Spine: Stanze in famiglia Rooms to Let
Transcript
Spine: Stanze in famiglia Rooms to Let
Spine: Concetto La Malfa Stanze in famiglia Rooms to Let Mary Casey Stanze in famiglia Commedia in quattro scene *** Rooms to Let A play in four scenes 1 Blank Edizioni Department of Italian, University College, Dublin ISBN 1-870089-91-X © 1993 Concetto La Malfa, Mary Casey 2 Concetto La Malfa Stanze in famiglia Commedia in quattro scene Tratta dal racconto “Stanze in famiglia” della raccolta Sicilia nel cuore dello stesso autore 3 blank 4 PERSONAGGI Studenti universitari ALFIO TOTÒ CARMÈ GIUVÀ GINA ALTRI RAGAZZI E RAGAZZE SEGRETARIO DELL'UNIVERSITÀ I tre pensionanti STEFANO TONIO (siculo-americano) FRANCO 1 FRANCO 2 (NARRATORE che, trent'anni dopo, ricorda) SIGNORA AGATA (affittacamere) OLIVIA (sua figlia) ENZO (il garzone balbuziente del fruttivendolo) SIGNOR PACITTI (altro affittacamere) MARIA (altra figlia della SIGNORA AGATA) TOM (marine americano) ORAZIO (amico di OLIVIA) MAURO (americanofilo, amico di famiglia di OLIVIA) ALTRI RAGAZZI (ospiti alla festa di OLIVIA) 5 blank 6 Scena 1 Confusione davanti allo sportello della Segreteria dell'Università. Gruppi di ragazzi e ragazze. Sottofondo musicale anni '60. Arriva sempre più gente. ALFIO si avvicina ad uno dei gruppi, masticando gomma americana, fischiettando e scoccando il medio contro il pollice della mano destra a tempo di musica. ALFIO Ragazzi, ho due biglietti per il concerto di Paul Anka domani sera al Bellini. (e li sbandiera con fierezza) TOTÒ Ma... fammi vedere, dove li hai presi? CARMÈ Chi te li ha dati? GIUVÀ Ma chi te li ha dati? Eccitazione generale, anche le ragazze intorno si avvicinano, dimostrando al tempo stesso curiosità e invidia. GIUVÀ (dopo avere appurato che ALFIO non scherza) Te li ha dati l'amico della NATO? TOTÒ Eh, certo! Quello... entra ed esce dalla base americana quando vuole, come se fosse a casa sua! ALFIO Invidioso eh? Intanto una ragazza, GINA, con moine seducenti, si avvicina ad ALFIO. GINA Ma chi viene con te? ALFIO Come sarebbe... chi viene con me? GINA Dico, ci... ci vai da solo al... concerto? 7 ALFIO (altezzoso) E tu che vuoi sapere? GINA Mah... così... domandavo... TOTÒ (interviene) Ma che, non hai capito che vuole venire con te? CARMÈ Ma lascialo stare, quello è uno stronzo... magari l'avessi io due biglietti! NARRATORE (in pratica FRANCO, uno dei tre personaggi principali, che ricorda... ) Catania 1959. Nella ridente città della Sicilia orientale ai piedi dell'Etna sono tornati gli americani; non quelli dello sbarco degli alleati del '43, ma quelli del Patto Atlantico. A Sigonella, a pochi chilometri dalla città, è stata da poco istituita una base della NATO, la più grossa del basso Mediterraneo. Questa seconda invasione ha trasformato la città in un'oasi di apparente benessere e l'economia sembra rifiorire all'insegna del chewing-gum, dei juke-box e degli snack-bar. Per le strade cittadine è tutto un viavai di camionette della MP, di Cadillac e di torpedoni USA: lo scenario tipico di un film di guerra della Twentieth Century Fox. Con sé gli americani hanno portato la loro musica. Sono infatti i tempi dei Platters, di Elvis Presley e di Paul Anka che fanno andare in visibilio i giovanissimi. Meno entusiasti di questa ventata d'oltreoceano sono i più adulti, per i quali i ricordi della guerra 8 sono ancora vivi, di quella guerra che ha lasciato in loro cicatrici profonde. Gli anziani che avevano combattuto durante il periodo bellico contro gli americani, o dalla loro parte, hanno imparato sì e no a dire frasi come “Gherare here” e non di più. Tra i giovani, invece, l'americano è di moda. Le scuole d'inglese si moltiplicano. Non c'è giovane che non voglia parlarlo, ma pochi lo sanno parlare, mentre molti si atteggiano a parlarlo, imparando a memoria: “One, two, three o' clock, four o' clock rock...” Ma dietro l'euforia del dollaro si nasconde, per molti, una vita fatta di stenti che risente ancora dei traumi del dopoguerra. Sono gli anni della spietata caccia al posto statale e non c'è padre che si rispetti, che non voglia, a costo di enormi sacrifici, mandare i propri figli all'università. Neppure mio padre si sottrasse a questa regola. Così, mi rivedo diciannovenne a Città degli Studi, il giorno dell'iscrizione nel lontano ottobre 1959. Ricordo di essermi trovato in compagnia di Stefano, un ragazzo di un paese a quindici chilometri dal mio, col quale avevo fatto appena amicizia e che, come me, era venuto ad iscriversi al primo anno della facoltà di Agraria. Nel bel mezzo della calca di studenti che facevano, per così dire, la fila davanti al minuscolo sportello della Segreteria, capitò a fianco a noi Tonio, il ragazzo siculo- americano con qualche anno in più di un ragazzo, che era rimpatriato da poco dall'America. Anche lui era venuto a Catania dal suo paese, arrampicato sulle 9 Madonie, per presentare domanda di iscrizione a Medicina. Intanto si avvicinano i due amici FRANCO e STEFANO. STEFANO, aitante, procede con aria indifferente — specialmente nei confronti delle ragazze, le quali però ne accusano la presenza. STEFANO è, infatti, un tipo che piace alle donne. ALFIO lo saluta, mentre le ragazze, attorniandolo, vorrebbero mangiarselo con gli occhi. ALFIO Eh, guarda chi c'è, Stefanoooo,... e che ci fai tu qua? STEFANO Come che ci faccio?... Sono venuto ad iscrivermi. ALFIO In che facoltà? STEFANO In Agraria,... e tu? ALFIO In Ingegneria. LUCIA, senza parlare, dando gomitate d'intesa ai fianchi delle amiche, dimostra di essere più che compiaciuta dell'arrivo di STEFANO, ma questi non si cura di loro, come se la cosa non lo riguardi. ALFIO si accorge di questa attenzione delle ragazze per STEFANO. ALFIO Miih... sei appena arrivato e sei già popolare, hai fatto già colpo su tutte! L'hai visto come ti guardava quella bionda eh?!... STEFANO Ma che colpo e colpo, a me di queste non mi frega proprio niente! ALFIO Ma vaa!... STEFANO, cambiando discorso, presenta FRANCO, che gli sta di fianco, ad ALFIO. 10 STEFANO A proposito, questo è il mio amico Franco. ALFIO Pure tu ti iscrivi in Agraria? FRANCO No, io faccio Economia e Commercio. ALFIO Pure mio fratello fa Economia e Commercio, lui però è al terzo anno, dice che è difficile! FRANCO Mah... io ci provo, che devo fare? Intanto ALFIO, sempre con i biglietti per il concerto in mano, viene preso per il braccio da altri e si distacca da FRANCO e STEFANO. Poi arriva, da solo, TONIO, il ragazzo siculo-americano, con un incedere che denota sicurezza di sé. Guarda il tabellone con le circolari della segreteria e capita di fianco a STEFANO e FRANCO. FRANCO Ma noi ci siamo visti da qualche parte? TONIO (con pesante accento italo-americano) I am not so sure... Non credo preoprio... FRANCO Comunque... io sono Franco e questo è Stefano. Stretta di mano senza troppo entusiasmo da parte di TONIO. TONIO Piacerei. STEFANO Ma tu... sei italiano? TONIO Ya, sono siciliano, ma sono tornato back dall'United States. FRANCO Ma sei nato in Sicilia? 11 TONIO Ya, sono di Castelbuono... Non fa in tempo a finire la frase che ALFIO gli passa vicino, sempre sbandierando i due biglietti per il concerto, mentre un paio di ragazze lo rincorrono, scherzando, cercando di toglierglieli dalla mano. TONIO fa una smorfia di disappunto e si tocca gli occhiali aggiustandoseli con un gesto nervoso della mano. Intanto arriva il SEGRETARIO. Tutti si precipitano allo sportello con le loro domande in carta bollata in mano. Una calca infernale! Chi spinge di qua e chi di là davanti allo sportello. TONIO (osservando quel caos) Cosei cosei no' succedino ne' United States! (e si mette in coda, comunque, affiancato da FRANCO e STEFANO) STEFANO (rivolgendosi a TONIO) Dove ti iscrivi tu? TONIO In medicina, and you two ? STEFANO Io... in Agraria. FRANCO Io, in Economia e Commercio. CARMÈ e GIUVÀ sentono che TONIO parla con l'accento americano. CARMÈ (rivolgendosi a GIUVÀ) Ullallà... questo è americano... e perché non gli parli tu che sai l'inglese? GIUVÀ (un po' imbarazzato) Ma dai!... GIUVÀ (cedendo alle pressioni dell'amico) Skiuz-mi... iù... mirican? TONIO (alquanto irritato, lo fissa per qualche istante e, aggiustandosi nervosamente gli occhiali) 12 Ya, mi... mirican! And where are you from yourself?... Besides, where did you learn your lousy English? GIUVÀ Mmmh... eh... (rivolgendosi a CARMÈ) non ci capisco più niente! CARMÈ Ma com'è, dicevi che sapevi l'inglese? (mentre dice questo fa una risata di sarcasmo e dà a GIUVÀ una pacca sulle spalle) GIUVÀ Ma... vattene, va! Intanto il SEGRETARIO accoglie una alla volta le domande di iscrizione degli studenti con tanto gridare ed espressioni paternalistiche. SEGRETARIO (trattando con Alfio) Quand'è che capirete che le domande si scrivono bene? Adesso rifalla e poi torna da me!... Arriva il turno di TONIO, STEFANO e FRANCO, che inoltrano le loro domande senza tanti problemi e si dirigono poi verso l'uscita. FRANCO Oh... finalmente, anche questa è fatta!... (poi rivolgendosi a TONIO) Tu ti fermi a Catania? TONIO Sì, look per una pensione, una stanza in famiglia. STEFANO Pure noi due, andiamo insieme. Ci hanno dato l'indirizzo di una signora che prende studenti. Non è cara. TONIO How much?... quant'è? STEFANO Esattamente non lo so, ma dev'essere sulle dieci — quindici mila al mese. 13 FRANCO Perché non vieni anche tu con noi?... se ti interessa, ci stiamo andando ora. TONIO Ya, ma prima devo ritirare la mia little suitcase alla stazione... STEFANO Dalla stazione ci passiamo, la pensione è proprio lì vicino. TONIO Ya, OK, va bene... (e parte in quarta, facendo strada lui come un condottiero) NARRATORE Ricordo che Tonio, col suo comportamento di persona matura, suscitò in noi giovani goliardi lo stesso interesse che si ha per lo zio dell'America, solo che lui, invece di tanti dollari verdi, aveva poche lire italiane. Di lui, a parte l'accento italo-americano e la compassata metodicità in tutto ciò che faceva, due cose ci colpirono maggiormente: le sue scarpe nere sempre lustrate all'inverosimile e la sua totale avversione, quasi disgusto, per tutti coloro che, in un modo o nell'altro, dimostravano di essere schiavi dell'influenza americana, specialmente quando si atteggiavano a parlare inglese. Forse perché aveva dimenticato l'italiano o perché, comunque, non era di natura loquace, Tonio non si perdeva mai in frasi inutili, e poi adorava prendere lui le iniziative e affrontava personalmente, a nome anche degli altri, qualsiasi situazione, senza aspettare che gli altri gli firmassero un contratto di rappresentanza. E noi, insieme a lui, ci sentivamo protetti, perché lui, con quell'aspetto di persona seria, vestito grigio, scarpe nere sempre lucide e occhiali dalle stanghette d'oro, rappresentava una garanzia. E poi, signori miei, veniva dall'America, un fatto 14 che, nella Sicilia degli anni Cinquanta, era del tutto rispettabile. 15 Scena 2 I tre arrivano all'indirizzo della SIGNORA AGATA, affittacamere dal dente dorato. È già sera. STEFANO e FRANCO (in coro) Buonasera. TONIO Ciei posto per noi trei? OLIVIA Siete studenti? TONIO Sì, dell'Università. FRANCO Io sono Franco, questo è Stefano. OLIVIA (dando un'occhiata maliarda e interessata a STEFANO) Uh... che bel nome che ha! SIGNORA AGATA Piacere. (dando la mano a tutti e tre) FRANCO E questo è Tonio... viene dall'America... SIGNORA Accomodatevi. OLIVIA (guardando TONIO) Mamma mia, e come fa a parlare italiano così bene? TONIO Signeorina, ma... io... am... siciliano! OLIVIA E di dove? TONIO Di Castelbuono. 16 OLIVIA Ma Castelbuono è vicino a Palermo, e a Palermo non c'è l'università? SIGNORA AGATA Ma se gli piace Catania, a te che importa? (dando un colpo di gomito ad OLIVIA per farla star zitta) OLIVIA (rivolgendosi a STEFANO) E lei, dottore, di dov'è? Smorfia e gesto di disappunto di TONIO a sentir chiamare STEFANO “dottore". STEFANO Sono di Enna; io e Franco siamo di due paesi vicini. FRANCO Io sono di Aidone. SIGNORA AGATA Eh..., ma oggi c'è tutta la Sicilia qua!... Olivia, fagli vedere le stanze, mentre io preparo il caffè. OLIVIA (rivolgendosi solo a STEFANO per il quale ha ormai ogni attenzione) Dottore, vuole un bel caffè? STEFANO Sì, grazie. SIGNORA AGATA Allora, tu parla col dottore e io mostro le stanze agli altri. FRANCO Ma Signora, che prezzo ci fa? OLIVIA Per voi un prezzo speciale. SIGNORA AGATA Quella singola, che è una bella stanza, viene dieci mila al mese e quella a due letti 17 quindici mila. TONIO Eh... ragazzi... allora va bene? STEFANO e TONIO Sì va bene, va bene. TONIO Allora, se non vi dispiace... io deormo in quela singeola, OK ? FRANCO Anche se non è OK, facciamo finta che è OK!... (e rivolgendosi a STEFANO, sottovoce) ma guarda questo... SIGNORA AGATA Se volete darvi una sciacquata, quello è il bagno. FRANCO Grazie Signora. I tre amici entrano nelle loro stanze e, dopo una breve pausa, ne escono per andare in bagno. Primo ad entrarvi è TONIO il quale, trattandosi di toletta personale, fa con comodo, cantando e fischiettando vecchi motivi americani e siciliani, come “Blue Moon" e “E la luna è mezz'o mari, mamma mia m'è maritari, ari, ari,... ariiiii...", mentre FRANCO e STEFANO sono costretti ad aspettare a lungo. Andando in bagno, TONIO porta con sé la sua borsetta con il necessario da toletta, il pigiama e un rotolo di carta igienica. STEFANO Guarda che la carta igienica c'è in bagno, perché ti porti la tua? TONIO Perché non mi fido! TONIO entra e si chiude in bagno. STEFANO Che strano! 18 FRANCO Ah... ma l'amico americano non fa complimenti. Piglia tutte lui le iniziative, sembra il generale Eisenhower!... L'hai sentito, quando la signora ci ha fatto vedere le stanze?(imitando l'accento americano di TONIO) “Allora, se non vi dispiace, io deormo in quela singeola, OK ?” STEFANO Sì, è un tipo strano. Ma chissà quanti anni è stato in America? FRANCO Boh?!... e chi lo sa? Stamattina, quando gliel'ho chiesto, ha fatto una faccia..., come per dire: “e a te che te ne frega?” STEFANO È un mistero, ma ne ha portati di dollari almeno? FRANCO Non mi sembra proprio, quello deve aver fatto la fame pure in America, mi sa! Intanto OLIVIA, in camicia da notte, esce dalla sua stanza per andare in bagno. Ma è solo un pretesto per mettersi in mostra soprattutto a STEFANO. Trovando il bagno occupato, si scusa e ritorna nella sua stanza. FRANCO Mi sa che tu hai fatto colpo! STEFANO Colpo su chi? FRANCO Ah, ah... colpo su chi, colpo su chi!... Non fare finta eh! STEFANO Intendi la figlia della Signora? FRANCO No, mia nonna! Non mi dire che non ti fa senso! 19 STEFANO Ma che senso e senso, è una ragazza come tutte le altre. FRANCO È questione di opinione... (poi, allontanandosi, dice sottovoce tra sé e sé) ma guardalo... l'uomo tutto d'un pezzo,... che ipocrita! STEFANO Ma cosa fa quello, è mezz'ora che è infilato là dentro, io me la sto facendo addosso! TONIO esce dal bagno, indossando il suo pigiama di cotone felpato a strisce, con borsetta e carta igienica, capelli pettinati, come se dovesse andare ad una cerimonia. TONIO (sorpreso di trovare i suoi amici fuori della porta che aspettano) Ma che, pure voi dovete andare in bagno? Entra in bagno STEFANO, sbuffando, senza rispondere. FRANCO Eh,... certo... ogni tanto ci andiamo pure noi, poveri mortali, in gabinetto! TONIO Com'è la vostra stanza? FRANCO È grande, più grande della tua, ma la tua è molto più bella. Beh, buona notte, vado a dormire. TONIO Good night, ci vediamo domani, OK ? FRANCO E STEFANO Buona notte, sogni d'oro. ( STEFANO fa un gesto col braccio ... diretto a TONIO) 20 Scena 3 La mattina dopo, TONIO e FRANCO si alzano per primi e, in pigiama, si siedono alla tavola della cucina, dopo aver salutato la signora che sta preparando il caffè. FRANCO dà uno sguardo ad un giornale, mentre TONIO apre un libro e si mette a leggere un testo universitario. FRANCO Ma che, ti sei appena iscritto all'università e ti metti già a studiare? TONIO Ya, medicina non è un joke ! E poi, prima sarò dottore e meglio è! FRANCO Allora ti possiamo chiamare “dottore”? TONIO Eh... (con un sorrisetto di sarcasmo) certo che se c'è uno qua dentro che must be called dottore, sono io,... considerato che poi io nei United States ho fatto il “male nurse”... come si dice in italiano? FRANCO Che facevi? TONIO Il... male nurse... FRANCO Boh... e che è? TONIO Il male nurse, facevo... injections... nel culo della gente, capisci? FRANCO Ah... vuoi dire l'infermiere? TONIO Oh, at last!... eh... ehh... Mi fa ridere la signorina Olivia 21 che chiama Stefano dottore. “Dottore di qua, dottore di là”... dove l'ha mai visto... quello... una siringia ?.. Lo studente d'agriculture... sss..., tutt'al più, quando quello si “graduetta” farà iniezioni ai cavoli e ai pomodori! (e ride con sarcasmo) Intanto ENZO, il ragazzo balbuziente del fruttivendolo, sale in casa annunciandosi ad alta voce. Porta uova e pomodori per la SIGNORA AGATA. ENZO Buongiorno a-a tu-tutti. SIGNORA AGATA Enzo, guarda che se non mi porti uova fresche, ti puoi dimenticare questa casa! ENZO Perché, non erano fre-fresche quelle che le ho portato ieri ma-mattina? SIGNORA AGATA Sì... e chiamale fresche!... Ma se ce n'era uno che a momenti sai che faceva?... scovava il pulcino, scovava!... tanto era fresco! ENZO Ma Signora A-Agata, non è che ci po-posso essere io dedentro le uova, per sape-pere co-come sono! SIGNORA AGATA Non ti dico che ti ci devi mettere tu dentro le uova, ma neanche ti ci devi sedere sopra per covarli! (breve pausa mentre rassetta le provviste) Ora ti pago per tutte le uova meno uno... meno quello marcio! ENZO E va bene, sia fa-fatta la volontà di Dio! 22 SIGNORA AGATA Sì, sia fatta proprio la volontà di Dio. Tu lo sai che a casa mia ci stanno pensionanti fini, persone per bene, e gli devo servire uova fresche non pulcini con le penne. ENZO Va be-bene, signora A-Agata, non s'a-s'arrabbi! SIGNORA AGATA Ma vattene... (dandogli bonariamente una pacca sulle spalle per congedarlo) tu sei sempre lo stesso! Entra in scena OLIVIA. OLIVIA Buongiorno. Ricambiano il saluto TONIO e FRANCO in coro. SIGNORA AGATA Olivia, chiama il dottore, digli che il caffè è pronto. OLIVIA Dottore, dottore Stefano... il caffè è pronto! STEFANO Vengo, vengo... Entra STEFANO sbadigliando e stiracchiandosi. Saluta tutti ed è ricambiato. OLIVIA Com'ha dormito, dottore? STEFANO Benissimo, avete letti buoni in questa casa. STEFANO beve il caffè, mentre fa occhiolino a OLIVIA. Inavvertitamente fa versare la caffettiera sulla tavola e OLIVIA, come una schiavetta, si premura a pulire tutto e a smacchiargli con un panno inumidito la manica del pigiama sporca di caffè. Nel fare questo, manca poco che lo baci! 23 STEFANO Mi dispiace, s'è sporcata la tovaglia! OLIVIA Niente dottore, niente, cose da nulla sono. Non si preoccupi. Oh... mamma mia... si è sporcato pure il pigiama, lo pulisco subito, così le macchie se ne vanno. Le macchie di caffè sono terribili. STEFANO Ma no, mi dispiace solo per la tovaglia, lasci perdere!... NARRATORE Malgrado andassi d'accordo con Stefano, ricordo che trovavo difficile giustificare il suo atteggiamento nei confronti delle donne. Il sorriso che sapeva adagiare sulla bocca che si apriva quasi sempre per mettere in mostra due filari di denti bianchissimi e perfetti, gli conferiva un certo fascino che ammaliava le donne. E lui ne era cosciente. Era quel suo atteggiamento di “uomo tutto d'un pezzo” che mi infastidiva. Eppure, eravamo due giovani della stessa età, io diciannove, lui vent'anni, tutt'e due di carne, ossa e sangue nelle vene, tutt'e due con la stessa esuberanza di giovani. Mi irritava quell'aria di sufficienza e, al tempo stesso, di immobilismo che Stefano mostrava per le donne. Dietro il suo apparente disinteresse per Olivia, si celava la calcolata certezza che, prima o poi, la ragazza non avrebbe resistito al suo fascino - un fatto che lo poneva su di un piedistallo dal quale si sentiva in diritto di peccare di ipocrisia. Olivia, da parte sua, attratta dalle fattezze adoniche di Stefano, gli ronzava attorno come un'ape attorno al miele. Probabilmente vedeva in lui il principe azzurro o, come si sarebbe detto, un buon partito, il che, in fondo in fondo, non sarebbe dispiaciuto neanche alla signora Agata, sua 24 madre, la quale, da quando era rimasta vedova e costretta a vivere una vita misera, mirava a vedere la sola figlia nubile sistemata con un ragazzo che offrisse garanzie di una buona carriera. Madre e figlia, rimaste a vivere da sole da molti anni, da quando era morto il padre, avevano un'aria di onesta vulnerabilità, che in un certo senso mi impietosiva e che aveva l'effetto di svuotare ogni tentantivo di chiunque volesse approfittarsi della loro condizione. Il pesante fardello della povertà le aveva costrette a fare da affittacamere a buon mercato e, d'altra parte, senza offrire molto ai loro pensionanti. A cena, unico pasto compreso nella pensione, si mangiava quasi sempre frittata e formaggio. Le uova potevano essere più o meno di giornata, il formaggio poteva essere fresco o piccante, mozzarella o provolone, ma il menu era quasi sempre lo stesso: frittata e formaggio. Per quello che pagavamo non potevamo pretendere banchetti luculliani. D'altra parte, figli di un ferroviere, di un barbiere e di un calzolaio quali eravamo io, Stefano e Tonio, non potevamo permetterci niente di meglio. Persino Tonio, di americano non aveva che l'accento e le scarpe lucide. E poi, i pochi soldi che aveva li spendeva con parsimonia. La casa dove noi tre pensionanti alloggiavamo non si può dire fosse in una zona residenziale, tutt'altro. Era vicina al quartiere di San Berillo, quello dalle luci rosse in zona malfamata, dove si vendeva amore clandestinamente dopo la chiusura ufficiale delle “case di tolleranza” a seguito dell'applicazione della Legge Merlin del 1958. L'invasione di tanti americani, soldati e marines in libera uscita, in cerca di “business”, faceva la fortuna di tante meretrici. Era anche una zona pericolosa, dove spesso succedevano 25 litigi e a volte, per un pugno di dollari, ci scappava anche qualche accoltellata. E ciò procurava anche un gran da fare alle camionette della Military Police americana costretta, la sera, a perlustrare continuamente la zona. I tre rientrano nelle loro stanze. Bussa alla porta il SIGNOR PACITTI, un amico della signora, anche lui affittacamere. Il SIGNOR PACITTI è un tipo arcigno, deciso, che parla male perché gli mancano molti denti e non si è mai preoccupato di farsi una dentiera. È il tipo che non ammette mezzi termini, che con gli americani ce l'ha a morte perché, qualche giorno fa, un marine ha cercato di infastidire la figlia STELLA, scambiandola per una prostituta. D'altra parte la pensione da lui gestita, come quella della SIGNORA AGATA, si trova non lontano dal quartiere dalle luci rosse di San Berillo. Il SIGNOR PACITTI è anche un accanito fumatore. Fuma una sigaretta dopo l'altra. SIGNOR PACITTI Bella signora,... come si va? SIGNORA AGATA Mah... come si va, come si va,... come i vecchi! Ci arrangiamo, cos'altro dobbiamo fare? Per fortuna ho la casa piena di pensionanti, tre bei ragazzi. Uno è pure americano. SIGNOR PACITTI Americano?!... Non mi parli di americani, per favore. Lo sapete cosa ha fatto uno di questi disgraziati? Se lo incontro l'ammazzo, le giuro quant'è vero Iddio che me lo mangio vivo, me lo mangio! SIGNORA AGATA Ma che ha fatto, che ha fatto? SIGNOR PACITTI Che ha fatto?! Ha bussato alla mia porta un giorno, e c'era mia figlia Stella sola in casa, e voleva fare affari voleva fare, come se la 26 casa mia fosse... un bordello! Ha detto che voleva fare “bisinisso”, mi ha detto mia figlia, credeva di essere a San Berillo, questo cornuto!... Se lo pesco, glielo do io il “bisinisso”, glielo do! SIGNORA AGATA Madonna addolorata, allora c'è da avere paura! SIGNOR PACITTI Proprio così! Non gli è bastato quello che hanno fatto nel ’43, quando si sono approfittati delle nostre donne. Cara signora, bella democrazia abbiamo! Si stava bene quando si stava male. La bonanima di Mussolini, possono dire quello che vogliono, quando c'era un delinquente, lo mandava alla fucilazione. Lei si ricorda? Si andava in vacanza per tre mesi, si lasciava la casa aperta e nessuno, dico nessuno, la toccava. Chi sbagliava pagava. Ora, non si capisce più niente, non si capisce,... trick-e-tracche e rockenrolle... e ognuno fa quello che vuole. Bella democrazia! E ci volevano pure gli americani. Ha visto poi alla base di Sigonella? I quattro mafiosi si sono presi i bei posti e gli americani, fessi come sono, li pagano a stipendi d'oro, come se fossero in America. Cose astronomiche, signora cara, cose astronomiche! I quattro mafiosi che sono entrati a lavorare alla Base hanno trovato davvero l'America, hanno trovato. E che arie che si danno! Spicchi inglisci di qua e spicchi inglisci di là... Qua si muore di fame e questi fanno i gradassi. Eppoi, a questi americani i nostri gli leccano le scarpe, ovunque vadano gli mettono i tappeti rossi, e loro se ne approfittano e si credono che hanno liberato l'Italia un'altra volta e poi si credono in diritto di molestare anche le nostre donne. Come quello che voleva fare “il 27 bisinisso”. Se l'acchiappo quel disgraziato, glielo faccio mangiare io “il bisinisso”, glielo faccio mangiare!... Il “bisinisso” glielo metto nel... (e si porta una mano in bocca per non dire tutta l'espressione) SIGNORA AGATA Ma si calmi, gli americani non sono tutti così. Quello che io ho in casa è una persona fine, eppoi non è americano americano, è siciliano di nascita. Mentre i due parlano, TONIO, che indossa già il suo solito vestito grigio, fa capolino alla porta mentre, a piedi scalzi, si lucida le scarpe nere. Poi, messosi le scarpe, entra in stanza portando sottobraccio una stecca di sigarette americane. La signora fa un segno d'intesa al SIGNOR PACITTI per indicargli che è proprio lui la persona di cui parlava. TONIO Buongieorno. SIGNORA AGATA e SIGNOR PACITTI Buongiorno. TONIO Signora, qui c'è qualcuno che smoke ? Ho questa stecca di sigarette e... non so... what to do with it... la vorrei regalare, OK ? SIGNORA AGATA Ma veramente... io e mia figlia non fumiamo, forse il signor Pacitti qua... SIGNORA AGATA Glielo presento... il mio amico Pacitti... SIGNOR PACITTI Piacere, Pacitti. TONIO Piacerei. Prego se Lei smokka... può avere queste sigarette,... prego, prego, please... 28 SIGNOR PACITTI Ma, sa... veramente... non vorrei... (poi allettato dall'idea di possedere dieci pacchetti di sigarette gratis)... e va bene, va, grazie tante... TENKIU, TENKIU, TENKIU. (con molti inchini) TONIO Don't mention it. TONIO Now io have d'andare fuori, ho qualche piccolo “bisinisso” da fare in città. Arrivederci... SIGNOR PACITTI (scattando, e montando su tutte le furie, appena sente la parola “business”) Pure tu il “bisinisso” ah?... Grazie delle sigarette, Mister !... Non fumo più! (e dopo avergli riconsegnato, sdegnato, la stecca di sigarette che aveva precedentemente accettato in regalo, se ne esce imprecando) TONIO Mah... (imbarazzato, senza capire)... OK, OK,... (e poi tra sé e sé) “Son of a b...” (sicuro di non essere capito, ed infatti gli va liscia) A questo punto, TONIO esce. TONIO Buongieorno. Mentre esce, entrano in stanza FRANCO e STEFANO, anche loro pronti ad uscire. Appare anche OLIVIA. Altre moine di quest'ultima nei confronti di STEFANO. OLIVIA Com'è bella questa cravatta, dottore! STEFANO Le piace? 29 OLIVIA (toccandola, ma è una scusa per toccare STEFANO) Uh... che bella... è di seta? STEFANO Eh... magari! E chi ha mai portato una cravatta di seta? Che ne so, sarà di nylon. Boh!... FRANCO Beh... noi usciamo, buongiorno signora, arrivederci... SIGNORA AGATA E OLIVIA Arrivederci... FRANCO e STEFANO escono di casa dopo aver salutato. Intanto OLIVIA e sua madre, rimaste sole, conversano. OLIVIA cerca di convincere la madre a darle il permesso di fare una bella festa, invitando anche qualche amico da fuori. OLIVIA Mamma, se ti chiedo una cosa... tu mi dici di no? SIGNORA AGATA (con un sorrisetto) Cosa mi vuoi dire?... sentiamo... OLIVIA Ti ricordi che quest'estate ti avevo chiesto se potevo fare una festa in casa e tu mi hai detto: più in là, più in là?... Ora che ci sono tre giovanotti simpatici in casa, potrei invitare qualche amica e... fare una festicciola in casa. Che ne dici? Dai, mamma!... SIGNORA AGATA Tu hai sempre le “festicciole” in testa. A Natale vuoi la festicciola, a Capodanno vuoi la festicciola, a Pasqua vuoi la festicciola, a Ferragosto vuoi la festicciola,... ogni scusa è buona per fare che cosa?... la festicciola! OLIVIA Ma mamma! 30 SIGNORA AGATA Sì, ora la scusa è che ci sono tre giovanotti simpatici, tre bei ragazzi. Senti,... a proposito di... giovanotti,... non è che tu sei messa in testa uno di questi tre giovanotti per caso, eh?... OLIVIA Ma quali giovanotti? Ma stai scherzando? SIGNORA AGATA Guarda che io qualche capello bianco in testa non ce l'ho per niente, sai! (pausa di silenzio, mentre si dà da fare in cucina)... Ma che so io,... dottore di quà, dottore di là,... questo per il dottore, quest'altro per il dottorino, e che!... ti credi che ci vuole tanto a capirlo? OLIVIA Ma che vai dicendo, mamma? SIGNORA AGATA Non è che ti vuoi inguaiare come ha fatto tua sorella Maria che, dopo un anno che si è sposata, si è dovuta dividere dal marito? OLIVIA Ma mamma, tu stai sognando ad occhi aperti! SIGNORA AGATA Sì, sì, sogno ad occhi aperti!... Io sogno ad occhi aperti e... ad orecchie aperte, io sogno! Certo, come si chiama... Stefano... non si chiama Stefano? Sembra un ragazzo di buona famiglia, sta studiando,... ma ancora siete troppo giovani per fare queste cose, lo capisci? OLIVIA Ma senti chi parla! Tu non ti sei sposata che avevi diciassette anni? 31 SIGNORA AGATA Per favore, tu non mi fare paragoni! Come dice il prete: fa' come ti dico io, ma non fare come faccio io! OLIVIA Uffaaah... quante storie per fare una festa! (e si allontana quasi piangendo) Eppoi, ogni volta che parlo con un ragazzo, mi devi sempre dire di stare attenta. Che facevi tu quando avevi la mia età? SIGNORA AGATA Quando avevo la tua età, tu eri già nata. OLIVIA Ecco, lo vedi? SIGNORA AGATA Alla tua età è facile innamorarsi. Io e tuo padre eravamo molto innamorati. Però, innamorarsi così giovani è un rischio. Può andare bene e può andare male. Tuo padre mi voleva bene, era una perla d'uomo, tuo padre era! Poi... la guerra me l'ha rubato! È partito per soldato, lo mandarono in Africa, nel deserto. Questa guerra maledetta me l'ha rubato, me l'ha! Lo hanno rimandato a casa malato, con la tubercolosi! Tu avevi tre anni e mezzo allora e non ti ricordi molto. Sssss... in Africa... per fare la guerra!... Ma chi la voleva questa guerra? Fedeli agli ordini della Patria! Difendere la Patria ad ogni costo! Parla il Duce! Quando non si capiva più niente; non si capiva chi era contro e chi era a favore; quando non sapevano contro chi combattere, mentre l'Italia si sfasciava. Eppoi, aspettavano carburante per i carri armati e invece di carburante i sabotatori ci mettevano acqua nei fusti. E non 32 avevano niente da mangiare, e si nutrivano di sorci e lucertole, quando li trovavano! Povero uomo! Quando l'hanno mandato a casa era come un cadavere, irriconoscibile! Questa guerra maledetta!... (si asciuga le lacrime) OLIVIA Ma avendo sposato papà così giovane, dimmi, se lui fosse ancora vivo, credi che saresti ancora felice con lui? SIGNORA AGATA Io e tuo padre eravamo innamorati. Era vero amore! Con tuo padre ci conoscevamo da cinque anni. Io avevo dodici anni e lui diciotto quando ci siamo conosciuti. OLIVIA Dove vi siete conosciuti? SIGNORA AGATA Beh... ci siamo conosciuti... ci siamo conosciuti... ad una festa. OLIVIA Ad una festa da ballo? SIGNORA AGATA Sì,... ad una... festa in famiglia... da certi nostri amici. OLIVIA Lo vedi, mamma, pure a te piacevano le feste in famiglia, e che c'è di male? E allora perché ce l'hai a morte con le feste che voglio fare io? Per te andava bene,... per me no! SIGNORA AGATA Ma io non dico questo, dico solo di stare attenta. Insomma... parlare con te è inutile! Forse un giorno capirai! 33 La SIGNORA AGATA, messa alle strette, ed ora un po' più serena, sia pur a malincuore, cede alla richiesta della figlia. SIGNORA AGATA Ma quando la vuoi fare questa festa, va? OLIVIA (sollevata, avendo capito che la mamma si è intenerita) Domenica, domenica... mamma, la faccio domenica che viene,... e così invito pure Maria. SIGNORA AGATA Mah, e va bene!... Ma mi raccomando! Se vedo cose storte, tu hai chiuso con me e con le feste, va bene? 34 Scena 4 Comincia la festa. Sono già arrivati alcuni ospiti di OLIVIA. NARRATORE Alla festa organizzata da Olivia venne anche Mauro, un americanofilo per eccellenza che vestiva all'americana dalla testa ai piedi. Era un amico di famiglia della signora Agata, che non vedeva da tanto tempo e, se aveva accettato l'invito di Olivia, era perché moriva dal desiderio e dalla curiosità di conoscere e parlare con Tonio, il siculo-americano. Mauro portava un vestito grigio chiaro, un gabardin di qualità: allora, una specie di lusso riservato alla gente più su. Quello di Mauro, però, era di seconda mano, come quei tanti vestiti usati che i ricchi parenti spedivano dall’America dentro pacchi che contenevano tavolette di cioccolata e sigarette Lucky Strike. Con la giacca lunga a un bottone, falde strette e spalle quadrate, grazie all’imbottitura delle spalline, Mauro aveva l’aspetto di un Victor Mature in miniatura. In testa portava una folta chioma con l’immancabile ciuffo “tirabaci” che gli scendeva sulla fronte. I pantaloni, con le risvolte, gli scendevano larghi su un paio di scarpe numero quarantaquattro, troppo grandi per i suoi piedi, tanto che le punte si erano arcuate assumendo la forma di due gondole. A vederlo conciato in quel modo, era lecito pensare ad uno strano incrocio tra un divo del rock ’n’ roll e Charlie Chaplin. Alla festa di Olivia, Mauro non solo incontrò Tonio, ma, a sua insaputa, ebbe la grande fortuna di incontrare niente meno che un vero marine americano della base americana 35 di Sigonella, portato alla festa da Orazio, un amico di Olivia. Che colpo inatteso fu quello per Mauro! Ve lo figurate? Potere finalmente soddisfare il sogno della sua vita: conoscere e parlare con americani in carne e ossa e fare sfoggio del suo inglese imparato chissà dove. Il povero Mauro non sapeva, però, che le cose non sarebbero andate come sperava! Entra MAURO. SIGNORA AGATA Oh... Mauro, quale buon vento, quale buon vento! Da quanto tempo non ti fai vedere? Come sta tua madre? MAURO (masticando gomma americana e sorridendo) Buonasera signora, stiamo tutti bene, grazie... Ciao Olivia. OLIVIA Ciao Mauro. Se non ti dicevo che c'erano anche amici americani alla festa tu non venivi, vero? MAURO (mettendosi subito a canticchiare e a ballare da solo pregustando il piacere di trovarsi in quella compagnia) Ma che dici? A me piace divertirmi... a uan, tu, tri oclocco rock... for o’clocko rocko... tan, taran, tan tan taran... a uan tu tri, a uan tu tri... Arrivano altre DUE RAGAZZE e UN RAGAZZO e, con loro, anche TOM, un marine americano loro amico, che porta delle birre. OLIVIA Saluti a tutti, avanti entrate. Ciao Orazio. ORAZIO Questo è Tom, un amico della base della NATO. 36 TOM How do you do? OLIVIA Eh, ma questo non parla neanche una parola d'italiano! (stringendo la mano a Tom) Au du-du, au du-du?... si accomodi... MAURO (ad OLIVIA) Eh, ma non me l'hai detto che c'era pure un altro americano? MAURO (a TOM, tutto eccitato) Arr iu mérican? TOM Yaa! MAURO (rivolgendosi ad OLIVIA) Ma dov'è Tonio, il siculoamericano,... quello che sta qui con voi? OLIVIA È nella sua stanza, ora esce però. Sennò... aspetta... lo vado a chiamare. Mentre dice questo, escono dalla loro stanza STEFANO e FRANCO mentre OLIVIA, cambiando direzione e prendendo a braccetto STEFANO, li presenta a tutti gli altri chiamando i loro nomi ad alta voce. Nello stesso momento, TONIO esce di stanza e OLIVIA si ricorda che deve presentarlo a MAURO. OLIVIA Signor Tonio, questo è un caro amico di famiglia. Parla inglese bene. TONIO (al quale basta un attimo per squadrarlo dalla testa ai piedi) Oh really? (poi gli dà la mano) Piacerei... what's your name? MAURO (in grande eccitazione) Mauro, mai nem iz Mauro. TONIO So, you speak English, do you? 37 MAURO Yessi, yessi, I vel spik inglis... TONIO Where did you learn it? MAURO Mmh,... eh,... eh... (e intanto si mette in bocca una sigaretta Pall Mall, poi fruga invano nelle tasche per trovare i fiammiferi) TOM, che gli sta vicino, tira fuori il suo Zip per farlo accendere. MAURO, nel vedere quell'accendino fiammante che odora ancora di esercito americano, sembra impazzire. MAURO Dio... che bell'accendino!... pliz, pliz... ghiv mi si, ghiv mi si..., pliz!... TONIO, che finora ha mantenuto un contegno serio, sbotta a ridere in maniera irrefrenabile, ripetendo:“ghiv mi si... ghiv mi si...”, tanto che gli altri sono stupiti e incuriositi. OLIVIA (contagiata, come gli altri, dalle risate di TONIO, si mette a ridere anche lei, mentre MAURO, visibilmente imbarazzato, non sa che pesci pigliare) Ma che è successo? TONIO (ridendo, fa fatica a spiegare) This amico tuo, speaks English eh?... ah... ah... ah... (e gli altri ridono, senza volerlo, appresso a lui )... ghiv mi si... ghiv mi si... ah.. . ah... ah... (reggendosi i fianchi dal troppo ridere) FRANCO Tonio, non fare lo scemo, non è che tutti hanno avuto la fortuna di andare in America come te! TONIO Ghiv mi si, ghiv mi si, ahhh ... ahh... ghiv mi si... Nel frattempo bussano alla porta. È MARIA, la sorella di OLIVIA. OLIVIA Ciao Maria. 38 MARIA Buona sera a tutti. Fatti alcuni passi, MARIA si trova faccia a faccia con TONIO il quale passa miracolosamente dalla frenetica risata alla massima serietà, dimostrando visibilmente di essere addirittura ammaliato dalla presenza dell'ultima arrivata. MARIA capisce e non può fare a meno di ricambiare, in silenzio, un certo interesse per il suo ammiratore. Amore a prima vista? I due si allontanano e parlottano tra tanti complimenti di TONIO per la sua inattesa, quanto piacevole conoscenza, mentre il giradischi suona un disco di Paul Anka: “Put Your Head on My Shoulder". La SIGNORA AGATA porta in tavola, per gli ospiti, delle bevande con bicchieri e dei dolci. Intanto si sente bussare alla porta. È il SIGNOR PACITTI, indemoniato e su tutte le furie, al quale hanno precedentemente sussurrato che alla festa di OLIVIA c'è TOM, il marine americano che, secondo lui, ha molestato la figlia. SIGNOR PACITTI Dov'è questo farabutto, dov'è che lo ammazzo!... Sorpresa e panico generale. SIGNORA AGATA Ma signor Pacitti, signor Pacitti, che è successo?... Mamma mia... che è successo?(mentre due dei giovanotti trattengono il SIGNOR PACITTI) SIGNOR PACITTI (rivolto a TOM) Ti spacco la testa, ti mando all'altro mondo, americano di merda! SIGNORA AGATA Ma che è successo, Signor Pacitti, ma che è successo, parli signor Pacitti! SIGNOR PACITTI Questo è il mascalzone che voleva molestare mia figlia, ma io lo mando all'altro mondo, lo mando! 39 TOM I don't understand! TONIO (intercedendo) Do you know his daughter? TOM Ya, why? She is a sweet girl! SIGNOR PACITTI Questo disgraziato! TONIO Did you go out with her? TOM Ya, I’ve seen her a couple of times, nothing serious! Why? TONIO My friend, you don't know the mentality over here! You touch a Sicilian girl and “zap”!... (e fa un gesto come per dire “e ti tagliano la gola!”)... understand? TOM Gee!! ORAZIO Ma si chiama Stella sua figlia? SIGNOR PACITTI Lei non s'intrometta! Eppoi, come lo sa che mia figlia si chiama Stella? ORAZIO Tom ce l'ha presentata quando era in macchina con lui al porto. Sua figlia è una bella ragazza bruna con gli occhi azzurri,... porta un vestito celeste... no? SIGNOR PACITTI Sissignore! ORAZIO Tom e Stella sono amici, li abbiamo visti insieme due volte. 40 SIGNOR PACITTI (mordendosi le dita dalla rabbia) Questa scellerata!... Comunque mia figlia... non va con nessuno se non è forzata... questo è un affronto! (poi si rivolge a Tom, mentre, ritornato ad essere violento, deve essere trattenuto) Adesso sai che fai?... io sono un uomo che ama la pace; per il bene tuo, per il bene mio e per il bene di mia figlia, ti fai fidanzato e te la sposi! Perché ormai l'hai svergognata davanti a tutti!... Qui caro mio, non è l'America, qui i danni all'onore... si pagano con onore, si pagano! TOM non sa a chi rivolgersi, tra la costernazione dei presenti. La SIGNORA AGATA, scuote la testa portandosi le mani ai capelli disperata. TONIO si avvicina ad un mobile sul quale sta un bel vaso in ceramica. Lo prende tra le mani e accenna a lasciarlo cadere per terra. SIGNORA AGATA e OLIVIA No... noooo... ma che fa? TONIO (imperterrito) Signeor Pacitti, listen ! SIGNOR PACITTI Lei non c'entra proprio! TONIO Ya, ya, i’ non cientra preoprio, ya, ya, but look... this is un vaso nuovo, ya ? SIGNORA AGATA Per favore, stia attento con quel vaso! Mamma, mamma mia... che spavento! SIGNOR PACITTI Che c'entra il vaso quando mi hanno disonorato la figlia?! 41 TONIO C'entra ya, dammit ! Se io lo drop per terra, ya, e si rompe, ya, allora lo pago, ya ? Ma se cade e non si rompe, what the hell pago? My foot ! Pago un corno! SIGNOR PACITTI E con questo che cosa vuol dire... io... ma mia figlia l'avrà fatto senza pensare... ma questo disgraziato! SIGNORA AGATA Ma signor Pacitti si calmi, le cose non sono poi come sembrano, non ci pensi più. Quando va a casa fa la romanzina a sua figlia Stella e tutto finisce lì... Nel tentativo di calmare e riportare alla ragione il SIGNOR PACITTI, la signora si trova alleati quasi tutti i presenti. Così il SIGNOR PACITTI si convince, almeno apparentemente, a rassegnarsi. Lo accompagna MAURO che però, dovendo scegliere tra l'americano e il SIGNOR PACITTI, colpito com'è nell'orgoglio di siciliano, sceglie di allearsi con quest'ultimo e, prima di uscire, vuole compiere un gesto di sdegno nei confronti di TOM. MAURO (afferrando TOM per il colletto e sfiorandogli il mento con un pugno) Iù, sonnovabiccio! TOM non reagisce; d'altra parte TONIO è pronto a dividerli. TOM Unbelievable! Gee! Pheuuu!... That was close! TONIO You can say that again! ORAZIO Beh, Tom, andiamo, let's go. TOM Ya, OK... I due e le altre ragazze presenti escono salutando. Restano solamente FRANCO, TONIO e MARIA e la SIGNORA AGATA. Nessun segno di STEFANO e OLIVIA. 42 SIGNORA AGATA Ogni volta che mia figlia Olivia vuole fare una festa, va a finire sempre male, va a finire. A proposito ma dov'è andata? Che è uscita pure lei? Oliviaaa!... MARIA Mamma, me ne vado pure io, che è tardi. SIGNORA AGATA Ma te ne devi andare per forza? Aspetta almeno che ritorni Olivia, altrimenti non vi vedete. MARIA Mamma, è già mezzanotte, è troppo tardi... SIGNORA AGATA Ma ora te ne devi andare, col buio che fa fuori? FRANCO Signora, la possiamo accompagnare io e Tonio. TONIO Ya, signeora, noi can andare, OK ? (eccitato all'idea di stare ancora insieme a MARIA) SIGNORA AGATA Va bene, vah... sennò si fa davvero troppo tardi! Ciao, va (baciando la figlia)... fatti sentire ancora, va bene? MARIA Va bene, mamma, ti vengo a trovare presto, ciao. SIGNORA AGATA (rimasta sola, sparecchia la tavola e monologa) Roba da matti... cose dell'altro mondo! Questo Pacitti! A momenti qui succedeva un macello!... Ma io, se fossi in lui, romperei le gambe alla santarellina di sua figlia, l'innocente! Quanto ci vuole poco per compromettere un padre! Prima dice al padre che è molestata dall'amico americano e poi... ci esce insieme! 43 Se mia figlia mi facesse cose del genere l'ammazzerei davvero, l'ammazzerei! Ma a proposito di mia figlia, dove se n'è andata? Mi fa stare in pensiero! (guarda l'orologio) La SIGNORA AGATA esce dalla stanza. Dopo qualche secondo rientrano FRANCO e TONIO. FRANCO Simpatica Maria, no? TONIO Maria is...qualcosa di special ! Ma dov'è Stefano? FRANCO Boh!... Sarà andato con gli altri. Con la confusione che c'è stata, chi ci capisce più niente? TONIO Listen, Franco, mi puoi prestare il tuo... fff... (e fa il gesto di asciugarsi i capelli)... come si schiama in italiano... hairdrier ?... che mi devo fare una shower... FRANCO Sì, aspetta. FRANCO va verso la sua stanza. Apre la porta e coglie OLIVIA e STEFANO avvinghiati in modo compromettente. I due, colti di sorpresa, si dividono immediatamente cercando di nascondere, imbarazzatissimi, ma troppo tardi, la tresca. TONIO si copre la bocca con una mano per sopprimere in gola una risata. FRANCO (concludendo con una sua considerazione) Ah ah!... Tonio, ti presento... l'uomo tutto d'un pezzo, guardalo, quello che se ne frega delle donne! FRANCO e TONIO ridono della scoperta. NARRATORE Finalmente la trappola tesa dal “dottore” Stefano era scattata e di quella trappola Olivia era stata il 44 pezzo di cacio e Stefano il topo,... un topo “tutto d'un pezzo”! Il vivo ricordo del periodo trascorso nella pensione della signora dal dente dorato si arresta a quella sera. Sugli avvenimenti che seguirono è calata la polvere degli anni. Ricordo soltanto due ore che, qualche giorno dopo, trascorsi in compagnia di Olivia in un cinema di periferia col pretesto di vedere un film; due ore vissute con l’istintiva ingenuità dell’inevitabile che è propria di giovani, come eravamo allora, innamorati della vita. Non rividi più Stefano. Tonio lo incontrai per caso alcuni mesi dopo. Aveva perso il pesante accento americano, ma le scarpe che portava erano ancora nere e ben lustrate. Mi parlò a lungo di Maria e di come aveva fatto a conquistare quelle labbra così perfette. 45 Tela 46 blank 47 Rooms to Let A play in four scenes based on the short story “Stanze in famiglia” in the collection Sicilia nel cuore by Concetto La Malfa Translation by Mary Casey 48 49 TRANSLATOR'S NOTE Since much of the comedy in the play depends on the mixture of languages and dialects and the misunderstandings which occur as a consequence of this, a translation which uses only one language obviously leaves much to be desired. I have adopted the following device which I believe provides a workable playing version while retaining a flavour of the original. Thus, the dialogue of the characters who speak Italian in the original text is rendered in English, modified to convey age, social status etc; TONIO, who in the original speaks a mixture of Italian and American-English, now speaks stilted, heavily accented English, accentuated by occasional mispronunciations and misunderstandings. Finally, the Italian characters, who attempt to speak English from time to time, simply mispronounce and garble the dialogue precisely in the manner of the original. An alternative method would be to have the entire cast use Italian accents of varying degrees, thereby highlighting the difference between TONIO and the other characters. It would be obviously left to the discretion of the director to devise his own system of conveying the sense of the original. Mary Casey 50 CHARACTERS University students ALFIO TOTÒ CARMÈ GIUVÀ GINA OTHER BOYS AND GIRLS UNIVERSITY SECRETARY The three lodgers STEFANO TONIO (Sicilian-American) FRANCO 1 FRANCO 2 (NARRATOR, who, thirty years on, remembers) SIGNORA AGATA (landlady) OLIVIA (her daughter) ENZO (the boy with a stammer from the fruit and vegetable shop) SIGNOR PACITTI (another landlord) MARIA (SIGNORA AGATA's other daughter) TOM (American marine) ORAZIO (OLIVIA's friend) 51 MAURO (a worshipper of things American, a family friend of OLIVIA's) OTHER BOYS (guests at OLIVIA's party) 52 53 Scene 1 Confusion in front of the secretary's office in the University. Boys and girls form groups, chatting and calling to each other. The music of the late 50s is heard in the background. More people are arriving all the time. ALFIO approaches one of the groups, he is chewing American gum, whistling and clicking the fingers of his right hand in time to the music. ALFIO Hey, fellahs, I've got two tickets for the Paul Anka concert at the Bellini tomorrow night. (he shows them proudly) TOTÒ Eh... let's see, where d'you get them? CARMÈ Who gave them to you? GIUVÀ Yeah, who gave them to you? General excitement, a group of girls nearby move nearer the boys, curious and envious at the same time. GIUVÀ (after checking that ALFIO is not joking) He gave them to you, didn't he... your mate from NATO? TOTÒ Yeah, that's it! That fellah, he comes and goes on the American base, like he owns it! ALFIO Jealous, are you? Meanwhile GINA approaches ALFIO, with a seductive movement. GINA Who's going with you? ALFIO What do you mean... who's going with me? 54 GINA I mean... are you going... alone... to the concert? ALFIO (haughtily) Who wants to know? GINA But... well... I was only asking... TOTÒ (interrupting) Look, don't you know she wants to go with you? CARMÈ Ah leave him alone, that fellah's a complete eejit... God, I wish I had two tickets! NARRATOR Catania 1959. The Yanks are back! This time it's not the Allied forces of '43 who have come to the bustling city at the foot of Mount Etna, but the Atlantic Pact Americans. At Sigonella, a few miles from the city, a NATO base has recently been established, one of the largest bases in the Mediterranean. This second invasion has transformed the city into an oasis of apparent well-being and the economy seems to flourish under the banner of chewing-gum, juke-boxes and snack-bars. Through the streets of the city the jeeps of the MPs trundle and the American Cadillacs and coaches thunder: it looks like a scene from a war movie by Twentieth Century Fox. And of course, the Americans have brought their music with them. This is the time of the Platters, Elvis Presley and Paul Anka, who send the kids wild. The adults are less enthusiastic about this transatlantic breath of air, those for whom the memories of the war are still vivid, that war which has left deep scars. 55 The old folk who fought during the war against the Americans, or on their side, have learnt, more or less, phrases like “Gherare here” and no more. Among the young ones on the other hand American is the in thing. There are schools of English everywhere. There isn't a teenager who doesn't want to learn English, very few know how but they pretend, learning “One, two, three o'clock, four o'clock rock..." off by heart. But for many, behind the euphoria of the almighty dollar, there is hidden a life of hardship which still suffers postwar trauma. These are the years of ruthless competition for Civil Service jobs and there isn't a father worthy of the name, who doesn't want, at whatever financial sacrifice, to send his children to university. Even my father didn't evade this custom. So, there I am, nineteen years old at the University on the day of registration in that far-off October of 1959. I remember I was with Stefano, a boy from a village about eight miles from mine, with whom I had already made friends and who, like me, had come to register in first year in the Faculty of Agriculture. In the middle of that throng of students who were forming a disorderly queue in front of the tiny hatch of the Secretary's office, Tonio fell in beside us. Tonio was Sicilian-American, a few years older than us, almost a man, who had just returned recently from America. He had also come to Catania from his town to register in the Faculty of Medicine. Meanwhile FRANCO and STEFANO approach. STEFANO proceeds with an indifferent air, especially with regard to the girls, who are aware, however, of his presence. STEFANO is one of those boys whom women find attractive. ALFIO, who knows STEFANO, greets 56 him. The boys are surrounded by girls who stare at STEFANO with frank admiration. ALFIO Eh, look who's here, Stefanoooo... what are you doing here? STEFANO What do you mean what am I doing?... I've come to register. ALFIO What faculty? STEFANO Agriculture. What about you? ALFIO Engineering. One of the girls, without speaking, nudges her friend in the ribs and shows that she is more than pleased by the arrival of STEFANO, who doesn't pay her any attention as if it doesn't concern him. ALFIO is aware of the girls' attention to STEFANO. ALFIO Umph... you've only just arrived and you have it made, you're a hit with all the girls. Do you see the way the little blonde is looking at you? STEFANO There are hits and hits, I'm not bothered by this lot! ALFIO But... we... STEFANO, changing the subject, introduces FRANCO, who is at his side, to ALFIO. STEFANO Anyway, this is my friend Franco. ALFIO Are you signing up for Agriculture as well? 57 FRANCO No, I'm doing Economics and Commerce. ALFIO So is my brother, he's in third year, he says it's hard! FRANCO Oh well, I'll have to try... What can I do? ALFIO, who still has the concert tickets in his hand, is led away by his friends. FRANCO and STEFANO are alone. TONIO arrives on his own. The boy has an air of self-confidence. He looks at the notices on the board and falls in beside FRANCO and STEFANO. FRANCO Eh... have we met somewhere? TONIO (with a strong Italian-American accent) I am not so sure. I do not believe rightly. FRANCO Anyway... I'm Franco and this is Stefano. TONIO (shaking hands without much enthusiasm) Pleezed. STEFANO But you... are you Italian? TONIO Yeah, I am Sicilian, but I am returned back from the United States. FRANCO But you were born in Sicily? TONIO Yeah, I am from Castelbuono... He doesn't have time to finish because ALFIO passes nearby, still waving the concert tickets, while a couple of girls run after him, laughing and pretending to take the tickets from his hand. 58 TONIO makes a gesture of disapproval and touches his glasses adjusting them with a nervous movement. Meanwhile the SECRETARY arrives. Everyone surges towards the hatch with their applications in their hands. An infernal throng! Some push this way and some that way in front of the hatch. TONIO (observing the chaos) Thees, thees no happen in the United States.(he joins the queue, however, flanked by FRANCO and STEFANO) STEFANO (turning to TONIO) What are you registering for? TONIO In Medicine. And you two? STEFANO Agriculture for me. FRANCO Economics and Commerce. CARMÈ and GIUVÀ realise that TONIO is speaking with an American accent. CARMÈ (turning to GIUVÀ) Eh!... he's American... Why don't you talk to him?... You know English. GIUVÀ (a little embarrassed) Hey, give over! GIUVÀ (giving in to his friend's pressure) Skiuz-mi... iu... mirican? TONIO (very irritated, stares at him for a moment and nervously adjusts his glasses) Yeah, mi... mirican! And where are you from yourself? Besides where did you learn your lousy English? 59 GIUVÀ Emm... eh... (turning to CARMÈ) I don't understand a thing! CARMÈ (with a sarcastic laugh and giving GIUVÀ a nudge on the back) How come? You told us you could speak English! GIUVÀ Ah... get out of here! Meanwhile the SECRETARY is dealing one by one with the applications of the students with a lot of shouting and fatherly advice. SECRETARY (dealing with ALFIO) When will you understand that the application must be clearly written? Do this again and then come back to me!... TONIO, FRANCO and STEFANO arrive at the head of the queue. They file their applications without many problems and then they move towards the exit. FRANCO At last! That's over! (turning to TONIO) Are you staying in Catania? TONIO Yeah, I looka for room, room to let. STEFANO So are we. We're going together. We have the address of a lady who takes students. It's not dear. TONIO How much?... What it cost? STEFANO I don't know exactly, it'll probably be around ten or fifteen thousand a month. FRANCO Why don't you come with us, if you're interested? We're going now. 60 TONIO Yeah, but first I go get my leetle suitcase at the station... STEFANO We have to pass the station, the boarding house is right beside it. TONIO Yeah, OK, right...(he moves off, as if it is he who is leading the group) NARRATOR Tonio with his grown-up ways aroused in us youngsters the same interest that we had for an American uncle, except that he, instead of plenty of dollars, had very few Italian lire. Apart from the American accent and the fanatical care which he took with everything he did, two things struck us forcibly: his black shoes, which were always buffed to an impossible shine, and his total aversion, almost disgust, for anyone who in one way or another showed that they were slavishly under the influence of America, especially when they pretended to speak English. Maybe it was because he had forgotten his Italian or because he was not loquacious by nature, Tonio never wasted words, but he liked to take the initiative and he used to confront any situation, acting on behalf of others without waiting to see if the others wished him to act on his behalf. And we, when we were with him, felt protected, because he, with that appearance of a man of the world, dressed in grey, black shoes always shined and gold-rimmed glasses, represented security. And then, of course, he came from America, a fact which, in Sicily in the Fifties, was respected by everyone. 61 Scene 2 The three boys arrive at the house of SIGNORA AGATA, the landlady. She has a gold tooth. It is evening. STEFANO and FRANCO (together) Good evening. TONIO There is a place for us three? OLIVIA Are you students? TONIO Yeah, from the university. FRANCO I'm Franco and this is Stefano. OLIVIA (confused and gazing at STEFANO) Ohh... what a lovely name! SIGNORA AGATA Pleased to meet you. (she shakes hands with all three) FRANCO And this is Tonio... he comes from America. SIGNORA AGATA Please, sit down. OLIVIA (looking at TONIO) Gee, how come you speak Italian so well? TONIO Signeorina, but I... am Sicilian! OLIVIA Where from? TONIO Castelbuono. 62 OLIVIA But that's near Palermo, is there no university in Palermo? SIGNORA AGATA Well, if he likes Catania, what is it to you? (giving her daughter a nudge with her elbow to make her keep quiet) OLIVIA (turning to STEFANO) And you, doctor, where are you from? TONIO makes a gesture of disapproval when he hears STEFANO referred to as “doctor". STEFANO I'm from Enna. Franco and I are from two neighbouring towns. FRANCO Yes, I'm from Aidone. SIGNORA AGATA Eh... today all Sicily is here! Olivia, show them the rooms while I make the coffee. OLIVIA Would you like a nice cup of coffee, doctor? (she speaks directly to STEFANO, for whom she already feels a strong attraction) STEFANO Yes, thanks. SIGNORA AGATA Alright, you talk with the doctor and I'll show the rooms to the others. FRANCO But... how much are they? OLIVIA For you we'll make a special price. SIGNORA AGATA The single - it's a lovely room - comes to ten thousand a month and the double is fifteen thousand. 63 TONIO Well boys... is that alright? FRANCO and STEFANO Yeah, that's fine. TONIO Well, if you don't mind I sleep in the single one, OK? FRANCO (in an undertone to STEFANO) Even if it isn't OK, we'll pretend it's OK!... But look at this... SIGNORA AGATA If you want to give yourselves a quick wash, that's the bathroom. FRANCO Thanks. The three friends enter their rooms. The women exit. After a short pause the boys re-emerge to use the bathroom. The first to go is TONIO, who in matters of personal toilet, takes his time, singing and whistling old American and Sicilian airs, like “Blue Moon” and “E la luna è mezz'o mari, mamma mia m'è maritari, ari, ari,... ariiii....” , while FRANCO and STEFANO are forced to wait. Going into the bathroom, TONIO carries his toilet bag, his pyjamas and a roll of toilet paper. STEFANO Look, there's toilet paper in the bathroom already, why are you bringing your own? TONIO Because I don't trust it! TONIO enters the bathroom and locks the door. STEFANO Weird! FRANCO Hmm... our American friend doesn't stand on ceremonies. He's very pushy, he always takes the initiative, he's like General Eisenhower! Did you hear him, when the landlady was showing us the room? 64 (imitating TONIO's accent) If you don't mind I sleep in the single one, OK? STEFANO Yeah, he's a strange one. I wonder how long he spent in America. FRANCO Eh, who knows? This morning when I asked him, he made a face,... as if to say: “and what's it to you?" STEFANO He's an oddball alright, do you reckon he's brought any dollars, at least? FRANCO No, I don't think so, that fellah was broke even in America. Meanwhile OLIVIA, in a night-dress, comes out of her room to go to the bathroom. But this is only a pretext to show herself to STEFANO. Finding the bathroom occupied, she excuses herself and returns to her own room. FRANCO Do you know you made a hit? STEFANO A hit with who? FRANCO Huh... a hit with who?... Don't act the eejit. STEFANO Do you mean the landlady's daughter? FRANCO No, I mean me granny! Don't tell me you haven't noticed her! STEFANO There's notice and notice, she's a girl like the others. 65 FRANCO That's a matter of opinion. (in an undertone while STEFANO seems distracted) Will you look at him... the invincible man,... what a hypocrite! STEFANO What the hell is he doing in there? It's a half an hour since he went in, I'm burstin' to go. TONIO comes out of the bathroom, wearing brushed cotton striped pyjamas. He is carrying his bag and the toilet paper, his hair is brushed, as if he were going to a ceremony. TONIO (surprised to find the boys outside the door, waiting) Oh, did you want to use the bathroom too? STEFANO rushes into the bathroom, without speaking. FRANCO Eh, every now and then even us poor mortals have to use the lav. TONIO How is your room? FRANCO It's big, bigger than yours, but yours is much nicer. Oh well, good night, I'm going to bed... TONIO Good night, we'll meet in the morning, OK? FRANCO and STEFANO Good night, sweet dreams. (STEFANO makes a gesture with his arm... behind TONIO) 66 Scene 3 The following morning, TONIO and FRANCO are first to get up and they sit at the kitchen table, dressed in their pyjamas, after having greeted SIGNORA AGATA, who is preparing the coffee. FRANCO glances at the newspaper while TONIO opens a book and begins to read. It is a university text. FRANCO What's this, you've only just enrolled in university and you're studying already? TONIO Yeah, medicine is not a joke! And the sooner I become a doctor the better. FRANCO Then we can call you “doctor”? TONIO (with a little sarcastic smile) Certainly if one of us must be called doctor, it should be me,... considering that I in the United States was a “malenurse”... how do you say that in Italian? FRANCO What were you? TONIO A... malenurse... FRANCO Huh... and what's that? TONIO Malenurse, I used to do... injections... in people's backsides, do you understand? FRANCO Oh! You mean a nurse? TONIO Oh, at last! eh... ehh... It makes me laugh when signeorina Olivia calls Stefano “doctor”. “Doctor this, doctor that”... When did that one ever see a siringia? The 67 agricultural student... sss... When that fellah graduates he'll be giving injections to cabbages and tomatoes. (he laughs sarcastically) ENZO, the grocer's boy enters. He has a stammer, he is carrying eggs and tomatoes for SIGNORA AGATA. ENZO G-good m-morning everyb-body. SIGNORA AGATA Listen here, Enzo, if you don't bring fresh eggs, you can forget about this house. ENZO Wh-why? w-were the eggs I br-brought yesterd-day not fr-fresh? SIGNORA AGATA You may well call them fresh! But I'm telling you there was one of them going to hatch. That's how fresh they were! ENZO B-but S-signora Ag-gata, I c-can't b-be in the eggs to know how fr-fresh they are! SIGNORA AGATA I'm not saying you should be in the eggs but there's no need to sit on them to hatch them out. I'll pay you now for the eggs all except for the one that nearly walked off the table! ENZO Alr-right if it is G-God's h-holy will. SIGNORA AGATA It's God's holy will alright. Now you know very well that in this house we have superior lodgers, well to do people, and I have to serve them fresh eggs, not chickens with feathers. 68 ENZO Alr-right, p-please d-don't get angry! SIGNORA AGATA Get along with you (giving him a goodnatured push on the back) you're always the same. OLIVIA enters. OLIVIA Good morning. FRANCO and STEFANO return the greeting. SIGNORA AGATA Olivia, call the doctor, tell him the coffee is ready. OLIVIA Doctor, Doctor Stefano... the coffee is ready! STEFANO I'm on the way... STEFANO enters yawning and stretching. He exchanges greetings with the others. OLIVIA How did you sleep, doctor? STEFANO Very well, you have great beds in this house. STEFANO drinks his coffee, he watches OLIVIA, who buzzes around him like a bee around honey. He accidently drops the coffee-pot on the table and OLIVIA like a little slave, rushes to clean up and to clean the sleeve of his pyjamas, which is stained with coffee, with a damp cloth. While she does so she nearly kisses him. STEFANO Oh, I'm sorry, I've dirtied the table-cloth! OLIVIA It's nothing, doctor, nothing. Don't even think about it. Oh, my God, your pyjamas are stained as well, I'll clean 69 them immediately so they won't stain. Coffee stains are terrible. STEFANO No, please, I'm only worried about the table-cloth. Leave it, it's OK. NARRATOR Although I got on well with Stefano, I remember that I used to find it difficult to come to terms with his behaviour to women. That smile which he used to fix on his mouth, those perfect white teeth gave him a certain charm which fascinated women. And he knew it! It was that attitude of his of being a “hard man” that used to annoy me. When you think about it, we were two young fellahs of the same age, me nineteen, him twenty, both of us made of flesh and bone with the same blood running in our veins, and both of us with the same exuberance of youth. I was irritated by that air of self-sufficiency and immovability which Stefano showed for women. Behind his apparent lack of interest for Olivia lay the calculated certainty that, sooner or later, the girl would not resist his charm — a fact which put him on a pedestal, so to speak, on which he considered himself entitled to be hypocritical. Olivia, on her part, attracted by the classical features of Stefano, used to buzz around him like a bee around honey. Probably she saw him as Prince Charming, or, as one would say, a good marriage partner, who, when all was said and done, would not displease her mother either. Signora Agata, since she had been left a widow and forced to live a poor life, had looked forward to seeing her daughter settled with a boy who offered the security of a good career. Around the mother and daughter, left to live alone for many years since the death of Olivia's father, there was an air of frank vulnerability which in a certain sense touched me and which had the 70 effect of aborting every attempt by anyone wishing to profit from their situation. The heavy burden of poverty had forced them to offer cheap lodgings and on the other hand not to offer much to their lodgers. For supper, the only meal included in the rent, we almost always ate omelettes and cheese. The eggs were more or less fresh every day, the cheese would be either fresh or pungent, mozzarella or provolone, but the menu was almost always the same: omelette and cheese. For what we were paying we couldn't expect sumptuous banquets. And then again the sons of a railway man, a barber and a shoemaker like Stefano, Franco and I couldn't allow ourselves anything better. All Tonio had from America was the accent and the shiny shoes — what little money he had he spent parsimoniously. The house where we three lodged was not in a residential zone, far from it. It was near the San Berillo quarter, the red-light district where illicit love was sold after the official closure of the “houses of ease” following the application of the Merlin Law of 1958. The invasion of so many Americans, soldiers and marines with free passes, in search of “business” made the fortune of many a prostitute. It was also a dangerous area: there were constant fights and sometimes, for a fistful of dollars, some nasty knife fighting would ensue. This meant that the Military Police, who were forced to patrol the area continuously every evening, had a lot to do. The three boys return to their rooms. There is a knock on the door. SIGNOR PACITTI enters, he is a friend of SIGNORA AGATA and he is also a landlord. SIGNOR PACITTI is an irritable man who speaks badly because many of his teeth are missing and he has never bothered to have false teeth fitted. He is the type who does not admit half-measures; he hates all Americans because a few days ago a marine attempted to pick up his 71 daughter, Stella, mistaking her for a prostitute. Nevertheless the boardinghouse which he runs, like that of SIGNORA AGATA, is situated not far from the red-light district of San Berillo. SIGNOR PACITTI is also a committed smoker. He smokes one cigarette after another. SIGNOR PACITTI There y'are Missus... how are things? SIGNORA AGATA How are things, how are things?... Like always. We manage... what else can we do? Thank God I have a house full of lodgers, three lovely boys. One is American. SIGNOR PACITTI American?! Don't talk to me about Americans. Do you know what one of them bastards did? If I get me hands on him I swear I'll kill him, I swear to God, I'll swing for him, I will. SIGNORA AGATA But what did he do? SIGNOR PACITTI What did he do? I'll tell you what he did. He knocked on my door one morning when my young one, Stella, was alone in the house and he wanted to do “bisinisso”... He wanted... as if my house was a knockin' shop. He said he wanted to do... “bisinisso”, Stella told me. He thought he was in San Berillo, the little bollix. If I get hold of him I'll give him “bisinisso” so I will. SIGNORA AGATA Oh Mother of God, what's the world coming to? SIGNOR PACITTI That's just it. It wasn't enough for them what they did in '43, when they made free with our women. Oh, I'm tellin' you, Missus, this is a lovely democracy, I don't think. We were better off when we had nothin'. They can say what they like about Mussolini 72 but when someone committed a crime he was put up against a wall there and then! You went on your holidays for three months and you left your house open and nobody, nobody I tell you would touch it. You stepped out of line and you got it in the neck. Nowadays they have no regard for any damn thing... TRICK-E-TTRACCKE AND ROCKENROLL... and everyone's doing what they like. Oh, a lovely democracy. All we needed was the Yanks. Have you seen the base at Sigonella? The mafia have nabbed all the good jobs and them American bastards pay them a fortune, just like in America. An astronomical wage, I'm tellin' you, Missus. Oh, the mafia boys working on the base have discovered the American dream alright. And you should see the airs and graces! SPICCKI INGLISHI here and SPICCKI INGLISHI there... We're dying of hunger and them bastards are doin' the big fellahs. And then our lot go around puttin' out the red carpet for the Yanks and lickin' their boots, so they think they've liberated Italy all over again and think they have the right to molest our womenfolk. Like that louser who wanted to do “bisinisso” with Stella. I'm tellin' you, if I catch him, I'll make him eat his “bisinisso” so I will... I'll stick his “bisinisso” up his... (he breaks off, bitting his knuckles in rage) SIGNORA AGATA Go easy, don't be gettin' yourself excited, the Americans are not all like that. The one I have here is a grand young fellah. Then again he's not an American American, he was born here in Sicily. While the two are talking, TONIO, dressed in his grey suit, is standing outside the door in his stockinged feet, polishing his black shoes. Then, having put on his shoes, he enters the room, carrying a carton of American cigarettes under his arm. SIGNORA AGATA makes a sign to SIGNOR PACITTI to indicate that this is the young man of whom they were speaking. 73 TONIO Good morning. SIGNORA AGATA and SIGNOR PACITTI Good morning. TONIO Signora, there is here one who smokka? I have theese packetta of sigarette end... I don't know... what to do it... I want to present it, OK? SIGNORA AGATA Well, actually... my daughter and I we don't smoke, but perhaps Mr. Pacitti here... (she turns to SIGNOR PACITTI and introduces him to TONIO) I'd like you to meet... my friend Mr. Pacitti. SIGNOR PACITTI Pleased to meet you, Pacitti. TONIO Pleezed to meet you. Pleeze if you smokka you may have these sigarette... pleeze, pleeze. SIGNOR PACITTI But, well,... really I wouldn't want... (then delighted by the idea of having ten packets of cigarettes free) fair enough, thanks, TENKIU, TENKIU, TENKIU. (with a great deal of bowing) Well TONIO Don't mention it. Now I hev to go outside, I hev some little bisinisso to do in the town. Good morning... At the word “bisinisso” SIGNOR PACITTI jumps up, his ill-humour restored. SIGNOR PACITTI So, you do “bisinisso” too, do you eh? Thanks for the cigarettes, Mister, but I don't smoke any more. (he hands the carton back to TONIO and storms out) TONIO (embarrassed and uncomprehending) OK, OK. (to himself) 74 Son of a bi... (sure that the other does not understand) Good morning.(he exits) As he leaves FRANCO and STEFANO enter the room. The are ready to go out. OLIVIA also enters. As usual she is seeking an opportunity to talk to STEFANO. OLIVIA Oh what a beautiful tie, doctor! STEFANO Do you like it? OLIVIA Oh it's beautiful, (touching the tie — this is an excuse to touch STEFANO) is it silk? STEFANO Eh, if only! Who can afford a silk tie?... It's... I don't know... nylon I suppose. FRANCO Well... we're going out now. Good morning Signora, bye for now. SIGNORA AGATA and OLIVIA Goodbye... The two boys leave. OLIVIA, left alone with SIGNORA AGATA, tries to convince her to give permission for a party in the house. OLIVIA Mammy... if I asked you for something... would you say no? SIGNORA AGATA (with a little smile) What are you looking for, come on, out with it and we'll see. OLIVIA Well, do you remember in summer I asked you could we have a little party in the house and you said: some other time... Now that we have three nice young men in the house... I could invite a few friends and have a little 75 party... here... in the house. What do you think? Ah, go on, Mammy! SIGNORA AGATA You have “little parties” on the brain! You want a party at Christmas, at New Year you want a party, at Easter you want a party, at the August bank holiday weekend you want a party,... any excuse is good enough... You and your parties! OLIVIA But Mammy! SIGNORA AGATA Now the excuse is that there are three young fellahs in the house, three handsome boys... Listen... about them boys... are you sure you're not thinking about one in particular? OLIVIA Who are you talking about?... You must be joking! SIGNORA AGATA Look, I haven't these grey hairs for nothing.(pause while she starts clearing the table) What am I supposed to think... Doctor this, doctor that,... this is for the doctor... that's for the doctor... Do you think I'm blind or stupid or what? OLIVIA I don't know what you're talking about. SIGNORA AGATA Look, you don't want to get into trouble like your sister Maria, do you? Only a year married and now look at her separated from her husband. OLIVIA Ah Ma, you're dreaming with your eyes open! SIGNORA AGATA Oh yea, I dream with my eyes open... I dream with my eyes open... and with my ears open... 76 Certainly, Stefano... that's his name, isn't it?... he seems like a nice boy, he comes from a good family, he's studying... But you're both too young for these things, don't you understand that? OLIVIA Will you look who's talking? Weren't you married when you were seventeen? SIGNORA AGATA Now don't look at me for example. Like the priest says: do as I say, don't do as I do. OLIVIA Uffaah... all this just to have a party. (she moves away, almost crying) Every time I even speak to a boy, it's always the same, you tell me to be careful. What did you do when you were my age? SIGNORA AGATA When I was your age, you were already born. OLIVIA There you are, you see? SIGNORA AGATA At your age it's easy to fall in love. Your father and I were very much in love. But falling in love so young is risky. It may turn out well or it may go badly. Your father loved me very much, he was a jewel of a man, your father was. Then the war took him from me. He went off to war, they sent him to Africa to the desert. That cursed war robbed me it did. They sent him home sick with TB. You were only three and a half, so you don't remember much. Sssss... in Africa... to fight a war... but who wanted this war? Faithful to the Fatherland!... Defend the Fatherland at all costs! That was Mussolini talking... They didn't understand anything — who they were fighting for, who they were fighting against, while 77 Italy was going to rack and ruin... They were waiting out there in the desert for petrol for their armoured cars and instead of petrol they got water from the saboteurs. They had nothing to eat, they ate rats and lizards, when they found them! God love him! When they sent him home he was like a walking ghost! Oh that cursed war! (she dries her tears) OLIVIA But since you married Daddy so young, do you think that if he was still alive you'd still be happy with him? SIGNORA AGATA Your father and I were in love. Really in love. We knew each other for five years. I was twelve and he was eighteen when we met. OLIVIA Where did you meet? SIGNORA AGATA Ah... we met... ehm... we met... at a party. OLIVIA At a dance? SIGNORA AGATA Yes... at a... family party in a friend's house. OLIVIA There you are, you see, you liked parties too, and what's the harm!... So what have you against parties when I want one? They turned out well for you... Why not for me? SIGNORA AGATA I didn't say that, all I said was be careful. Anyway it's useless talking to you, maybe one day you'll understand. (calming down a little, she accedes to the request) When do you want to have this party anyway? 78 OLIVIA (happy now that she sees her wish is granted) On Sunday... I'll have it on Sunday and I'll invite Maria as well. SIGNORA AGATA Go along with you!... But I'm warning you if I see any shinanigans, that'll be the last you'll hear of parties. 79 Scene 4 The evening of the party. Several guests have already arrived. NARRATOR I remember that Mauro also came to Olivia's party. Mauro was an “Americanophile” par excellence, he dressed in American fashion from head to toe. He was a family friend of Signora Agata whom he hadn't seen for some time and he had accepted Olivia's invitation because he was dying to meet and to speak to Tonio, the SicilianAmerican. Mauro wore a light grey suit, of good quality material. At that time such luxury was reserved for the upper classes. Mauro's suit was second-hand, however, like so many clothes which the rich relations sent from America in parcels which contained bars of chocolate and Lucky Strike cigarettes. With the long single-breasted jacket, narrow lapels and square shoulders, thanks to shoulder pads, Mauro looked like Victor Mature in miniature. He had thick hair with the inevitable “kiss curl” on his forehead. His trousers, with turn-ups, were wide and partly covered his shoes which were size twelve and too big for him, so much so that the points curled upwards and looked like a pair of gondolas. To see him in that rig-out you were likely to think of him as a strange mixture of a rock and roll singer and Charlie Chaplin. At Olivia's party Mauro not only met Tonio, but he also had the good fortune to meet nothing less than a real live American Marine from the NATO base at Sigonella, who came to the party with Orazio, a friend of Olivia. This was a unexpected windfall for Mauro. Can you imagine it? To be able to finally fulfil his greatest wish: to 80 meet and speak to real Americans and to try out his English picked up God knows where. Poor old Mauro didn't know, however, that things would not go as he hoped! MAURO enters. SIGNORA AGATA Ah... Mauro, well it's an ill wind... When did we last see you?... How is your mother? MAURO (chewing gum and smiling) Good evening, Signora, we're all well thank you. Hi, Olivia. OLIVIA Hi, Mauro, if I didn't tell you that there would be Americans at the party, you wouldn't have come, right? MAURO (singing softly and dancing by himself) What do you mean? I love parties... A WAN, TWO, TREE O'CLOCK ROCK... FOUR O'CLOCKO ROCKO... TAN, TARAN, TAN TAN TARAN... WAN TWO TREE, A WAN TWO TREE... ORAZIO arrives with two girls and TOM, who is carrying beer. OLIVIA Hi, everybody, come on in... Hi Orazio. ORAZIO This is Tom, a friend from the base. TOM How do you do? OLIVIA Oh... he doesn't have a word of Italian. OW DOO- DOO, OW DOO-DOO? (shaking hands with TOM) Come on in, sit down. 81 MAURO (to OLIVIA) Eh, you never told me that there was another American.(to TOM excitedly) ARR YOU MERICAN? TOM Yeah. MAURO (turning to OLIVIA) But where is Tonio, this American who is staying here? OLIVIA He's in his room, he'll be out in a minute. Well... hang on... I'll go and call him. While she is doing so, FRANCO and STEFANO enter the room and OLIVIA, changing direction and taking STEFANO by the arm, introduces them both to the others. At this point TONIO enters and OLIVIA remembers that she must introduce him to MAURO. OLIVIA Tonio, this is a good friend of the family. He speaks English very well. TONIO (looking MAURO up and down contemptuously) Oh really? (shaking hands) Pleezed to meet you... what's your name? MAURO (very excited) Mauro, MY NEM IZ MAURO. TONIO So you speak English, do you? MAURO YESSI, YESSI, I VEL SPEAK EENGLEESH... TONIO Where did you learn it? MAURO Mmh... eh... eh... (pulling out a Pall Mall and searching in his pockets in vain for a match) 82 TOM is close by, pulls out his Zippo to give him a light. MAURO, seeing the lighter, almost goes wild. MAURO Eh... what a great lighter!... PLEEZE, PLEEZE... GHEEV ME SEE, GHEEV ME SEE,... PLEEZE!... TONIO, who up to this point is looking serious, breaks into laughter repeating “GHEV ME SEE... GHEEV ME SEE...” so that the others are puzzled and curious. OLIVIA (puzzled like the others by TONIO's laughter while MAURO visibly embarrassed doesn't know where to turn) What's going on? TONIO (laughing, tries to explain) This friend of yours, speaks English eh... ah... ahh... ah... (the others laugh, without knowing why, just following TONIO's lead) GHEEV ME SEE ... GHEEV ME SEE... Ah... ahh... ah... (holding his sides as he laughs) FRANCO Come on, Tonio, don't play the fool, not everybody has a chance to go to America like you! TONIO GHEEV ME SEE, GHEEV ME SEE, (he laughs) GHEEV ME SEE... There is a knock on the door MARIA enters. OLIVIA Hi, Maria. MARIA Hello everybody. MARIA, as she proceeds into the room, comes face to face with TONIO, who instantly stops laughing and becomes serious, demonstrating that MARIA has made a profound impression on him. She, on her part, appears to reciprocate his interest. Love at first sight? The two of them move away 83 together, talking quietly while on the gramophone can be heard “Put your head on my shoulder” by Paul Anka. SIGNORA AGATA is arranging drinks and refreshments on the table. There is a knock on the door. SIGNOR PACITTI enters. He is beside himself with rage. He is under the impression that TOM is the marine who allegedly molested his daughter. SIGNOR PACITTI Where's the louser? Where is he and I'll tear him limb from limb. General surprise and panic. SIGNORA AGATA Mr. Pacitti... Oh Mother of God... Mr. Pacitti, what's going on?... What happened? (two boys grab SIGNOR PACITTI and hold him back) SIGNOR PACITTI (seeing TOM, he struggles to free himself) I'll break your face for you... I'll send you into the middle of next week... ya snivellin' get ya... SIGNORA AGATA But Mr. Pacitti, what happened? In the name of God, tell us what happened? SIGNOR PACITTI (still struggling) That's the filthy bastard who tried to interfere with Stella. Let me at him and I'll break his sacred neck. TOM I don't understand! TONIO (coming between them) Do you know his daughter? TOM Ya, why? She's a sweet girl! SIGNOR PACITTI Let me at him! 84 TONIO Did you go out with her? TOM Yeah, I've seen her a couple of times, nothing serious. Why? TONIO My friend, you don't know the mentality over here! You touch a Sicilian girl and “zap”! (he makes a gesture as if cutting his throat) Understand? TOM Gee!!! ORAZIO (turning to Pacitti) Is your daughter called Stella? SIGNOR PACITTI You stay out of this!... Anyway, how do you know my daughter is called Stella? ORAZIO Tom introduced us when she was in his car with him at the harbour. She's a pretty brunette with blue eyes, she wears a blue dress, isn't that right? SIGNOR PACITTI (momentarily diverted) Yes... ORAZIO Tom and Stella are friends, we've seen them together a couple of times. SIGNOR PACITTI (biting his knuckles, in rage) The little rossie!... But... my daughter... she wouldn't go off with anyone unless she was forced... it's a lie.(he turns on TOM again and once more he has to be restrained) Do you know what you're going to do now? Now I'm a peaceable man; so, for your own good and for my good and the good of my daughter, you'll go out now and get engaged and then you'll marry her! You've shamed her in front of everyone. You're not 85 in America now, let me tell you, here if you step out of line you'll pay. TOM doesn't know where to turn. There is general consternation. SIGNORA AGATA puts her face in her hands and moans softly. TONIO approaches the sideboard on which stands a ceramic vase. He takes the vase and pretends to let it fall on the floor. SIGNORA AGATA and OLIVIA No!... Nooo... Mother of God, what are you doing? TONIO (calmly) Signor Pacitti, listen. SIGNOR PACITTI You don't come into this! TONIO Yeah, yeah I know, I don't come into this, but look... This is new vase, yeah? SIGNORA AGATA Oh please be careful with that vase... Oh Jesus, Mary and Joseph! SIGNOR PACITTI What has the vase got to do with it, when my daughter has been dishonoured? TONIO I'll tell you what it has to do with it, damn it! If I drop on the ground this vase yeah? and it break, yeah? then I pay, yeah? But if it fall and no break, what the hell I pay? My foot I pay! SIGNOR PACITTI And what is that supposed to mean... I... my daughter would have done it without thinking... but this bastard... 86 SIGNORA AGATA Mr. Pacitti, calm down, things are not as bad as they seem, don't think about it anymore. When you go home have a little talk with Stella and it'll be all over. SIGNORA AGATA is joined by the others present in her attempt to calm SIGNOR PACITTI. He is persuaded, at least for the moment, to resign himself to the situation. He is accompanied by MAURO, who, having to choose between an American and SIGNOR PACITTI, and overcome by the pride of the Sicilians, chooses to align himself with SIGNOR PACITTI. Before leaving MAURO grabs TOM by the lapel and shakes his fist in his face. MAURO YOU SONNAVABITCHO!! TOM does not react, TONIO quickly separates the two. SIGNOR PACITTI and MAURO exit. TOM Unbelievable! Gee! Pheuuu!... That was close! TONIO You may say that again! ORAZIO C'mon Tom, let's go. TOM Yeah, OK. They exit. The other guests also leave, bidding goodbye to SIGNORA AGATA and the others. Only FRANCO, TONIO and MARIA — who immediately take up their previous conversation — and SIGNORA AGATA remain. There is no sign of STEFANO and OLIVIA. SIGNORA AGATA Every time that daughter of mine wants a party, it turns out badly, every single time... Where is she anyway? Did she go out too? Oliviaaa... MARIA Mammy, I better be getting along too, it's late. 87 SIGNORA AGATA But surely you don't have to go yet? Wait till Olivia gets back at least, otherwise you won't see her. MARIA Ma, it's nearly midnight... it's too late... SIGNORA AGATA But do you have to go now? In the dark? FRANCO We could go with her, Tonio and I. TONIO Yeah, signeora, we can to go, OK. (he is excited by the idea of remaining with MARIA for a while longer) SIGNORA AGATA Well alright... go on... it is late I suppose. Goodbye... (kissing MARIA) Don't be a stranger, do you hear? MARIA OK ma, I'll come to see you soon, bye. SIGNORA AGATA (alone as she clears the table) Oh Mother of God, what's the world coming to? Mad men the lot of them. That Pacitti! I thought for a minute that there would have been a murder done. But if it had been me, I would have broken his daughter's legs. His innocent daughter!... It's so easy to make a father compromise himself. First she says she was molested... and then she goes out with the guy... If my daughter did that I'd kill her, honest to God I would! Where in the name of God is she? (she looks at her watch) SIGNORA AGATA leaves the room. Pause. FRANCO and TONIO return. FRANCO Maria's nice, isn't she? TONIO Maria is... something of special! But where's Stefano? 88 FRANCO How should I know? He must have gone with the others. With all the confusion going on, who can tell? TONIO Listen, Franco, can you lend me your... buzzzzzz... (he mimes using a hairdrier) how you call it in Italian... hairdrier... I'm going to take a shower. FRANCO OK, hold on. FRANCO goes to his door and opens it. Inside are OLIVIA and STEFANO, clinging to each other in a compromising embrace. The couple, taken by surprise, immediately try to cover up the situation but FRANCO and TONIO have seen them. TONIO covers his mouth to stifle the laughter. FRANCO (laughing) Tonio, I'd like you to meet the invincible man, look at him, the one who doesn't care about women! The two boys collapse with laughter. NARRATOR At last the trap set by “Doctor” Stefano was sprung but in that trap Olivia was the cheese and Stefano the mouse... an “invincible” mouse! The vivid memories of the time I spent in the house of the lady with the gold tooth end on that evening. The other events which followed are covered with the dust of time. I only remember two hours which, a few days later, I spent in the company of Olivia in a suburban cinema on the pretext of seeing a film; two hours spent in love with life. I didn't see Stefano again. I met Tonio by chance a few months later. He had lost the strong American accent, but the shoes he wore were still black and well polished. He spoke to me at great length about Maria and about how he had conquered those perfect lips. 89 Curtain 90 Concetto La Malfa, nato in Sicilia e residente a Dublino dal 1965, svolge da svariati anni la libera professione nella triplice veste di giornalista, insegnante di italiano e scrittore. Quale narratore e poeta, si è già cimentato con successo pubblicando due volumetti coi quali ha ottenuto quattro riconoscimenti letterari in Italia. Stanze in famiglia, tratto da un suo racconto dallo stesso titolo, rappresenta il suo primo esperimento teatrale che ritrae, a tinte vivaci, un quadro d'ambiente della Sicilia alla fine degli anni '50. Si tratta dell'incontro e della vita in pensione di tre studenti universitari in una cornice profondamente umana che, a tratti, non è priva di sottile ironia e umorismo. Sicilian-born Concetto La Malfa has lived in Dublin since 1965. He has devoted the last ten years to journalism, teaching and writing. As a writer and poet, he has already published two small volumes which have received four literary prizes in Italy. Stanze in famiglia, based on one of the author's short stories with the same title, is his first attempt at the craft of the playwright. Set in Sicily in the 50s and 60s, it captures the vivacity and colour of that era. It portrays three students away from home for the 91 first time, and is full of profound humanity as well as subtle irony and humour. 92 Dopo avere studiato recitazione alla National Academy of Dramatic Art, Mary Casey ha lavorato per sedici anni a Dublino nel duplice ruolo di attrice e regista. Sono merito suo la fondazione nel 1976 del Beavers Theatre a Ballinteer e, nell'intero arco di vita di detto teatro, la messa in scena di oltre 140 commedie. In questi ultimi anni si è dedicata a studi accademici e sta ora comple-tando un lavoro di ricerca sul teatro di Luigi Pirandello. Fra i suoi interessi figurano anche studi comparati sulle tradizioni teatrali irlandesi ed italiane, nonché la produzione di opere di Machiavelli, Pirandello, Chiarelli e Goldoni, sia in italiano che in inglese. After studying speech and drama at the National Academy of Dramatic Art, Mary Casey spent sixteen years working as actor/director in Dublin. In 1976 she established the Beavers Theatre in Ballinteer and during the life span of that theatre she produced more than 140 plays. More recently she became involved in academic pursuits and is currently completing research on the theatre of Luigi Pirandello. She is also interested in the comparative study of Irish and Italian theatrical traditions and has produced works by 93 Machiavelli, Pirandello, Chiarelli and Goldoni in both Italian and English. 94