d e Francisque Michel égarée de puis longtemps dans un mauvais fichier (probablement dès l e début du XXe siècle, ava nt les recherches de Bédier), et qui remplit un vide dans l’histoire de l’édition du Roland. En ex aminant la motivation de Béd ier à construire une « histoire poétique » à propos de Fr. Michel, l’A. suggère qu’il y voit son p ropre ancêtre érudit dans l a promotion de la Chanson de Roland. Cette analyse aide à comprendre la contribution des deux érudits aux ét udes médiévales, parce qu’on commence à reconnaître l’influence de leur personnalité et d e leurs m otivations sur leurs recherches.] (L.Z.M.) 78. COOTE, Lesley A. et LEVY, Brian J. : « The Middle Ages go to the Movies » : Medieval Texts, Medievalism, and E-Learning, dans Studies in Medieval and Renaissance Teaching, 10 (2), 2003, pp. 25-49. — 41 — [Description d’un cours avancé (honors) de deu x semestres qui porte sur des él éments de fi lms et des t extes médiévaux. Le cours se divise en cinq sectio ns et s’ organise avec l’aide du logiciel Blackboard pour annonce r certains évé nements et pour proposer des t ests. La t roisième division du cours traite de l’épopée. Elle est centrée sur la Chanson de Roland (pp. 3435). On y discute de l a problématique de l a terminologie de l’« épopée » dans le contexte du cinéma aussi bien que de certains aspects de l’étude des films. Le cours, un succès depuis deux ans, semble inspiré, bien documenté quant aux textes et aux moyens de contrôle des connaissa nces. Il est aussi am usant et éducatif.] (L.Z.M.) 79. DUIJVESTIJN, Bob : « Madelgijs », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 95-110. [Madelgijs constitue une adaptation de Maugis d’Aigremont. Le t exte en moyen néerlandais date d’environ 1300 et est conservé dans dix fragments manuscrits et dans une version en prose imprimée. Il existe égale ment un re maniement allemand de cette œuvre en moyen néerlandais préservée dans deux manuscrits du XV e siècle conservés à la bibliothèque de l’Université de Heidelberg. La version germano-néerlandaise diffère de l ’original français en ce qui concerne le rôle du magicien Madelgijs et celui des femmes.] (trad. J.M.) 80. HAFNER, Susanne : Charlemagne’s Unspeakable Sin, dans Modern Language Studies, 32 (2), 2002, pp. 1-14. [L’A. considère la tradition du péché de C harlemagne du point de vue de la littératu re allemande, c’est à dire de la tradition de la nécrophilie de l’empereur Charlemagne. Elle an alyse dans un contexte social un cert ain nombre de cas où i l est question du péché, soit qu’on le no mme, soit qu’on ne le nomme pas. Parm i les différences qu’elle mentionne se t rouvent le IVe Concile du Latran de 1215 et les changements apportés au processus de la confession. Elle lie au ssi la trad ition du péché innommable à l a sodomie, citant un acrostiche dans le texte de l a Visio Wettini pour Carolus Imperator. L’histoire que raconte Pétrarque à Giovanni Colonna au sujet de l ’évêque qui devient l’objet amoureux du roi après l a mort de la rein e démontrerait que le p éché est contagieux. Elle finit en disant que Gilles, h omme ou femme selo n le — 42 — texte, sert l’Ég lise « to so lidify its p owerful monopoly on confession and absolution, which requires the figure of t he priest between man and God » (p. 12).] (L.Z.M.) 81. JOHNSON, Edward J. : Once There Were Two True Friends, or Idealized Male Friendship in French Narrative from the Middle Ages through the Enlightenment, Birmingham, Alabama, Summa Publications, Inc., 2003. [Dans son premier chapitre, intitulé Erotic Triangles in the Chanson de geste and Courtly Literature, l’A. c onsacre les pages 15-34 à l’épopée d’Ami et Amile. Après avoir brièvement résumé l’intrigue et revu les gran des orientations de la critique concernant les relations masculines dans ce texte, l’A. se consacre à une étude plus détaillée des relations entre les personnages, particulièrement celles qui interfèrent avec l es liens entre les deux compagnons. L’A. prend pour base le concept de désir homosocial masculin, proposé par Eve Sedgwick, et élabore à partir de là tro is triangles de rivalités érotiques autour desquels circulent Ami, Amile, Lubias, Bélissant et Hardret. On ne peut pas co nclure si oui ou non Ami et Amile sont homosexuels au sens moderne du terme. Cependant, vu le haro officiel de l ’époque concernant la sodom ie et l’admiration dont les deux compagnons font l’objet dans l e texte, il est peu probable qu’ils l’aient été. Ce qui est sûr — et ce que fait apparaître l ’analyse précise de toutes l eurs relations —, c’est que le centre de leur vie affective e st une amitié exclusive qui laisse lo in derrière elle tou tes les au tres relations possibles.] (F.D.) 82. LENS, Mieke : «Huge van Bordeeus», dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 80-93. [La version en m oyen néerlandais de Huge van Bordeeus nous est parvenue dans des fragments des XIVe et XV e siècles totalisant quelque 1500 vers. De plus, une adaptation complète en prose en m oyen néerlandaise fut im primée au m oins quatre fois aux XVIe et XVI Ie siècles. Le texte en vers est une traduction très lib re de Huon de Bordeaux, alors que le te xte en prose correspond en grande partie au texte en ancien fra nçais (quoique sous une forme abrégée).] (trad. J.M.) 83. PETERSON, Thomas E. : Fortini e Tasso : epica e romanzo, dans Rom. N., 43 (3), 2003, pp. 323-332. — 43 — [Quest’articolo è u n commento al saggio Tasso epico di Franco Fortini pubblicato nel 1990 nella raccolta Dialoghi col Tasso, a cura di Pier Vincenzo Mengaldo e di Donatello Santarone (Torino, Bollati Boringhieri). Vicino al nostro tema, l’epica tarda, è il concetto di « un ità paradossale tra epica e rom anzo » (p. 327). La Gerusalemme liberata si col loca, infatti, alla co nclusione dell’epoca normalmente discussa dalla Société Rencesvals, pur essendo un a parte importante nella storia della ri cezione dell’epica in Europa .] (L.Z.M.) 84 SPIJKER, Irene : « Renout van Montalbaen », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 28-43. [Cet article traite d e la version en moyen néerlandais de Renaut de Montauban. Composé par un poète flamand anonyme, Renout van Montalbaen est daté d’avant 1225. Le tex te est fragmentaire, mais connu par plusieurs manuscrits et par une adaptation en prose du XV e siècle. Comparativement au texte français, l’œuvre en moyen néerlandais est essen tiellement une histoire stimulante et agréable où se mêlent de nombreux éléments comiques. Il y a moins de profondeur psychologique et po litique. Dans les régions néerlandophones, l’histoire des quatre enfants d’Aymijn était extrêm ement populaire au c ours du Moyen Âge et dura nt les siècles suivants. Cet article est une version mise à jour de l’article paru dans Olifant, 19, 1994-1995, pp. 155-166.] (trad. J.M.) 85. SPIJKER, Irene : « Gheraert van Viane », dans Olifant, 23 (1), 2004, pp. 63-78. [La chanson carolingienne de Gheraert van Viane en mo yen néerlandais nous est parvenue par des fragments datant des premières décennies du XIVe siècle. Comme Viane est le nom d’une ville flamande et qu e certaines chartes attestent que certains seigneurs de Viane furent prénommés Gerard, il se peut que l’un d’en tre eux ait co mmandité le tex te en moyen néerlandais qui, en raison de ses p articularités narratives, occupe une place unique dans la t radition internationale de Girart de Vienne.] (trad. J.M.) 86. WARREN, Michelle R. : The Noise of Roland, dans Exemplaria, 16 (2), 2004, pp. 277-304. — 44— [L’A. nous rappelle quelques paradoxes dans la Chanson de Roland à pa rtir de l ’olifant, symbole de R oland et de s on message (le droit des Chrétiens et de C harlemagne), qui constitue aussi le sy mbole des échanges entre les Païen s et les Chrétiens (de diplomatie, de commerce, des conquêtes) et qui pourrait également être une œuvr e d’art païenne. En examinant les mots comme symboles, les quatre fois que le mot noise apparaît dans l e Roland, on trouve par ailleurs des messages contradictoires : chanson/guerre, silence/bruit, honte/ aide, appel au secours/a nnonce orgueilleuse. Le poè me serait donc à filtrer co mme tout message, pour couper le vrai du bruit.] (L.Z.M.) COMPTES RENDUS 87. BUSBY, Keith : Codex and Context : Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Amsterdam/New York, Rodopi, 2002 (Faux Titre, 221 et 222), 2 vol., IX-941 pages. C.R. de N.J. Lacy, dans The French Review, 78 (2), 2004, pp. 363-364. — de J. Walters, dans Spec., 78, 2003, pp. 1260-1263. 88. DEYERMOND, Alan, PATTISON, David G. et SOUTHWORTH Eric (éds.) : Mio Cid Studies : « Some Problems of Diplomatic » Fifty Years On, London, University of London, 2002, 182 pages. C.R. de E.M. Pettinaroli, dans La Corónica, 32 (2), 2004, pp. 242-243. 89. EDGINGTON, Susan B. et LAMBERT Sarah (éds) : Gendering the Crusades, New York, Columbia U.P., 2002, XVI-215 pages. C.R. de Th.F. Madden, dans Medieval Encounters, 9 (1), 2003, pp. 184-186. 90. FRIEDMAN, Yvonne : Encounters between Enemies : Captivity and Ransom in the Latin Kingdom of Jerusalem, Leiden, Brill, 2002 (Cultures, Beliefs and Traditions : Medieval and Eary Modern Peoples, 10), XV-295 pages. C.R. de J.M. Brodman, dans Medieval Encounters, 9 (1), 2003, pp. 182-183. — 45 — 91. 92. 93. 94. 95. KAY, Sarah : Courtly Contradictions : The Emergence of the Literary Object in the Twelfth Century, Stanford CA, Stanford U.P., 2002, XIV-382 pages. C.R. de A. Berthelot, dans French Review, 77 (6), 2004, pp. 1226-1227. C.R. de K. Busby, dans M.P., 101 (4), 2004, pp. 587-589. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du pion, 2003 XIIe siècle, éditée par M.L.P., Paris, Cham (Classiques français du Moyen Âge, 142), 694 pages. C.R. de Ph.E. Bennett, dans Spec., 80 (1), 2005, pp. 257259. Mc CRACKEN, Peggy : The Curse of Eve, the Wound of the Hero. Blood, Gender and Medieval Literature, Philadelphia, Pennsylvania U.P., 2003, 178 pages. C.R. de J. Bloomfield, dans Envoi, 10 (2), 2001, pp. 147150. SHIPPEY, Tom A. et ARNOLD, Martin (éds) : Film and Fiction. Reviewing the Middle Ages, Cambridge, D.S. Brewer, 2003 (Studies in Medievalism, 12), VI-257 pages. C.R. de D.L. Hoffman, dans Envoi, 10 (2), 2001, pp. 150163. RAMEY, Lynn Tarte : Christian, Saracen and Genre in Medieval French Literature, New York/London, Routledge, 2001 (Medieval History and Culture, 3), XIII-120 pages. C.R. de S. Amer, dans Medieval Encounters, 9 (1), 2003, pp. 186-190. 46 FRANCE (*) TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 96. DUFOURNET, Jean : Robert de Clari, « La Conquête de Constantinople ». Édition bilingue, publication, traduction, présentation et notes par J. D., Paris, Champion (Champion Classiques, série Moyen Âge, 14), 2004, 336 pages. ÉTUDES CRITIQUES 97. AA.VV. : La chevelure dans la littérature et l’art du Moyen Âge. Études réunies par Chantal CONNOCHIE-BOURGNE, Aix-en-Provence, CUER MA, Publications de l’Université de Provence, 2004 (Senefiance, 50), 396 pages. 98. AA.VV. : L’épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000. Textes publiés par G. BIANCIOTTO et Cl. G ALDERISI, Université de Poitiers, Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale, 2002 (Civilisation médiévale, 13), 2 volumes, 1070 pages [cf. aussi B.B.S.R., fasc. 35, 20 03-2004, nos 82, 86 et ss.]. 99. ABBATI, Orietta : A Dama Pé de Cabra : do « Livro de Linhagens » às « Lendas e Narrativas » de Alexandre Hercu- (*) La bibliographie f rançaise a été établie par Denis COLLOMP (D.C.), Delphine DALENS-MAREKOVIC (D.D.M.), Valérie NAUDET (V.N.), Muriel OTT (M.O.) et Emmanuelle POULAIN-GAUTRET (E.P.G.). Les résumés des travaux en p ortugais sont de la rédaction liégeoise (N.H.). — 47 — lano, persistência et transformação de uma lenda medieval, dans L’épopée romane..., II, pp. 727-740. [L’A. s’intéresse aux t ransformations subies par la légende mélusinienne de Dona Pé da Cabra, qui fut compilée au XIVe s. da ns le Livro de Linhagens et abondamment diffusée au Moyen Âge dans toute la Péninsule ibérique. Son succès fut particulièrement durable au Portugal, où le con te, adapté au contexte idéologico-culturel lusitanien, se maintint vivant jusqu’au XIXe siècle, qua nd le poète Alexandro Herculano le recu eillit et en fixa la form e. L’A. analyse les caractères de cette réécriture romantique.] (N.H.) 100. BERTHELOT, Anne : L’Autre Monde féerique comme distorsion de l’Orient dans « Maugis d’Aigremont », « Huon de Bordeaux » et le « Roman d’Auberon », dans L’épopée romane..., II, pp. 647-654. [Les chansons de gest e tardives, tant du point de vue de la géographie que des personnages, font de Féeri e « un des versants de l ’Orient », fusion qui enrichit chacun des deux univers des qualités de l’autre.] (E.P.-G.) 101. BISSON, Sebastiano : I Manoscritti di epica carolingia a Venezia, dans L’épopée romane..., II, pp. 741-748. [L’A. présente les huit manuscrits du corpus épique carolingien de la Bibliothèque Marciana de Venise.] (E.P.-G.) 102. BOUILLOT, Carine : La chevelure : la tirer ou l’arracher, étude d’un motif pathétique dans l’épique médiéval, dans La chevelure..., pp. 35-45. [À partir d’un corpus d’une douzaine de textes classiques, l’auteur analyse la gradation des sentiments qu’impliquent le fait de se lisser ou de se tirer la barbe et l’associat ion de se tirer ou de s’arracher les cheveux à d’autres gestes impliquant les main s et exp rimant le p athétique : se tordre les poings, arracher ses vêtements, se frapper. Cet « appareil de pl aintes », mêlant dynamiquement le pathétique à l’épique, limite l’expression et l’ analyse des sentiments personnels ou collectifs, notamment du deuil, et n’affaiblit nullement l’image du personnage qui se laisse aller à sa douleur. — 48 — L’aspect topique se retrouve dans l’écriture formulaire, qui préfère largement le verbe tirer à d’a utres comme traire, rompre..., et fait confiner le geste a u rituel, bien au-delà d’un simple héritage de l ’Antiquité, témoignant « d’une hantise des personnages épiques face à leur destin et face à la mort ».] (D.C.) 103. BOZZI, Andrea et CORRADINI, Maria Sofia : New trends in philology : a computational application for editing old provençal texts, dans L'épopée romane..., II, pp. 1031-1044. [Les auteurs proposent une méthode informatique d’élaboration des stemmas.] (E.P.-G.) 104. BUTI, Giangabriella : Christian Anagoge and Germanic Worldcentric Attitude in the Romanic Epic and in its Reception, dans L’épopée romane..., II, pp. 749-758. [L’A. étudie les ad aptations du christianisme à la pensée germanique dans les chansons de geste.] (E.P.-G.) 105. CAMPBELL, Kimberlee : Querelle de sœurs : la France, l’Espagne et le médiévisme du dix-neuvième siècle, dans L’épopée romane..., II, pp. 783-792. [La « riv alité érudite franco-espagnole » est mise à j our dans la façon dont sont interprétées les chansons de gest e discours mêle par les m édiévistes du XIXe siècle, dont le « démagogie [nationaliste] et philologie ».] (E.P.-G.) 106. CARERI, Maria : Per una tipologia dei manoscritti epici, dans L’épopée romane..., II, pp. 759-762. [L’A. propose une définition du manuscrit ainsi qu’une classification typologique.] (E.P.-G.) 107. CARVALHO, Alberto : Representação Literaria do Negro da Guiné : estereótipos mediavais e renascentistas, dans L’épopée romane..., II, pp. 763-772. [L’A. se p enche sur l’image de l a négritude et notamment sur la rep résentation littéraire du Nègre de Gu inée en se référant au contexte des relations qui ont uni le Portugal et l’Afrique aux X Ve et XVI e siècles; il montre la mise en place de stéréotypes dans des œuvres du Moyen Âge tardif ou de la Renaissance (récits de voyages, chroniques...).] (N.H.) — 49 — 108. CECCUCCI, Piero : A construção do mito do herói fundator. Discurso narrativo e discurso ideológico na « Gesta de Afonso Henriques », dans L’épopée romane..., II, pp. 773782. [L’A. examine comment s’est construit un m ythe de héro s fondateur autour de la figure du premier roi du Portugal, Alphonse Henriques. Ce processus s’est engagé dès la rédaction de l a Gesta de Afonso Henriques, écrite entre 1168 e t 1185, où un d iscours idéologique se mêle intimement à la narration.] (N.H.) 109. COLLOMP, Denis : L’enfant chrétien élevé chez les Sarrasins, dans L’épopée romane..., II, pp. 655-672. [À travers l’étude synchronique et diachronique des trois étapes de l’histoire des enfants — t oujours des garçons — chrétiens élevés chez les Sarra sins (naissance et enl èvement, éducation sarrasine, retour à la ch rétienté), l’A. fait apparaître les hésitations manifestées par la chanson de geste dans le traitement de ces personnages.] (E.P.-G.) 110. COLLOMP, Denis : Faut-il vraiment qu’Hernaut de Gironde soit roux?, dans La chevelure..., pp. 83-98. [Par une approche diachronique du Cycle des Nar bonnais et une étude des variantes, l’auteur montre que, même dans les textes de seconde génération, Hernaut de Gironde, personnage très secondaire et peu défini, n’a pas une image négative et n’est pas nécessairement associé à Ga rin d’Anseüne. Ne dé méritant pas des Ay merides, il doit sans doute à son aî né, Bernard de Brabant, ses prem iers qualificatifs mettant en avant sa chevelure. Si Aliscans, La Prise de Cordres et de Sebille, Guibert d’Andrenas et le s Enfances Vivien mentionnent sa rou sseur, cela ne nuit en rien à sa v aillance et à sa b eauté; tout au plus, sa ch evelure illustre sa fou gue. Ce n ’est qu’avec les Narbonnais que le q ualificatif est élevé au rang d’épithète homérique. En fin de compte, il en découl e une image négative d’Hernaut, devenue familière aux médiévistes, image de « gabeur », attachée à la troisième fonction, mais elle ne résulte que de deux textes, le Siège de Barbastre et surtout Aymeri de Narbonne. Comme pour sa sœur Blanchefleur, — 50 — deux textes suffisent à f orger une image d’anti-héros, contrepoint de Guillaume.] (E.P.-G.) 111. CRAMER VOS, Marianne : Quelques pensées commémoratives sur le douzième centenaire du couronnement de Charlemagne, «roi des rois», dans L’épopée romane..., II, pp. 793-802. [Reprenant l’ensemble des caract éristiques du personnage de Charlemagne dans la chanson de geste, l’A. analyse l’image de « r oyauté en tant que pouvoir total et sp lendeur » attribuée à l’empereur.] (E.P.-G.) 112. DE BARROS DIAS, Isabelle : La réception et l’utilisation de l’excès épique par l’historiographie ibérique des XIIIe et XIVe siècles, dans L’épopée romane..., II, pp. 803-812. [Alphonse X, puis d’autres seigneurs après lui, ont com mandité de nombreuses adaptations d’œuvres épiques à des fins politiques, et n otamment en vue de l’exaltation d’Alphonse Henriques, premier roi du Portugal, comme héros fondateur. De manière générale, l’histoire des hé ros a ét é remaniée en vue d’atténuer le urs excès ou leurs transgressions, au prix d’ambiguïtés, voire de paradoxes.] (E.P.-G.) 113. DIAS PEREIRA RAMON, Maria Micaela : Reflexos de «Os Lusíadas » de Camões na epopeia barroca portuguesa, dans L’épopée romane..., I, pp. 475-480. [L’A. se pe nche sur l’important corpus de t extes épiques qu’ont inspiré au Portugal Les Lusiades de Camões entre la date de leur première édition en 1572 et le milieu du portugais, en castillan ou en latin, XVIIe siècle. Écrites en ces œuvres reflètent un sentiment nationaliste et in dépendantiste croissant alors que le p ays est p assé sous la d omination espagnole.] (N.H.) 114. DUPREZ, Leit : La « Chanson de Roland» : qu’est-ce qu’un « osberc »?, dans L’épopée romane..., II, pp. 813-824. [Comparant les d éfinitions et les traductions dans plusieurs langues du mot osberc, ainsi que, dans le récit des combats, les co ups qu’on lui porte (dans l’exagération épique, ses pans sont desevrés), l’A. distingue le haubert (chargé de valeur symbolique) de la broigne.] (E.P.-G.) — 51 — 115. FINET-VAN DER SCHAAF, Baukje : Les incunables français, néerlandais, allemand et anglais de l’« Histoire du très vaillant chevalier Paris et de la belle Vienne, fille du dauphin » et leur rapport à la tradition française manuscrite du récit, dans L’épopée romane..., II, pp. 825-836. [L’étude comparée des différents incunables de Paris et Vienne éclaire les relatio ns qu’ils entretiennent entre eux et avec la tradition manuscrite.] (E.P.-G.) 116. FRIEDE, Suzanne : Un héros et sa tente : la tente du sultan dans la « Chanson de Jérusalem », dans L’épopée romane..., II, pp. 673-680. [La description de la tente du sultan dans la Chanson de Jérusalem s’inspire fortement de celles que l ’on trouve dans les romans antiques (et notamment dans le Roman d’Alexandre, peut-être senti par l’a uteur comme appartenant à la même « matière d’Orient »), m ais elle y ajoute la rep résentation de la victoire du C hrist sur M ahomet, intégrant ainsi le discours religieux à la description.] (E.P.-G.) 117. GANZAROLLI DE OLIVEIRA, João Vicente : A « Chanson de Roland» : a beleza como paradigma da moralidade na Idade Média, dans L’épopée romane..., I, pp. 527-540. [Partant d’une analyse esthétique de la Chanson de Roland, l’A. traite des relations existant entre les notions de beauté et de morale au Moyen Âge, et montre de ce point de vue l’influence de la Chanson de Roland sur la littératu re de colportage portugaise.] (N.H.) 118. GARCÊS VENTURA, Margarida : Notícia sobre a rota de Santiago no sul de Portugal : os contributos da toponímia em Portalegre e Elvas, dans L’épopée romane..., I, pp. 157166. [L’A. relève des toponymes et d es mentions liés à SaintJacques-de-Compostelle dans des documents du XVe s. concernant Portalegre et Elva (Alto Alentejo). Ces indices établissent l’existence de tronçons secondaires et mal connus du chemin de pèlerinage dans cette région.] (N.H.) 119. GIRAULT, Pierre-Gilles : Compostelle dans les chansons de geste françaises, une approche chronologique, dans Saint Jacques et la France, Actes du colloque des 18 et 19 janvier — 52 — 120. 121. 122. 123. 2001 à la fondation Singer-Polignac, réunis sous la direction d’Adeline RUCQUOI, Éditions du Cerf, Paris, 2003, pp. 331-347. [L’A. présente le motif du pèl erinage dans la chanson de geste dans sa diachronie, et montre que le pèlerinage de Compostelle, apparu tardivement, est indépendant de C harlemagne.] (E.P.-G.) GIRAULT, Pierre-Gilles : L’épopée, une source pour l’histoire du pèlerinage à Jérusalem?, dans L’épopée romane..., II, pp. 681-694. [L’analyse des poèmes mentionnant le pèlerinage vers l a ville sainte permet d’étudier le ritu el de départ, les ch emins vers Jérusalem (destination qui prend progressivement la première place dans l’im aginaire épique du pèleri nage), les rites, les palmes tels q ue les représentent ces tex tes.] (E.P.-G.) GIRAULT, Pierre-Gilles : Les mobiles du voyage en Terre Sainte des pèlerins médiévaux à travers les sources littéraires, dans Identités pèlerines, Actes du Colloque des 1516 mai 2002 à Rouen, réunis sous la direction de Catherine VINCENT, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, 2004, pp. 171-185. [À partir d’un vaste corpus, l’A. étudie les causes (ordre divin, accomplissement d’un vœu, pénitence, condamnation judiciaire) et les buts (aller où le Christ a souffert, souffrir comme Lui, libérer Son tombeau) du pèlerinage.] (E.P.-G.) GIRAULT, Pierre-Gilles : Observations sur le culte de saint Gilles dans le Midi, dans Hagiographie et culte des saints en France méridionale (XIIIe-XVe siècle), Toulouse, Privat, 2002 (Cahiers de Fanjeaux, 37), pp. 431-454. [Né entre Provence et Lan guedoc, le cu lte de saint Gilles s’est surtout répandu au Nord et à l’Est d e l’Europe et tou t particulièrement en Allemagne.] (E.P.-G) GOIS NEVES, Mariana : Os « topoi » épicos medievais em « Os Lusiadas » de Camões, dans L’épopée romane..., I, pp. 541-548. [L’A. étudie le topos épique de l a croisade dans Les Lusiades de Camões, dont le th ème central est cel ui de la — 53 — guerre contre l’Islam et de l ’expansion du christianisme, lequel accompagne toute l’histoire du Portugal depuis sa naissance jusqu’au voyage en Inde de 1498.] (N.H.) 124. GOSMAN, Martin : Le nationalisme naissant et le sentiment de la nation : la tradition épique et la politique de Philippe le Bon, dans L’épopée romane..., II, pp. 837-850. [La mise en prose du Girart de Roussillon pour la maison de Bourgogne rapproche l’épopée du « document propagandiste, voire politique », v isant en l’occurrence à prôner l’égalité du duc de Bourgogne (défenseur des particularismes, soutenu par Dieu et successeur d’un roi saint) et du roi de France (quant à lu i représentant d’un pouvoir central tyrannique).] (E.P.-G.) 125. GRACIA, Paloma : Traducir la épica medieval francesa al español moderno : traducir la « Chanson de Roland », dans L’épopée romane..., II, pp. 851-858. [L’A. compare un ce rtain nombre de t raductions espagnoles importantes de l a Chanson de Roland, notamment celles de M artín de R iquer, de Luis Cortés de Vazquez, de Juan Victorio et d’Isabel de R iquer, dont les démarches se partagent entre la lit téralité et la littérarité. La co nfrontation s’établit au départ de l’observation d’un champ sémantique particulièrement révélateur, celui de l ’expression des sentiments.] (N.H.) 126. GRECO, Gina L. : L’édition électronique de textes médiévaux : théorie et pratique, dans L’épopée romane..., II, pp. 1045-1050. [L’A. présente les différents aspects d’une archive électronique de la to talité de la trad ition manuscrite du Chevalier de la charrette, favorisant toutes les approches et destinée à permettre à t oute personne se connectant de consulter et manipuler l’ensemble de l a tradition manuscrite du texte.] (E.P.-G.) 127. GRISWARD, Joël H. : Lear, le péché du roi et le partage du monde, dans C.C.M., 45 (177), 2002, pp. 25-37. [L’article prolonge la réflexion menée par l ’auteur dans Archéologie de l’épopée médiévale. Structures trifonctionnelles et mythes indo-européens dans le Cycle des Narbonnais — 54 — (Paris, Payot, 1981, cf. B.B.S.R., fasc. 14, 1981-1982, n° 211). J. Grisward se propose de montrer comment le roi Lear, simple protagoniste de ch ronique, a progressivement acquis une dimension et un st atut mythique. Il souligne la similarité de structure entre l’h istoire de Lear et l a chanson des Narbonnais qui exploitent toutes deux le mythe indoeuropéen du partage des mondes. Lear est modelé sur le type mythique du premier roi et son règne reproduit un schéma archaïque et une idéologie qui sous-tendent et informent la carri ère d’Aymeri. L’auteur s’appuie sur la co mpilation en prose I Nerbonesi, variante italienne de la légende épique due à Andrea de Barberino.] (D.D.-M.) 128. GUARDADO DA SILVA, Carlos : A Floresta e os Medos na « Épica» de Chrétien de Troyes, dans L’épopée romane..., II, pp. 859-866. [L’A. se penche sur la symbolique de la forêt et sur l a peur qu’elle peut inspirer dans l es romans chevaleresques de Chrétien de Troyes et il montre l’ambivalence du lieu.] (N.H.) 129. HEINEMANN, Edward A. : Du Beau et du Byte, dans L’épopée romane..., II, pp. 1051-1058. [L’analyse assistée par ordinateur, appliquée au Charroi de Nîmes, au Couronnement de Louis et à la Prise d’Orange, permet de rend re compte des « rythmes qui organisent phrase et récit dans l a chanson de geste » et des effet s de résonance entre les textes.] (E.P.-G.) 130. HEINTZE, Michael : Des traces du « Cantar de Sansueña » dans le romancero en dehors du cycle sur Baldovinos, dans L’épopée romane..., II, pp. 867-880. [La matière épique de la campagne de C harlemagne contre les Saxons a laissé des traces dans les romances espagnols, au travers de parallélismes de situation (conflits féodaux, épisodes identiques) provenant de la Chanson des Saisnes qui a été tran smise par la traditio n orale et utilisée dans la Crónica de 1344. Ces romances aident à la reconstitution du Cantar de Sansueña perdu.] (E.P.-G.) 131. JONES, Catherine M. : Les chansons de geste et l’Orient, dans L’épopée romane..., II, pp. 629-646. — 55 — [Pour les hommes d u Moyen Âge, l’Orient correspondait moins à un e « délimitation précise » qu’à un « ailleu rs privilégié dans l ’univers géographique », mais il désignait également les terres occ upées par les Mus ulmans et la source de notre civilisation. L’A. évoque l’approche comparative de l’orientalisme médiéval et les po ints communs relevés entre l’épopée française et les textes orientaux, avant d’aborder l’analyse de la représentation de l’Orient dans nos chansons de geste. Est tout d’abord étudiée la localisation, c aractérisée par des effets d’éloignement, spatial et cu lturel, soutenus par une onomastique insolite ou conventionnelle. Les i tinéraires suivis par les héros en Orient constituent une variante du motif narratif du voyage. La répartition idéologique témoigne du lien spirituel à l’Orien t sacralisé d e la Terre Sainte, opposée aux c ontrées sarrasines infernales, « version corrompue mais reconnaissable de l’Occident ». Mais l’Orient est ég alement le lieu d’un exotisme (matériel, merveilleux, linguistique) séduisant, ainsi q ue d’une sensualité cristallisée dans le typ e de la « b elle musulmane passionnée », qui est aussi une projection de l’idéal occidental de beauté féminine, et dont la conquête est métonymie de la conquête territoriale. Au total, le traite ment de l’ Orient dans les chansons de geste, bien loin du réalisme, relèv e bien d’un imaginaire littéraire et idéologique.] (E.P.G) 132. JÚDICE, Nuno : Survivances épiques dans la prose médiévale portugaise, dans L’épopée romane..., II, pp. 881-888. [Il n’y a pas de hér os épique portugais, mais les héros épi ques comme Roland ou Le Cid sont connus et directement présents dans des t raductions ou des parodies. Des adaptations en prose qui transforment les légendes épiques en récits historiques et romanesques doivent également être prises en compte : l’A. étu die notamment la Crónica Geral de Espanha (1344), qui confère une g rande importance à l’histoire des Infants de Lara.] (E.P.-G.) 133. KALEWSAKA, Anna : Teoria e anti-teoria do género épico : historia e « praxis » do rei apostólico e bispo herege, dans L’épopée romane..., II, pp. 889-899. — 56 — [L’A. s’interroge sur les rap ports entre l’histoire et la fiction, en partant de l’image du roi Alphonse Ier Henriquez véhiculée par différents textes où l’historiographie s’imprégne d’un fonds épico-légendaire. Elle se penche su r la Crónica breve, et sur de s auteurs des XIXe et XX e siècles (Alexandro Herculano, Diego Freitas do Amaral).] (N.H.) 134. KESTELOOT, Lilyan : La figure du roi et la notion de pouvoir dans les épopées ouest-africaines, dans L’épopée romane…, II, pp. 901-908. [Les épopées de l’espace mandé permettent de dessiner la grande figure du c hef africain, féodal ou cl anique. Malgré leurs différences, tous les ro is représentés, qu’ils soient roisdieux ou rois -prêtres, possèdent le caractère sacré qui « leur confère une fonction religieuse qui sera le fo ndement de leur autorité », et qui s’accompagne souvent de l a fonction guerrière. Les t extes montrent également que de tels pouvoirs peuvent impunément les mener à devenir des tyrans. Ces modèles de rois traditionnels ont conservé une grande influence et ont été récupérés par certains gouvernants modernes.] (E.P.-G.) 135. KINOSHITA, Sharon : Fraternizing with the Enemy : Christian-Saracen Relations in « Raoul de Cambrai », dans L’épopée romane..., II, pp. 695-704. [Dans Raoul de Cambrai, la confrontation avec l’univers sarrasin par le biais de l a « croisade » dans l ’Espagne sarrasine est m ise au service de l’intrigue féodale, puisqu’elle offre une issue à l a violence. Curieusement, c’est le pèlerinage qui l’engendre à nouveau.] (E.P.-G.) 136. KUNSTMANN, Pierre : Le lexique de la chanson de geste : étude du vocabulaire de trois chansons (« Roland », « Couronnement de Louis», «Prise d’Orange»), en contraste avec celui des œuvres historiques de Wace et des romans de Chrétien de Troyes, dans L’épopée romane..., II, pp. 909916. [La comparaison, réalisée avec des moyens modernes, de textes épiques et no n-épiques révèle qu’il n ’existe pas réellement de l exique propre à la chanson de geste, mais plutôt des différences portant sur « la fréquence et la construction — 57 — 137. 138. 139. des termes », autrement dit portant sur le style et la rhét orique.] (E.P.-G.) LECLERQ-MARX , Jacqueline : Du monstre androcéphale au monstre humanisé. À propos des sirènes et des centaures, et de leur famille, dans le haut Moyen Âge et à l’époque romane, dans C.C.M., 45 (177), janvier-mars 2002, pp. 55-67. [À la différence des autres monstres androcéphales engendrés par l’imaginaire médiéval, les sirènes-poissons et les centaures sont hum anisés : da ns la Bataille Loquifer ou Tristan de Nanteuil, la sirène est une envoyée de Dieu, sauvant le h éros de la n oyade ou recueillant l’enfant naufragé. Selon l’A. cette humanisation est un moyen euphémique de se protéger de monstres qui continuent à fai re peur, et elle s’accompagne d’une réflexion théologique sur les chances relatives de salut des hybrides d’homme.] (D.D.-M.) LEGROS, Huguette : Images et représentations de l’Orient dans la « Vie de Saint Louis» de Joinville : de l’Orient peint dans l’historiographie à l'Orient évoqué dans les chansons de geste, dans L’épopée romane..., II, pp. 705-714. [Le regard porté pa r Joinville sur le m onde sarrasin est tantôt conditionné par de s a priori culturels, légendaires et littéraires (notamment ceux de la ch anson de geste), tantôt dicté par « une observation objective » de ses pa rticularités, qui le conduit à ne pas d iaboliser les musulmans et à représenter certains aspects de leur mode de vie. Néanmoins « il n’y a pas de volonté de réflexion sur [ce monde] irréductiblement autre », ni de « curiosité désintéressée » : toutes ses remarques sont en relation avec son projet.] (E.P.-G.) LENOIR, Nicolas : L’eau et la mer dans la chanson d’« Aiquin » (ca. 1190-1200), dans L’épopée romane..., II, pp. 917-926. [Partant du constat que, contrairement à la majorité des chansons de geste, la Chanson d’Aiquin donne une place importante à l’élément liquide, l’A. veut en dégager le rôle et la fo nction. L’eau apparaît tout d’abord comme le moyen privilégié de l’évocation de la Bretagne . Elle entre é galement pour une forte part dans la p einture des batailles, nourrissant ainsi l’écriture épique. La chanson exploite largem ent le symbolisme ambivalent de l’eau, qui oscille en tre l’eau puri- — 58 — ficatrice, source de miracle, et l’eau infernale, frontière emprisonnante. Pour finir, l’A. propose une explication à la présence aussi dense et riche en signification de cet élément : l’eau serait l’esse nce même de cette Bretagne dont Cha rlemagne achève la conquête et qui est au cœur de la célébration épique de la Chanson d’Aiquin.] (V.N.) 140. LETURCQ Sandrine : Les dénominations de la chevelure dans les chansons de geste (XIe-XIIIe siècles), dans La chevelure..., pp. 255-277. [Cette étude s’appuie sur un corpus de vingt-quatre textes représentatifs de la période et app artenant aux différents cycles, et analyse la désignation du cheveu (et/ou du poil). Étymologie, fréquence des occurrences, niveau de langue, relations au sein du champ sémantique permettent de m ieux cerner le se ns et l’usa ge de chef, cheveu, crin, poil, chevelure, crignel, crine, floc, teste. Pour les quatre premiers termes — les plus fréquemment utilisés —, leur usage à la rime, dans des expressions formulaires, dans des vers desc riptifs, en association ou non à d’aut res termes, permet de nua ncer des études antérieures et de mieux ce rner certaines contraintes de la technique épique.] (D.C.) 141. LOUTCHITSKAJA, Svetlana : L’idée de conversion dans les chroniques de la première croisade, dans C.C.M., 45 (177), janvier-mars 2002, pp. 39-53. [La conversion au christianisme était-il le b ut de la première croisade? L’A. observe que les historiens nient l’existence de la conversion des non-chrétiens. De fait, les chron iques de la première croisade empruntent les topoi de la chanson de geste pour exprimer l’idée de co nversion. L’A. met ainsi en parallèle chroniques (Pierre Tudebode, Baudri de Bourgueil, Gesta Francorum) et chansons de gest e (Chanson de Roland, Couronnement de Louis, Chanson d’Antioche). Ces « clichés » revêtent, selon elle, une fonction esthétique, subordonnant le récit aux principes de la représentation en vigueur dans la culture médiévale. Paradoxalement, ce recours aux topoi épiques atténue la fiction et crée un effet de réel.] (D.D.-M.) — 59— 142. LUCKEN, Christopher : La quête du père et la destruction des idoles dans « La Chanson de Roland », dans Méthode, 5, 2003, pp. 21-33. [À partir de l’analyse du comportement de R oland, et notamment de so n orgueil, l’A. interprète le destin du personnage comme un sac rifice, rédempteur du père, destiné à rendre Charlemagne à son véritable rôle.] (E.P.-G.) 143. LUCKEN, Christopher : Ossian contre Aristote ou l’invention de l’épopée primitive, dans Plaisir de l’épopée, sous la direction de Gisèle MATHIEU-CASTELLANI, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 2000 ( Créations Européennes), pp. 229-258. [L’étude de l’œuvre d’Ossian sert de base à u ne réflexion sur la naissance de l’épopée primitive et su r une définition de l’épopée qui prend en compte son historicité.] (E.P.-G.) 144. MARNETTE, Sophie : Nord et Sud : chansons de geste d’oc et d’oïl, dans L’épopée romane..., II, pp. 927-936. [Les chansons de geste oc citanes présentent bien les caractéristiques textuelles déjà repérées dans les épopées d’oïl (adresses à l’auditeur, interventions du narrateur, effet d e « témoignage direct », prédominance du di scours direct), caractéristiques dont l’évolution permet également d’affiner la datation de tex tes comme Roland à Saragosse et Ronsasvals.] (E.P.-G.) 145. MARTINS, Armando Alberto : Hospitalidade e assistência dos Conegos Regrantes portugueses nos Caminhos de Santiago, dans L’épopée romane..., I, pp. 193-200. [L’A. vise à montrer qu’au Portugal, l’organisation de l’hospitalité et de l’assistance au x pèlerins sur les che mins de Saint-Jacques est autant liée aux cha noines réguliers locaux qu’à des monastères clunisiens. L’A. replace leurs actes — pas totalement désintéressés — dans le contexte politique et ecclésiastique de l’époque.] (N.H.) 146. MERCERON, Jacques : «Par desoz terre une volte soltive » : étude du cliché narratif du souterrain sarrasin utilisé lors d’un siège ou d’une évasion épiques, dans L’épopée romane..., II, pp. 937-948. — 60 — [Le cliché narratif du souterrain, qu’il soit connoté positivement ou négativement, « contribue à exal ter l’éthique guerrière et chrétienne » carolin gienne. Souvent associé à la trahison et à l’ob scurité, voire à la diablerie, il offre l’occa sion d’une peinture de sentiments et de ru ses qui complètent ou valorisent a contrario les prouesses che valeresques.] (E.P.-G.) 147. MICHELLI, Regina Silva : O heroísmo nas asas do sonho : o perfil masculino épico na ambiência cavaleiresca, dans L’épopée romane..., II, pp. 949-958. [Observations rapides sur la chevalerie et l’héroïsme au Moyen Âge, au départ d’un corpus essentiellement arthurien.] (N.H.) 148. MOISAN, André : «Dieu qui maint en Trinité». Présence du divin dans l’action épique, dans L'épopée romane.. , II pp. 959-968. [L’A étudie d’abord les formules qui représentent dans les prières des héros épiques l’idée du Dieu-Trinité : si le Sain tEsprit reste discret, Dieu est souvent représenté avec « le s qualités idéalisées des monarques de la terre », et Jésu s appelé Père. L’analyse des relations de l’homme avec Dieu témoigne de l’engagement de Di eu qui aide les siens, m ais aussi de l’engagement pour Dieu, lorsque le chevalier implore Son aide ou affirme sa foi.] (E.P.-G.) 149. OTAKA, Yorio : La valeur monétaire exprimée dans les œuvres épiques, dans L’épopée romane..., II, pp. 969-978. [L’A. relève et com pare les diffé rentes monnaies utilisées dans les chansons de geste, ainsi que les valeurs monétaires attribuées aux hommes, aux animaux, aux choses et aux actes.] (E.P.-G.) 150. PELLEN, René : L’édition critique à l’âge d’Internet, dans L’épopée romane..., II, pp. 1059-1068. [Selon l’A., l’édition critique numérique permet de traiter des problèmes que les éditions sur papier ne pouvaient résoudre : s ur Internet, le lecteur p ourra proposer d’autres lectures, l’état des va riations pourra être vérifié da ns chaque version, plusieurs versions pourront être proposées simultanément selon le public visé, les images du m anuscrit pour- — 61 — raient être reproduites, ainsi que des versions diplomatiques ou encore orales, l’a pparat critique pourra être très étendu (commentaires, dictionnaires...). Restent néanmoins les problèmes de sécurité et de maintenance.] (E.P.-G.) 151. PEREIRA, Carlos : Le cheval, l’art et la littérature équestre portugaise au Moyen Âge : présentation des œuvres équestres de Mestre Giraldo et El Rei Dom Duarte, dans L’épopée romane..., II, pp. 979-992. [Le Portugal médiéval, « berceau de l’art équestre », offre de nombreux traités de médecine équine et d’équitation (notamment d’équitation gineta, ancêtre de l ’équitation tauromachique), témoigne d’une spiritualisation, voire d’une philosophie, de l’art équestre, mais se caractérise aussi par l’inventivité technique et l’exportation de ses ch evaux.] (E.P.-G.) 152. RIOBOM , Maria de Lurdes : Algumas Peças Medievais das Colecções do Museu Nacional de Arte Antiga — Lisboa, dans L’épopée romane, II, pp. 993-1000. 153. ROBERTSON, Duncan : « Or escoutez, signor... si com lisant trovon » : La chanson biblique d’Herman de Valenciennes, dans L’épopée romane..., II, pp. 1001-1008. [Le Roman de Dieu et de sa mère est une « chanson de geste ecclésiastique » éc rite vers la fi n du XIIe siècle, qui vise à présenter de manière historique les faits racontés par l’Écriture en syn thétisant différentes sources. L’auteur y exploite les procédés d’oralité, de dramatisation, d’usage du discours direct et de « légendarisation » propres à la chanson de geste : son t exte est une l ecture de la Bible, une « p erformance » qui exige de son lecte ur une « entente du cœur ».] (E.P.-G.) 154. ROSSI, Paola : Il cavaliere-eremita o il guerriero-asceta : epopea medievale francese e epopea indiana a confronto, dans L’épopée romane..., II, pp. 715-724. [À la l umière de la trifon ctionnalité dumézilienne, l’A. compare les guerriers e rmites français et indie ns, en liant Arjuna et Guillaume.] (E.P.-G.) 62 — 155. SAMPAIO, Aida : A edição de textos portugueses em prosa literária do século XV, dans L’épopée romane..., II, pp. 1009-1016. [Réflexion sur les prob lèmes posés par l’édition des textes portugais médiévaux, et notamment sur l a question de la nécessité ou no n d’uniformiser les g raphies afin de faciliter la diffusion des textes auprès d’un plus large public. L’A. défend une attitude plutôt conservatrice et é met un certain nombre de propositions pour l’édition des textes littéraires en prose du XVe s.] (N.H.) 156. SANTO SOARES DA SILVA LAGO, Maria Paula : Memória tópica da épica europeia na narrativa contemporânea : José Saramago, dans L’épopée romane..., II, pp. 1017-1024. [Étude sur l’insertion de motifs issus de la littérature épique européenne dans l’œuvre de José Saramago, romancier du courant post-moderniste portugais.] (N.H.) 157. SUARD, François : «Les Trois fils de rois» : chronique romancée d’une Europe réconciliée et victorieuse des Turcs, dans Par les mots et les textes. Mélanges de langue, de littérature et d’histoire des sciences médiévales offerts à Claude Thomasset, sous la dir. de Danièle JAMES-RAOUL et versité Paris-SorOlivier SOUTET, Paris, Presses de l’Uni bonne, 2005, pp. 729-746. [Les Trois fils de rois, « récit à prét ention historique » a connu un s uccès qui a dépassé le cadre de la cour de Bourgogne, pour lequel il a été produit et dont il reflète les préoccupations. Mêlant situations romanesques et idéal de croisade, le t exte offre à ses lecteurs l’utopie d’une « Europe paisible et puissante » unie pour lutter contre le Turc.] (E.P.-G.) 158. WINCKLER, Alexandre : Les engiens de la guerre outre-mer. Place et fonction des machines de guerre dans le Cycle de la Croisade, dans Par les mots et les textes. Mélanges de langue, de littérature et d’histoire des sciences médiévales offerts à Claude Thomasset, sous l a dir. de Da nièle JAMESRAOUL et Olivier SOUTET, Paris, Pre sses de l’Université Paris-Sorbonne, 2005, pp. 871-888. — 63— [Le Cycle de l a croisade, et tout particulièrement la Chanson de Jérusalem, accordent une place intéressante aux machines de guerres : décrites, dotées d’un rôle ambigu, insérées à l a problématique religieuse, elles « déterminent une logique narrative spécifique ».] (E.P.-G.) COMPTES RENDUS 159. BOUTET, Dominique : Formes littéraires et conscience historique aux origines de la littérature française (1100-1250), Paris, P.U.F., 1999 (Moyen Âge), 295 pages. C.R. de S. Kay dans C.C.M., 45 (177), janvier-mars 2002, pp. 74-76. 160. GUIDOT, Bernard (trad.) : Le « Siège de Barbastre ». Traduction en français moderne par B .G., Paris, H. Champion, 2002 (Traductions des classiques français du Moyen Âge, 63), 367 pages. C.R. de C. Féron dans I.L., 63, juillet-septembre 2004, pp. 55-56. 161. HARF-LANCNER , Laurence : Le monde des fées dans l’occident médiéval, Paris, Hachette Littératures, 2003 (La v ie quotidienne), 288 pages. C.R. de J.-M. Bovin dans I.L., 63, avril-juin 2004, pp. 5254. 162. KIBLER, William W. et SUARD, François (éds et trads) : « Huon de Bordeaux », Chanson de geste. Edition bilingue. Édition, traduction, présentation et n otes par W.W.K. et F.S., Paris, Champion, 2003 (Champion Classiques du Moyen Âge, 7), 688 pages. C.R. de G. Roques, R.Li.R., 68, janvier-juin 2004, pp. 296-300. 163. LEGROS, Huguette : L’amitié dans les chansons de geste à l’époque romane, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2001, 445 pages. C.R. de B. Guidot dans C.C.M., 47 (187), juillet-septembre 2004, pp. 316-318. — 64 — 164. LE PERSON, Marc (éd.) : « Fierabras », Chanson de geste du XIIe siècle, éditée pa r M.L.P. Pa ris, Champion, (Classiques Français du Moyen Âge, 142), 704 pages. C.R. de G. Roques, R.Li.R., 69, juillet-décembre 2004 pp. 575-578. 165. MICKEL, Emanuel J. (éd.) : The Old French Crusade Cycle, vol. III, « Les Enfances Godefroi » and « Le Retour de Cornumaran », Tuscaloosa, The University Alabama Press, 1999, 483 pages. C.R. de G. Roques, R.Li.R., 69, juillet-décembre 2004 pp. 578-579. 166. ÖHLINGER, Bernard : Destruktive Unminne. Der Liebe-LeidTod-Komplex in der Epik um 1200 im Kontext zeitgenössischer Diskurse, Göppingen, Kümmerle Verlag, 2001 (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 673), 196 pages. C.R. de P. del Duca dans Ét. Germ., 58 (1), janvier-mars 2003, pp. 106-107. 167. PALUMBO, Giovanni (éd.) : «Les Trois fils de rois», Paris, Champion, 2002 (Classiques français du Moyen 139), 635 pages. C.R. de G. Roques, dans R.Li.R, 67, janvier-juin 2003, pp. 288-290. — 65 — 2003 Âge, GRANDE-BRETAGNE BIBLIOGRAPHIES, RÉPERTOIRES 168. BENNETT, Philip E. : The Cycle of Guillaume d’Orange or Garin de Monglane : A Critical Bibliography, Woodbridge, Tamesis, 2004 (R esearch Bibliographies and Checklists, New Series 6), XX-175 pages. [Liste détaillée et éten due de publications traitant du cycle de Guillaume d’Orange. Le catalo gue est d ivisé en trois sections : études des m anuscrits; éditions et études du cycle; éditions et étu des de poèmes particuliers. Chaque titre est suivi d’une courte analyse qui donne une appréciation critique. Cette b ibliographie constitue un outil indispensable pour les chercheurs qu i s’intéressent à l’un des textes de ce cyle.] TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 169. SWEETENHAM, Carol et PATERSON, Linda M. (éds) : The « Canso d’Antiocha ». An Occitan Epic Chronicle of the First Crusade, Aldershot, Ashgate, 2003, XI-363 pages. [C’est surtout dans l es chansons de geste du cy cle de l a croisade que les deux genres de l a chronique et de la chanson de geste s’approchent, comme l’indique le titre de ce tome. Le vol ume contient l’édition, la traduction en anglais, et l’étude approfondie de la Canso d’Antiocha, fragment d’une chanson occitane, qui est appa rentée à la Chanson d’Antioche. L’étude est con stituée de cinq chapitres qui traitent de l ’histoire du texte, des rapports que la Canso entertient avec le s chansons du prem ier cycle de la cr oisade et — 67 — avec d’autres témoins de la croisade en l angue vulgaire, du fragment en tant que témoin véritable de l a croisade et du contexte littéraire — au carrefour de l’histoire et de la littérature. Le d ernier chapitre concerne les p rincipes de l’édition et de la tradu ction. Le tex te et la trad uction sont suivis des notes, d’une bibliographie et d’un glossaire.] ÉTUDES CRITIQUES 170. BLACK, Nancy C. : « La Belle Hélène de Constantinople » and Crusade Propaganda in the Court of Philip the Good, dans Fifteenth-Century Studies, 26, 2001, pp. 42-51. [L’A. analyse le contexte historique de la mise en pr ose de La Belle Hélène de Constantinople écrite par Jea n Wauquelin pour son patron Philippe le Bon. Elle montre que le texte glorifie la Bourgogne et qu’il est imprégné de l’idéal défendu par Philippe d’une Chrétienté unie. L’esprit de cro isade anime La Belle Hélène et il reflète l’appel que Philippe a lancé à une reconquête de Constantinople.] 171. COWARD, David : A History of French Literature from Chansons de geste to Cinema, Oxford, Blackwell, 2002, XXVIII106 pages. [Cette histoire de la littératu re française consacre trente pages à la li ttérature du Moyen Âge. La section traitant des chansons de geste n’est pas sans erre urs, mais elle ne m anque toutefois pas d’intérêt.] 172. MORGAN, Leslie Zarker : Female « enfances » : at the Intersection of epic and romance, dans The Court Reconvenes. Courtly Literature across the Disciplines. Selected papers from the Ninth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, University of British Columbia 25-31 July 1998, éd. par Barbara K. ALTMANN & Carleton W. CARROLL, Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2003, pp. 141-149. [Cette analyse s’occ upe des chansons de geste tardi ves où l’importance de la femm e est au premier rang, et en particulier de celles où la femme est injuste ment accusée. Les textes — 68 — franco-italiens du MS V 1 au centre de l’étude.] 3 (Bibliothèque Saint Marc) sont 173. SINCLAIR, Finn E. : The Power of the Gift : Desire and Substitution in « Daurel et Beton», dans M.L.R., 99, 2004, pp. 902-914. [L’A. examine le rô le des modèles anthropologiques et psychanalytiques du don dans la construction des personnages et de la narration. Dans le Daurel et Beton, le don — ou plutôt le fait de donner — crée un réseau de rapports.] 174. WRIGHT, Neil : Epic and Romance in the « Chronicles of Anjou », dans Proceedings of the Battle Conference, 2003, Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2004 (Anglo-Norman Studies, 26), pp. 177-189. [L’A. se de mande si les sources de deux chroniques, la Chronica de gestis consulum Andegauorum et la Gesta Ambaziensium dominorum, comprennent des chansons de geste, ainsi que l’avait suggéré Ferdinand Lot. Il co nclut que les sources latines sont plus importantes.] COMPTES RENDUS 175. ANDRIEUX-REIX, Nelly (éd.) : Le « Moniage Guillaume». Chanson de geste du XIIe siècle, édition de la rédaction longue par N.A.-R., Paris, Champion, 2003 (Classiques français du Moyen Âge, 145), 358 pages. C.R. de A. Hindley, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 149150. 176. BAILEY, Matthew (éd.) : Las «Mocedades de Rodrigo» : estudios críticos, manuscrito y edición, London, King’s College, 1999 (King’s College London Medieval Studies, 15), IX-216 pages. C.R. de D.G. Pattison, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 170171. 177. COWARD, David : A History of French Literature from Chansons de geste to Cinema, Oxford, Blackwell, 2002, XXVIII106 pages. 69 — C.R. de R. Pensom, dans M.L.R., 99, 2004, pp. 10631064. 178. 179. 180. 181. CRÉCY, Marie-Claude de (éd.) : Jean Wauquelin, « La Belle Hélène de Constantinople ». Mise en prose, édition critique par M.-Cl. de C., G enève, Droz, 2002 (T.L.F., 547), 8CLXXXIV‐664 pages. C.R. de R. Dixon, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 763-764. C.R. de S. Huot, dans F.S., 57, 2003, pp. 522-523. CRIST, Larry S. : « Baudouin de Sebourc », Paris, Société des Anciens Textes Français, 2002, 2 vol., CIII-1227 pages C.R. de A.E. Cobby, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 151152. HAUGEARD, Philippe : Du «Roman Thèbes » à «Renaut de Montauban » : une genèse sociale des représentations familiales, Paris, P.U.F., 2002 (Perspectives littéraires), 305 pages. C.R. de A.J. Holden, dans F.S., 58, 2004, p. 392. HARDMAN, Phillipa (éd.) : The Matter of Identity in Medieval Romance, Woodbridge, Boydell & Br ewer, 2002, XI165 pages. C.R. de J.A. Jefferson, dans M.L.R., 99, 2004, pp. 733735. 182. MARTIN, Jean-Pierre (éd.) : « Orson de Beauvais», Chanson de geste du XIIe siècle, publiée par J.-P.M., Paris, Cham pion, 2002 (Classiques français du M oyen Âge, 140), 259 pages. C.R. de M.J. Ailes, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 150151. 183. MENÉNDEZ PIDAL, Ramón : Islam y Cristiandad : España entre las dos culturas, edición de Álvaro GALMÉS DE FUENTES, Málaga, Universidad de Málaga 2001 (Analecta Malicatana, 33), 2 vols, 797 pages. C.R. de R. Hitchcock, dans Hispanic research Journal, 4, 2002, pp. 180-183. — 70 — 184. SIMPSON, James R. : Fantasy, Identity and Misrecognition in Medieval French Narrative, Bern, Lang, 2000. C.R. de A. Williams, dans M.L.R., 99, 2004, p. 485. 185. SINCLAIR, Finn E. : Milk and Blood. Gender and Genealogy in the Chanson de geste, Oxford/Berne/Berlin/Bruxelles/ Francfort/New York/Vienne, Lang, 2003, 292 pages. C.R. de M.J. Ailes, dans Reading Medieval Reviews, ww w.reading.ac.uk/AcaDepts/in/Medieval. C.R. de M. Walkley, dans New Zealand Journal of French Studies, 25, 2004, pp. 36-38. 186. SWEETENHAM, Carol et PATERSON, Linda M. (éds) : The « Canso d’Antiocha ». An Occitan Epic Chronicle of the First Crusade, Aldershot, Ashgate, 2003, XI-363 pages. C.R. de P.T. Ricketts, dans Med. Aev., 73, 2004, pp. 153154. — 71 — ITALIE (*) ÉTUDES CRITIQUES 187. AA.VV. : Lo Spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare, dir. Pietro B OITANI, Mario MANCINI e Alberto VÀRVARO, 4 voll. in 5 to mi finora pubblicati, Roma, Salerno editrice, 1999-2004. [Si può dire giunto a c ompimento il secondo pannello del trittico dedicato allo Spazio letterario del Medioevo, che comprende anche Il Medioevo latino (dir. G. Cav allo, C. Leonardi, E. M enesto, 5 voll. in 6 t., 1992-1998) e Le culture circostanti (dir. M. Capaldo et alii, di cui sono apparsi al momento 2 v oll. : La cultura arabo-islamica, a cura di B. Scarcia Amoretti, 2003; La cultura bizantina, a cura di G. Cavallo, 2004). Del Medioevo volgare sono stati finora pubblicati 4 volumi (in 5 t omi) : vol . I, La produzione del testo, 19992001, in 2 tomi di 653 e 962 pp.; vol. II : La circolazione del testo, 2002, 756 pp.; vol. III : La ricezione del testo, 2003, 618 pp.; vol. IV : L’attualizzazione del testo, 2004, 774 pp. Un quinto volume (Cronologia e bibliografia della letteratura medievale volgare) è attua lmente in preparazi one. « La nostra opera — esplicitano i direttori — cerca di permettere al lettore di rendersi conto che, dopo un periodo di tentativi che a noi appaiono poco coordinati e quasi casuali (i testi delle origini), [...] si costitu iscono centri di produzione e pubblici letterari volgari in tu tti i paesi d’Europa, dalle co rti reali e principesche portoghesi, castigliane e catalane, ai ca stelli della Francia meridionale, ai centri d elle grandi signorie della Francia (dalla Borgogn a alle Fian dre, dalla Lo ira (*) La bibliographie italienne a été établie par Stefano ASPERTI (St.A.), Claudia FABRIZIO (Cl.F.), Giovanni PALUMBO (G.P.). — 73 — 188. 189. 190. 191. al Tamigi), alle corti della Renania e delle grandi signorie della Germania meridionale, fino alle co rti scandinave ed all’abitato disperso della lontana Islanda, come agli isolotti celtici dell'Irlanda, del Galles, della Scozia » (v ol. I, Presentazione, p. II). Il limite crono logico prescelto coincide con « l’inizio di quella cultura che definiamo umanistico-rinascimentale » ( ivi, pp. II-III) e risulta perciò diverso da luogo a luogo. Dei più di cento interventi chiamati a rico struire un universo così « com plesso ed eter ogeneo » e l’in tricata « rete di rapporti ed influenze » che i n esso si annoda, si darà conto qui di seguito solo degli scritti maggiormente connessi allo studio dell’epica.] (G.P.) BLECUA, Alberto : La tradizione castigliana, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 621-641. [Ai Cantar i di gesta è dedicato il p aragrafo 1.1.1, pp . 624627.] (G.P.) BOITANI, Piero : Tre paradigmi : Auerbach, Lewis e Robertson, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 399-444. [Ricostruendo il metodo d’indagine di questi « tre scrittori [...] [che] non hanno nulla in comune se n on l’interesse per la letteratura del Medioevo e il prop osito di renderla comprensibile al lettore del Novecento » e che « vengono perciò proposti qui, deliberatamente, come tre paradigmi, in contrasto l’uno con l’altro, dell’interpretazione del Medioevo letterario » (p. 399), non si dimentica il saggio auerbachiano sulla Chanson de Roland (cf. p. 421).] (G.P.) CANETTIERI, Paolo : La metrica romanza, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 493-554. [Al 10sillabo, alla sua controversa origine e alla sua evoluzione sono dedicate le pp. 512-516.] (G.P.) CORBELLARI, Alain : Joseph Bédier (1864-1938), dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 329-348. [Come precisa l’A., il « presente contributo non vuole essere altro che un riassunto del mio libro Joseph Bédier écrivain et philologue, Genève, Droz, 1997 » (p. 329, n. 1). Al Bédier autore di Les légendes épiques ed ed itore della Chanson de Roland, e a una valutazione dell’eredità che di lui ci — 74 — resta, sono qui dedicate in particolare le osservazioni alle pp. 339-345 e 347.] (G.P.) 192. DALLAPIAZZA, Michael : Le corti tedesche, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 399-422. [Al Willehalm, che Wolfram von Esc henbach compose su commissione di Hermann von Thüringen ispirandosi al Guillaume d’Orange (« asp ro romanzo anti-bellico, [...] ch e narra di un assassino e san to, il cu i filo conduttore è la ricerca del diritto dell’‘altro’ », p . 411), e al Nibelungenlied (1190-1205), di cui fu probabilmente promotore il vescovo di Passavia Wolfger von Erla, sono dedicate le pp . 411-418.] (G.P.) 193. DUGGAN, Joseph J. : Modalità della cultura orale, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 147-177. [Le modalità della cultura orale sono presentate in tre tempi : Relazioni tra oralità e scrittura : composizione e trasmissione (pp. 147-160), La chanson de geste e l’arte del giullare (pp. 160-170), Situazioni dell’esecuzione e repertorio (pp. 170-177). Al riguardo delle chansons de geste, per cu i « l’esecuzione in uno stadio an tico, ossia p rima del XII secolo, era probabilmente indistinguibile dalla creazione o dalla trasmissione » (p. 158), si riesaminano una serie di testimonianze, più o meno note, che riguardano i vari aspetti dell’attività dei giullari : le modalità delle performances (Huon de Bordeaux, Auberi le Bourguignon); la capacità d’improvvisare la composizione di una canzone o di adattarne prontamente il contenuto in funzione del pubblico (Bueve de Hanstone, Roman de la Violette, Storia dei Conti di Guines); l’accesa rivalità tra c antori concorrenti (La Bataille Loquifer, Doon de Nanteuil); la rilevanza attribuita, nel processo di trasm issione dell’epica, ai cam pi semantici dell’insegnare, dell’imparare e — e contrario — del dimenticare ; la vastità del repertorio dei giullari e i l ruolo attivo che questi hanno giocato, talvolta, anche sul campo di battaglia. Si sottolineano altresì i tr atti formali che accom unano le chansons de geste alle tradizioni di poesia composta oralmente, e l ’importanza che si può s upporre abbiano avuto le tavolette di cere in una prima registrazione non solo dell’e- — 75 — pica, ma (G.P.) anche, pace Gröber, della lirica d ei trovatori.] 194. FASSÒ, Andrea : L’ideologia tripartita, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 83-114. [Nel paragrafo 3 (Regalità, pp. 97-105) si tratta della presenza dell’ideologia tripartita nelle chansons de geste : nell’esordio dei Narbonnais si ha « la ried izione di un antico mito indœuropeo » ( p. 97); nel Pèlerinage Charlemagne e n ella Chanson de Roland « la celeb razione della sovranità si intreccia con la ripresa di un tema mitico » (p. 98) ; in altr i poemi (Chanson d’Aspremont, Mainet), « l’in sieme delle tre funzioni, costituendo un tutt’uno, è leg ato [...] alla reg alità » (pp. 98-99). Si mostra, inoltre, che nelle canzoni epiche « la conquista della sovranità comporta spesso un percorso ascendente attraverso i tre livelli » ( Mainet, Chanson de Guillaume), mentre « il cattivo sovrano è sprovvisto delle tre virtù » (Gerbert de Metz; p. 101).] (G.P.) 195. GAUNT, Simon : Letteratura medievale e gender studies : ascoltare voci soffocate, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 651-683. [Si traccia « l’evoluzione dell’interesse da parte dei medievisti per il problema del genere », id entificando « quattro tendenze, in parte sovrapposte : studio delle ‘immagini delle donne’; critica femminista ; studi sul genere sessuale (gender studies); studi ispirati alla queer theory » (p. 653). Gli ese mpi testuali sono tratti p rincipalmente dal Roman de Silence e dal Lancelot in prosa. Al riguardo dell’epica, si riprendono le tesi esp oste nello studio The « Chansons de Geste » in the Age of Romance da S. K ay (Oxford, 1995; cf. B.B.S.R., fasc. 28, 1996-1997, n° 189), la qu ale «sostiene che m entre la chanson de geste è basata sulla nostalgia per un’economia di dono, il ro manzo si b asa sulla nascente cultura della merce » ; di conseguenza, le donne « nelle chansons de geste hanno sicuramente una l ibertà di azione molto maggiore che nel romanzo, perché l’economia di merce tende a mistificare le relazioni tra le persone più dell’economia di dono » (pp. 670-671).] (G.P.) — 76 — 196. GIACCHERINI, Enrico : Castello e monastero in Inghilterra, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 423-459. [Il paragrafo 6 (pp. 444-446) si occupa dei romances di tipo epico (King Horn, Havelok, Gamelyn, Athelston, Kyng Alisaunder, la p roduzione incentrata sulla leggenda troiana, Guy of Warwick, Beues of Hamtoun), che sono qui distinti dai romances di tipo lirico.] (G.P.) 197. INFURNA, Marco : Intetestualità e «mise en abyme », dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 423457. [Per illustrare l’intertestualità nella poesia epica, si sceglie come campo d’indagine l'Entrée d’Espagne, il cu i anonimo autore « ‘risuscita’ Rolando », mostrandosi « particolarmente attratto dalla figura di Alessandro Magno elaborata nella complessa tradizione del Roman d’Alexandre, da c ui trae suggerimenti di vario ordine » (pp. 441-444, a p. 442). La Chanson de Roland, il Moniage Guillaume e, di nuovo, l'Entrée d’Espagne permettono invece di esemplificare differenti Effetti di specularità nella « chanson de geste » ( pp. 448451).] (G.P.) 198. INFURNA, Marco : La letteratura franco-veneta, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. III, pp. 405-430. [Dopo aver fatto brevemente il punto sulla circolazione della letteratura francese in Italia — rich iamando la classificazione canonica di A. Viscardi — e sulla nat ura letteraria della Mischsprache franco-veneta (pp. 405-412), l’A. ana lizza i principali poem i epici franco-veneti pervenutici : la Geste Francor (pp. 412-418), la Mort Charlemagne (pp. 418421), l'Entrée d’Espagne e la Continuazione (pp. 421-429), l'Attila e l' Aquilon de Bavière (pp. 429-430). Della raccolta conosciuta sotto il nome di Geste Francor, si so ttolineano in particolare l’insistenza « su u n motivo tipico del genere romanzesco avventuroso, la momentanea perdita della propria condizione sociale e la successiva reinte grazione » (p. 413) e il gusto per l’« abbassamento e [l a] caricatura, [che] non s ono dettati da una qualche rivendicazione sociale e politica, bensì ispirati da una fantasia che trova nella chiave giocosa il modo più consono per interpretare un — 77 — mondo poetico intimamente esposto alla rivisitazione burlesca, all’erosione dell’ironia, allo svu otamento parodico » (p. 418). Stilisticamente affine alla Geste Francor è il p oemetto La Mort Charlemagne, che merita di es sere rivalutato dopo il severo gi udizio di G. C ontini (« rozzo arnese da fiera ») : il testa mento dell’imperatore « costituisce una sorta di anamnesi della gesta dei francesi » (p. 419), senza che ciò preluda, però, né « a un nostalgico, languoroso autunno epico », né tanto meno alla « liquidazione di un mondo » (p. 420). Indiscusso è i nvece, almeno dai lavori di A. Limentani in poi, il v alore dell'Entrée d’Espagne, « che r innova profondamente il genere epico e conduce alle incantevoli creazioni del Rinascim ento ferrarese » (p. 421); rispetto all’Anonimo padovano, dalla complessa fisionomia culturale, Niccolò da Ver ona, che ri prende il testimone del racconto, appare come un continuatore scrupoloso e « un verseggiatore agile, ma privo dello spessore culturale, dell’inventiva, della duttilità nell’uso dei registri del patavian » (p. 428). Brevi cenni, infine, sono r iservati all’Attila di Nicola da C asola e all' Aquilon de Bavière di Raffaele da Verona, « nostalg ico cultore di chansons de geste e ‘ prose di romanzi’ », che « fa s paziare i suoi eroi per tutto l’orbe conosciuto intrecciando i te mi epici con quelli avventurosi » (p. 430).] (G.P.) 199. KAY, Sarah : Le donne nella società feudale : la dama e il dono, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 545-572. [Saggio sulla « raffigurazio ne letteraria d elle donne all’interno di un gruppo di testi n arrativi la cu i paternità è o maschile o anonim a » (p. 550). I testi prescelti fanno parte della tradizione della leggenda di Tristano, rivisitata alla lu ce degli studi antropologici sul tema del dono (M. Mau ss e C. Lévi-Strauss), dell'antropologia femminista (M. Strathern), della psicanalisi (J. Lacan ) e d ell’etica (J. Derrid a). Toccano tangenzialmente l’epica le con siderazioni svolte nel paragrafo 1 ( pp. 545-550), in cui si suggeriscono echi e cor rispondenze tra le tribolate vicissitudini di Maria di Montpellier (1181 o 1182-1213), ereditiera contesa e ripudiata, e la rappresentazione delle donne che a bbiamo in alcune chansons de geste, in particolare Raoul de Cambrai.] (G.P.) — 78 — 200. LUCCHINI, Guido : Gaston Paris e la filologia del suo tempo in Italia, dans M.R., 27, 2003, pp. 113-143. [L’importanza della figura di Gaston Paris per la nascita della filologia medievale italiana, già evidente attraverso gli espliciti riconoscimenti tributati nelle commemorazioni dedicate all’insigne studioso al momento della sua scomparsa (1903), viene ora nuovamente indagata e precisata dall’A. in questo studio fondato su una d ocumentazione ricchissima e di prima mano, costituita in larga misura dallo spoglio della corrispondenza di studiosi italiani del tempo (D’Ancona, D’Ovidio, Rajna, Comparetti, Novati...) tra d i loro e con Gaston Paris. Se ne ri cava l’impressione di un dialogo estremamente vivo e f econdo, con momenti di dibattito anche acceso intorno a questioni di metodo e di sosta nza, e che permette anche d’inquadrare sviluppi successivi, come in particolare le po sizioni degli italiani a fron te di Bédier e delle nuove impostazioni da lui proposte spesso in contrapposizione col maestro. Parte d eterminante del rapporto di Paris con la filo logia italiana del suo tempo è quella ch e si costruisce intorno alle i nterpretazioni dell’epica medievale. Entrano qui in gioco gli studiosi italiani di tradizioni latine medievali (Comparetti innanzitutto) e i n ascenti interessi di comparatistica. Su questo terreno il d ialogo coinvolge però soprattutto il grande Pio Rajna, la cu i attività s’inscrive in larga misura sotto il seg no dell’impronta del maestro francese, dagli studi giovanili sulle tradizioni epiche all’ultimo sul Saint Alexis, ed al quale è giusta mente dedicata dall’A. tutta la sezio ne conclusiva dell’intervento (pp. 131-145). In particolare, quanto all’epica, la ricostruzione del confronto tra Paris e Rajna mette bene in luce gli atteggiamenti intellettuali, i p unti di vista e i p resupposti che orientarono in maniera diversa tra Ottocento e N ovecento la valutazione di questa componente nelle letterature medievali francese e italiana.] (St.A.) 201. LUONGO, Salvatore : Dal verso alla prosa, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 613-646. [Dopo aver ricordato l’opposizione verso= menzogna/prosa= verità, evocata di s ovente come giustificazione ideologica dai responsabili delle prosificazi oni, l’A. si c oncentra su tre casi concreti : Prosa e verità : i romanzi del Graal (pp. 613- — 79 — 626), Dall’epica alla cronaca : il Cid nella « Estoria de España »(pp. 626-636), Tra epopea e romanzo : la mise en prose del Ciclo di Guillaume (pp. 636-646). Nel par. 2, p rendendo a banco di prova i celebri episodi del leone, dell’« afrenta de Corpes » e d el risarcimento degli ebrei, si mostra come il travaso dai versi alla prosa della storia del Cid sia animato da una « ricerca di verosi miglianza e di coerenza narrativa » (p. 631) — talvolta a costo di perdite e banalizzazioni del senso — e come « la materia epica sia [...] sottopost a ad una ‘moralizzazione storiografica’ » (p. 633). Nel par. 3, si esamina, invece, il lavoro di riorganizzazione e di calettatura a cui l’anonimo autore del Guillaume in prosa ha sottoposto i dati narrativi, spesso conflittuali, delle canzoni epiche a sua disposizione, al fine di « garantire un’esposizione della materia insieme ordinata e scor revole » (p. 640). Nella versione prosificata del Guillaume, inoltre, risultano profondamente rinnovati l’immagine del sovrano di Francia (meno negativa che nei poemi), l’intreccio tra alto e basso, serio e comico che caratterizza le chansons (nella prosa, i tratti comici sono eliminati pressoc hé integralmente), e il divers o valore attribuito all’esperienza amorosa.] (G.P.) 202. MENEGHETTI, Maria Luisa : La cultura visiva (affreschi, rilievi, miniature), dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 463-488. [Ampio panorama, che d à conto in modo ragionato e problematico — e con l’ausilio di due ricchi inserti iconografici, Parola e immagine nel Medioevo e I temi letterari dell’arte medievale, di 16 tavole ciascuno — dei complessi rapporti intercorrenti, lungo tutto il Medioevo, fra cultura visiva e c ultura letteraria. Si analizza dapprima la forte ambiguità che circonda l'Espressione artistica nel Medioevo : rifiuti, accettazioni, strumentalizzazioni (pp. 463-468), per mettere poi a fu oco la sua fruizione in chiave didattica (« Pictura quasi scriptura », pp. 468-470). L’interazione tra immagini e scrittu ra in un m edesimo spazio — sia esso un codice, una parete affrescat a, una tappezzeria o altro — è al centro dell’incisivo par. 3 (Fra codici illustrati e scritture esposte, pp. 470-479), in cui si sotto linea, attraverso una tipologia variegata di esempi, come « l ’effetto prodotto dai due linguaggi espressivi in contatto non solo ha valore — 80 — informativo [...] bensì va nella direzione di un potenziamento del messaggio complessivo che ciascuno d i questi testi artistici per così dire bimediali veicola » (p. 471). I paragrafi 4 (pp. 479-483) e 5 (pp. 484-488) s’interessano invece alla diverse finalità e ai differenti destinatari dei prodotti artistici a so ggetto letterario. In questo ambito, per restare al mondo dell’epopea, particolarmente significativa appare « la non rara inclusione di qualcuno dei protagonisti delle chansons de geste nel novero degli antenati prestigiosi di un determinato lignaggio feudale, per cui gli eroi epici trovano rappresentazione iconica in un contesto c he esalta questo legame familiare » (p. 480) : così come avviene, ad esempio, a Guillaume d’Orange, le cu i imprese sono raffigurate sulle pareti dei possedimenti e d ei castelli della famiglia provenzale dei signori des Baux (del Balzo), oppure alla leggendaria madre di Carlomagno, Berte aux grans piés, le cu i storie sono affrescate nel castello di Verdon-Dessous a Cruet (Savoia). Più complesso è il ca so dei bassorilievi di Rolando e Olivieri che si trovano nel mausoleo rupestre dei Prôchian : non potendo aspirare ad affermare un improbabile legame familiare, i n obili armeni mirano infatti a stab ilire « un pre ciso parallelo tra la loro vocazione a farsi difensori della cristianità contro l’avanzata dei Turchi Selgiuchidi e il r uolo di difensori della cristianità che, secondo la leg genda, Rolando e Olivieri avevano svolto contro gli Arabi di Spagna » (p. 482). Di diversa natura è, i nfine, la funzione dei prodotti artistici a destinazione collettiva — q uali, per limitarci all’epica, il p erduto mosaico della cattedrale di Brindisi, oppure i riliev i posti sulla torre della cattedrale di Fidenza — c he sono indirizzati all’« e dificazione delle masse internazionali di pellegrini, portatori di una cultura popolare che tendeva a d idealizzare gli eroi epici » ( p. 484).] (G.P.) 203. MICKEL, Emanuel J. : The « Retour de Cornumarant » and Cyclification, dans M.R., 27, 2003, pp. 413-424. [Tra la fine del XII e i l XIII uno dei processi evolutivi della letteratura francese è co stituito dall’elaborazione di vaste sistemazioni cicliche, che dis pongono in sequenze sta bilite su base cronologica interna e con un’attenzione speciale per i problemi genealogici sia rom anzi sia a nche can- — 81 — zoni di gesta. L’aspetto forse più evidente della tendenza è nella compilazione di testi ch e espongano antefatti : i mprese degli antenati e, so prattutto, enfances degli eroi ep ici (ma anche romanzeschi, come accade per esempio col Tristan en prose). Il Ciclo epico della Crociata è ess o stesso uno dei prodotti di questa tendenza alla sistemazione ciclica. Si d ifferenzia tuttavia da tutti gli altri per una caratteristi ca intrinseca, ossia la storicità di un parte rilevante dei suoi contenuti narrativi, almeno nell’assetto primario e n ell’ambientazione d’insieme, in particolare del nucleo AntiocheJerusalem (con l’aggiunta già tendente al romanzesco di Chetifs), cui si contrappongono canzoni dai contenuti esclusivamente d’invenzione, quale lo Chevalier au Cygne, completata dalla Naissance, una tipi ca canzone di enfances. L’elemento caratteristico del Ciclo della Crociata considerado in questa prospettiva non risiede tanto nel carattere epico-letterario del disegno complessivo, che appare evidente con le v arie sezioni di preludio, transizione e annun cio-anticipazione, quanto nella peculiare combinazione di tali elementi ed assetti n arrativi di carattere leg gendario operata intorno a personaggi storici (Goffredo di Buglione) e ad avvenimenti ancora recenti e ben noti. L ’A. si s offerma ad analizzare in quest a prospettiva la lunga sezione incentrata esclusivamente sul saracen o Cornumarant, in tutto ben 3068 vv. nell’edizione complessiva ora portata a termine (The Old French Crusade Cycle, Univ. of Alabam a Press, 1977-2003), distribuiti tra le Enfances Godefroi e la sezione etichettata precisamente come Retour de Cornumarant. Il contenuto narrativo è del tutto inventato, ma lo sviluppo abnorme di quella che potrebbe essere classificata co me una digressione trova una gi ustificazione nell’assetto complessivo del ciclo, che ne chiarisce anche l’intento come non banale arricchimento narrativo. Le Enfances Godefroi sviluppano in particolare uno dei temi portanti del Ciclo della Crociata, quello dell’ispirazione divina degli avvenimenti e dell’azione di Dio attraverso personaggi eletti : la p remonizione di una donna avverte i Saraceni del pericolo i ncombente attraverso un presagio che attribuisce al principe Cornumarant la respo nsabilità della perdita della propria eredità a va ntaggio dei Cristiani, questi intraprende un viaggio in incognito nell’Occidente cristiano per valutare la possibi- — 82 — lità della minaccia, non rileva però nessun indizio che l o induca a preoccuparsi (e in particolare non riconosce le qualità del capo in Goffredo, che incontra alla co rte di Lorena), ritorna in Orie nte tranquillizzato. L’incontro con Goffre do è in realtà la ch iave dell’esteso episodio e illu stra la fun zione narrativa — stru tturale e figurale — di Cornumarant, la cui storia anticipa in maniera speculare quella dell’eroe cristiano. I dettagli che arricchiscono il racconto del ritorno di Cornumarant in Oriente — in particolare l’accusa di tradimento che gl i viene rivolta dal sultano, l’efficace di fesa dell’accusato in un epis odio associabile ai diversi ambigui giudizi divini dell’epica e della n arrativa medievali — ch iariscono assai bene come questa ampia espansione non sia da collegare al gusto genealogico corrente, ma obbedisca a ragioni strutturali interne al Ciclo epico della Crociata, nello snodo cruciale tra la parte storica che segue (con Antioche) e la parte d’invenzione che precede.] (St.A.) 204. MORENO, Paola : La tradizione francese, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 491-520. [L’A. fa dapprima il p unto sulla Cronologia e geografia della tradizione manoscritta francese (pp. 491-494) e su l Supporto (pp. 494-502), per poi concentrarsi sulle caratteristiche proprie alla trad izione dei tre generi principali : Lirica (pp. 502-506), Epica (pp. 507-512), e Romanzo (pp. 512-517). Quanto all’epica, si distingue tra « due ordini di fenomeni : da un lato, quella che, con un termine ormai abusato, viene definita la mouvance del testo epico; dall’altra, a un livello che trascende il singolo t esto, per considerare il modo c on cui esso si inserisce in insiemi più ampi, quello dei rimaneggiamenti per così dire ‘collettivi’, in cui si d istingue un unico principio direttivo » (p . 507). Il secondo tipo di processo — che comprende la « cic lizzazione » m a anche la prosificazione — è analizzato in dettaglio, s ul campo, attraverso i rimaneggiamenti effettuati dai diversi copisti del Ciclo di Guillaume d’Orange; si mostra così come, « dietro le sigle con le quali gli studiosi designano questi rimaneggiamenti, [...] si nascondono pers onalità dal carattere deciso, che si applicano con ingegno a real izzare dei veri e pr opri progetti letterari » (p. 510). I cambiamenti realizzati dagli autori delle mises en prose consentono, invece, di sottoli- — 83 — neare gli stretti rapporti — im prontati alla co mplementarità e alla reciproca influe nza — che uniscono romanzo ed ep opea fin dal loro esordio, come confermato anche dalla confezione di « alcun i manoscritti che sono delle vere e proprie antologie epico-romanzesche » (p. 512).] (G.P.) 205. MORGAN, Leslie Zarker : The Passion of Ynide : Ynide’s defense in « Huon d’Auvergne» (Berlin, Staatsbibliothek, Hamilton 337), dans M.R., 27, 2003, pp. 67-85 et 425-462. [Il poema franco-italiano di Huon d’Auvergne, antecedente diretto del riadattamento toscano dell'Ugone d’Alvernia di Andrea da Barberino, è tuttora inedito nella s ua interezza. Esso è co nservato da tre manoscritti integri e da due frammenti. Il p iù antico dei testimoni completi, il ms. Berlin, Staatsbibliothek, Hamilton 337, datato 1341 nel colofone e proveniente dalla librerea Gonzaga, presenta una singolare caratteristica codicologica e testu ale già a su o tempo rilevata da Stengel, senza tuttavia che i l dato venisse ulteriormente approfondito. All’interno del codice si trov a inserito un fascicolo quinione, corrispondente ai ff. 33-42, nettamente distinto dal resto del codice per le caratteristich e formali : diverso copista; assenza del richiamo da fascicolo a fascicolo; numero oscillante di righe per colonna di scrittura a fronte di un’impostazione costante su 37 ri ghe; assenza di miniature. Questo fascicolo contiene un in tero episodio della storia di Huon d’Auvergne, altrimenti completamente sconosciuto e non considerato dalla letteratura critica moderna. Si tratta in totale di 1364 versi, numerati 4704-6067 entro il contesto dell’opera, dedicati ad u n episodio a sé stante, benché integrato nell’insieme della trama narrativa, che c orrisponde allo sviluppo di una trama secondaria che prende le mosse dall'inizio stesso d el poema : l’a mbasciata inviata da Carlo Martello a Ynede pe r convincerla a ri tornare a corte anche in assenza del marito e ri sultata però inconcludente, dal m omento che la contessa riesce efficace mente a resistere e a d ifendersi anche con l’ausilio dei propri fedeli. L’A. illustra le caratteristich e del frammento, rilevando alcuni tratti sin golari (per esempio l’apparizione in sogno del padre che sollecita la donna a m antenere salda la virtù) e soffermandosi sulla pos izione di Ynede, a nalizzata da un lato rispetto ad altre caratterizzazioni femminili nell’epica — 84 — medievale, dall’altro rispetto all’azione del marito Huon nel resto del poema. In pa rticolare si può concludere che l a dolorosa resistenza di Ynede di fronte alle sollecitazioni del sovrano si c ostruisce in forma speculare con la narrazione del viaggio di Huo n verso gli Inferi : i p aralleli sono stabiliti su aspetti tematici (apparizione di antenati con funzione di ammonizione e di richiamo ai v alori della stirpe) e stilisticoformali (scelte linguistiche e uso di citazioni classiche). L’A. introduce l’edizione del testo con una minuziosa illustrazione dei criteri ed itoriali, un’altrettanto dettagliata presentazione delle abbreviature in uso nel codice e u na descrizione delle scelte ri miche nelle lasse, stru tturata attraverso tabelle riepilogative. La seconda parte dell’articolo (pp. 425-462) è oc cupata dall’edizione integrale dell’episodio, di cui erano stati fatti conoscere solo degli estratti a cura di Stengel (parte iniziale : vv. 4704-5008) e di Tobler (parte finale : vv . 6028-6067). L’edizione è ov viamente ispirata a principi conservativi ; le poche correzioni ritenute necessarie, già illustrate nella n ota al testo, sono riportate in ap parato, insieme alle indicazioni di letture divergenti da quella adottata presenti nelle ed izioni di Stengel e To bler, alla segnalazione di luoghi di lettura problematica nel codice e ad al cuni chiarimenti linguistici e interpretativi.] (St.A.) 206. PALERMO, Andrea : La tradizione medio-tedesca (11501450), dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. II, pp. 683-703. [I par. 4 e 5 .1. sono incentrati rispettivamente sull’Epica cortese (pp. 692-699) e su ll'Epica eroica (pp. 699-700).] (G.P.) 207. PALUMBO, Giovanni : Per la datazione del « Roland» rimato, dans M.R., 27, 2003, pp. 353-412. [La datazione della redazione rimata della Chanson de Roland è con troversa : co llocata sin dai primi studi sistematici sull’epica alla fin e del XII seco lo, senza però l’avallo di prove e senz a che l a questione fosse oggetto di una discussione specifica, è stata invece anticipata alla metà del XII s ecolo da Jules Horrent (La « Chanson de Roland » dans les littératures française et espagnole au Moyen Âge, Liège, — 85 — 1951). La tradizione critica d egli ultimi cinquant’anni si è divisa tra l’accettazione delle c onclusioni di Horre nt — posizione maggioritaria — e la fedeltà al termin e cronologico più avanzato stabilito dalla tradizione anteriore. L’A. intende dirimere la questione, cominciando da una valutazione delle conclusioni cui perviene Horrent e degl i argomenti addotti. Punto chiave dell’argomentazione di H. era stata l’affermata anteriorità della ChR-rim rispetto al Roman de Thèbes, prodotto anch’esso della metà circa d el XII secolo, il cu i autore dimostrerebbe in alcu ni punti d’ispirarsi alla v ersione rimata dell’epica rolandiana : la fuga di Gano è il modello di quella di Driade (vv. 9397 sgg.); la traslazione del corpo di Partenopeo a Tebe per la sepoltura insieme ad Ati ricorderebbe la fine di Roland secondo la canzone rimata; il co mportamento di Ismene di fronte alla morte di Ati ricalcherebbe quello di Alda di fronte a Roland, in special modo nella struttura, similitudine particolarmente apprezzabile nel conf ronto dei due compianti; la fisionomia morale di Gano modella il profilo di Dario. L’A. contesta le singole conclusioni in maniera puntuale e con dovizia di argomenti, formali, storico-letterari e conce rnenti la tradizione manoscritta, giungendo alla co nclusione che « le quattro prove prodotte da Horrent non sembrano resistere a u na più approfondita disamina », per cui « la datazione del nostro poema tra il 115 0-1160 non pu ò considerarsi un punto di rilievo assodato » (p. 373). Nella seconda parte dell’intervento, l’A. cerca di determinare una nuova data possibile entro un termine cronologico che sp azia dalla metà del XII secolo e l’epo ca di trascrizione del più antico dei testimoni della ChR-rim, il ms. siglato P, la cu i confezione è dat abile tra il 1160 e i l 1190. A t al fine esamina quelle opere e qu elle tradizioni nelle quali è stata segnalata una traccia di prese nza della ChR-rim, muovendosi sempre con circospezione e prudenza ben consapevole delle incertezze intrinseche in un simile lavoro, a fronte della mancanza di un repertorio esaustivo di citazioni o al lusioni e del carattere spesso sfuggente e am biguo dei riferimenti, soprattutto se m essi in relazione con una materia in via d’elaborazione e c he vedeva sicuramente altre realizzazioni testuali oltre a quelle conservate. L’analisi, condotta sempre in maniera molto approfondita e puntuale, esclude, per il — 86 — carattere non p robante dei riferimenti, le m enzioni di materia rolandiana nel poemetto Cabra juglar di Guerau de Cabrera, ma identifica una serie d i punti di riferimento utili e sufficientemente precisi in una costellazione di opere della fine degli ultimi anni del XII seco lo e dei primissimi del XIII. Innazitutto l’A. conferma le co nclusioni in passato raggiunte da W. Van Emden e da questi più volte ribadite circa la diretta dipendenza della ChR-rim dal Girart de Vienne, accogliendo pe rò la da tazione più a vanzata del poema di Bertrand de B ar-sur-Aube proprosta da M.J. Ailes una decina d’anni or sono ( cf. B.B.S.R., fasc. 2 5, 1993-1994, n° 170). Questo rispetto al Girart de Vienne è proposto come termine post quem. Un termine ad quem è invece rawisabile attraverso il poemetto Carolinus (11951200) e conferm ato dalla compilazione nota com e Chronique Saintongeaise, in cui una traccia della redazi one rimata della ChR è rawisabile con si curezza; non contrastano col risultato le in dicazioni non limpide e non certe ricav abili dal raffronto col Fierabras, che pare comunque ispirarsi a una materia rolandiana affine a q uella della ChR-rim. Rimane oltremodo incerta la valutazione delle allusioni rolandiane in Aye d’Avignon e nella Chevalerie Ogier, mentre indicazioni più sicure di presenza della ChR-rim sono ravvisabili in Jehan de Lanson e in Gaydon e sop rattutto, e qui davvero con certezza, in Philippe Mousket e nella pa rticolare redazione turpiniana del ms. Paris, B.N.F., fr. 16 21, compilato in Piccardia verso il 1250. L’insieme dei dati raccolti a seguito di questa acuta e attenta disamina permette di collocare la composizione della ChR-rim « nell’ultimo ventennio del XII secolo , approssimativamente tra il 1180 e il 11901195 » (p. 410), associandola alle altre numerose canzoni d i gesta assegnabili all’epoca di Filippo Augusto, contesto nel quale anche la n ostra può essere co nvenientemente situata in prospettiva storico-letteraria.] (St.A.) 208. PALUMBO, Giovanni : Echi della tradizione rolandiana nelle « Chiose Selmi » alla « Commedia. », dans Filologia e Critica, 29, 2004, pp. 112-144. [Parte del variegato apparato interpretativo rapidamente organizzatosi a flanco della Commedia dantesca, le cosiddette Chiose selmiane, « prodotto non saldamente struttu- — 87 — rato, anonimo e destinato a u n pubblico medio basso » (secondo la classificazione proposta da Saverio Bellomo), si segnalano per l’accent uata variabilità degli assetti testuali che ne c aratterizza la ricca tradizione manoscritta. Un gruppo ben definito è quello formato da una coppia di codici di provenienza toscana : Venezia, Bibl. Naz. Marciana, It. IX 179 (6205), finito di copiare nel 1378 da Giacomo di M esser Griffolo, e Pa ris, B.N.F., F. Ital. 534. Questi due codici pre sentano, in redazione pressoché coincidente (e dall’A. indicata per comodité come Chiose marciane), un p eculiare commento dell’allusione a Orlan do e alla rotta di Roncisvalle contenuta in Inferno, XXXI 16-18, con particolari caratteristici ch e si allo ntanano dalle redazioni più canoniche della leggenda rolandiana : 1) l a nascita peccaminosa di Orla ndo ; 2) la modalità della morte « in due tempi » d el Paladino ; 3) il miracolo che permette di riconoscere i Cristiani caduti a R oncisvalle; 4) la m orte di Baldovino, figlio di Gano. Il prim o aspetto si ritro va in numerosi testi, an che della tradizione italiana; solo questa testimonia il secondo (Fatti de Spagna, Rotta di Roncisvalle, Spagna in rima); solo la Spagna in rima, infine, condivide con le Chiose marciane gli ultimi due. Questa conclusione, ottenuta dall’A. a seg uito di un approfondito spoglio della tradizione rolandiana in tutte le sue ram ificazioni europee, consente due ulteriori ordini di considerazioni. Le prime concernono la d ibattuta questione della datazione della Spagna : se per un verso è prudente attenersi alla datazione assoluta stabilita a su o tempo da Dionisotti e d eterminatata dall’epoca di trascrizio ne dei manoscrtti relatori, tutti del Quattrocento inoltrato, tuttavia il punto di riferimento offerto dalle Chiose marciane e dalla loro datazione approssimativa (1378) induce a riv alutare la d atazione tardo-trecentesca già proposta in passato da Catalano. Inoltre, le Chiose marciane gettano qualche sprazzo di luce su un periodo e una fase della fortuna della materia rolandiana e specificamente della Chanson de Roland sui quali si era si no a questo momento assai poco informati e che si situano a cavallo tra la g rande fortuna diretta di inizio Trecento (i manoscritti franco-veneti della Chanson) e quella indiretta, ormai quattrocentesca, rappresentata da riadattamenti come — 88 — appunto la Spagna in rima, la Rotta di Roncisvalle, i Fatti de Spagna.] (St.A.) 209. PÀROLI, Teresa : La sala del banchetto e il refettorio nell’Inghilterra anglosassone, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 13-55. [L’A. traccia una m appa della letteratura i nglese dei primi secoli, focalizzandone i centri di produzione : dalla « sala dell’idromele », ev ocata dal Widsith e dal Beowulf, al monastero di Whitby — dove, secondo Beda, il laico Cædmon fu iniziato da una visione al can to in « laudem Dei conditoris » — fino all’attivitá della corte di Alfredo il Grande, passando per l’eremo di Guthlac di Croyland. e nell’ultimo par. 8. Il Considerazioni sull’epica nei par. 1-3 par. 1 (Lo scop come garante di vita, pp. 13-18) mette a fuoco la funzione sociale dello scop, aedo c he, come rivela il composto stesso Wid-sith, ‘il Viaggiatore’, si muove non solo, físicamente, nello spazio — da una « sala del banchetto » ad un’altra, confidando nella generosità dei suoi ospiti — ma an che, metaforicamente, nel tempo. Il suo canto, che celebra le alte i mprese del p assato, garantisce, infatti, la p reservazione della memoria della comunità e n e assicura la coesione. Nei par. 2 ( Verso una nuova mentalità, pp. 18-20) e 3 (La poesia come elogio del Creatore, pp. 2130) il confronto tra la morte di Beowulf, immersa in « una prospettiva tutta terrena e i mmanente » (p . 20), e la morte del valoroso Byrhtnoth nel successivo La battaglia di Maldon — i n cui l’eroe « si distacca dal c lamore della lotta per elevare un’ultima preghiera di ringraziamento e richiesta di soccorso al Signore supremo » ( p. 19) — permette di mostrare, per grad i successivi, il p assaggio dall’epica profana all’« epica religiosa » o « ep ica cristiana », fino ad arri vare alla vera e propria « e pica biblica », che trae la s ua materia dall’Antico Testamento. L’ultimo paragrafo (Chi, dove, quando : i termini di un’aporia, pp. 48-55) si sofferma sui dati della tradizione manoscritta, sul rapporto complesso che unisce l’oralità e la scrittura, sulla datazione dei testi e sulla natura composita del pubblico. Per il Beowulf, a fr onte di alcune recenti ipotesi, giudicate « volutamente provocatorie », si ribadisce il v alore delle « tradizionali proposte di — 89 — datazione tra 680 e 8 00 », che han no « uno s pessore storico assai più persuasivo » (p. 51).] (G.P.) 210. PASERO, Nicolò : Livelli di cultura e sistema letterario, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 57-82. [L’A. sottolinea la n ecessitá di « legg ere i testi (tu tti i testi) come in potenza culturalmente ibridi, prescindendo dall’aprioristica divisione fra ‘alti’ e ‘b assi’ » (p. 63). Questo cambiamento di prospettiva consente anche di articolare in modo diverso « la gam ma di po ssibilità espressive offerte dai singoli generi e dal sistema generico nel suo complesso ». La prospettiva tradizionale, che privilegia il p unto di vista della «cultura colta», tende infatti « a orga nizzare il discorso critico in torno a un unico testo (un capolavoro) o un unico autore (un grande), [...] elevati a canone i nterpretativo e valutativo », laddove una visione sincronica dei generi permetterebbe invece di « consi derarli come insie mi volta per volta (storicamente) organizzati intorno a d elle ideali tipologie ‘mediane’, distanti (talora equidistanti) da est remi più o meno divaricati » (pp. 81-82). Esemplare è i n questo senso proprio il caso del genere epico — trad izionalmente incentrato sul paradigma della Chanson de Roland — per cui « non ha [...] molto senso [...] accontentarsi di connotare il Roland come realizzazione ‘alta’ e il Voyage [Charlemagne] come realizzazione ‘bassa’ della geste du roi. [...] la tip icità del genere sta altrove che in questi due estrem i, e precisamente nei dintorni di testi co me quelli ‘nucleari’ del Ciclo di Guglielmo d’Orange [...], compromessi con l’area del serio-comico » (p. 73).] (G.P.) 211. PUNZI, Arianna : Monastero, piazza, corte, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. III, pp. 13-51. [L’A. ricostruisce le d ifferenze, ma anche le fitte connessioni che legano tra loro la co rte, il monastero e la piazza, « tre sp azi ad un tempo topici e oggettivi, tre sp azi di intersezione di umanità varia, ma anche d i voce, di silenzio e di scrittura secondo modi e tempi » che variano nel corso del Medioevo (p. 18). Si mostra così quanto siano inadeguate, se applicate in m odo troppo rigido e meccanico, « le etichette di letteratura c ortese, monastica, ‘di piazza’, che tendono a l egare uno spazio socio-culturale alla produzione e — 90 — alla fruizione » ( ibid.). Le testi monianze tratte d ai testi e d ai codici epici sono chiamate a rico mporre l’immagine letteraria della corte e d elle letture li praticate; la flessib ilità del repertorio giullaresco e d elle « form e-libro » ; la com plessità del rapporto che si i nstaura, di volta in volta, tra generi letterari da un lato , luoghi, tempi e spazi d i composizione, di trasmissione e di fruizione dei testi dall’altro.] (G.P.) 212. RAJNA, Pio : Due scritti inediti. « Le leggende epiche dei Longobardi ». « Storia del romanzo cavalleresco in Italia », a cura di Patrizia G ASPARINI, introduzione di Luciano FORMISANO, Roma, Salerno Editrice, 2004, 674 pages. [L’accurato lavoro di edizione delle carte inedite di Pio Rajna da parte dell’A. restituisce oggi ai letto ri due scritti fínora sconosciuti del filologo valtellinese redatti nell’a.a. 1879-1880 per un ciclo di lezioni tenute all’Accademia Scientifico-letteraria di Milano e ab bandonati in forma manoscritta nella Biblioteca Marucelliana di Firenze. Le Leggende epiche dei Longobardi e Storia del Romanzo Cavalleresco in Italia costituiscono due tappe essenziali nella formazione scientifica di Rajna e due esem pi significativi dell’affermazione progressiva del metodo storico-comparativo nel campo delle lettere in Italia, sulla scorta d i contributi e di suggestioni tipici di un momento della cultura europea — quello positivistico — verso cui da qualche tempo si mostra nuovo interesse. Il primo dei due scritti ten ta una ricognizione dei lasciti dell’epica longobarda entro le crona che del IX e del X se colo, e in primis nell’Historia Langobardorum di Paolo Diacono, responsabile di aver conservato il ricordo di canti epici germanici accessibili fors e attraverso resoconti intermedi. Rajna enuclea gli spunti narrativi, le situ azioni ripetute, i motivi e i te mi delle perdute leggende epiche di ascendenza germanica e constat a la loro com parsa a dis tanza di tempo nel contesto assai mutato delle fonti cronachistiche latine. Echi di canti epitalamici, gesta dei grandi capi della nazione longobarda, planh, uostoi, enfances, sono a suo dire riconoscibili per le lo ro stesse in trinseche incongruenze, tipiche (anacronismo, anatopismo, anaprosopismo) dell’epos. — 91 — Il paradigma rajniano, efficacissimo nelle Origini dell’epopea francese (1884), deve qui però fare i conti co n l’assenza documentaria e co n i limiti di una ricostruzione che risulta dunque solo indiziaria. La ca nzone Donna Lombarda rappresenterebbe forse l’uni co lacerto di origine e materia longobarda ancora vivo nella memoria popolare italiana settentrionale, ma l’assenza di modelli e l’impossibilità di una formalizzazione genealogica inducono presto l o studioso ad abbandonare la sua pur acutissima ipotesi ricostruttiva. La seconda raccolta di carte inedite riguarda il progett o di una valutazione complessiva della vicenda storica del romanzo cavalleresco in Italia. Restano poche pagine, nelle quali un discorso introduttivo si ap punta sulla storia della cavalleria nella penisola e si conclude con una breve storia della giulleria in riferimento al mondo italico e provenzale. L’eredità latina e la spiccata tende nza municipalistica, pur essendo secondo lo studioso le ragioni principali della mancata genesi dell’epica in Italia, non riusc irono tuttavia ad impedire un transfert culturale di temi e p ersonaggi originariamente epici, innestatisi produttivamente su un altro troncone : quello del romanzo cavalleresco. Epos e rom anzo rappresenterebbero così per il filo logo due generi strettamente contigui e profondamente interdipendenti, secondo quel meccanismo migratorio di temi, motivi, mitologemi che Rajna individua quale motore della stratificata intertestualità romanza. Il volume è cor redato da una puntuale introduzione, un’appendice contenente le le ttere di Rajna indirizzate fra gli altri a Gaston Paris e a G. Is aia Ascoli e un’am pia postfazione nella quale vengono ricostruiti alcuni dei nodi cruciali del dibattito su epica ed epos rapp resentati dai Grimm, da Lachmann, da Pa ris, dal Veselovskij recensore delle Origini rajniane (1884). L’adesione al metodo storico-comparativo, la sistematicità con c ui vengono scandagliate le fonti documentarie e il riferimento costante da parte della curatrice del volume alla temperie culturale dell’epoca fanno di questi scritti u n osservatorio privilegiato della fase a urorale dell’approccio scientifico al testo e restitu iscono la portata di una stagione della romanistica che per questa e per altre ragioni si può ritenere — 92 — fondante per il su ccessivo sviluppo degli studi filologici.] (Cl.F.) 213. VAN DER MEULEN, Janet : La cultura fiamminga, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 545-572. [Delle traduzioni più o meno fedeli di poemi epici francesi pervenuteci (Roelantslied, Aiol, Beerte metten breden voeten, Ogier van Denemarken, Madelgijs, Roman van Lorreinen, Renout van Montelbaen) oppure perduti (Karel ende Elegast), si dà conto nel par. 6 (pp. 556-560, in particolare alle pp. 556-558). L’eloquente titolo scelto dall’A., Inaffidabili poeti francesi, riecheggia le sev ere critiche riservate da Jacob van Maerlant nel suo Spieghel historiael ai p oeti delle chansons de geste.] (G.P.) 214. VAN EMDEN, Wolfgang : I luoghi di produzione delle chansons de geste, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. II, pp. 167-199 [Muovendosi sulle orme di J. B édier, l’A. ripercorre daccapo le strade d i pellegrinaggio per ri esaminare il rapporto che unisce santuari e poemi epici. Si riattraversa innanzitutto la Via Tolosana, connessa intimamente al Ciclo di Guillaume d’Orange, partendo da Parigi (pp. 176-178) e facendo poi tappa a B rioude (pp. 178-179), a Aniane e G ellone (pp. 179-181), a Nîmes (p. 183), ad Arles e Aliscans (pp. 183-184); si to rna così ad interrogarsi sul carattere orale dell’epica e su l valore del Frammento dell’Aia (pp. 181183), prima di passare ad altri lu oghi connessi alle chansons de geste (Saint-Guilhem-le-Désert, pp. 185-188), per incamminarsi poi verso « altre strad e e altri poemi » : Vézelay e i « Girarts » (pp. 189-190), Mortara e «Ami et Amile» (pp. 190-191), Colonia, Dortmund e il « Renaut de Montauban» (pp. 191-192), Saint-Riquier e il « Gormont et Isembart» (pp. 192-193), senza naturalmente dimenticare la Chanson de Roland e le « reliquie » di Bordea ux e Blaye (pp. 193-194). Il percorso si conclude col ritorno a Pari gi, per la fam osa fiera del Lendit a cui sono ass ociati il Pèlerinage de Charlemagne e Fierabras, il cu i autore sembra aver « realmente fatto uso di un t esto latino messogli a di sposizione da monaci » (p p. 194-197). Ne viene fuori un quadro della collaborazione c reativa tra chierico e giullare meno si- — 93 — stematico (« una sola teoria non può valere per tu tti i poemi», p. 197) e più sfumato di quanto l’avesse immaginato J. B édier : « Che le grandi chiese di pellegrinaggio fossero luoghi in cui poeti e chierici godevano di una mutua relazione fruttuosa al fine di attrarre e sfr uttare i pii viaggiatori, sembra chiarissimo : qu esti luoghi erano v eramente dei luoghi di produzione. Ma, mentre questo o q uel dettaglio usato dai poeti può p rovenire dai monaci o da ci ò che c’era nel santuario, questi minori contributi non costituiscono prova soddisfacente che l ’epica come genere abbia la sua origine lungo le str ade : sembra più verisimile che racconti che erano sopravvissuti in una lunga tradizione orale fossero rifiniti e arricch iti dal contatto con i san tuari, e ch e parecchi di essi, forse, abbiano preso in quell’ambiente più o meno la fo rma in cui erano cantati allora altrove e in cui sopravvivono oggi » (pp . 192-193). Il contributo è co mpletato dall’inserto iconografico I luoghi dell’epica, con 6 immagini realizzate e fornite dall’A.] (G.P.) 215. VÀRVARO, Alberto : Il testo letterario, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 387-422. [Vasta indagine tesa a determinare — ragionando su casi concreti — qu ale sia il co ncetto stesso di testo letterario nel Medioevo. Il procedimento adottato è, per così dire, scalare : si p arte dalla materialità del testo, dal rapporto che essa stabilisce tra testo ed utente, per risalire al rap porto tra testo ed a utore. Il punto d’abbrivo è fornito dal Libro del caballero Zifar (pp. 387-391) che, per la sua natura composita, sfuggente ad ogni rigida classificazione generica, si presta bene a mostrare la profonda influenza che la formalibro (il codice miscellaneo, in questo caso) può esercitare sulla struttura stessa del testo, allentandone i vincoli di coerenza macrotestuale. Da qui si dipana un’inchiesta capillare che, dopo a ver riesaminato le principali tipologie di codici (Il codice non antologico, pp. 391-393; Le raccolte di testi omogenei e ordinati, pp. 393-395; Le raccolte cicliche, pp. 395-398), si in terroga principalmente su due aspetti : dapprima la coesione del testo m edievale; poi l a sua c ostanza e, soprattutto, la su a variabilità. Quanto alla co esione e alla coe renza del testo, ve ngono identificate tre tipologie principali di creazione letteraria, da intendersi non in oppo- — 94 — sizione l’una con l’altra, bensì come una gamma di variazioni su una scala continua : 1) la composizione di Testi unitari a compitura grossa (pp. 400-402), in cui « un e ditore [...] ha riutilizzato in tutto o i n parte m ateriali preesistenti, contentandosi di un grado di omogeneità tanto superficiale da lasciar trasp arire, più o meno, l’eterogeneità delle fonti » (p. 400), c osì come avviene, ad es., nel Lancelot-Graal (per cui si rivede il concetto di « archi tetto » proposto da J. Frappier), nel Roman d’Alexandre o, anc ora, nella Prima continuazione del Perceval; 2) la re alizzazione di Testi a compitura fine e testi unitari (pp. 402-403), che, rispetto ai precedenti, si caratterizzano per un più profondo tasso di risc rittura delle fonti, per una maggiore coerenza testuale e, dunque, per un grad iente d’autorialità più elevato ; 3) infin e, La rielaborazione di testi a compitura grossa o di cicli (pp. 403407), con esempi tratti in particolare dal Ciclo della crociata e dalla Prima continuazione del Perceval. Quanto alla costanza del testo, si so ttolineano, di nuovo in tre tap pe (Copia fedele ed interventi di copia, pp. 408-413; La copia personalizzata, pp. 413-416; La varianza come forma di personalizzazione, pp. 416-420), « la rarità d i tradizioni quiescenti, la personalizzazione delle copie, il ri corso frequente tanto alla micro — ch e alla macro varianza » (p. 420). Gravide di conseguenze sono le conclusioni di portata generale che vengono qui proposte (Dalla coesione alla costanza del testo, pp. 407-408; Conclusioni, pp. 420-422). Si rivedono infatti profondamente non solo lo statu to dell’autore e dello scriba, che è t alvolta un ver o e pr oprio artifex additus artifici (« non si tratta di sapere se si è o non s i è aut ori ma, per così dire, quanto si è autori », p. 408), ma anche l’idea stessa di testo, che nel Medioevo può essere, « senza s candalo per nessuno, il risultato di un vero e proprio negoziato tra copista ed antigrafo, quando non lo è tr a libraio, copista, antigrafo e commi ttente della copia in questione » (p. 421). Sotto nuova luce sono presentate anche le relazioni tra oralità e m ovenza testuale : è i nfatti « errato pensare che sia stata l’o ralità a p rovocare un co ncetto ‘debole’ di testo e di testuali tà. Al contrario, è la debolezza di questi conc etti, e prima ancora di quello di a utore, ad aut orizzare una gestione del testo, anche nella sua forma scritta, assai m eno rispettosa di quanto a noi appaia doveroso » (p. 422).] (G.P.) — 95— 216. VÀRVARO, Alberto : Ramón Menéndez Pidal e Américo Castro, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. IV, pp. 445-473. [Ritratto a t utto tondo, scientifico e u mano, del maestro spagnolo (pp. 445-461) e del suo discepolo (pp. 461-473), che fu « u no dei primissimi allievi del Centro de Estudios Históricos » (p. 463). Il rapporto tra questi due grandi studiosi — che furono uniti da una solida « consuetudine di dialogo e di stima » ( p. 465, n. 44), mai interrotta nonostante la « profonda divergenza storiografica » (ibid.) e l e altrettanto profonde dissomiglianze metodologiche — è proiettato sul tribolato sfondo storico e cu lturale del loro tempo. Riguardano da vicino lo studioso di letteratura epica in particolare le p p. 446-451. L’analisi dei lavori che il g iovanissimo Menéndez Pi dal aveva già portato a ter mine prima del 1898 — l a grammatica e il vocabolario del Poema de mio Cid, il v olume su La Leyenda de los Infantes de Lara e quello sulle Crónicas generales de España — per mette di mostrare la com pattezza metodologica su c ui si fonda il medievalismo di don Ramón. Se infatti per l’« alliev o la filologia, da un lato , la let teratura (con sen sibile inclinazione per la storia d el pensiero), dall’altro, tendono a seguire strade divergenti » (p. 464), nelle indagini del maestro, al contrario, « filologia, linguistica e st oria appaiono indissolubilmente unite » ( p. 464). L’ordinamento dell’intricata selva redazionale della cronachistica castigliana permette infatti a don Ramón non solo di seguire « le tappe della formazione della coscienza identitaria castigliana per alcuni secoli » (p. 449), ma anche di recuperare lo schema e t alvolta perfino alcuni brani di racconti epici perduti (Los infantes de Lara), che rompono così lo splendido isolamento del Poema de mio Cid. D’altra part e, la redazione della gra mmatica e del vocabolario che com pletano l’edizione del Cid nascono da un innovativo studio della lingua del poema e da un « esame accurato dei realia (luoghi, oggetti, usi), indagati sul terreno e n elle fonti » (p . 449). Queste ricerche a prono così la strada da un lato al Manual de gramática histórica española e al vo lume sulle Origines del español (su cui cf. pp. 456-457), dall’altro alla ricostruzione storica dell'España del Cid. Lo stu dio sulla tradizione dei romances, riascoltati — 96— dal maestro spagnolo durante il suo viaggio di nozze sulla bocea di una lavandaia, risulta invece « esemplare per l ’applicazione alla letteratura del metodo geografico che lo studioso trasponeva dalla linguistica, ma anche e so prattutto perché rende concreti i co ncetti di latenza, di lunga durata e di tradizione collettiva » (p . 451). Questi concetti saranno poi riutilizzati in sede stori ografica (in chiave metastorica : « Menéndez Pidal è, nell’Europa del Novecento, lo storico dei grandi processi collettivi », p. 452) e, sopr attutto, in sede letteraria, nel magistrale volume su Poesía juglaresca y juglares e nel tardo capolavoro La « Chanson de Roland » y el neotradicionalismo. E proprio dalle inchieste epiche compiute sul Cid dal giovanissimo studioso, d’altronde, che « nasce i l medievalismo di Ménendez Pidal, fondato sulla conoscenza delle fonti, letterarie e documentarie, ma anche su quella del terreno, degna di un escursionista provetto, e degli usi e costum i, all’altezza di un a ntropologo » (p. 450).] (G.P.) 217. ZUMTHOR, Paul : Una cultura della voce, dans Lo Spazio letterario del Medioevo..., vol. I, t. I, pp. 117-146. [Uno degli ultimi scritti d i P. Zu mthor, in cui l’A. fa il punto su alcune categorie e al cuni temi che i suoi lavori hanno reso imprescindibili per i romanisti : Oralità e vocalità (pp. 117-123), Il dicitore e lo scriba (pp. 123-134), L’ascoltatore e il lettore (pp. 134-143), Conclusione : un mondo della danza (pp. 143-146).] (G.P.) — 97 — PAYS-BAS TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 218. KUIPER, Willem et BIEMANS, Jos (éds) : « Jourdein van Blaves », editie van de bewaardgebleven fragmenten, dans T.N.T.L., 120, 2004, pp. 211-246. [C’est la première édition des fragments conservés (442 vers) d’une adaptation en moyen néerlandais de Jourdain de Blaye, datée du XIVe siècle. Elle a proba blement été réalisée en Flandre occidentale. Il est frappant que les noms propres en moyen néerlandais — à l ’exception de ceux des protagonistes — di vergent de ceu x du récit français. Il est probable que l’adaptation ne repose pas sur un modèle écrit. Le poète née rlandais se serait plutôt basé sur des souvenirs d’auditions de la chanson de geste française.] ÉTUDES CRITIQUES 219. GRIFFIN, Miranda : Writing out the sin : Arthur, Charlemagne and the spectre of incest, dans Neoph., 88, 2004, pp. 499-519. [Dans cet article, l’A. étu die le co mportement incestueux de Charlemagne et d’Arthur à la lumière des théories de Derrida et de Butler. La tradition imprécise sur le co mportement fautif des de ux souverains s’avère justement fonctionnelle.] 220. LENS, Maria, Johanna : « Huge van Bordeeus » : een ridder van Karel de Grote op avontuur in het Oosten. Onderzoek — 99 — naar de Middelnederlandse versfragmenten en prozaroman, Groningen, 2004, 296 pages (Thèse). [Dans sa t hèse soutenue à l ’Université d’État de Groningue, l’A. ét udie la trad ition en m oyen néerlandais de Huon de Bordeaux. On a con servé quelques fragments (environ 1500 vers) d’un roman en ve rs daté du XIVe siècle et un roman en prose imprimé au XVIe siècle. D a près l'A., les deux textes sont issus d’un roman en vers en moyen néerlandais, actuellement perdu, qui représenterait une adaptation de la cha nson de geste fra nçaise. Le parallèle entre le rom an en vers (rec omposé) et le récit françai s démontre la structure plus complexe du récit en m oyen néerlandais. De plus, le récit comporte des aventures nouvelles insérées selon la technique d’entrelacement. Au niveau textuel, les notions chrétiennes, tels le péché et la pénitence, la conversi on et la foi, sont accentuées. De m anière générale, le rom an en prose se caractérise par une tendance à l’explication, à la si mplification et au rythme plus rapide de l’action. À la fin de so n étude, l’A. tente de situer le récit d e Huge dans le contexte de la littératu re en m oyen néerlandais au XIVe siècle. Il se trouve que Huge van Bordeeus présente surtout des correspondances avec Florigout, Buevijn van Austoen, Madelgijs, Limborch et Cassant.] 221. MICKEL, Emanuel J. : The Latin visions of Calabre and Ida and the origins of the initial branches of the Old French crusade cycle, dans Neoph., 88, 2004, pp. 181-188. [L’A. démontre que l es poètes des p remières chansons de croisade ont utilisé les so nges de femmes, en p articulier ceux de la Sarrasine Calabre dans la Gesta Francorum et aliorum Hierosolimitanorum et ceux de I da dans la Beatae Idae vita, pour faire comprendre que les croisades relevaient du dessein de Dieu.] 222. MORGAN, Leslie Zarker : « Dirige gressus meos » : The Dialectic of Obedience in « Huon d’Auvergne », dans Neoph., 88, 2004, pp. 19-32. [Étude des c itations latines de l a plus ancienne rédaction de Huon d’Auvergne, antérieure à 1341 (Berlin Kupfelstichkabinet). Les citations sont extraites de la Bible et de textes liturgiques. Les no mbreuses citations du psaume 118 sont -100 — particulièrement intéressantes. Elles so ulignent la n écessité d’une obéissance respectueuse aux lois divines par les souverains et leurs sujets.] 223. SLEIDERINK, Remco Hendrikus : De stem van de meester : de hertogen van Brabant en hun rol in het literaire leven (1106-1430), Amsterdam, Prometheus, 2003, 250 pages (Thèse de l’Université de Leyde). [Du XIIe au XVe siècle, les ducs de Brabant ont joué un rôle important dans la v ie littéraire d e leur duché. C’est p articulièrement vrai pour Henri III (1248-1261), Jean I er (1267-1294) et W enceslas de Bohème (1356-1383). Tous trois ont aussi composé eux-mêmes des cha nsons courtoises. Dans les gé néalogies et les chroniques, Cha rlemagne était représenté comme l’ancêtre des ducs. Les textes épiques pouvant être associés (plutôt de manière indirecte) à la cour brabançonne sont : Les Enfances Ogier et Berthe aux grans piés d’Adenet le Roi, ainsi que deux romans carolingiens en moyen néerlandais, Vanden bere Wisselau et De Roman der Lorreinen.] COMPTES RENDUS 224. AA.VV. : Schnittpunkte : Deutsch-niederländische Literaturbeziehungen im späten Mittelalter, éd. par A ngelika LEHMAN-BENZ, Ulrike ZELLMANN, Urban KÜSTER, Münster, Waxmann, 2003. C.R. de M. Gabriel-Kamminga, dans Neerlandica extra muros, 42 (3), 2004, pp. 60-62. C.R. de K. van Dalen-Oskam, dans T.N.T.L., 120, 2004, p. 284. 225. AA.VV. : Van « Madelgijs » tot « Malagis ». Een bundel opstellen verzameld naar aanleiding van de tachtigste verjaardag van Gilbert de Smet, éd. par Georges DE SCHÜTTER et Jan GOOSSENS, Gent, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 2002 (Studies op het Gebied van de oudere Nederlandse Letterkunde, 1), 98 pages. C.R. de M . van Zessen, dans T.N.T.L., 120, 2004, p. 185. — 101 — SUISSE TEXTES, ÉDITIONS, MANUSCRITS, TRADUCTIONS 226. SEGRE, Cesare (éd.) : La Chanson de Roland. Édition critique par C.S. Nouvelle édition refondue. Traduite de l’italien par Madeleine TYSSENS. Introduction, texte critique, variantes de O. Index des nom s propres. Glossaire établi par Bernard GUIDOT, Genève, Droz, 2003 (T.L.F., 968), 389 pages. [Depuis sa parut ion en It alie en 197 1, l’édition critique de la Chanson de Roland par C. Segre s ’est imposée comme la « bible » des rolandiens. En 1989 a paru la version française de cette éd ition, due aux so ins talentueux de Madeleine Tyssens. Les m édiévistes français ont salué d’une seule voix les qualités de l’ouvrage. Aujourd’hui reparaît l’édition du texte critique de la version O avec ses variantes, enrichie de l’ample introduction et de l’index des noms propres de C .S., ainsi que d’un glossaire rédigé par Bernard Guidot. Ce faisant, cette édition est un rem arquable instrument d’enseignement pour découvrir ou redécouvrir la Chanson de Roland.] ÉTUDES CRITIQUES 227. BAEHLER, Ursula : Gaston Paris et la philologie romane. Avec une réimpression de la « Bibliographie des travaux de Gaston Paris » publiée par Joseph Bédier et Mario Roques (1903) , Genève, Droz, 2004 (Publications Romanes et Françaises, 234), 880 pages. — 103 [Gaston Paris (1839-1903), grand pionnier de la philologie romane, est sans doute l’un des médiévistes français du cités de nos jours encore. Il n’avait XIXe siècle les plus jamais fait l’objet d’une étude d’ensemble que propose enfin l’A. À l’ai de notamment de la très riche c orrespondance du savant, elle dégage des aspects centraux de la vie et de l’œuvre de Gaston Paris (La Matière de France fait plus particulièrement l’objet des pages 459-542). Elle s’interroge ainsi tant sur le devenir complexe du p hilologue, souvent déformé par l’historiographie officielle, que sur les m écanismes mis en œuvre par Gaston Paris et ses collègues pour « professionnaliser » la nouvelle discipline, réputée « g ermanique », dans un climat fortement imprégné des tensions franco-allemandes. L’univers intellectuel du sa vant ainsi que son attitude vis-à-vis du Moyen Âge et d e sa littératu re sont ensuite examinés. L’étude , enfin, répond à une q uestion, essentielle : en quoi l’œuvre et la pensée de Gaston Paris nous concernent-elles encore? En annexe, on trouvera la réimpression de la Bibliographie des travaux de Gaston Paris établie en 1904 par Joseph Bédier et Mario Roques.] — 104 — SOCIÉTÉ INTERNATIONALE RENCESVALS LISTE DES MEMBRES AILES, Dr. Marianne, 48 Melrose Avenue, Reading, RG6 2BN, Grande-Bretagne, < m.j.ailes@ reading.ac.uk >. AKKARI, Hatem, Assistant à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de Sfax, route de l’Aéroport, Km 4,5, BP 553, 3023-Sfax, Tunisie; B.P. 28, Oued Chaâbouni, 3071 Sfax, Tunisie, <[email protected] >. ALLAIRE, Prof. Gloria, University of Kentucky, MCLLC/ FrenchItalian, 1149 Patterson Office Tower, Lexington, KY 405060027, USA, < [email protected]>. ALLEN, Prof. John Robin, Saint John’s College, 400 Dysart Rd., University of Manitoba, Winnipeg, MB R3T 2M5 Canada, < [email protected] >. ALVAR EZQUERRA, Carlos, Professeur à l’Université d’Alcalá de Henares (Madrid), José Abascal, 49 dupl., E-28003 Madrid, < [email protected] >. ALVARES, Jean, Department of Classics and General Humanities, Montclair State University, Upper Montclair, NJ 07043, USA, <[email protected] >. ANDRIEUX-REIX, Nelly, Professeur de Linguistique française à l’Université de Paris III, CLF, 13, rue de Santeuil, F-75230 Paris Cedex 5; 19, rue des Trois Moulins, F-77000 Melun, <[email protected]>. ANGELI ORVIETO, Prof. Giovanna, Università di Firenze, via Monteripaldi, 12, I-50125 Firenze. ARDOUIN, Jean-Marie, Professeur au Collège Picasso de Reims, Les Grands Champs, F-51220 Saint-Thierry. ARENAS, Vicente, Profesor, Marqués de Casa Valdés, 76, 11°, Gijón (Asturias), Espagne. — 105 — ARMISTEAD, Samuel G., University of California, Dpt of Spanish and Classics, 616 Sproul Hall, Davis CA 95616-8702, USA, <[email protected]>. Prof. Stefano, Via Orti della Farnesina 54/B, ASPERTI, I-00184 Roma <[email protected]>. BABBI, Dott. Anna Maria, Università di Verona, via Carinelli 5, I-37131 Verona <[email protected]>. BADEL, Pierre-Yves, 51, rue de Passy, 75016 Paris. BADIA, Lola, Professeur à l’Université de Girona, c. Balmes, 15, 9°, 1a, E-17002 Girona. BAILEY, Mathew, Dept of Spanish and Portuguese, Benedict Hall 2.116, University of Texas, Austin, Texas, 78712, USA, < [email protected] >. BAKER, Craig, Université de Laval, Département des Littératures, Pavillon Charles-De Koninck, Québec G1K 7P4, USA, <[email protected]>. BANASEVIC, Prof., Université de Belgrade, Faculté de Philologie, Studentski trg 3, Belgrade. BANFI, Prof. Luigi, Università di Milano, via Calzecchi 6, I-20133 Milano. BANNIARD, Michel, Directeur d’études à l’EPHE-IV, A la Sorbonne, 45-47, rue des Écoles, F-75005 Paris; La Métairie d’en Haut, F-09350 Fornex, <[email protected]>. BARD, Jr., Prof. Norval L., North Central College, 2719 Wilshire Ct. Aurora, IL 60504-2317, USA, <[email protected]>. BARTOLUCCI CHIECCHI, Dott.ssa Lidia, Università di Verona, via Spolverini 138, I-37100 Verona. BAUDELLE-MICHELS, Sarah, Maître de Conférences à l’Université de Lille III-Charles de Gaulle, UFR de Lettres Modernes, DULVJA, BP 149, F-59653 Villeneuve d’Ascq Cedex; 8, rue Saint Eleuthère, B-7500 Tournai, < [email protected] >. BAZIN-TACCHELLA, Sylvie, Maître de Conférences à l’Université de Nancy II, Bd Albert Ier, F-54000 Nancy; 2, rue de Metz, F-54110 Rosières-aux-Salines, <[email protected]>. Prof. Dr. Gustav Adolf, Nicolausstraße, 13, BECKMANN, D-54290 Trier. — 106— BEGGIATO, Prof. Fabrizio, IIa Università di Roma, Tor Vergata, Corso Trieste 82, I-00198, Roma, <[email protected] ma2.it >. BELAM, Dr. J.M., Higher Pitt, Longdown, Exeter EX6 7SB, Grande-Bretagne. BÉLANGER, Prof. Joseph L.R., Marist College MSC 14180, North Road, Poughkeepsie, NY 12601-1387, USA, (Joseph.Belan [email protected] >. BELLON, Roger, Professeur à l’Université Stendhal-Grenoble III, 10, Quai de France, F-38000 Grenoble, <bellon@u-greno ble3.fr >. BELTRAMI, Prof. Pietro, Università di Pisa, via G. Randaccio 61, I-56123 Pisa, <[email protected]>. BELTRÁN, Vicente, Catedrático de Universidad, Facultat de Filologia, Gran Via 585, E-08007 Barcelona; Angel Guimerá, 110112, 2°, Espluges de Llobregat (Barcelona), Espagne, <vicent. [email protected] >. BENDER, Karl Heinz, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität, Schneidershof, D-54293 Trier. BENNETT, Ph. E., Division of European Languages and Cultures (French), University of Edinburgh, 60 George Square, Edinburgh EH8 9JU, Grande-Bretagne. BENOZZO, Dott. Francesco, via Resistenza 50, I-41100 Modena. BERETTA, Dott. Carlo, Università della Basilicata, via Certosa, 23, I-27010 San Genesio (PV), <[email protected]>. BERGERON, Mr G., Bulmershe Court, Woodlands Avenue, Earley, Reading, RG6 1HY, Grande-Bretagne. BERMEJO LARREA, Esperanza, Profesora de Universidad, Océano Atlántico, 4, 3°, 2a, E-50012 Zaragoza. BERRY, Mr G., Pleshey Grange, Pleshey, Chelmsford, Essex, CM3 1HZ, Grande-Bretagne. BERTHELOT, Prof. Anne, University of Connecticut, Department of Modern and Classical Languages, 337 Mansfield Road, Box U-57, Storrs, CT 06269-1057, USA, <anne.berthelot@ uconn.edu>. BERTIN, Annie, Professeur à l’Université de Paris X Nanterre, 200, av. de la République, F-92000 Nanterre; 14, rue des Annelets, F-75019 Paris, <[email protected]>. — 107 — BERTOLUCCI-PIZZORUSSO, Prof. Valeria, Università di Pisa, piazza San Martino 3, I-56100 Pisa, <[email protected] >. BESAMUSCA, Dr. A.A.M., Wolter Heukelslaan 42, 3581 RK Utrecht, Pays-Bas. BESNARDEAU, Wilfrid, Docteur ès lettres, Prof. au lycée de Caen, 5 rue du Parc, F-14320 Fontenay-le-Marmion, <figbesn@free. fr>. BIANCHI DE VECCHI, Prof. Paola, Università di Perugia, via Magellano 90, I-06100 Perugia. BIANCIOTTO, Gabriel, Professeur émérite de l’Université de Poitiers, Directeur du CESCM, 24, rue de la Chaîne, BP 603, 86022 Poitiers Cedex, rue de la Comberie 1, F-86440 MignéAuxances, <[email protected] >. BIEBER, Erich, Kunst und Wissen, Postfach 102844, D-70024 Stuttgart. BLACK, Prof. Patricia E., Department of Foreign Languages and Literatures, California State University, Chico, CA 95929-0825, USA, <[email protected]>. BLOEM, Drs. Peter, Gevers Deynootweg 1038A, 2586 BX ’s-Gravenhage, Pays-Bas. BLOM, drs. mr. H.M.C.W., Kometenstraat 131, 1223 CJ Hilversum, Pays-Bas. BLONS-PIERRE, Catherine, Vacataire au CNED Poitiers-Futuroscope, 4, rue du Pâquier, F-74000 Annecy. BLUME, Dr. Dorothea, Wasser West 1, D-21682 Stade. BOGDANOW, Prof. F., 76 Eastleigh Road, Heald Green, Cheadle, Cheshire, SK8 3EJ, Grande-Bretagne. BOHIGAS, Pere, Institut d’Estudis Catalans et Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, Enrique Granados, 57, 5°, E-08008 Barcelona. BONNET, Marie-Rose, Professeur de Lettres au Lycée Pasquet, av. M. Berthelot, F-13200 Arles, Résidence le Bizet, bât. C, Impasse Berthelot, F-13200 Arles. Bordier, Jean-Pierre, Professeur à l’Université de Paris X, 200, avenue de la République, F-92001 Nanterre Cedex; 68, allée des Pommiers, F-37300 Joué-lès-Tours, <bordier.jp @wanadoo.fr>. — 108 — BOSCOLO, C., Department of Italian, University College Dublin, J.H. Newman Building, Belfield, Dublin 4, Irlande, <clobo70 @yahoo.com>. BOUILLOT, Carine, Professeur agrégé au Lycée Charles de Gaulle, 10, rue Gustave Eiffel, F-78100 Poissy; 7bis rue des Graviers, F-78100 Saint-Germain-en-Laye, <carine.bouillot@wanadoo. fr>. BOUTET, Dominique, Professeur à l’Université de Paris IV, 20bis, avenue du Maréchal Foch, F-92210 Saint-Cloud. BOUTIER, Marie-Guy, Professeur à l’Université de Liège, rue des Augustins, 22, B-4000 Liège, < [email protected] >. BRANDSMA, Dr. F.P.C., Université d’Utrecht, Barbarakruid 24, 4102 KX Culemborg, Pays-Bas. BRASSEUR, Annette, Professeur émérite de l’Université de Lille IIICharles De Gaulle, Résidence Compiègne E. 131, 171, rue Ma Campagne, F-59200 Tourcoing. BRAULT, Prof. Gerard J., 705 Westerly Parkway, State College, PA 16801-4227, USA, <[email protected]>. BRESCHI, Prof. Giancarlo, Università di Firenze, piazza Brunelleschi 4, I-50121, Firenze. BROERS, Drs T. J. A., Minnaertweg 82, 3328 HN Dordrecht, PaysBas, < [email protected] >. BROOK, Dr. L.C., Department of French Studies, University of Birmingham, Edgbaston, Birmingham, B15 2TT, Grande-Bretagne. BRUCKER, Ch., Professeur émerite de l’Université de Nancy II, 19, avenue du Général Leclerc, F-54600 Villers-lès-Nancy, < ch [email protected] >. BRUGNOLO, Furio, Univ. di Padova, via Beato Pellegrino, 1, I-35137 Padova; via s. Pio X, 27, I-35100 Padova. BRUNEAU, Prof. Michel, Université Jochi, 5-34-2, Naritahigasshi, Suginami, Tokyo, 166 Japon. BRUNETTI, Giuseppina, Univ. di Bologna, via A. Borelli, 7, I-00161 Roma. BUBENICEK, Venceslas, Professeur à l’Université de Nancy II, UFR de Lettres, 70, rue du Général Custine, F-54000 Nancy. — 109— BULTÉ-DI FIORE, Maggy, Professeur de Lettres, Chargée de cours à l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, 2, route de Beaudignies, F-59530 Ruesnes. BURDE, Mark, Yale University, Dpt of French, PO Box 208251 New Haven, Connecticut 06520-8251, USA. BURGER, Prof. Michel, Université de Genève, Route du Signal, 15, CH-1018 Lausanne. BURGESS, Prof. G. S., School of Modern Languages, University of Liverpool, Liverpool L69 3ZR, Grande-Bretagne. BURLAND, Margaret Jewett, Dpt. of French and Italian, Dartmouth College, Hanover, NH, USA 03755, (Margaret.j.Bur [email protected] >. BUSBY, Prof. Keith, Department of French and Italian, University of Wisconsin-Madison, 618 Van Hise Hall, Madison, Wisconsin 53706, USA, < [email protected] >. BUSCHINGER, Danielle, Professeur émérite de l’Université de Picardie, 93, Mail Albert Ier, F-80000 Amiens, <danielle.buschinger @wanadoo.fr>. BUZETTI GALLARATI, Prof. Silvia, Università di Cagliari, corso Einaudi 30, I-10129 Torino, < [email protected]>. CALDIN, T.J., boulevard Lambermont, 73, B-1030 Bruxelles. CALIN, Prof. William, Department of Romance Languages and Literatures, University of Florida, P.O. Box 117405, Gainesville, FL 32611-7405, USA, <[email protected] >. CALUWÉ, Jean-Michel, Maître de Conférences à l’Université de Franche-Comté, 4, chemin des Mirounes, F-25000 Besançon, <[email protected]>. CAMPBELL, Dr. Kimberlee, Department of French, New York University, 19 University Place, 6th Floor, New York, NY 10003, USA, < [email protected] >. CARERI, Dott. Maria, Università di Chieti, via Orti della Farnesina 54/B, I-00194 Roma, <[email protected]>, <m.care [email protected] >. CARMONA, Fernando, Profesor de Universidad, Avda del Rector Lousteau, Edificio Celeste, E-30006 Murcia. — 110— CARTON, Prof. Jean-Paul, Dept. of Foreign Languages - Landrum Box 8081, Georgia Southern University, Statesboro, GA 30460, USA, <[email protected] >. CASTELLANI, Marie-Madeleine, Professeur de langue et littérature médiévales à l’Université de Lille III, UFR de Lettres modernes, BP 149, F-59653 Villeneuve d’Ascq; 7/11, Résidence Dampierre, Parc Saint-Maur, F-59800 Lille, <castella [email protected]> ou <[email protected]>. CAZANAVE, Mme Caroline, Maître de Conférences à l’Université de Franche-Comté, Faculté des Lettres, rue Mégevand 30, F-25030 Besançon; 17, rue de Cîteaux, F-75012 Paris, <caroli ne.cazanave@ tiscali.fr >. CHALON, Louis et Danielle, Université de Liège, 32, rue JeanJaurès, B-4320 Saint-Nicolas (Montegnée). CHARPENTIER, Hélène, Professeur agrégée à l’Université de Pau, UFR Lettres, Langues et Sciences Humaire, 7, place du Foirail, F-64000-Pau, <[email protected]>. CHERNJAK, Alexandre, Nab. R. Fatanka, 121, ap. 20, 190068, Saint-Petersbourg, Russie. CIRLOT, Ma Victoria, Université de Barcelone, Angel Guimerá, 14, 3°, E-08017 Barcelona. CLAASSENS, Dr. G.H.M., Weligerveld 2, B-3212 Pellenberg, Belgique, < [email protected] >. CLAMENS-NANNI, Frédéric, Professeur certifié à l’IUT du Limousin à Limoges ; 29 c, rue des Pénitents Blancs, F-87000 Limoges. CLARA TIBAU, José, Emili Grahit, 21, 4°, E-17002 Gerona. CLIFTON, Prof. Nicole, English Dept., Northern Illinois University, Dekalb, IL 60115, USA, <[email protected]>. COBBY, Dr. Anne E., Modern and Medieval Languages Library, University of Cambridge, Sidgwick Avenue, Cambridge CB3 9DA, Grande-Bretagne, <[email protected]>. COLBY-HALL, Prof. Alice, Dept. of Romance Studies, Morrill Hall, Cornell University, Ithaca, NY 14853-4701, USA, <amc12@ cornell.edu >. COLETTI, Prof. Ferdinando, Università di Venezia, Borgo Cavalli 17, I-31100 Treviso. — 111— COLLOMP, Denis, Maître de conférences à l’Université d’Aix-Marseille I, 3, Traverse du Vieux-Peypin, F-13124 Peypin, <col [email protected] >. COMPAGNA PERRONE CAPANO, Prof. Anna Maria, Università di Napoli, via Chiatamone 60/B, I-80121 Napoli, <compa [email protected] >. CONDEESCOU, Nicolas N., Prof. à la Faculté de Philologie de l’Université de Bucarest, i strada Lisabona, Bucarest II-e, Roumanie. CONNOCHIE-BOURGNE, Chantal, Professeur à l’Université de Provence, Clos les Alpilles, 148 A, route du Château, F-13330-La Barben, < [email protected] >. CONTRERAS MARTÍN, Antonio, Plça Sagrada Familia, 10, pral. 1o, E-08025 Barcelona. COOK, Prof. Robert Francis, Department of French Language and Literature, University of Virginia, 302 Cabell Hall, Charlottesville, VA 22903, USA, < [email protected] >. CORBELLARI, Alain, Séminaire des langues romanes, Université de Lausanne, rue des Parcs, 97, 2000 Neuchâtel, Suisse, <Alain. [email protected]>. CORNAGLIOTTI, Prof. Anna Maria, Università di Torino, via Vittorio Amedeo II, 11, I-10121 Torino, <[email protected]>. COTS, Montserrat, Universidad autònoma de Barcelona (Bellaterra), Passatge de Forasté, 2, E-08022 Barcelona. CRÉCY, Marie-Claude DE, Professeur à l’Université de Tours, 3 rue François Mouthon, F-75015 Paris, <crecymaric@wana doo.fr>. CRÉPIN, André, Professeur émérite à l’Université de Paris IV, U.F.R. d’anglais, 18, rue Saint-Simon, F-80000 Amiens. CRESPO, Prof. Roberto, Université de Pavie, via San Martino, 10, 27100 Pavie, Italie, <[email protected]>. CREAMER, Paul, 560 Riverside Drive, Apt 6 M, New York, NY 10027, USA. CRIST, Prof. Larry, Dept. of French and Italian, Vanderbilt University, Box 1598 Station B, Nashville, TN 37235, USA. CROIZY-NAQUET, Catherine, Professeur à l’Université de Paris XNanterre, 23, rue des Grands Champs, F-75020 Paris, <e_naq [email protected]>. — 112 — D’AGOSTINO, Prof. Alfonso, Università di Milano, viale Umbria 35, I-20135 Milano. DALENS-MAREKOVIC, Delphine, Professeur agrégé au Lycée Jean Moulin de Forbach, 5 rue de la Gare, F-57600 Forbach, <sebastien.marekovic@ wanadoo.fr>. DAMBLEMONT, Dr. Gerhard, Nerotal 35, D-65193 Wiesbaden. DAQUIN, Cécile, Professeur de Lettres au Collège La Serre de Sarsan, F-65100 Lourdes; Le Blaison, 41, place du Vieux-Moulin, F-65100 Lourdes, <[email protected]>. DAVIS, MS A.E.R., 50 Kelso Road, Liverpool, L6 3AQ, GrandeBretagne. DELAGNEAU, Jean-Marc, Président de la Commission des Langues Romanes et Germaniques et de la Section d’Allemand, Université du Havre, Faculté des Affaires Internationales, 25, rue Philippe Lebon, F-76600 Le Havre Cedex; 22 rue Jacques Cartier, F-76120 Grand-Quevilly, <jean-marc.delagneau@u niv-lehavre.fr>, <[email protected]>. DELCORNO BRANCA, Prof. Daniela, Università di Bologna, viale Carducci 14, I-40125 Bologna. DELCOURT-ANGELIQUE, Janine, Assistante à l’Université de Liège, route de Seraing, 76a, B-4122 Plainevaux. DENIS, Françoise, Macalester College, 1600 Grand Ave., St. Paul, MN 55105, USA, <[email protected]>. DE ROBERTIS, Prof. Domenico, Università di Firenze, Via della Greve 14, I-50124 Firenze. RUITER, MW. drs. Jacqueline, Zandhofsestraat, 127, DE 3572 GE Utrecht, <[email protected]>. DERRIEN, Eve, Maître de Conférences à l’Université des AntillesGuyane, 38, rue du Petit Tamarin, Enclos, 97233-Schoelcher, < [email protected] >. DESCHAUX, Robert, Professeur émérite à l’Université de Grenoble III, 16, rue Hébert, F-38000 Grenoble. DEVEREAUX, R.M., 71d Hammersmith Grove, London W6 0NE, Grande Bretagne. D’HEUR, Jean-Marie, Professeur émérite honoraire de l’Université de Liège, Vinalmont 28, B-4520 Moha. Friedrich-Schiller-Universität, Jenergasse, 8, DIECKMANN, Sandra, D-07743 Jena, < [email protected] >. — 113 — DIJKSTRA, Drs C. Th. J., Université de Groningue, Planetenlaan 31, 9742 HB Groningen, Pays-Bas. DRAYSON, Dr E.A., Department of Spanish and Portuguese, University of Cambridge, Sidgwick Avenue, Cambridge CB3 9DA, Grande-Bretagne. DRZEWICKA, Anna, Słomiana 24/32, 30-316 Krakow, Pologne. DUCOS, Joëlle, Professeur en langue et littérature médiévales à l’Université Bordeaux III-Michel de Montaigne, UFR de Lettres, Domaine Universitaire, F-33607 Pessac; 85-87, rue Mandron, F-33000 Bordeaux, <[email protected]>. DUFOURNET, Jean, Professeur émérite à la Sorbonne, La Brècheaux-Loups, 4, Rue Cl. Debussy, F-77330 Ozoir-la-Ferrière. DUGGAN, Prof. Joseph J., Department of Comparative Literature, University of California, Berkeley, CA 94720, USA, <roland@ socrates.berkeley.edu>. DUIJVESTIJN, Dr. B.W.Th., Veldhoven 9, 5081 NK Hilvarenbeek, Pays-Bas. DUINHOVEN, Dr. A.M., Université d’Amsterdam, Wladimirlaan 11, 1404 BA Bussum, Pays-Bas, <[email protected]>. DULAC, Liliane, Maître de conférences honoraire à l’Université Paul Valéry (Montpellier III), Terrasses d’Occitanie C, 68, avenue de la Justice de Castelnau, F-34090 Montpellier, <[email protected]> ECKARD, Gilles, Professeur à l’Université de Neuchâtel,rue des Troncs, 12, CH-2003 Neuchâtel, <[email protected] ne.ch>. Pierre, Docteur ès lettres, 9, Unterer Traenkweg, EDEL, F-68000 Colmar. ELEY, Dr. P.A., Department of French, University of Sheffield, Sheffield, S10 2TN, Grande-Bretagne. ENGELHART, Hillary Doerr, 97 River Drive, Appleton, WI 54915, USA, <[email protected]>. Prof. Mario, Univ. di Venezia, Dorsoduro 960, EUSEBI, I-30123 Venezia. EVERSON, Professor Jane, Dept. of Italian, Royal Holloway, University of London, Egham, Surrey, TW20 0EX, Grande-Bretagne, < [email protected] >. — 114— FACKELMAN, Liz, 5026 E. Cooper, Tucson, A2 85711, USA. FASSEUR, Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Pau, 14, av. San-Carlos, F-14000 Pau, <[email protected]>. FASSÒ, Prof. Andrea, Università di Bologna, via Francesco Zambrini 14, I-40137 Bologna, < [email protected] >. FAURE, Marcel, 175, rue de l’Espère, F-34980-Saint-Clément de Rivière, <[email protected]>. FERLAMPIN-ACHER, Christine, Professeur à l’Université de Rennes II, Département de français, av. Gaston Berger 6, F-35043 Rennes Cedex; 20, rue de la Pinsonnière, F-37260 Monts, <[email protected]>. FERRARI, Anna, Univ. dell’Aquila, via della Mendola, 190, I-00135 Roma. FERRER, Immaculada, Rosellón, 302, 2° izda, Barcelona (19), Espagne. FICHERA, Dott. Flavia, Università di Catania, via F.lli Vivaldi 1, I-95123 Catania. DER SCHAAF, Baukje, 19, allée du Tertre, FINET-VAN F-92000 Nanterre. FINOLI, Prof. Anna Maria, Università di Milano, via G. Sismondi 53, I-20133 Milano. FORMISANO, Prof. Luciano, Università di Bologna, via dei Macci, 41, I-50122 Firenze, <[email protected]>. FORNI MARMOCCHI, Dott. Aurelia, Università di Bologna, via Zanolini 39, I-40126 Bologna. FRIEDE, Susanne, Akademie der Wissenschaften, Theaterstr. 7, D-37073 Göttingen, < [email protected] >. FRITZ, Jean-Marie, Professeur à l’Université de Bourgogne, 22, rue Henri Gérard, F-21121 Fontaine-lès-Dijon, <Jean-Marie.Fritz @u-bourgogne.fr>. FUKUI, Chiharu, Department of Spanish, University of Chuo, 742, Higashi-Nakono, Hachiôji, Tokyo, 192-03 Japon, <chiha [email protected]>. FUKUI, Hideka, Prof. à l’Université Otemae, 6-42, Ochayasho, Nishinomiya, 662 Japon. FUKUMOTO, Naoyuki, Prof. à l’Université Sôka, 1-236, Tanki-chô, Hachiôji, 192 Japon. — 115 — FUMAGALLI, Prof. Marina, Università di Milano, Ist. di Filologia Moderna, via Piolti de’ Bianchi, I-20129 Milano. FURLATI, Dott. Sara, Università de Bologna, via Rimesse 24, I-40138 Bologna, < [email protected]>. GALLÉ, Hélène, Docteur ès lettres, Professeur agrégé au Lycée Duhamel, F-39110 Dole; 16, rue de la Bretenière, F-39100 Authune, <[email protected]>. GALLOIS, Martine, 4C, Impasse de l’Orée du Bois, F-25480 Miserey Salines, < [email protected] >. GASCA QUEIRAZZA, Prof. Giuliano, Università di Torino, via Barbaroux 30, I-10122 Torino. GASPARINI, Dott. Patrizia, Università di Bologna, via Galeno 30, I-41100 Modena, < [email protected] >. GAUCHER, Mlle Elisabeth, Professeur à l’Université de Bretagne Occidentale (Brest), 36, rue du Château, F-29200 Brest, <elisa beth. gaucher@univ-brest. fr>. GAULLIER-BOUGASSAS, Catherine, Professeur à l’Université Charles de Gaulle — Lille III, 22, avenue du Petit Parc, F-94300 Vincennes, <[email protected]>. GAUNT, Prof. Simon, Department of French, King’s College, Strand, London, WC2R 2SL, Grande-Bretagne. GÉGOU, Mme Fabienne, Docteur d’État ès Lettres, Professeur émérite de Lettres médiévales, 27, boulevard Pereire, F-75017 Paris. GEMENNE, Louis, avenue de la Paix, 73, B-4030 Liège (Grivegnée), < l.gemenne@ swing.be >. Alban, Principal-adjoint du Collège J. Callot, GEORGES, F-54230 Neuves-Maisons, <[email protected]>. Prof. Dr. W.P., Université d’Utrecht, ObbinkGERRITSEN, laan, 125, 3571 NE Utrecht, Pays-Bas. GIER, Prof. Dr. Albert, Otto-Friedrich-Universität, D-96405 Bamberg. GILBERT, MS Jan, Trinity Hall, Cambridge, CB2 1TJ, Grande-Bretagne. GILBERT, Dr. Jane, Department of French, University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, Grande-Bretagne. — 116 — GILLIES, Dr Patricia H.S., 13 West Stockwell Street, The Dutch Quarter, Colchester, Essex CO1 1HN, Grande-Bretagne. GIRAULT, Pierre-Gilles, responsable du Service culturel du Château et des musées de Blois, 9, rue Félix-Duban, F-41000 Blois, < [email protected] >. GIULIATO, Gerard, Maître de conférences d’histoire et d’archéologie médiévales à l’Université de Nancy 2, 22, rue de la Haie le Comte, F-54130 Saint-Max. GONÇALVES, Elsa, rua Mem Rodrigues, 40D, PT 1400-249, Lisboa, Portugal. GONZÁLEZ GARCÍA, Vicente José, Arzobispo Guisasola, 44, 8°D, E-33008 Oviedo. GOOSSE, André, Prof. émérite de l’Université de Louvain, 41, Chaussée de Louvain, B-1320 Hamme-Mille. GOSMAN, Prof. Dr. M., Université de Groningue, Vakgroep Romaanse Talen en Culturen, Fac. der Letteren, Fivelgolaan, 30, 9727 DB Groningen, Pays-Bas. GRECO, Dott. Rosa Anna, Università di Lecce, via Pietro Vincenti 12, I-73100 Lecce, <[email protected]>. GRIMBERT, Joan T., Catholic University of America, Department of Modern Languages and Literatures, Washington, D.C. 20064, USA, <[email protected]>. GRISWARD, Joël, Professeur honoraire de l’Université de Tours, Le Clos des Graviers, 10, rue des Eglantiers, F-37300 Joué-lèsTours. GROS, Gérard, Professeur à l’Université d’Amiens, Faculté des Lettres, Campus, F-80025 Amiens Cedex 1, 7, rue Maurice Berteaux, F-95260 Beaumont-sur-Oise. GROSSE, Ernst Ulrich, Prof. à l’Université de Fribourg en Br., Alemannenstrasse 2, D-79227 Schallstadt. GROSSEL, Marie-Geneviève, Maître de Conférences à l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, FLLASH, Le Mont Houÿ, F-59313 Valenciennes Cedex 9, 20, rue de la Ménonnerie, F-02400 Château-Thierry, <mg.grossel@wana doo.fr>. GUIDOT, Bernard, Professeur à l’Université de Nancy II, 2, Allée Pontus de Tyard, F-54600 Villers-lès-Nancy <Bernard.Gui [email protected]>. — 117 — GUNNLAUGSDÓTTIR, Dr., Álfrún, Skerjabraut 9, 170 Seltjarnarnesi, Islande. GUYEN-CROQUEZ, Valérie, Professeur agrégé de Lettres modernes du Collège d’Aubergenville (78), av. Gambetta 31, F-92410 Ville d’Avray, <[email protected]>. GWIN, Anne, Baylor University, 4394 A Lake Shore Drive, Waco, TX 76710, USA, <[email protected]>. HACKETT, Dr. E., 27, Larkspur Terrace, Jesmond, Newcastleupon-Tyne, NE2 2DT, Grande-Bretagne. HALVORSEN, Prof. Eyvind Fjeld, Université d’Oslo, Skiferlia 23, 1352 Kolsås, Norvège. HANLEY, Dr C., Department of French, University of Sheffield, Sheffield, S10 2TN, Grande-Bretagne. HARANO, Noboru, Professeur à l’Université de Hiroshima, Dpt de Littérature française, 5-3-5, Happonmatsu-Minami, HigashiHiroshima, 739-0144 Japon, <[email protected]>. HARF-LANCNER, Laurence, Professeur à l’Université de Paris III, Institut de Littérature française, 23, avenue de la Dame Blanche, F-94120 Fontenay-sous-Bois, <laurence.harf@wana doo.fr>. HARUTA, Setsuko, Professeur à l’Université de Jeunes Filles Shirayuri, 2-3-2, Mejidorai, Bunkyo-ku, 112-0015, Japon. HASEGAWA, Tarô, Professeur à l’Université préfectorale d’Aichi, 34 Dôroji, Satokomaki, Kisogawa, 493 Japon. HAUGEARD, Philippe, Maître de Conférences à l’Université de Haute-Alsace, 2, rue des Frères Lumière, F-68093 Mulhouse; 9, rue d’Illiers, F-45000 Orléans, <philippe.haugeard@wana doo.fr>. HAYWOOD, Dr Louise, Trinity Hall, Cambridge, CB2 1TJ, Grande-Bretagne. HEGER, Henrik, Maître de conférences à l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1, rue Victor Cousin, F-75230 Paris Cedex 05, < [email protected]>. HEIM, Dr. Wolf-Dieter, Rosenstr. 39 a, D-40479 Düsseldorf. HEINEMANN, Prof. Edward A., New College, Dept. of French, University of Toronto, Toronto, ONT M5S 1A1, Canada, < [email protected] >. — 118— HEINTZE, Dr. Michael, Lessenstr. 5, D-38640 Goslar. HEITMANN, Klaus, Prof. à l’Université de Heidelberg, Hausackerweg 3 b, D-69118 Heidelberg. Drs. Babette, Kromme Nieuwegracht, 66, HELLEMANS, 3512 HL Utrecht, Pays-Bas. HEMPFER, Prof. Dr. Klaus, Institut für Romanische Philologie der Freien Universität, Habelschwerdter Allee 45, D-14195 Berlin. HENDRICKSON, Prof. William Lee, Department of Languages and Literatures, College of Liberal Arts and Sciences, Arizona State University, Box 870202, Tempe, AZ 85287-0202, USA, <[email protected]>. HENRARD, Nadine, Chargée de cours à l’Université de Liège, 2, rue de Wandre, B-4610 Bellaire, ([email protected]>. HERBIN, Jean-Charles, Professeur à l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, FLLASH, Le Mont Houÿ, F-59313 Valenciennes Cedex 9; 13, chemin des Wardes, F-51220 Hermonville, Saint-Thierry, <jean-charles.herbin@uni v-valenciennes.fr >. HOGETOORN, Drs. C., Byronstraat 16, 3533 VX Utrecht, Pays-Bas. HOLDEN, Prof. A. J., 1 Scotland Street, Edinburgh EH3 6PP, Grande-Bretagne. HOLTUS, Günter, Prof. à l’Université de Göttingen (Seminar für Romanische Philologie), Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen. HORLEBEIN, Birgit, Universität Göttingen, Institut für Lateinische und Romanische Philologie des Mittelalters, Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen. HORRENT, Jacques, Chargé de cours à l’Université de Liège, 63, rue des Buissons, B-4000 Liège, ([email protected]>. HOSOKAWA, Satochi, Prof. à l’Université Rikkyo, 2, Nichi-Asakawa, Hachiôji, Tokyo, 193 Japon. HUE, Denis, Professeur à l’Université de Rennes 2, av. G. Berger 6, F-35043 Rennes Cedex; La Butte, Le Mesnil Broult, F-61250 Damigny, ([email protected]>. HYUN, Prof. Theresa M., 160-3, Woo-Yi Dong, Do-Bong Ku, Séoul 132 Corée. ION, Despina, rue de la Cerisaie 22, F-75004 Paris. — 119 — ISAMAT, Aurelio, 14777 SW 9th lane, Miami, Florida 33194-2909, USA, <[email protected] >. JACQUIN, Gérard, Professeur à l’Université d’Angers, 42bis, Chemin de la Brosse, F-49130 Les Ponts de Cé, <gerard.jac [email protected]>. JAMES, Dr. S.I., 7 Coronation Road, Harrogate, HG2 8BZ, Grande-Bretagne. JAMES-RAOUL, Danièle, Maître de Conférences à l’Université de Paris Sorbonne (Paris IV), 18, Bd Arago, 75013-Paris, < [email protected] >. JANET, Magali, Doctorante, 7b, rue du Colombier, F-94360 Brysur-Marne, <[email protected]>. JONES, Prof. Catherine M., Department of Romance Languages, University of Georgia, Gilbert Hall, Athens, GA 30602-1815, USA, <[email protected]>. JONES, MS N., Corpus Christi College, Cambridge, CB2 1RH, Grande-Bretagne. JONGEN, Dr. L., Université de Leyde, Aïdastraat 14, 3816 TM Amersfoort, Pays-Bas, <[email protected] v.nl>. JUBB, Dr M.A., Department of French, Taylor Building, King’s College, Aberdeen AB24 3UB, Grande-Bretagne. JUNG, Marc-René, Professeur au Séminaire de Langues et Littératures romanes de l’Université de Zurich, Klosbachstrasse 139, CH-8032 Zurich, <[email protected]>. KATAYAMA, Mikio, Assistant à l’Université Waseda, 3-32-14-511, Akatsuka-Shinmachi, Itabashi-ku, Tokyo, 175 -0093, Japon. KAY, Professor S., Girton College, Cambridge, CB3 0JG, GrandeBretagne. KENNEDY, Dr. E. M., White Cottage, Byles Green, Upper Bucklebury, Reading, Berkshire RG7 6SG, Grande-Bretagne. KERR, Dr. Alexander, 11, Newton Road, Oxford, OX1 4PT, Grande-Bretagne. KESTELOOT, Mme Lilyan, Professeur-Directeur de Recherches à l’IFAN, Université de Dakar, BP 206, Dakar, Sénégal, 11, rue Guy de la Brosse, F-75005 Paris. — 120 — KIBLER, Prof. William W., 2301 Forest Bend Dr., Austin, Texas 78704, USA, <[email protected]>. KING, David, Richard Stockton College of New Jersey, 154 Driftwook Ct Smithville, NJ 08205, USA. KINOSHITA, Sharon, Univ. of California, Santa Cruz, Oakes College, Ca 95064, USA, < [email protected] >. KISACKY, Julia M., 1518 E. Texas Ave., Mart, TX 76664, Baylor University, USA, <[email protected]>. KJAER, Jonna, Maître de Conférences, cand. phil., Romansk Institut, Københavns Universitet, Njalsgade 80, DK-2300 København S., <[email protected]>. KLEBER, Dr. Hermann, Fachbereich Sprach- u. Literaturwissenschaften der Univ. Trier, Schneidershof, D-54293 Trier. KLOOCKE, Prof. Dr. Kurt, Privatdozent à l’Université de Tübingen, Rammertstrasse 23, D-72073 Tübingen. KNOTT, Mr. G., 15 Wheatfield Court, Lancaster, LA1 1BE, Grande-Bretagne. KOK, Drs. P. J., Barbarakruid 24, 4102 KX Culemborg, Pays-Bas. KOSTKA, Aurélie, ATER à l’Université de Nancy 2, 3, place Godefroy de Bouillon, F-54015 Nancy; 41, rue du Grand Verger, F-54000 Nancy, <[email protected]>. KRAUSS, Henning, Prof. à l’Université d’Augsburg, Universitätsstr. 10, D-86159 Augsburg (Hochzoll-Nord). Katsuïchi, Professeur à l’Université Chuô, 3-21KUBOTA, 42, Higashi-motomachi, Kokubunji, Tokyo, 185-0022, Tokyo, Japon. KUIPER, Dr. W. Th. J. M., Université d’Amsterdam, Oostzijde 102, 1502 BL Zaandam, Pays-Bas. KULLMANN, Dr. Dorothea, Professeur associé à l’Université de Toronto, Gartenstr. 1, D-37073 Göttingen, <dkullma@ gwdg.de >. KUNSTMANN, Pierre, Dpt. de Lettres françaises, Université d’Ottawa, 60, rue de l’Université, CP 450, Succ. A, Ottawa, ON K1N 6N5 Canada, <[email protected]>. KUYUMCUYAN, Annie, Maître de conférences à l’Université de Nancy 2; Résidence Saint-Fiacre, 13, rue Jacquinot, F-54000 Nancy, <[email protected]>. LABBÉ, Françoise, Palandroux, F-63850 Saint-Genès-Champespe. — 121 — LABORDERIE, Noëlle, Maître de Conférences honoraire à l’Université de Paris IV-Sorbonne, 17, rue de la Bonne Aventure, F-78000 Versailles. LACARRA, José Ma, Catedrático de Universidad, Calvo Sotelo, 23, 3°, E-50001 Zaragoza. LACASSAGNE, Miren, Maître de Conférences à l’Université de Reims Champagne Ardennes, UFR de Lettres et Sciences humaines, Département de Lettres Modernes, rue Pierre Taittinger 55-57bis, F-51096 Reims Cedex; 10, rue d’Anjou, F-51000 Reims, <[email protected]>. LACHET, Claude, Professeur de langue et de littérature françaises du Moyen Âge à l’Université de Lyon III-Jean Moulin, Faculté des Lettres et Civilisations, 7, rue Chevreul, F-69362 Lyon Cedex 07; 58, route du Pont Chabrol, F-69126 Brindas, <[email protected]>. LACROIX, Daniel, Professeur à l’Université de Toulouse II-Le Mirail, Lunel, F-82130 Lafrançaise, <[email protected]>. LACY, Prof. Norris J., Department of French, Penn State University, University Park, Pennsylvania 16802, USA, <njl2@psu. edu>. LADONET, Isabelle, PRAG à l’IUT Nancy-Charlemagne, 2ter, bd Charlemagne, F-54000 Nancy; 73, av. de Strasbourg, F-54000 Nancy, <[email protected] >. LAMALFA, José Miguel, profesor, Ezcurdia, 41, 4° C., Gijón (Asturias). LANGE, Wolf-Dieter, Prof. à l’Université de Bonn, Romanisches Seminar der Universität, Am Hof, D-53113 Bonn. LARMAT, Jean, Prof. honoraire à l’Université de Nice, 1, avenue André-Chénier, F-06 Nice. Anne, University of South Florida, Tampa, LATOWSKY, 2020 Country Meadow Circle, Sarasota Florida, 34235 USA. LAURENCE, K., Department of Spanish, University College of the West Indies, Mona, Kingston 7, Jamaïca. LAWRENCE, Marilyn, Dept. of Modern Languages, Building 2S109, City University of New York, College of Staten Island, 2800 Victory Blvd., Staten Island, NY 10314, USA, <lawrence @alumni.princeton.edu >. — 122 — LECCO, Dott. Margherita, Università di Genova, via Zara 8/5, I-16145 Genova, <[email protected]>. LECLERCQ-RAVEL, Armelle, ATER à l’Université de Paris III, 36, rue de l’Orillon, F-75011 Paris, <[email protected]>. LEE, Prof. Charmaine, Università di Salerno, Fac. Lingue e Lett. Stran., via Ponte Don Melillo, Fisciano, I-84084, Fisciano (SA), <[email protected]>. LEGROS, Huguette, Professeur à l’Université de Caen, UFR des Sciences de l’Homme, Département de Littérature française et comparée, Esplanade de la Paix, F-14032 Caen, <mhlegros @aol.com>. LEJEUNE, Rita, Prof. émérite de l’Université de Liège, 34, rue des Acacias, B-4000 Liège. LELONG, Chloé, Professeur agrégé au Collège H. Barbusse de Vaulx-en-Velin; Le Bourg, F-69470 Thel, <chloe.lelong@free. fr>. LEMAIRE, Jacques, Maître de Conférences à l’Université de Lille 3, 14bis, rue Stephenson, 3, Cour Tourtois, F-59800 Lille. LENOIR, Nicolas, Maître de Conférences à l’Université de Rouen, UFR des Lettres et Sciences humaines, Dpt de Lettres modernes, rue Thomas Beckett, 76821 Mont-Saint-Aignan Cedex; 68, rue Jacques Daviel, F-76100 Rouen, <LuNic@aol. com>. LENS, Mw. Dr. M. J., Oosterhamrikkade, 40, 9714 BD Groningen, Pays-Bas, <[email protected]>. LÉONARD, Monique, Professeur à l’Université de Toulon et du Var, 20, av. Marcel Cottreau, F-13009 Marseille, <leonard@u niv-tln.fr>. LEPAGE, Prof. Yvan, Université d’Ottawa, Faculté des Arts, Lettres françaises, 60, rue de l’Université, C.P. 450, Succ. A, Ottawa, Ontario K1N 6M2, Canada, <[email protected]>. LE PERSON, Marc, Professeur à l’Université de Lyon III, 64, rue Antonin Perrin, F-69100 Villeurbanne, <[email protected]> ou <[email protected]>. LE SAUX, Dr. F. H. M., Department of French Studies, University of Reading, Whiteknights, Reading, RG6 6AA, Grande-Bretagne. — 123 — LEVERAGE, Paula E., Dept of Foreign Langs and Lits, Purdue University, 640 Oval Drive, West Lafayette, IN 47907-2039, USA, <[email protected] >. LEVY, John F., Department of Comparative Literature, 4118 Dwindle Hall, University of California, Berkeley, CA 94720-2510, USA, <[email protected] >. LEWIS, Dr. Huw, Department of Hispanic Studies, University of Edinburgh, David Hume Tower, Edinburgh, EH8 9JX, Grande-Bretagne. LIBORIO, Prof. Mariantonia, Univ. di Roma 3, via G. Benzoni 5, I-00154 Roma. LIE, O.S.H., Ph. D., Université d’Utrecht, Peppinghof 39, 1391 BB Abcoude, Pays-Bas, <[email protected]>. LIEVRE, Bernard, Professeur agrégé de Lettres, 66, rue Saint-Sabin, F-75011 Paris. LOGIÉ, Philippe, Maître de Conférences à l’Université de Lille IIICharles de Gaulle, 22, rue des Bleuets, F-59790 Ronchin, < [email protected] >. LORENZO GRADIN, Pilar, Depto. Filoloxía Galega, Facultade de Filoloxía, Universidade de Santiago, E-15705 Santiago de Compostela. LOUIS, Jensen, Jonna, Professor, dr. phil., Det Arnamagnaeanske Institut Københavns Universitet, Njalsgade 78, DK-2300 Københavns. LOZAC’HMEUR, Jean-Claude, Professeur émérite de l’Université de Rennes 2-Haute Bretagne, UFR Lettres-Communications, 3 Impasse du Panier Fleuri, F-35400 Saint-Malo. LUCKEN, Christopher, Maître de Conférences à L’université de Paris 8 Saint-Denis/Vincennes, Département de Littérature française, 14, rue de la Fidélité, F-75010 Paris, <clucken@ noos.fr>. LUONGO, Dott. Salvatore, Università di Napoli, via A. Longo 1, I-80127 Napoli, <[email protected]>. MC RAE, Joan E., Dpt of Modern Lang., Box 64 Graham Hall Hampden — Sydney College Hampden Sydney, VA 23943, USA. — 124 — MADDOX, Prof. Donald L., Dept. of French and Italian, University of Massachusetts, 316 Herter Hall, Amherst, MA 01003, USA, <[email protected]>. MADIKA, Geneviève, Professeur au Lycée Rotrou, 50, Bd Jean Jaurès, F-28100 Dreux. MADUREIRA, Margarida, Rua S. Sebastião da Pedreira, 10, 4o esq., 1050-208 Lisboa, Portugal, < [email protected]>. MANCINI, Prof. Mario, Università di Bologna, via Santa Margherita, 11, I-40123 Bologna, <[email protected]>. MARCOTTE, Stéphane, Maître de Conférences en langue française du Moyen Âge à l’Université de Paris IV-Sorbonne, 57, rue Falguière, F-75105 Paris. MARINONI, Dott. Maria Carla, Ist. di Filologia moderna, via Tolstoi 15, I-20146 Milano. MARNETTE, Dr. Sophie, University of Oxford, 47, Wellington Square, Oxford OX1 2JF, Grande-Bretagne, <smarnet [email protected]>. MARTIN, Jean-Pierre, Professeur à l’Université d’Artois, UFR Lettres et Arts, 9 rue du Temple, BP 665, F-62030 Arras Cedex; 20, rue Paringault, F-02100 Saint-Quentin, <jplj.mar [email protected] >. MARTINEAU, Anne, Maître de Conférences de langue et littérature médiévales à la Faculté des Lettres de Saint-Étienne, 33, rue du 11 Novembre, F-42023 Saint-Étienne, <anne-martineau@ voila.fr >. Antonia, Depto Filología Románica, Fac. MARTÍNEZ PÉREZ, Letras, E-30071 Murcia. MATHEY-MAILLE, Laurence, Maître de Conférences à l’Université de Paris III Sorbonne Nouvelle, 13, rue de Santeuil, F-75005 Paris; 127, av. J.-B. Clément, F-92100 Boulogne, <dmathey@ club-internet.fr >. MATSUBARA, Hideichi, Professeur à l’Université Keiô, 4-4-5, Meguro, Tokyo, 153 Japon. MATSUMURA, Takeshi, Prof. adjoint à l’Université de Tokyo, 4-1011-504, Minami-Magomé, Ohta-ku, Tokyo, 143, Japon. MAWATARI, Kazuhiro, Chargé de cours à l’Université Kyoto-Sangyo, 2-3-28, Mori, Tanabe, Wakayama, 646-0023, Japon. — 125 — MAZZARIOL-STOIKOVIC, Prof. Emma, Università di Venezia, via Lemno 7, I-30126 Venezia Lido. MELIGA, Dott. Walter, Università di Torino, via Genova 122, I-10126 Torino, <[email protected]>. MÉNARD, Philippe, Prof. émérite à l’Université de Paris Sorbonne, 37, rue Michel Ange, F-75016 Paris, <philippe.menard@pa ris4.sorbonne.fr>. MENEGHETTI, Prof. Maria Luisa, Università di Siena, via Pietro Panzeri 10, I-20123 Milano, <[email protected]>. MENICHETTI, Prof. Aldo, Séminaire de Philologie romane, Université de Fribourg, Route Monseigneur Besson, 6, CH-1700 Fribourg. MÉOT-BOURQUIN, Mme Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Grenoble 3 — Stendhal, 9, Chemin des Roufiats, F-26120 Montélier, <[email protected]>. MERCERON, Jacques, Dept. of French and Italian, Indiana University, Ballantine Hall 642, Bloomington, IN 47405-7103, USA < [email protected] >. MERCI, Prof. Paolo, Università di Ferrara, piazza Aristea, 11, I-44100 Ferrara, <[email protected] >. JIMÉNEZ, Rafael, Av. Meridiana, 580, 7è 10a., MÉRIDA E-08030 Barcelona. MERTENS-FONCK, Paule, Professeur honoraire à l’Université de Liège, 37, boulevard Frère-Orban, Bte 071, B-4000 Liège. MEYER, Kajsa, Dr., Dronningensgade 55, 1420 København K, Danemark, < [email protected] >. MICHAEL, Prof. I. D. L., c/ Goya, 57, 6-o izqda, E-28001 Madrid, Espagne. MICKEL, Prof. Emanuel J., Department of French and Italian, Indiana University, Ballantine Hall 642, Bloomington, IN 47405-6601, USA, < [email protected] >. MILLET, Dr. Victor, Depto. de Filoloxía Alemana, Facultade de Filoloxía, E-15705 Santiago de Compostela. MILONE, Prof. Luigi, Istituto di Italiano e Filologia romanza, Dorsoduro, I-30123 Venezia. MOISAN, André, Docteur d’État, Conservateur de la Bibliothèque et des Archives diocésaines de Vannes, 55, rue Mgr. Tréhiou, B.P. 9, F-56001 Vannes. — 126 — MÖLK, Ulrich, Prof. à l’Université de Göttingen, Höltystr. 7, D-37085 Göttingen. MOLLE, Dott. Jose Vincenzo, via Patrioti 7, I-17052 Borghetto S. Spirito (SV). MONSON, Prof. Don A., Department of Modern Languages and Literatures, P.O. Box 8795, College of William and Mary, Washington Hall, Williamsburg, VA 23187-8795, USA, < [email protected] >. MOORMAN, Barbara D., University of Mississipi, 3450 Finger road, Fayetteville, AR 72701, USA, <[email protected]>. MORA-LEBRUN, Mme Francine, Professeur de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance à l’Université de Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines, UFR SSH; 21bis, rue Lamartine, F-91400 Orsay, <Francine.Mora@poetiques. uvsq.fr>. MORENO, Paola, chargée de cours à l’Université de Liège, rue du Châtaignier, 4, B-4000 Liège, <[email protected]>. MORGAN, Prof. Leslie Z., Department of Modern Languages and Literatures, Loyola College in Maryland, 4501 N. Charles Street, Baltimore, MD 21210-2699, USA, <lmorgan@loyola. edu> <[email protected]>. MORI, Dott. Roberta, via Leopardi 28, I-44012 Bondeno (FE). MUEHLETHALER, Prof. Jean-Claude, Séminaire de français, Univ. de Lausanne, Rebbergstrasse 3c, CH 5417 Untersiggenthal. MUELA, Julián, Université de Zaragoza, Océano Atlántico, 4, E-50012 Zaragoza. Dott. Emilia, viale Martiri della Libertà 5, MURATORI, I-41054 Marano sul Panaro (MO). MUSSONS, Ana Ma, Professeur à l’Université de Barcelone, Monte 95 « Vilasar Jardin », Esc. 6 bajos 2a, E-08340 Vilasar de Mar (Barcelona). NANI-CHAMBRAUD, Christiane, Professeur de Lettres Classiques au Collège-Lycée International «Europole», F-38000 Grenoble; 6, montée du Bouton d’or, F-26200 Montélimar. NAUDET, Valérie, Maître de Conférences à l’Université de Provence I, UFR LACS, Les Rosiers, 3, Le Val-Saint-André, F-13100 Aix-en-Provence, <[email protected]>. — 127 — NEGRI, Dott. Antonella, Università di Urbino, via Renata di Francia 44, I-44100 Ferrara, < [email protected] >. NEWTH, Michael A., P.O. Box 52, Douglas Park, New South Wales 2569, Australia, <[email protected]>. NICHOLS, Stephen G., The Johns Hopkins University, Dept. of Romance Langs, and Lit., 3400 N. Charles St., Baltimore MD 21218-2687, USA, < [email protected]>. NOACCO, Cristina, Maître de Conférences à l’Université de Toulouse, UFR Lettres, langages et musique, 5, allée Antonio Machadó, F-31058 Toulouse Cedex 1; 38, rue Peyrolières, F-31000 Toulouse, <[email protected]>. NOBEL, Pierre, Professeur à l’Université de Franche-Comté, 3, rue des Jardins fleuris, F-67000 Strasbourg, <pierre.nobel@wana doo.fr>. NOBLE, Prof. P. S., Department of French Studies, University of Reading, Whiteknights, Reading RG6 6AA, G.-B. NOLTING-HAUFF, Ilse, Prof. à l’Université de Munich, Institut für Romanische Philologie, Ludwigstrasse 25, D-80539 München. NOOMEN, Prof. Dr. W., Alde Drintse Wei, 18, 9243 JS Bakkeveen (Fr.), Pays-Bas. NOY, Francesc, Universitat Autònoma de Barcelona, Enrique Granados, 46, E-08008 Barcelona. OEVERING, P.J., Abeelstraat 9, 3329 AA Dordrecht, Pays-Bas. Naoyuki, 7-8-28-820, Tsukiji, Chûô-ku, Tokyo, OGAWA, 104 Japon. OGURISU, Hitoshi, Prof. adjoint à l’Université Wakayama, 2-2-23909, Shinkita-Higashi, Joto-ku, Osaka, 536-0017, Japon, <[email protected]>. OHTA, Sumiko, Prof. à l’Université Joshi-Eiyô, 1-18-16, Mejirodai Bunkyô-ku, Tokyo, 112 Japon. OKADA, Machio, Prof. à l’Université métropolitaine de Tokyo, 1022-2 Issiki, Hayama, Miura-gun, Kanagawa, 240-0111 Japon, <[email protected] >. OLIVER, Gabriel, Professeur à l’Université de Barcelone, Dept. de Ròmaniques, Facultat de Filologia, Universitat de Barcelona, Gran Via Corts Catalans, 542, E-08071 Barcelona. — 128 — O’SHARKEY, Dr. E., 10 Woodthorpe, Coolnevaun, Upper Kilmacud Road, Stillorgan, South Co. Dublin, Eire. OTAKA, Yorio, Prof. émérite de l’Université d’Osaka, 3-3-61 Suimeidai, Kawanishi, 666-01 Japon. OTT, Muriel, Maître de Conférences à l’Université de Bourgogne, 45cbis, rue Charles Dumont, F-21000 Dijon, <[email protected]>. OUELLETTE, Ed., US Force Academy, PO Box 65 693, Langley AFB, VA 23665, USA, <[email protected]>. PAGANI, Prof. Walther, Università di Pisa, via di Gello 162, I-56100 Pisa. PAGANO, Dott. Mario, Università di Catania, largo Bordighera 57, I-95127 Catania, < [email protected] >. PALUMBO, Giovanni, Lecteur à l’Université de Liège, 35, rue de Bourgogne, B-4000 Liège; corso A. de Gasperi, 128, I-Castellammare di Stabia (Naples), < [email protected] >. PALUMBO, Prof. Pietro, Università di Palermo, via Pacinotti 94, I-90145 Palermo. PANUNZIO, Prof. Saverio, Università di Bari, via Che Guevara 37/ D, I-70124 Bari. PAREDES, Juan, Professeur à l’Université de Grenade, Avda de la Constitución, 29-31, 10E, E-18014 Granada, «jpare [email protected]». PARUSSA, Gabriella, Maître de Conférences à l’Université de Tours, 21, rue du Vieux Colombier, F-75006 Paris. PASERO, Prof. Nicolò, Università di Genova, via Bottini 17/14, I-16147 Genova, <[email protected]>. PATERSON, Prof. L. M., Department of French Studies, University of Warwick, Coventry, CV4 7AL, Grande-Bretagne. PATTISON, Dr D. G., Magdalen College, Oxford OX1 4AU, Grande-Bretagne. PAUPERT-BOUCHEZ, Anne, Maître de Conférences à l’Université de Paris 7 — Denis Diderot, UFR de S.T.D., 2, place Jussieu, F-75005 Paris; 39/41, rue Jussieu, F-75005 Paris, <apaupert@ hotmail.com >. PELLEN, René, 8, rue des Mélusines, F-86280 Saint-Benoît, <René. [email protected] >. — 129 — PERENNEC, René, Professeur honoraire à l’Université François Rabelais de Tours, Institut d’Études Germaniques, 21, le Plateau, La Ravinière, F-95520 Osny. PERON, Dott. Gianfelice, Università di Padova, via Newton 36, I-35143 Padova. PERON, Pascal, Professeur de lettres à l’Institution Guéry, rue des Marais, F-28000 Chartres; 18, rue Saint-Pierre, F-28000 Chartres, <[email protected]>. PERROTTA, MS A., 18, Hillside Court, Allcroft Rd, Reading, RG1 5DJ, Grande-Bretagne. PETALAS, Dimitri, 27, rue Velvendou, Athènes 11364, Grèce. PETIT, Aimé, Professeur à l’Université Lille III, 6, rue des Meuniers, F-59000 Lille, < [email protected] >. PFEFFER, Prof. Wendy, Dpt. of Modern Languages, University of Louisville, Louisville, KY 40292, USA, <pfeffer@louisville. edu>. PFISTER, Dr. Max, Romanistisches Institut der Universität des Saarlandes, D-66123 Saarbrücken. PICKENS, Prof. Rupert, Department of French, University of Kentucky, Lexington, KY 40506, USA, <[email protected]>. PIERREVILLE, Corinne, Maître de Conférences à l’Université de Lyon 3, 28, Quai Claude Bernard, F-69007 Lyon, <copierrevil [email protected]>. PINVIDIC, Mme Marie-Jeanne, Quartier Patheron, Villa La Riante, Chemin de la Jouque, n° 1135, F-13090 Aix-en-Provence, < [email protected] >. PIOLETTI, Prof. Antonio, Università di Catania, viale Andrea Doria 2, I-95125 Catania. PLEIJ, Prof. Dr. H., Université d’Amsterdam, Nieuwe Hilversumseweg, 36, 1406 TG Bussum, Pays-Bas. PLET, Florence, Maitre de Conférences à l’Université de Bordeaux III; 54, rue Sainte Augustine, F-31500 Toulouse, <flo [email protected] >. POULAIN-GAUTRET, Emmanuelle, Maître de Conférences à l’Université d’Artois, UFR de Lettres, 12, avenue de Mont-àCamp, F-59160 Lomme, <[email protected]>. PRATT, Dr K., Department of French, King’s College, Strand, London WC2R 2LS, Grande-Bretagne. — 130— PREISIG, Sara L. and Florian, Gonzaga U. and Eastern Washington U., 911 Summit Dr., Cheney, WA 99004, USA, <sfpreisig @centurytel.net>. PULEGA, Prof. Andrea, Istituto Univ. di Bergamo, viale V. Veneto 28, I-20124 Milano. QUÉRUEL, Danielle, Professeur de littérature médiévale à l’Université de Reims — Champagne — Ardenne, Directrice de l’IUP « Patrimoine culturel textuel et documentaire », 7, rue des Fossés-Saint-Jacques, F-75005 Paris, <dan.queruel@wanadoo. fr>. RAMEY, Lynn, Vanderbilt University, 2142 Kidd Road, Nolensville, TN 37135, USA, <[email protected]>. RAUGEI, Prof. Anna Maria, Università di Milano, via di Valgiano 38, I-55010 San Colombano I-(LV). REJHON, Dr. Annalee, Department of Scandinavian, Celtic Studies Program, University of California, Dwinelle Hall # 2690, San Francisco, CA 94720, USA, < [email protected] ley.edu >. RENIERS-COSSART, Nathalie, 61 rue Gabriel Péri, F-59148 Flinesles-Râches. RESOORT, Dr. R.J., Tinnegieter 31, 1625 AP Hoorn, Pays-Bas, <[email protected]>. REVOL, Thierry, Maître de Conférences à l’Université Marc Bloch Strasbourg II, UFR des Lettres, 29, rue Sleidan, F-67000 Strasbourg, < [email protected] >. RIBEIRO, Cristina Almeida, rua Júlio Dinis, 4-1° E, 2685-215 Portela LRS, Portugal, <[email protected]>. RIBÉMONT, Bernard, Professeur à l’Université d’Orléans, Gaudonville; F-41240 Ouzouer-le-Marché, <bernard.ribemont@wana doo.fr>. RICHARD, Jean-Claude, Directeur de Recherche au C.N.R.S., Viceprésident du Comité Culture, Commission Nationale Française pour l’UNESCO, 34150 Saint-Guilhem-le-Désert; 1, place de la Liberté, F-34150 St-Guilhem-le-Désert. RIDOUX, Charles, Maître de conférences à l’Université de Valenciennes, 289, rue de l’Église, F-59144 Amfroipret, < charles.ri [email protected] >. — 131 — RINOLDI, Paolo, Univ. di Parma, via M. d’Azeglio 85, I-43100 Parma. RIQUER, Isabel DE, Ganduxer 28, 2o 2a, E-08021 Barcelona. RIQUER, Martín DE, Professeur émérite à l’Université de Barcelone, Rosario, 22-24, E-08017 Barcelona. RIZZATO-MARCHET, Dott. Maria, via Villapaiera 48, I-32030 Villapaiera, Feltre (Belluno). ROBERTS, Dr Helen A., 134 Walpole Road, Slough, SL1 6PG, Grande-Bretagne. ROBERTSON-MELLOR, Prof. G., 24, Pennygate Drive, Lowestoft, Suffolk, NR33 9HJ, Grande-Bretagne. RODENBOSTEL, Françoise, c/o Fa. Rodenbostel, D-30900 Wedemark. RODRÍGUEZ-VELASCO, Jesús, University of California, Berkeley, Dpt. of Spanish and Portuguese, 5319 Dwindle Hall, Berkeley, CA 94720-2590 USA. ROGERS, Prof. Kenneth H., Department of Modern and Classical Languages and Literatures, University of Rhode Island, 1129 Independance Hall, Kingston, RI 02881-0812, USA, < [email protected] >. ROHR, Dr. Rupprecht, Prof. à l’Université de Mannheim, Pfalzring 135, D-67112 Mutterstadt. ROQUES, M. Gilles, Lajus, 6, rue de la Fontaine, F-88130 Hergugney, <[email protected]>. ROSIELLO, Giovanna Barbara, Via Saragozza 76, I-40123 Bologna. ROSSELL, Antoni, c. Escudillers, 20, 3r 2a, E-08002 Barcelona. ROSSI, Luciano, Professeur au Séminaire de Langues et Littératures romanes, Université de Zurich, Plattenstrasse, 32, CH-8028 Zurich. ROTH, Eve-Marie, Nesslerenweg 66, CH-3084 Wabern-Berne. Jean, Ingénieur, 68, rue Champ-Lagarde, ROUMAILHAC, F-78000 Versailles. ROUSSEL, Claude, Professeur de littérature médiévale à l’Université de Clermont-Ferrand - Blaise Pascal, Département de Français, 29, boulevard Gergovia, F-63037 Clermont-Ferrand; 40, rue Camille Saint-Saëns, F-63800 Cournon d’Auvergne, < [email protected] >. — 132 — ROUSSINEAU, Gilles, Professeur à l’Université de Paris IV, U.F.R. de Langue française, 1, rue Victor Cousin, F-75230 Paris espace. RUHE, Dr. Ernstpeter, Prof. à l’Université de Würzburg, Seminar für Romanische Philologie der Universität, Am Hubland, D-97074 Würzburg. Trond Kruke, Dr., Førsteamanuensis, Klassisk og SALBERG, Romansk Institutt, Universitetet i Oslo, Postboks 1007, Blindem, 0315 Oslo, Norvège. SALVADOR MIGUEL, Nicasio, Professeur à l’Université de Madrid, Avda Cardenal Herrera Oria, 169, 6° B, E-28034 Madrid. SANTUCCI, Monique, Maître de conférences honoraire à l’Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle, 94, rue de Clignancourt, F-75018 Paris. SASAKI, Shigemi, Professeur à l’Université Meisei (Tokyo), 1-1131, Teraya, Tsurumi, Yokohama, 230 Japon. SCHENCK, David P., University of South Florida, 3006 Harbor View Rd, Tampa FL 33611, U.S.A. SCHENCK, Dr. Mary Jane, University of Tampa, Tampa, FL 33606, USA, <[email protected]>. SCHÖNING, Prof. Dr. Udo, Privatdozent à l’Université de Göttingen, Institut für Lateinische und Romanische Philologie des Mittelalters, Fasanenweg 11, D-37176 Nörten-Hardenberg. SCHOYSMAN, Dott. Anne, via Masaccio 5, I-50136 Firenze, <a.zam [email protected] >. SCHRADER, Prof. Dorothy, Department of Foreign Languages, Oklahoma State University, Stillwater, OK 74708, USA, < [email protected] >. Prof. Elisabeth, Université de Montréal, SCHULZE-BUSACKER, Faculté des Arts et des Sciences, Département de Linguistique et de Philologie, CP 6128 Succursale A, Montréal, Québec, Canada H3C 3J7, <Elisabeth.Schulze.Busacker@UMon treal.CA). SCHUPBACH, Pierre, rue Huguenin, 28, CH-2017 Boudry-Neuchâtel. — 133 — SCHWAM-BAIRD, Shira, Dpt. of English and Foreign Languages, University of North Florida, 4567 St Johns Bluff Rd., Jacksonville, FL 32224, < [email protected] >. SEGRE, Prof. Cesare, Università di Pavia, via Pietro Panzeri 10, I-20123 Milano, < [email protected] >. SEGUY, Mireille, Maître de Conférences de Littérature et de Langue médiévales à l’Université de Paris VIII Vincennes/SaintDenis, 2, rue de la Liberté, F-93526 Saint-Denis Cedex; 46, rue Marx Dormoy, F-75018 Paris. SELLAMI, Jouda, doctorante à l’Université de Paris III, 132, Bd Gabriel Péri, F-92240 Malakoff, <[email protected]>. SETO, Naohiko, Professeur à l’Université Waseda, 1-24-1, Toyama, Shinjuku-ku, Tokyo, 162-8644 Japon, <[email protected] >. SEVERIN, Prof. D. S., 16, Thanet Street, London WC1H 9QL, Grande-Bretagne. SHARRER, Prof. Harvey L., Department of Spanish and Portuguese, Phelps Hall, University of California, Santa Barbara, CA 93106-4150, USA, <[email protected]>. SHINODA, Katsuhide, Prof. à l’Université de Jeunes Filles Sirayuri, 3-20-26, Oghikubo, Suginami-ku, Tokyo, 167-0051, Japon. SHORT, Prof. Ian, Birkbeck College, Malet Street, London, WC 1E 7HX, Grande-Bretagne. SIMON, Eva, Ph. D., Alkotndny, 10, 1054 Budapest, <simoneva@ freemail.hu>. SIMPSON, Dr. J., Department of French, University of Glasgow, Modern Languages Building, University Gardens, Glasgow G12 8QL, Grande-Bretagne. SINCLAIR, Dr. Finn, 46 North Street, Haworth, West Yorkshire, BD22 8EP, Grande-Bretagne. SINCLAIR, Dr. K. V., Professor of Medieval French and Chairman of the Department of Modern Languages, James Cook University, Townsville, Australie 4811. SKÅRUP, Povl, Dr., Maître de Conférences, Brunbakkevej 1, Tillerup, DK-8420 Knebel, <[email protected]>. SMEETS, Prof. Dr. J. R., Jonge Hagen 13, 6261 NM Mheer, Limburg, Pays-Bas. SMITH, Mrs K., 26/410 Stanley Street, South Brisbane 4101, Australie. — 134 — SMOLITSKAJA, Olga, Docteur ès Lettres, Professeur de langue et civilisation françaises, Chercheur à l’Institut de la Littérature mondiale, Académie des Sciences de la Russie, Povarskaja 25A, Moscou, Russie, 129594, Moscou, 4, bât. 2, 3e rue Marjinoj Roschi, appt. 73, <[email protected]>. SNEDDON, Dr. C. R., Department of French, Buchanan Building, Union Street, St. Andrews, Fife, Scotland KY16 9PH, Grande-Bretagne. René, Docteur ès Lettres, Fischerhäuserstrasse 18, SPECHT, CH-8200 Schaffhausen. SPEER, Prof. Mary B., Department of French, Rutgers University, 131, George St., New Brunswick, NJ 08901-1414, USA, < mspeer @ rci.rutgers.edu >. SPEICH, Johann Heinrich, Docteur ès lettres, Professeur au Gymnase Cantonal d’Aarau, Imhofstrasse 29, CH-5000 Aarau. SPENCER, R. H., 23 Oakfîeld Street, Cardiff, CF2 3RD, GrandeBretagne. SPIJKER, MW. Dr. Irene, Kooikerseind 10, 3995 BP Houten, PaysBas. STASSE, Micheline, Chargée de cours et chef de travaux à l’Université de Liège, Riessonsart, A8, B-4877 Olne. STEGAGNO-PICCHIO, Prof. Luciana, Università di Roma, via Civitavecchia 7, I-00198 Roma. STEINER, Sylvie-Marie, Bibliothécaire à la Bibliothèque Nationale de France, Quai François Mauriac, F-75013 Paris; 135, rue R. Losserand, F-75014 Paris. STEMPEL, Dr. Wolf-Dieter, Institut für Romanische Philologie der Universität, Ludwigstraße 25, D-80539 München. STEVANOVITCH, Colette, Professeur à l’Université de Nancy II, 10, rue Sainte-Barbe, F-88130 Charmes, <[email protected] >. STIENNON, Jacques, Prof. à l’Université de Liège, rue des Acacias, 34, B-4000 Liège. STOJKOVIC MAZZARIOL, Prof. Emma, via Isola di Lemmo 7, I-30126 Venezia Lido. STOPPINO, Eleonora, Dartmouth College, French and Italian Dept, Hanover, NH 03755, USA, <[email protected]>. — 135— STÖRING, Dr. Heinrich, Akademischer Oberrat à l’Université de Münster, Am Buchenberg 17, D-48565 Steinfurt. STUIP, Dr. R. E. V., Université d’Utrecht, Van Dalsumlaan 525, 3582 HL Utrecht, Pays-Bas. STURM-MADDOX, Prof. Sara, Department of French and Italian, University of Massachusetts, 316 Herter Hall, Amherst, MA 01003, USA, < [email protected]>. SUARD, François, 40, rue de Fleurus, F-59000 Lille, e-mail <Fran [email protected]>. Jean, 2, rue de Provence, Les Fenouillères, SUBRENAT, F-13090 Aix-en-Provence, <[email protected]>. SUEYOSHI, Wakako, 5-24-13-201, Takinogawa, Kita-ku, Tokyo, 114-0023, Japon. David, H 323 Colrain Road Greenfield, SUTHERLAND Jr., MA 01301, USA. SUZUKI, Satoru, Prof. à l’Université préfectorale d’Aichi, 2707, Kônosu, Tempaku, Nagoya, 468-0003 Japon, < [email protected] >. SWEETENHAM, Dr Carol, 7 Betty Lane, Oxford OX1 5BW, GrandeBretagne. SZKILNIK, Michelle, Professeur de Littérature médiévale à l’Université de Nantes, Département de Lettres Modernes, 2, rue de la Chevalerie, F-7300-Nantes, <michelle.SZKILNIK@nu mericable.fr> ou <[email protected]. fr>. TAGAYA, Yuko, Professeur à l’Université Kanto-Gakuin, 3-221, Kamariya-minami, Kanazawa-ku, Yokohama, 236-8502, Japon. Hideo, Professeur à l’Université d’Aichi, 1-78, TAKAHASHI, Uehara, Ogasaki, Toyohashi, 441-8066 Japon. TAKANA, Yasufumi, Maître de conférences à l’Université de Fukuoka, 5-5-1-306, Minami-Katae, Jonan-ku, Fukuoka, 814-0143, Japon. TAYLOR, Prof. Steven M., Coordinator Medieval Studies, Dept. of Foreign Languages and Literatures, Marquette University, La Lumière Language Hall, P.O. Box 1881, Milwaukee, WI 53201-1881, USA, <[email protected]>. — 136— TENSCHERT, Heribert, Molkereistrasse 19, D-94094 Rotthalmünster. THIOLIER, Jean-Claude, Professeur de Langue et Littérature médiévales à l’Université de Paris XII, 578, rue des Vaslins, F-45160 Saint-Hilaire-Saint-Mesmin. THIRY, Claude, Professeur ordinaire à l’Université Catholique de Louvain et à l’Université de Liège, allée Biètlîmé, 5, B-4000 Liège-Rocourt, <[email protected]>. THIRY-STASSIN, Martine, Chargée de cours à l’Université de Liège, allée Biètlîmé, 5, B-4000 Liège-Rocourt, <Martine.Thiry@ulg. ac.be>. THORP, Prof. Nigel, Centre for Whistler Studies, Reading Room, University Avenue, Glasgow G12 8QQ, Grande-Bretagne. TIGELAAR, Drs. Jaap, Schippersmeen, 38, 3844 CR Harderwijk, Pays-Bas. TRIAUD, Mlle Annie, Attachée linguistique à l’Université Sts Cyrill et Méthode à Skopje-Macédoine, rue de l’Industrie 7, Appt 28, 5e étage, F-92400 Courbevoie, <annietriaud@wana doo.fr>. TYSSENS, Madeleine, Professeur émérite à l’Université de Liège, boulevard Frère-Orban, 43/071, B-4000 Liège. UELTSCHI, Karin, Directrice des Études à l’Institut Catholique de Rennes, Saint-Mandé, F-56120 La Croix-Helléan, <k.ueltschi. [email protected] >. UHL, Patrice, Maître de Conférences en Langue et Littérature du Moyen Âge à l’Université de la Réunion, Faculté des Lettres et Sciences humaines, Département de Lettres modernes, BP 7151, 15, av. René Cassin, F-97715 Saint-Denis, Messag. Cedex 9, 26, rue Leconte de Lisle, La Plaine, F-97411 SaintPaul (Bois-de-Nèfles) Réunion, <[email protected]>. VALETTE, Jean-René, Maître de Conférences à l’Université de Paris X-Nanterre, av. de la République 200, F-92001 Nanterre; bd Voltaire 9, F-75011 Paris, <[email protected]>. — 137 — VALLECALLE, Jean-Claude, Professeur à l’Université LumièreLyon II, Faculté des Lettres, Sciences du Langage et Arts, Département des Lettres, 257, Chemin de Bonafou, F-01310 Buellas, < [email protected] >. VAN COOLPUT-STORMS, Colette-Anne, Professeur à la Vlaamse Economische Hogeschool et Chargée de cours extraordinaire à l’U.C.L., 14, Clos des Érables, B-1950 Kraainem, <storms @rom.ucl.ac.be>. VAN DER HAVE, Dr. J.B., Lem Dulstraat 77, 2801 EP Gouda, Pays-Bas, < [email protected] >. VAN DER MEULEN, MW. dr. J.F., Previnairestraat, 1, 2013 BW Haarlem, Pays-Bas. VAN Dijk, Prof. Dr. H., Université de Groningue, W. Barentszstraat, 27, 3572 PB Utrecht, Pays-Bas, <[email protected]>. VAN HEMELRYCK, Tania, Chargé de recherche au FNRS, Place de l’Equerre, 35/301, B-1348 Louvain-la-Neuve, Belgique, < van [email protected] >. VAN HOECKE, Prof. Willy, Katholieke Universiteit Leuven, Beatrijslaan 72, B-3110 Rotselaar. VAN OOSTROM, Prof. Dr. F. P., Université de Leyde, Zoeterwoudsesingel 106, 2313 EN Leiden, Pays-Bas. VAN POPPEL, N. J. M., Auke Servaeshof 33, 5044 MJ Tilburg, Pays-Bas. VAN WINTER, Prof. Dr. J. M., Brigittenstraat 20, 3512 KM Utrecht, Pays-Bas, <[email protected]>. VAQUERO, Prof. Mercedes, Dept. of Hispanic Studies, box 1961, Brown University, Providence, RI 02912, USA, < mercedes_va [email protected] >. VARVARO, Prof. Alberto, Università di Napoli, Ist. di Filologia Moderna via Porta di Massa 1, I-80133 Napoli, <varvaro@ unina.it>. VAUDOYER, David, Professeur de Lettres, Doctorant, 5, rue Vicdessos, appt. 67, F-31170 Tournefeuille. VAUTHIER, Michèle, Professeur certifié à François Villon, Doctorante d’État à l’Université de Paris IV, 226, rue Lecourbe, F-75015 Paris, <[email protected]>. — 138 — VENCATESAN, Vidya, Professeur de langue, littérature et civilisation françaises, Head, Dept of French, Elphinstone College, 156 M.G. Gandhi Road, Mumbai 400032, <vidyavenc@rediff mail.com>; 214, Samudra Mahal, Dr Annie Besant Road, Worli, Mumbai 400018, < [email protected] >. VENCKELEER, Theo, Professeur honoraire de l’Université d’Anvers (UFSIA), Kleine steenweg 23, B-2610 Wilrijk. VERELST, Philippe, Chargé de cours à l’Université de Gand, Frans Vertongenstraat, 1, B-9200 Oudegem, <philippe.verelst@U Gent.be>. VERNAY, Philippe, Professeur de Philologie romane, Université de Fribourg, Chemin des Rosiers, 14, CH-1720 Corminbœuf/Fribourg. VIELLIARD, Françoise, Professeur à l’École Nationale des Chartes, 19, rue de la Sorbonne, F-75005 Paris. VINCENSINI, Jean-Jacques, Professeur de Langue et Littérature médiévales à l’Université de Corse Pascal Paoli, 41, rue Réaumur, F-75003 Paris, <[email protected]>. VITALE-BROVARONE, Prof. Alessandro, Università di Torino I, strada Tetti Bertoglio 148, I-10100 Torino, < [email protected] >. VOS, Prof. Marianne C., 4767 Harvest Way, Montgomery AL 36106-3148, USA, <[email protected]>. WALKER, Mr G., ‘Margutte’, 230, Marlborough Road, Oxford, OX1 4LT, Grande-Bretagne. WALTZ, Dr. Mathias, Prof. à l’Université de Brême, Mühlenweg 36, D-28355 Bremen. WATSON, Michael, Professeur à l’Université Meiji-Gakuin, 3626108, Totsuka, Totsuka-ku, Yokohama, 244-0003, Japon. WEBER, Prof. Dr. Phil. Gerd Wolfgang, Im Herrnwald 11 A, D-65779 Kelkheim (Taunus). WEIFENBACH, Beate, Augustastr. 9, D-12203 Berlin. WEILL, Isabelle, Maître de conférences en Sciences du Langage à l’Université de Paris X, 18, rue Louis Masson, F-95600 Eaubonne, < [email protected] >. WÉRY, L., Attachée à l’Institut supérieur des langues vivantes, Université de Liège, rue Henri Koch, 19, B-4000 Liège. — 139— WHALEN, LOGAN E., UNIVERSITY OF OKLAHOMA, Dept. of Modern Languages, Literatures and Linguistics, 708 Van Vleet Oval, ROOM 202, NORMAN, OK 73019-0250, USA, <lwhalen@ ou.edu>. WHEELER, MS H., Bainton Farmhouse, Nr. Bicester, Oxon, OX27 8RL, Grande-Bretagne. WILLEMS-DELBOUILLE, Martine, Professeur aux Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles, Thier de la Fouarge, 14, B-4654 Bolland, <[email protected]>. WINKLER, Alexandre, Chargé de cours à l’Université de Paris 12 — Créteil Val-de-Marne; 19, rue Falguière, F-75015 Paris, < [email protected] >. WOLF-BONVIN, Romaine, Maître de conférences à l’Université Lumière-Lyon 2, Faculté des Lettres, Sciences du langage et Arts, 18, rue Claude Bernard, F-69365 Lyon Cedex 07; 15, rue Ancienne, 1227 Carouge/Genève, Suisse, <romaine.wolf@ bluewin.ch>. WOLFGANG, Prof. Lenora D., Department of Modern Foreign Languages, Lehigh University, Bethlehem, PA 18015, USA. WOLFZETTEL, Dr. Friedrich, Prof. à l’Université de Frankfurt, Burgstrasse 23, D-35435 Wettenberg. WRIGHT, Elizabeth, New York University, 66, 7th Ave, # 1 A, Brooklyn, NY 11217. WUNDERLI, Peter, Prof. à l’Université de Düsseldorf, Feuerbachstrasse 38, D-40223 Düsseldorf. YAMAGATA, Toshiyuki, Université de Jeunes Filles Shirayuri, 14807, Kami-Hirama, Nakahara-ku, Kawasaki, 211-0013, Japon. YAMAMOTO, Junichi, Professeur à l’Université de Kyoto, 68-4, Iwakura-Minami-Osagui-cho, Sakyo-ku, Kyoto, 606 Japon, <[email protected]>. Alicia, Professeur à l’U.N.E.D., Vallehermoso, 20, YLLERA, E-28015 Madrid. YOUNG, Dr. C., Pembroke College, Cambridge, CB2 1RF, Grande-Bretagne. YOUNG, Douglas C., Stanford University, Home adress : P.O. Box 31381, San Francisco, CA 94131-0381, <youngd@stanford. edu>. — 140 — ZADDY, Dr. Zara P., « Woodlands », Denny Beck, Lancaster, LA2 9HH, Grande-Bretagne. ZADERENKO, Prof. Irene, Boston University, Dept. of Modern Foreign Languages and Literatures, 718 Common Wealth Ave., Boston, MA 02215, USA, <[email protected]>. ZAGANELLI, Prof. Gioia, Università di Urbino, via Rialto 4, I-40124 Bologna, <[email protected]>. ZAMBON, Prof. Francesco, Università di Trento, via delle Felci 44/ 3, I-30030 Campalto (VE), <[email protected]>. ZEMEL, Drs. R. M. T., Université libre d’Amsterdam, Beukenplein 67, 1092 BB Amsterdam, Pays-Bas. ZINK, Michel, Membre de l’Institut, Professeur au Collège de France, 11 Place Marcellin-Berthelot, F-75231 Paris Cedex 05; 11 rue Rémilly, F-78000 Versailles, <michel.zink@ college-de-france.fr >. — 141 — INSTITUTS, UNIVERSITÉS, BIBLIOTHÈQUES Aix-Marseille, Bibliothèque interuniversitaire, section Lettres, chemin du Moulin de Testas, F-13626 Aix. Amherst, University of Massachussetts, University Library, Serials Department, MA 01003 USA. Amiens, Bibliothèque de l’Université de Picardie, Section Lettres, Chemin du Thil, F-80025 Amiens Cedex 01. Amsterdam, Universiteitsbibliotheek, Singel 425, 1012 WP Amsterdam. Angers, Bibliothèque Universitaire, Section Lettres, 5, r ue Le Nôtre, F-49045 Angers Cedex. Anvers, Bibliothèque des Facultés Universitaires Saint-Ignace. — Bibliotheek Universitaire Instelling. Arnhem, Gijsberg & Van Loon, Bakkerstraat, 7-7a, 6811 EG Arnhem. Arras, Université d’Artois - Pôle d’Arras, Bibliographie, B.P. 665, 9, rue du Temple, F-62030 Arras Cedex. Baltimore, Acquisitions/Serials, Milton S. Eisenhower Library, John Hopkins University, 3400 N. Ch arles St., Balti more, MD 21218, USA. Bamberg, Universität, Bibliothek, D-96045 Bamberg. Barcelone, Archivo de la Corona de Aragón. — Departamento de Filología Románica. — Universidad Autónoma, Departamento de Literaturas Románicas. Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität, CH-4000 Basel. — 143— Berlin, Institut für Französische Literaturwissenschaft der Technischen Universität, Straße des 17. Juni 135, D-10623 Berlin. — Institut für Romanische Philologie der Freien Universität, Habelschwerdter Allee 45, D-14195 Berlin. — Staatsbibliothek, Berlin, D-10772 Berlin. Bern, Stadt- und Hochschulbibliothek Bern, Münstergasse 61, CH-3011 Bern. Besançon, Bibliothèque de l’Université de Franche-Comté, Section Lettres, 30-32, rue Mégévand, B.P. 1057, F-25001 Besançon Cedex. Blaine, University of British Columbia, Library Serials, P.O. Box 8076, WA 98230-8076 USA. Bloomington, Indiana University Libraries, Serials Department, IN 47401 USA. Bochum, Universitätsbibliothek, Universitätstrasse 150, Postfach 102148, D-44780 Bochum. Bologna, Dipartimento di Lingue e Letterature straniere moderne, via Cartoleria 5, I-40124 Bologna. — Biblioteca di discipline umanistiche, via Zamboni 36, I-40127 Bologna. Bonn, Romanisches Seminar der Universität, Am Hof, D-53113 Bonn. — Universitätsbibliothek, Adenauerallee 39-41, D-53113 Bonn. Bordeaux, Bibliothèque universitaire de Lettres, SCD de B ordeaux 3, Avenue des Arts, B.P. 117, F-33402 Talence-Cedex. Bristol, Bristol University Library (Acquisitions Department), Tyndall Avenue, Bristol BS8 1TJ, Grande-Bretagne. Bruxelles, Bibliothèque de l’Université libre. Budapest, Chaire de français. Cagliari, Dipartimento di Filologie e Letterature moderne, Biblioteca, via Is Mirrionis 1, I-09123 Cagliari. Cambridge, Cambridge University Library (Periodicals Department), West Road, Cambridge CB3 9DR, Grande-Bretagne. Cambridge, Harvard College Library, Serial Re cords Division, MA 02138 USA. — 144 — Carcassonne, Groupe Audois de Recherche et d’Animation Ethnographique (GARAE), Maison des Mémoires - M aison Joë Bousquet, 53 rue de Verdun, F-11000 Carcassonne. Cardiff, Periodicals Acquisitions (Art), UWCC Library, PO Box 430, Cardiff CF1 3XT, Grande-Bretagne. Catania, Istituto di Filologia Romanza, Lettere e Filosofia, Piazza Dante, 32, I-95100 Catania. Charlottesville, Alderman Library, University of Virginia, SerialsPeriodicals, VA 22903 USA. Chicago, University of Chicago Library, Serial Records De partment, 1100 East 57th Street, IL 60637 USA. Clermont-Ferrand, Bibliothèque municipale universitaire, Section de Lettres, 1, Bd Lafayette, B.P. 27 , F-63001 Clermont-Ferrand Cedex. Contoocook, Yankee Book Peddler, Serial -- --, Standing Orders, Maple Street, NH 03229, USA. Corte, Bibliothèque universitaire de Corse, B.P. 52, F-20250 Corte. Davis, University Library, University of California, Acquisitions Department, CA 95616 USA. Durham, University Library, Stockton Road, Durham, DH1 3LY Grande-Bretagne. Edinburgh, Edinburgh University Library (Serials Department), George Square, Edinburgh EH8 9LJ, Grande-Bretagne. Eichstätt, Katholische Universität, Universitätsbibliothek, Am Hofgarten 1, D-85072 Eichstätt. Erlangen-Nürnberg, Institut für Romanistik der Universität, Bismarckstrasse 1, D-91054 Erlangen. Eugene, University of Oregon Library, Serials Section, OR. 97403 USA. Ferrara, Facoltà di Lettere e Filosofia, via Savonarola 27, I-44100 Ferrara, <[email protected]>. Fontenay-aux-Roses, École Normale Supérieure de Fontenay-SaintCloud, service des périodiques, 31, av. L ombard, B.P. 31, F-92266 Fontenay-aux-Roses. — 145 — Frankfurt a. M., Romanisches Seminar der Universität, Gräfstrasse 74, D-60486 Frankfurt a. M. Freiburg i. Br., Romanisches Seminar der Universität, Werthmannplatz, D-79098 Freiburg i. Br. Fribourg, Bibliothèque cantonale et universitaire, CH-1700 Fribourg. Genève, Bibliothèque Publique et Universitaire, CH-1211 Genève 4. Gent, Universiteit Gent, Vakgroep Frans, Blandijnberg 2, B-9000 Gent. Giessen, Institut für Romanische Philologie der Universität, KarlGlöckner-Strasse 21, D-35394 Giessen. Göttingen, Institut für Lateinische und Romanische Philologie des Mittelalters, Humboldtallee 19, D-37073 Göttingen. Gravenhage, Koninklijke Bibliotheek, Postbus 570, 2501 CN ’s-Gravenhage, Pays-Bas. Grenoble, Service interétablissements de Coopération Documentaire de Grenoble - SCID 2, Section Lettres, B.P. 56, F-38402 SaintMartin d’Hères Cedex. Groningen, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Postbus 559, 9700 AN Groningen, Pays-Bas. Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, Von-Melle-Park 3, D-20146 Hamburg. — Romanisches Seminar der Universität, Von-Melle-Park 6, D-20146 Hamburg. Hamilton, McMaster University Library, Technical Service, Se rials Section, 1280 Main Street West, ONT L8S 4P5 Canada. Heidelberg, Romanisches Seminar der Universität, Seminarstrasse 3, D-69117 Heidelberg. Ithaca, Cornell University Library, Serials Department, NY 14853 USA. Kiel, Romanisches Seminar der Universität, Olshausenstrasse 40-60, D-24118 Kiel. — 146— Knoxville, University of Tennessee, Library, Serials Department, TN 37996 USA. København, Det Arnamagnœanske Institut, Københavns Universitet, Njalsgade 78, DK-2300 København S. Köln, Romanisches Seminar der Universität, Albertus-MagnusPlatz, D-50931 Köln. Konstanz, Universitätsbibliothek, D-78457 Konstanz. Krakow, Instytut Filologii Románskiej, UJ, Al. Mickiewicza 9/11, 31-120 Krakow. La Haye, Koninklijke Bibliotheek, Prins Willem-Alexanderhof 5, 2595 BE ’s-Gravenhage, Pays-Bas. La Jolla, University of California at San Diego, Serials Acquisitions, Acquisitions Dept., Library 0175A CA 92093-0175 USA. La Réunion, Service Commun de la Documentation de l’Université de la Réunion, 15, av. R ené Cassin, B.P. 7152, F-97715 SaintDenis Cedex 9. Lausanne, Bibliothèque Cantonale et Universitaire, CH-1015 Lausanne-Dorigny. — Faculté des Lettres, Bibliothèque, Ancienne Académie, rue CitéDevant 1, CH-1005 Lausanne. Lecce, Università degli Studi di Lecce, Dipartimento di Filologia e Letteratura, Biblioteca, Pzza Arco di Trionfo, I-73100 Lecce. Leeds, The Brotherton Library, University Library, Leeds LS2 9JJ, Grande-Bretagne. Leiden, Universiteitsbibliotheek RUL, Postbus 9501, 2300 RA Leiden, Pays-Bas. Lewiston, Coutts Library Services, 736 Cayuga Street, NY 14092-1797 USA. Liège, Unité de documentation du Département d’Études romanes de l’Université, place Cockerill, 3, bât. A2, B-4000 Liège. Leuven, Bibliotheek, Mgr Ladeuzeplein 21. — 147 — London The University Library (Periodicals Section), Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU, Grande-Bretagne. — The Warburg Institute, Woburn Square, London WC1H 0AB, Grande-Bretagne. — British Library, Acquisitions Unit (H & SS-WEL), B oston Spa, Wetherby, West Yorkshire, LS23 7BQ, Grande-Bretagne. London, Ont., University of Western Ontario, D.B. Weldon Library, Acquisitions Department, ONT N6A 3K7 Canada. Louvain-la-Neuve, Bibliothèque FLTR, Place Bla ise Pascal, 1, B-1348. Lyon, Bibliothèque Centrale Lyon 2 Lyon 3, 13, rue Bancel, F-69365 Lyon Cedex 07. Madrid, Facultad de Letras, Cátedra de Lengua Española. — Departamento de Filología Lingüística. — Departamento de Geografía Lingüística. — Casa de Velázquez, Bibliothèque, Ciudad Universitaria 20, E-28071 Madrid. — Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Biblioteca del « Instituto Miguel de Cervantes », Duque de M edinaceli, 4, 28014 Madrid. — Alcalá de Henares, Universidad, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Filología. Mainz, Romanisches Seminar der Universität, Jakob-WelderWeg 18, D-55128 Mainz. Marburg, Romanisches Seminar der Universität, Krummbogen 28, Block D, D-35039 Marburg. — Universitätsbibliothek, Wilhelm-Röpke-Str. 4, D-35039 Marburg. Messina, Facoltà di Magistero, Ist. di Lingue e Letterature Romanze, via Concezione 8, I-98100 Messina. Milano, Istituto Universitario di Lingue Moderne, Biblioteca, Piazza dei Volontari 3, I-20145 Milano. — Università di Milano, Biblioteca di Lettere e Giurisprudenza, Instituto di Filologia Moderna, via Festa del Perdono, 7, I-20122 Milano. Mississippi, University Library, MS 38677 USA. — 148— Montpellier, Université Paul Valéry, place de la Voie Domitienne, Route de Mende, B.P. 5043, F-34032 Montpellier Cedex 1. Montréal, Institut d’Études médiévales, Bibliothèque, 2715 Côte Sainte-Catherine, QUE H3T 1B6 Canada. München, Romanisches Seminar der Universität, GeschwisterScholl-Platz 1, D-80539 München. — Institut für Nordische Philologie und Germanische Altertumskunde, Universität München, Geschwister-Scholl-Platz 1, D-80539 München. Münster, Romanisches Seminar der Universität, Bispinghof 3/A, D-48143 Münster. Nancy, Bibliothèque Interuniversitaire, Section Lettres, 46, avenue de la Libération, F-54000 Nancy. Nantes, Bibliothèque Universitaire, Section Lettres-B.P. 32211, Chemin de la Censive du Tertre, F-44072 Nantes Cedex. Nashville, Jean and Alexander Heard Library, Serial Receiving, 419 21st Avenue South, TN 37240-0007 USA. Neuchâtel, Séminaire de Philologie romane et de Linguistique française, Espace Louis-Agassiz 1, CH-2001 Neuchâtel. Newark, University of Delaware Library, Serials Department, DE 19711 USA. New Brunswick, Alexander Library, Rutgers University, Serials Department, NJ 08903 USA. New Haven, Yale University Library, Acquisitions Department, Box 1603A Yale Station, CT 06520 USA. Norman, University of Oklahoma Library, Serials Department, 401 West Brooks St., No. LL211, OK 73019-0528 USA. Oslo, UIO/Bibl. for Humanioria OG, Samfunnsfag/Seks J1, Tidsskrift, Postboks 1009 Blindern, N-0315 Oslo, Norway. Ottawa, Carleton University Library, Serials Department, Colonel By Drive, ONT K1S 5J7 Canada. — University of Ottawa, Library System, Acqu isitions Dept. 65 University, ONT K1N 6A5 Canada. Oxford, Taylor Institution Library, St Giles’, Oxford OX1 3NA. — 149 — Paderborn, Universitätsbibliothek, Postfach 1621, D-33046 Paderborn. Padova, CIS Maldura, Sez. Neolatina, via Beato Pellegrino 1, I-35137 Padova. Palermo, Associazione per la conservazione delle tradizioni popolari, via Butera 1, I-90133 Palermo. Paris, Bibliothèque Nationale, Département des Périodiques, 58, rue de Richelieu. — Bibliothèque Nationale de France, G.C.A. Filière Périodiques, A2.112, 11, Quai F. Mauriac, 75706 Paris Cedex 13. — Universités de Paris, Bibliothèque de la Sorbonne, Dépt des périodiques Lot 11, 13 rue de la Sorbonne, F-75257-Paris Cedex. — Bibliothèque de l’Université de la Sorbonne Nouvelle Paris III, 13, rue de Santeuil, F-75231 Paris Cedex 05. — Bibliothèque de l’École Normale Supérieure, 45, rue d’Ulm, 75230 Paris. — Bibliothèque Sainte-Geneviève, Service des Périodiques, 10, place du Panthéon. — Bibliothèque Universitaire — Paris X, Sec. Périodi ques, 2, Allée de l’Université, B.P. 105, 92001 Nanterre Cedex. — Institut de Recherche et d’Histoire des Textes, 40, avenue d’Iéna. — Aux Amateurs de Livres, International, 62, avenue de Suffren. — Librairie Jean Touzot, 38, rue Saint-Sulpice. Parma, Dipartimento di Filologia Moderna, Facoltà di Lettere, via M. d’Azeglio 85, I-43100 Parma. Pavia, Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell’Arte, Facoltà di Lettere, Strada Nuova 65, I-27100 Pavia. Philadelphia, University of Pennsylvania Library, Serials Department, 3420 Walnut Street, PA 19174 USA. — Temple University Library, Serials Department-Periodicals, PA 19122 USA. Pisa, Dipartimento di Lingue e Letterature romanze, Facoltà di Lettere, via Collegio Ricci 10, I-56100 Pisa. Poitiers, Centre d’Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale, 24, rue de la Chaîne. Providence, Rockefeller Library, Serials Division, Box A, Brown University, PA 19174 USA. — 150 — Pullman, Washington State University Records, WA 99164-5610 USA. Library, Holland Serial Québec, Université Laval, Section des Acquisitions, Bibliothèque, Pavillon Jean-Charles Bonenfant, QUE G1K 7P4 Canada. Reading, Department of French Studies, University of Reading, Whiteknights, Reading, RG6 6AA, Grande-Bretagne. Reims, Bibliothèque Universitaire de Reims, Section Lettres, av. François Mauriac, F-51100 Reims. Rennes, Université de Rennes II, Service Commun de Documentation (SCD), Service des Périodiques, 19 av. Bataille Flandres Dunkerque, F-35043 Rennes-Cedex. Reykjavík, Stofnun ’Arna Magnússonar, ’Arnagarði Suðurgötu, 101 Reykjavik, Islande. Riverside, University of California, University Library, P.O. Box 5900, CA 92517 USA. Rochester, University of Rochester Library, Serial and Binding Department, NY 14627-1001 USA. Roma, Università di Roma, Dip. di Studi Romanzi, Piazzale Aldo Moro, I-00185 Roma. Saarbrücken, Universitätsbibliothek, Gebaude 3, D -66123 Saarbrücken. Saint-Etienne, Bibliothèque de l’Université, Service Périodiques Lettres, 1, rue Tréfilerie, F-42023 Saint-Etienne 2. Saint-Quentin-en-Yvelines, Bibliothèque Universitaire de SaintQuentin-en-Yvelines, Socio-Lettres-Sciences Humaines, 47 B d Vauban — Bât. Vauban RdC, F-78047 Guyancourt Cedex. Salzburg, Institut für Romanische Philologie der Universität, Akademiestrasse 24, A-5020 Salzburg. — Universitätsbibliothek, Hofstallgasse 2-4, A-5020 Salzburg. Santa Barbara, University of California, Library, Cal. 93106 USA. St. Andrews, University Library, St Andrews, Fife KY16 9TR, Grande-Bretagne. Stockholm, Kungliga Biblioteket, Forvärvssektionen, Box 5039, S-10241 Stockholm, Suède. — 151 — Strasbourg, Université Marc Bloch SCD-Bibl. du Portique, STAPSLettres Philo. Musique, 14, rue Descartes, F-67084 Strasbourg Cedex. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Konrad-AdenauerStrasse 8, D-70173 Stuttgart. Tallahassee, Robert Manning Strozier Library, Florida State University, FL 32306-2047 USA. Torino, Università di Torino, Dipartimento di Scienze Letterarie e Filologiche, Biblioteca, via S. Ottavio 20, I-10124 Torino. Toronto, The University of Toronto, The Library, Serials Dep artment, ONT M5S 1A5 Canada. Toulouse, Bibliothèque interuniversitaire, Section Lettres, Mirail, 12, rue Université du Mirail, F-31300 Toulouse. Tours, Service de Documentation de l’Université, Section Droit Lettres, 5, rue des Tanneurs, F-37041 Tours Cedex. Trier, Universitätsbibliothek, Postfach 3825, D-54228 Trier. Tübingen, Bibliothek der Neuphilologischen Fakultät der Universität, Wilhelmstrasse 50, D-72074 Tübingen. Tuscaloosa, University of Alabama Library, Serials, P.O. Box 870266, AL 35487 USA. University Park, Pattee Library, Pennsylvania State University, PA 16802 USA. Urbana, University of Illinois Library, 1408 W. Gregory Drive, IL 61801 USA. Utrecht, Letterenbibliotheek UU, Drift 27, 3512 BR Utrecht. Valenciennes, Bibliothèque de l’Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, Service des Péri odiques, Le M ont Houy, F-59313 Valenciennes Cedex. Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, Piazza S. Marco 7, I-30124 Venezia. Vercelli, Univ. di Torino, II Fac. di Lett. e Filosofia, Palazzo T artara, via G. Ferraris 109, I-13100 Vercelli. — 152 — Waterloo, Wilfried Laurier University, The Library, Periodicals Department, ONT N2L 3C5 Canada. — The Library, University of Waterloo, ONT N2L 3G1 Canada. Wuppertal, Gesamthochschulbibliothek, Gaußstrasse 20, D-42119 Wuppertal. — Universitätsbibliothek Wuppertal, Zeitschriftenstelle, Postfach 100127, D-42001 Wuppertal. York, York University, Scott Library-Central Serials Records, 4700 Keele Street, North York, ONT M3J 1P3 Canada. Zurich, Romanisches Seminar der Universität, Plattenstrasse, 32, CH-8032 Zurich. — Romanica, Librairie, Case Postale, CH-8025 Zurich. — Universität Zurich, Deutsches Seminar, Abt. 1, für Nordische Philologie, Schöberggasse 9, C H-8001 Zürich, <nordphil@ ds.unizh.ch>. — 153 — INDEX DES AUTEURS Les noms des auteurs anciens (et à l ’occasion modernes) sont en italique. Les noms des critiques modernes sont en romain. Les chiffres renvoient aux numéros d’ordre. Abbati, 99. Adenet le Roi, 75, 223. Ailes, 182, 185, 207. Albert, 16. Alberti, 54. Alfonso X, 73, 112. Almeida, 42. Alonso, 54. Altmann, 172. Alvar C., 42, 43, 44, 56. Alvar M., 50, 51. Amer, 95. Andrea da Barberino, 127, 205. Andrieux-Reix, 8, 29, 175. Arens, 14. Aristote, 143. Armistead, 55. Arnold, 94. Ascoli, 212. Auerbach, 189. Avenoza, 41. Baudri de Bourgueil, 141. Baumgartner, 27. Bautista, 73. Beckmann, 4. Bède, 209. Bédier, 77, 191, 200, 214, 227. Bellomo, 208. Beltrán, 41. Bennett, 92, 168. Bertelsmeier-Kierst, 25, 30. Berthelot, 91, 100. Bertrand de Bar-sur-Aube, 207 Besamusca, 74, 75. Bianciotto, 98. Biemans, 31, 218. Bildhauer, 25, 30. Bisson, 101. Black, 170. Blecua, 188. Bloomfield, 93. Boiardo, 72. Boitani, 187, 189. Bouillot, 102. Boutet, 159. Bovin, 161. Bozzi, 103. Brodman, 90. Broers, 76. Badia, 41. Baehler, 227. Baert, 28. Bailey, 176. Barbieri, 41. Barros Dias (de), 112. Bastert, 30. — 155 — Dallapiazza, 192. D’Ancona, 200. Daniel, 32. Dante, 208. Dario, 54. Dees, 33. del Duca, 166. Derrida, 199, 219. De Schutter, 24, 225. De Vriendt, 26. De Wilde, 17. Deyermond, 88. d’Heur, 18. Dias Pereira Ramon, 113. Diederic can Assenede, 75. Diego, 54. Díez de Revenga, 54. Dixon, 178. D’Ovidio, 200. Dufournet, 32, 34, 96. Duggan, 193. Duijvestijn, 79. Dumézil, 127, 154, 194. Duprez, 114. Burde, 77. Buridant, 13. Busby, 87, 91. Buschinger, 5. Buti, 104. Butler, 219. Caedmon, 209. Camões, 113, 123. Campa (de la), 45. Campbell K., 105. Canettieri, 190. Capaldo, 187. Careri, 106. Carroll, 172. Carvalho, 107. Castillo, 42. Castro, 216. Catalán, 52, 53. Cavallo, 187. Ceccucci, 108. Chareyron, 34. Chrétien de Troyes, 128, 136. Clays van Haerlem, 76. Edginton, 89. Cobby, 179. Collomp, 109, 110. Faems, 28. Fassò, 194. Fauriel, 18. Féron, 160. Finet-van der Schaaf, 115. Fleith, 6. Fletcher, 71. Formisano, 212. Fortini, 83. Fraeters, 28. Franchini, 42, 46. Frappier, 215. Freitas do Amaral, 133. Friede, 116. Comparetti, 200. Connochie-Bourgne, 97. Contini, 198. Coote, 78. Corbellari, 191. Corneille, 67. Corradini, 103. Cortés de Vazquez, 125. Coward, 171, 177. Cramer Vos, 111. Crécy (de), 178. Crist, 179. Cuenca (de), 69. — 156 — Friedman, 90. Funes, 55, 56. Herder, 67. Hériché, 9. Herman de Valenciennes, 153. Hermann von Thüringen, 192. Hernández, 54. Hernández Amez, 41. Hindley, 175. Hitchcock, 183. Hoffman, 94. Holden, 180. Hook, 55. Horrent Ju., 207. Huidobro, 67. Huot, 178. Gabriel-Kamminga, 224. Galán Sobrino, 57. Galderisi, 98. Galmés de Fuentes, 58. Galván, 59. Ganzarolli de Oliveira, 117. Garcês Ventura, 118. García Lorca, 54. Gasparini, 212. Gaunt, 195. Giaccherini, 196. Girault P.-G., 119, 120, 121, 122. Gois Neves, 123. Gómez Redondo, 56. González, 60. González Reigosa, 61. Goossens, 24, 225. Gosman, 124. Gracia, 125. Greco, 126. Griffin, 219. Grimm, 212. Grisward, 127. Guardado da Silva, 128. Guerau de Cabrera, 207. Guidot, 39, 160, 163, 226. Guillén, 54. Idrisi, 4. Infurna, 197, 198. Jacob van Maerlant, 213. James-Raoul, 157, 158. Jean Ier de Brabant, 223. Jean Wauquelin, 9, 170, 178. Jefferson, 181. Johnson, 81. Joinville, 138. Jones, 131. Júdice, 132. Kaiser, 14. Kalewska, 133. Kay, 91, 159, 195, 199. Kesteloot, 134. Kibler, 162. Kienhorst, 31. Kindt, 17. Kinoshita, 135. Konrad, 30. Kostka-Durand, 20. Kuiper, 31, 218. Kunstmann, 136. Küster, 224. Hafner, 80. Hardman, 181. Harf-Lancner, 27, 161. Haugeard, 180. Heinemann, 129. Heintze, 130. Hendrix, 30. Henrard, 19, 23. Henri III de Brabant, 223. Herculano, 99, 133. — 157 — Mateos, 63. Mathieu-Castellani, 143. Matsumura, 8, 10, 12. Mauss, 199. McCracken, 93. Mecking, 9, 15. Meneghetti, 202. Menéndez Pidal, 55, 183, 216. Menesto, 187. Mengaldo, 83. Merceron, 37, 146. Michel (Francisque), 77. Michelli, 147. Mickel, 165, 203, 221. Moisan, 148. Montaner Frutos, 55, 64. Moreno, 23, 204. Morgan, 172, 205, 222. Lacan, 199. Lachet, 34. Lachmann, 212. Lacy, 87. Lambert, 89. Lauwers, 26. Leclerq-Marx, 137. Lecouteux, 25. Legros, 138, 163. Lehman-Benz, 224. Lenoir, 139. Lens, 82, 220. León Gómez, 57. Leonardi, 187. Le Person, 10, 35, 92, 164. Leturq, 140. Lévi-Strauss, 199. Levy, 78. Lewis, 189. Limentani, 198. Long, 55. López Estrada, 47. López Guil, 42, 48. Lot, 174. Loutchitskaja, 141. Lucchini, 200. Lucía Megías, 42, 44. Lucken, 142, 143. Luongo, 201. Neubauer-Bruck, 7. Niccolò da Verona, 198. Nicola da Casola, 198. Novati, 200. Nunes de Amorim, 71. Öhlinger, 166. Ortega, 65. Ossian, 143. Otaka, 149. Palermo, 206. Palumbo, 12, 167, 207, 208. Paris G., 200, 212, 227. Paroli, 209. Pasero, 210. Paterson, 169, 186. Pattison, 88, 176. Paul Diacre, 212. Pellen, 150. Peña (de la), 69. Pensom, 177. Pereira, 151. Machado, 47. Madden, 89. Magnúsdóttir, 11. Mancini, 187. Mann, 67. Marchello-Nizia, 21. Marnette, 144. Martin G., 56. Martin J.-P., 36, 40, 182. Martínez Mesanza, 62, 69. Martins, 145. — 158 — Peterson, 83. Pétrarque, 80. Pettinarolli, 88. Philippe Mousket, 207. Piccat, 13. Pierre Tudebode, 141. Pirot, 22. Portela, 66. Pulci, 38. Punzi, 211. Selmi, 208. Serrano Asenjo, 55. Shippey, 94. Simpson, 184. Sinclair, 40, 173, 185. Sleiderink, 223. Smerdou Altolaguirre, 68. Sorlin, 11. Soutet, 157, 158. Southworth, 88. Spiess, 32. Spijker, 84, 85. Städler, 1. Steinsieck, 14. Stengel, 205. Strathern, 199. Stricker (le), 30. Stuip, 23. Suard, 19, 157, 162. Sweetenham, 169, 186. Quiroz Carvalho Zimbres (de), 71. Raffaele da Verona, 198. Rajna, 200, 212. Ramey, 95. Resoort, 31. Ricketts, 186. Riobom, 152. Riquer (de) I., 125. Riquer (de) M., 125. Robert de Clari, 96. Robertson D., 153. Robertson, 189. Rodiek, 67. Roques G., 162, 164, 165, 167. Roques M., 227. Roselló Verdeguer, 47. Ross, 72. Rossi, 154. Rucquoi, 119. Tasse, 83. Thieffry, 29, 35, 39. Thiry-Stassin, 23. Tobler, 205. Toury, 27. Trujillo, 69. Tylus, 15. Tyssens, 39, 226. Valdeón Baruque, 70. Vallecalle, 37. van Dalen-Oskam, 224. van der Meulen, 213. van Dijk, 74. van Emden, 207, 214. Van Hemelryck, 33, 36, 38. Vanneste, 17. van Zessen, 225. Varvaro, 187, 215, 216. Veselovskij, 212. Salinas, 54. Sampaio, 155. Santarone, 83. Santo Soares da Silva Lago, 156. Santonja, 49. Saramango, 156. Sarrazin, 38. Scarcia Amoretti, 187. Schmitz, 1. Segre, 39, 226. — 159— Warren, 86. Weifenbach, 2, 3. Wenceslas de Bohème, 223. Williams, 184. Winckler, 158. Wolfram von Eschenbach, 192. Wright, 174. Victorio, 125. Vincent, 121. Viscardi, 198. Vitz, 16. Vlemings, 17. von der Aelst, 5. von Feilitzen, 4. Vromans, 31. Young, 25, 30. Wace, 136. Wahlund, 4. Zellmann, 224. Zorrilla, 47. Zumthor, 217. Walkley, 185. Walters, 87. — 160 — INDEX DES MATIÈRES ET DES ŒUVRES Les titres d’ouvrages sont en italique (ainsi que les citations qui pourraient figurer dans les titres) et, le cas échéant, les termes spéciaux qui font l’objet d’une étude particulière ou qui jouent un rôle important dans l’article recensé. Il va de soi que lorsqu’une notion est mentionnée sans autre précision, il faut comprendre : rôle de cette notion par rapport à l’épopée ancienne. arbre, 28. archaïsme, 22. armement, 22, 58, 114. art, 152. Arthur, 219. arthurien (roman), 147. Aspremont, 194. Athelson, 196. Attila, 198. Auberi le Bourguignon (ou le Bourgoin), 193. Auberon (Roman d'), 100. Aude, 207. Aye d’Avignon, 207. Aymeri, 127. Aymeri de Narbonne, 110. Aymijn, 84. Aymijns kinder (en), 5. Aymon, 84. actualité de l’épopée, 61, 62. Afonso Henriques (Gesta de), 108. Afrique, 107. Aiol (version néerlandaise), 213. Aiquin (Chanson d'), 139. Alexandre, 197. Alexandre (Roman d’), 116, 197, 215. Alexis (Saint), 200. Alfonso X, 73. Alfonso Henriques, 108, 112, 133. Aliscans, 110. Ami et Amile, 21, 81, 214. Ami et Amile, 81. amitié, 65, 81, 163. amour, 81, 166. ange, 58. Angleterre, 196, 209. animal, 22, 149, 151. Anjou, 174. Antiocha (Canso d'), 169, 186. Antioche (Chanson d'), 141, 169, 203. apostasie, 22. Aquilon de Bavière, 198. Baldovinos, 130. barbe, 102. baroque, 113. Bataille Loquifer, 137, 193. Bataille de Maldon, 209. Bauduin de Sebourc, 179. — 161— Beatae Idae Vita, 221. beau, beauté, 117, 129. Bédier, 77, 191. Beerte metten breden voeten, 75, 213. Belle Hélène de Constantinople (La), 170, 178. Bernard de Brabant, 110. Beowulf, 209. Bere Wisselau (Van den), 223. Berte, 202. Berte as grans piés, 75, 223. Beues of Hamtoun, 196. Beuve de Hantone, 193. Bible, 222. Bible (d’Herman de Valenciennes), 153. blessure, 93. Bourgogne (Ducs et cour de), 124, 157, 170. Brabant (Ducs et cour de), 223. Bretagne, 139. Buevijn van Austoen, 220. Chétifs, 203. cheval, 22, 151. chevalerie, chevalier, 147, 154. Chevalerie Ogier, 207. Chevalier au Cygne, 203. Chevalier de la Charette, 126. chevelure, 97, 102, 110, 140. Chimène, 54, 68. Chiose Selmi, 208. Chrétienté, 183. christianisme, 95, 104, 123, 141. Chronica de gestis consulum Andegauorum, 174. Chronique saintongeaise, 207. Cid, 45, 47, 49, 50, 53, 54, 55, 56, 63, 64, 66, 67, 70, 71, 88, 132, 201. Cid (Cantar ou Poema de Mio), 42, 44, 47, 51, 52, 56, 57, 59, 60, 65, 88, 216. Cid (réception), 49, 54, 56, 59, 61, 62, 64, 67, 88. Cid (Romancero del), 47. cinéma, 67, 78, 94, 171, 177. Cluny, 145. colportage, voir littérature de colportage. combat épique, 114. comique, 201, 210. commerce, 4, 86. Conquête de Constantinople, 96. conscience historique, 159. Constantinople, 96. conversion, 26, 141, 220. cor, 11, 86. cordel, 117. cour, 187, 192, 211. Couronnement de Louis, 129, 136, 141. courtoisie, 91, 206, 223. croisade, 89, 90, 135, 141, 157, 158, 170, 202. Caballero Zifar (Libro del), 215. Cabra juglar, 207. Calabre, 221. Cantar de Sansueña, 130. cantari, 188. captivité, 90. carolingien (cycle), 210. Carolinus, 207. Cassant, 220. Castro (Américo), 216. centaure, 137. chanoine, 145. charité, 145. Charlemagne, 7, 74, 80, 86, 111, 130, 142, 202, 219, 223. Charles Martel, 205. Charroi de Nîmes, 33, 129. château, 196. — 162 — épopée africaine, 134. épopée arabe, 58, 187. épopée espagnole, 42, 52, 69, 188. épopée franco-italienne, 172, 198, 205, 208. épopée germanique, 2, 57, 79, 80, 192, 206. épopée indienne, 154. épopée latine, 187. épopée lombarde, 212. épopée néerlandaise, 74, 75, 76, 79, 82, 84, 85, 213, 218, 220, 224. épopée occitane, 144, 169, 186. épopée primitive, 143. épopée romane, 98. épopée tardive, 1, 20, 100, 107, 172. épopée vieil-anglaise, 209. ermite, 154. érotisme, 81. Espagne, 4, 105, 112, 183. Estoria de España, 73, 201. études médiévales, 22, 59, 77, 78, 103, 105, 200, 212, 216, 227. Eve, 93. exil, 63. croisade (Cycle de la), 158, 165, 203, 215, 221. croisade (Chroniques de la première), 169, 186, 221. Croissant (Chanson de), 1. Crónica breve, 133. Crónica Geral de Espanha de 1344, 130, 132, 216. Crónica de Veinte Reyes, 45. cyclisation, 203, 204, 215. Dama Pé de Cabra, 99. Daurel et Beton, 173. décadence, 27. décasyllabe, 190. démesure, 112. démonstratif (pronom, adj.), 21. désir, 173. deuil, 102. didactique de la litt. médiévale, 78. Dieu, 148, 222. Divine Comédie, 208. don, 57, 173, 195, 199. Donna Lombarda, 212. Doon de Nanteuil, 193. eau, 139. écriture épique, 55, 102, 129, 136, 153, 215. édition électronique, 103, 126, 150. édition (problèmes de l’), 77, 87, 103, 126, 150, 155. éducation, 109. Enfances de Charlemagne, 73. Enfances Garin, 20. Enfances Godefroi, 165, 203. Enfances Ogier, 223. Enfances Vivien, 4, 110. enfant, enfance, 109, 137, 172, 203, 212. Entrée d’Espagne, 197, 198. Faicts et conquestes d’Alexandre le Grand, 9. famille, 180. fantaisie, 184. Fatti di Spagna, 208. fée, féerie, 100, 161. femme, 54, 58, 68, 79, 81, 93, 172, 195, 199, 203, 205, 207, 221. femme injustement accusée, 172. féodalité, 199. Fernán González, 45. Fernán González (Poema ou Libro de), 42, 48. Ferrare, 198. fiction, 37. — 163— Guillaume (Cycle de), 168, 201, 204, 211, 214. Guillaume d’Orange ( Roman en prose de), 19, 201. Guillermo (Cantar de), 57. Fierabras, 10, 35, 92, 164, 207, 214. Fierabras (occitan), 18. Florigout, 220. Floris ende Blancefloer, 75. folklore, 48. forêt, 128. formes littéraires, 159. France, 105. hagiographie, 41. haubert, 114. Havelok, 196. Hernaut de Gironde, 110. héros, héroïsme, 20, 32, 55, 57, 93, 108, 110, 112, 116, 132, 140, 147. Histoire de la Reine Berthe et du Roy Pepin, 15. Historia beati martiris Reynoldi, 2. Historia comitum Ghisnensium, 193. Historia Langobardorum, 212. Historie van sent Reynolt, 2. historicité, 49, 50, 53, 56, 58, 70, 143. historiographie, 56, 112, 133, 138, 141. homosexualité, 80, 81, 195. hospitalité, 155. Huge van Bordeeus, 82, 220. Huon d’Auvergne, 205, 222. Huon de Bordeaux, 1, 82, 100, 162, 193, 220. Huon de Bordeaux (en prose), 1, gab, 110. Gallice, 66. Gamelyn, 196. Ganelon, 207. Garin d’Anseüne, 110. Garin de Monglane (Geste de), 168. Gaydon, 207. gender studies, 40, 93, 95, 185, 195. généalogie, 40, 185. Gerbert de Mes (ou de Metz), 194. germanisme, 104. Gerusalemme liberata, 83. Gesta Ambaziensium dominorum, 174. Gesta de Afonso Henriques, 108. Gesta Francorum, 141, 221. Geste Francor, 198. Gheraert van Viane, 85. Gilles (saint), 122. Girart de Roussillon, 124, 214. Girart de Vienne, 85, 207. Godefroi de Bouillon, 203. Gormont et Isembart, 22, 214. Graal (Conte du), 201. guerre, 158. guerrier, 26, 154. Gui of Warwick, 196. ‘guiart’, 19. Guibert d’Andrenas, 110. Guillaume, 76, 110, 154, 202. Guillaume (Chanson de), 192, 194. 220. iconographie, 42, 150, 151, 152, 202, 214. Ida, 221. identité, 181, 184. imprimés, 79, 82, 115, 220. inceste, 219. Infantes de Lara, voir Siete Infantes de Lara. informatique, 103, 126, 129, 150. — 164 — machine de guerre, 158. Madelgijs, 24, 79, 213, 220, 225. magie, magicien, 58, 79. Mainet, 194. Mainete, 73. Malagis, 24, 225. manuscrit, 2, 6, 13, 18, 31, 33, 42, 43, 44, 45, 48, 79, 87, 101, 106, 115, 150, 168, 176, 202, 204, 205, 207, 214, 215. marchand, 4. Maugis d’Aigremont, 79, 100. Mélusine, 99. Menéndez Pidal, 216. mer, 139. merveilleux, 131. messager, 37. métrique, 48, 190, 201, 205. Michel (Francisque), 77. mise en abîme, 197. mise en prose, 15, 19, 79, 82, 84, 124, 132, 178, 201, 204, 220. Mocedades de Rodrigo, 42, 43, 47, 55, 176. moine, 26. monastère, 196, 209, 211, 214. Moniage Guillaume, 8, 29, 76, 175, 197. monnaie, 149. monstre, 137. morale, 117. Morgante, 38. mort, 166, 207, 208, 209. Mortara, 214. Mort Charlemagne, 198. Internet, 150. intertextualité, 197. Isembart, 22. Islam, 4, 58, 123, 183. Italie, 200. Jacques, voir Saint-Jacques-de-Compostelle. Jehan de Lanson, 207. Jérusalem, 90, 120, 121. Jérusalem (Chanson de), 116, 158, 203. jongleur, 193, 212, 216. Jourdain de Blaye (ou de Blaives), 218. Jourdein van Blaves, 218. Juif, 4. Karel ende Elegast, 213. Karl der Grosse, 30. King Horn, 196. Kyng Alisaunder, 196. Lancelot-Graal, 215. Lancelot (en prose), 195. Lear (Roi), 127. lecteur, lecture, 217. Légende dorée, 6. lexique, 136, 140. lieu de production, 187, 192, 193, 196, 209, 211, 214. Limborch, 220. littérature de colportage, 117. Livro del linhagens do conde D. Pedro, 99. Lombard, 212. Lorreinen (Roman van/der, en néerl.), 213, 223. Luiserne, 4. Lusiades, 113, 123. lyrique, 204. Naissance du Chevalier au Cygne, voir Chevalier au Cygne. Narbonnais (Cycle des), 110, 127. Narbonnais, 110, 127, 194. nation, nationalisme, 113, 124. — 165 — Poema de Fernán González, voir Fernán González. Portugal, 99, 107, 108, 112, 113, 117, 118, 123, 132, 145, 151, 152, 155, 156. pouvoir, 134. Préromantisme, 67. Prise de Cordres et de Sebille, 110. Prise d’Orange, 129, 136. progrès, 27. provençal (textes en), 103. Provence, 122. Pseudo-Turpin, 52, 207. Pseudo-Turpin (occitan), 13. naufrage, 137. nécrophilie, 80. Nègre, 107. néotraditionalisme, 52, 216. Nerbonesi, 127. Nibelungenlied, 192. ‘noise’, 86. obéissance, 222. Ogier van Denemerken (en moyen néerlandais), 213. Olivier, 202. oralité, 16, 153, 193, 215, 217. orgueil, 142. Orient, 100, 116, 131, 138. Orlando innamorato, 72. Orson de Beauvais, 36, 182. ‘osberc’, 114. Quatre Fils Aymon (voir Renaut de Montauban). Quatre Fils Aymon, 2. Rajna, 200, 212. rançon, 90. Raoul de Cambrai, 135, 199. réalisme, 58. réfectoire, 209. reine, 15, 80. Reinoldus, 6, 7. Reinolt, 2, 3. reliques, 11, 214. Renaut de Montauban, 6, 7, 84, 180, 214. Renaut de Montauban, 2, 3, 6, 7. Renout van Montalbaen, 5, 84, 213. Retour de Cornumaran, 165, 203. Rodrigo Díaz de Vivar, voir Cid. roi, royauté, 80, 111, 124, 127, 133, 134, 148, 194, 219, 222. Roland, 86, 132, 142, 207, 208. Roland (Chanson de), 14, 39, 77, 78, 86, 114, 117, 125, 136, 141, 142, 189, 191, 194, 197, 207, 208, 210, 214, 226. parenté, 58, 180. Paris (Gaston), 200, 227. Paris et la belle Vienne (Histoire du très vaillant chevalier), 115. pathétique, 102. péché, 127, 220. péché de Charlemagne, 80, 219. pèlerin, 145. pèlerinage, 118, 119, 120, 121, 135, 145, 214. Pèlerinage de Charlemagne, voir Voyage de Charlemagne. pénitence, 220. Perceval (Première continuation), 215. père, 142. performance, 16, 193, 217. peur, 128. Philippe le Bon, 124, 170. philologie, 59, 103, 105,200, 227. planctus, plainte, 102, 212. — 166 — Spieghel historiael, 213. stéréotype, 107. style formulaire, 102, 140. sultan, 116. Roland rimé, 207. Roland à Saragosse, 144. Roland (tradition manuscrite), 207. Rolandslied, 14, 30, 213. Roldán (Cantar de), 57. roman, 16, 34, 204. Roman de Dieu et de sa mere, 153. Roman de la Violette, 193. romance, 130, 196, 216. romancero, 42, 47, 130. Romantisme, 99. Roncesvalles, 42, 46, 52. Roncevaux, 11, 208. Ronsasvals, 144. Rotta di Roncisvalle, 208. roux, 110. ruse, 146. tente, 116. Terre Sainte, 90, 120, 121, 131, 158. théâtre, 34, 42, 47. Thèbes (Roman de), 180, 207. topoi, 102, 123, 141, 146, 156. toponyme, 7, 118. traditionalisme, 52. traduction (problèmes de), 125. Trémoigne, 7. trifonctionnalité, 127, 154, 194. Tristran, 199. Tristan (en prose), 203. Tristan de Nanteuil, 137. Trois fils de rois, 12, 157, 167. saint, sainteté, 26, 122. Saint-Gilles-du-Gard, 122. Saint-Jacques-de-Compostelle, 118, 119, 145. Saint-Riquier, 214. Saisnes (Chanson des), 130. salle de l’hydromel, 209. sang, 58, 93, 185. Sarrasin, 32, 86, 95, 109, 116, 131, 135, 138, 146, 203. Sarrasine, 131, 221. scandinavisme, 22. sentiment, 125. sexualité, 81. siège, 146. Siège de Barbastre, 110, 160. Siete infantes de Lara, 132, 216. Silence (Roman de), 195. sirène, 137. sodomie, 80, 81. songe, 205, 221. souterrain, 146. Spagna (en rimes), 208. Ugone d’Alvernia, 205. vengeance, 58. Vézelay, 214. Vie de saint Louis, 138. Vier Heymons Kindern, 5. Viking, 22. vilain, 57. ville, 4. Visio Wettini, 80. Vivien, 4. vœux sur un paon, 22. voyage, 121, 131. Voyage de Charlemagne, 194, 210, 214. Web, 150. Widsith, 209. Willehalm, 192. Willem van Oringen, 76. Ynide, 205. — 167 — TABLE DES MATIÈRES Informations diverses .......................................................................................................................... 3 In Memoriam ...................................................................................................................................... 9 Liste des abréviations ........................................................................................................................ 13 Allemagne .......................................................................................................................................... 17 Belgique ............................................................................................................................................. 23 Espagne — Portugal .......................................................................................................................... 29 États-Unis — Canada ....................................................................................................................... 39 France ................................................................................................................................................ 47 Grande-Bretagne ............................................................................................................................... 67 Italie ................................................................................................................................................... 73 Pays-Bas .............................................................................................................................................. 99 Suisse ................................................................................................................................................ 103 Liste des membres ........................................................................................................................... 105 Instituts, Universités, Bibliothèques .............................................................................................. 143 Index des auteurs ............................................................................................................................ 155 Index des matières et des œuvres .................................................................................................. 161 -169- ISSN 0583-8797