Catalogo Seitron 2016

Transcript

Catalogo Seitron 2016
S.p.A.
seitron
2016
36061-Bassano del Grappa (Vicenza) Italy
Via M. Prosdocimo, 30
tel. +39 0424 567842 - Fax +39 0424 567849
www.seitron.it - [email protected]
Made in Italy
since
1981
VALORIZZANDO LA NOSTRA STORIA
COSTRUIREMO IL FUTURO
Fondata nel 1981 dall’Ing. Vito Feleppa, SEITRON SpA è attiva sin dai suoi esordi nella termoregolazione.
Nel tempo ha esteso l’ambito di applicazione anche ai settori sicurezza gas (rilevatori di gas a uso domestico
e a uso industriale leggero) e strumenti portatili (analizzatori di combustione, di cui oggi è il primo produttore
italiano). Attualmente l’azienda, con sede a Bassano del Grappa (VI), si colloca sul mercato come una delle
realtà europee di riferimento nel proprio settore.
Quella di Seitron è una storia costituita da tappe importanti frutto di accurate scelte strategiche che ne
hanno decretato un successo stabile: dalla realizzazione del primo termostato senza trasformatore e a basso
costo, al cronotermostato via radio, all’analizzatore di combustione con celle auto calibranti. L’azienda ha
seguito un’evoluzione importante che ha richiesto cambiamenti sostanziali nel corso degli anni ma l’obiettivo
è rimasto sempre lo stesso: interpretare e soddisfare pienamente le esigenze dei clienti, seguendoli con cura
e attenzione, grazie ad un team fortemente coeso e attraverso un continuo miglioramento della qualità, delle
prestazioni e del servizio qualificato e puntuale.
Fortemente radicata in Italia, Seitron è presente anche in tutta Europa, in Asia, in America e in Oceania: circa
il 50% della produzione, grazie alla rete capillare di agenti e distributori, viene esportato in oltre 60 Paesi esteri.
Un consenso ottenuto grazie all’affidabilità del marchio acquisita negli anni e ad un catalogo che propone un
mix di prodotti davvero completo: la gamma Seitron soddisfa le esigenze più disparate e annovera oltre 500
referenze che spaziano dal semplice termostato meccanico ai cronotermostati a microprocessore, fino alle
apparecchiature da incasso dotate di interfaccia telefonica.
La presenza, costante e qualificata, nelle più prestigiose Fiere Internazionali é un ulteriore segnale della sua
spiccata vocazione all’internazionalizzazione.
Ma il segreto dell’espansione di Seitron e della sua affermazione è racchiuso anche nell’investimento
continuo in ricerca e sviluppo, nella volontà di proporre sempre prodotti innovativi, dalle prestazioni elevate
ma ecologicamente compatibili ed energeticamente competitivi e inoltre nella capacità di gestire la totalità
del processo produttivo occupandosi direttamente delle fasi di progettazione, produzione e vendita. Anche lo
studio del design riveste, infine, un ruolo importante per garantire sempre un connubio perfetto tra funzionalità
ed estetica.
Seitron SpA in numeri:
• 11 milioni di euro di fatturato
• 1 milione di euro di capitale sociale
• 63 dipendenti
EXPLOITING OUR HISTORY
TO BUILD THE FUTURE
Founded in 1981 by M.Sc. Vito Feleppa, SEITRON SpA since its beginning is active in thermoregulation.
Over time it has widened its range in safety gas sector (residential and light industrial gas leakage detectors),
and portable instruments, (flue gas analyzers, whose is actually the first Italian manufacturer).
Actually the Company, with its headquarter in Bassano Del Grappa (VI), ITALY, is one of the foremost European
companies in its sector.
The company history is rich of intuitions and choices that have brought it lasting success.
From the creation of the first low-cost transformerless thermostat, to the radio timer thermostat, to the
combustion analyzer with self-calibrating cells.
Seitron has followed an important evolution that required substantial changes during the years, but the goal
has been always the same: to achieve utmost satisfaction of the customer needs to whom it devotes care and
attention, thanks to a strong team and through a constant improvement in quality, performances and services.
While strongly rooted in Italy, Seitron boasts a global market: thanks to the experience it has acquired the
reliability of its brand and a catalogue featuring an incomparable mix: the company is present in Europe, Asia,
Oceania and America. Export covers 50% of total turnover, exporting in more than 60 Countries.
This success has been obtained thanks to brand reliability and a catalogue with a wide and complete range
of products: Seitron range satisfies the most different needs and counts among 500 references, ranging from
the plain electronic thermostat to programmable thermostats with microprocessor, up to devices with gsm
telephone interface.
Its presence in the most prestigious international trade shows is constant and qualified.
A further strength is Seitron’s investments in research and development that made expand Seitron; the will
to propose constantly innovative products, with high performances but environmentally friendly and the
capability to manage the entire production process, directly managing design, production and sales phases.
Our designers constantly seek the optimal balance between a product’s functionality and appearance, without
ever neglecting practicality of use.
Seitron SpA numbers:
• 11 milion Euro turnover
• 1 milion Euro of corporation stock
• 63 employees
ELENCO AGENTI ITALIA - ITALY AGENTS LIST
VAL D’AOSTA
PIEMONTE
RINO GIGLIOTTI
Vicolo Enrico, 1 - 10090 SAN GIUSTO CANAVESE (TO) - Cell. 3345092714 - [email protected] (Aosta - Torino)
FRANCESCO CRUDO
Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. 335/5943474 - [email protected] - (Cuneo - Asti - Alessandria)
LIGURIA
ENERGY TEAM DI EMERIGO FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Verdi 20/D - 18100 IMPERIA (IM) - Cell. Francesco 335/5729143 - Cell. Gian Maria 393/9232502 Tel 0183/279239 - Fax 0183/653445 - [email protected] - (Genova - Savona - Imperia - La Spezia)
LOMBARDIA
Via Roma, 59 - 23855 PESCATE - Tel.- Fax 0341/287769 - Luca Mosca Cell. 348/2717572 - Marco Romanato Cell. 334/6607055 TECNOCONSULT SRL
[email protected] - (Como - Lecco - Sondrio)
Via Manzoni, 6 - 20089 ROZZANO (MI) - Tel. 02/89231200 - Fax 02/89231230 - Cell. Lucchini 348/7082780 - [email protected]
FAET SRL (Varese - Milano - Monza - Brianza)
S.S. Padana Superiore, 9 – 25080 Mazzano (BS) - Tel. - Fax 030 2122043 Cell. 339 8295899 - [email protected] (Brescia - Bergamo)
NASO DARIO
TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Cremona - Lodi - Pavia)
VENETO
I.T.R. DI GRIGOLATO MASSIMO & C. SAS Via Cà del Luogo, 8/F - 36050 BOLZANO VICENTINO (VI) - Tel 0444/986248 - Fax 0444/986781 Cell. Massimo 335/5253953 Cell. Luca Toniolo 338/5206980 - [email protected] - [email protected] (Vicenza - Verona)
RAPPRESENTANZE TERMOTECNICHE DI MASSIMILIANO ING. ZANNI Settore termoidraulico: Via Morganella Ovest, 39/A - 31050 - Ponzano Veneto (TV) - Fax 0422/969579 Cell. 348/1318446 - [email protected] (Treviso - Belluno)
THERMOTECNO di MANTOVANI CARLO Via Cà Mignola nuova,1495 - 45021 BADIA POLESINE (RO) - Tel. 0425 53474 Fax 049 5212334 Cell. 347/6001190 - [email protected] - (Padova - Rovigo)
TRENTINO ALTO
ADIGE
ANDREA ZIGLIO
FRIULI VENEZIA
GIULIA
G.T.COM. SNC DI ROMANELLO L. & DOMENICALI S. Via Aspromonte, 1 - 33100 UDINE - Tel 0432/509276 - Fax 0432/503119 - Cell. Romanello 335/8345796 Cell. Domenicali 335/7041921 - [email protected] - [email protected] - (Gorizia - Pordenone - Trieste - Udine)
EMILIA - ROMAGNA
Via Paganini, 9 - 38068 Rovereto (TN) - tel. 348 8799547 - [email protected] - [email protected] (Bolzano - Trento)
CLIMA di ROSSI ANDREA Via Archimede 667 - Zona Art. Case Castagnoli - 47521 CESENA (FC) - Tel 0547/645500 - Fax 0547/350343 - Cell. Rossi Andrea 335/6561971
Cell. Rossi Fausto 335/6361098 - [email protected] - (Forlì - Rimini - Ravenna - RSM)
OLLIVERO STEFANO
FELSINEA TECH S.A.S. - Via Andreani, 17 - 40037 SASSO MARCONI (BO) - Tel 051/6751772 - Fax 051/5061433 - Cell. Ollivero 348/1508890 Cell. Casella 348/1508891 - Fax 051/538574 - [email protected] - [email protected] - (Bologna - Ferrara - Modena)
ARTONI GIANNI Via della Repubblica, 41 - 42041 BRESCELLO (RE) - Tel/Fax 0522/1536997 - Cell. 335/5720648 - [email protected] - (Reggio Emilia - Parma - Mantova)
TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Piacenza)
TOSCANA
UMBRIA
LAZIO
ABRUZZO
MARCHE
MOLISE
CAMPANIA
BASILICATA
PUGLIA
CALABRIA
SICILIA
SARDEGNA
STEFANO DE SIMONI RAPPRESENTANZE Settore termoidraulico: Via Merlino di Filippo, 3 - 05100 TERNI - Fax 0744/272629 - Cell. 335/7104017 - [email protected]
[email protected] - (Perugia - Terni)
CORRADINI ANDREA
ALESSIO MANGIAPELO
Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 06/92913339 - Cell. 347/1829138 - [email protected] - (Lazio)
Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 0775/1850837 - Cell 345/7227749 - [email protected] - (Frosinone - Latina)
AGENZIA DI PIETRO PIETRO Via C. Marciani, 123 - 66034 LANCIANO (CH) - Tel/Fax: 0872/41064 Cell. 335/6291821 - [email protected] - (Abruzzo)
CARDELLINI RAIMONDO Via Flaminia, 397 - 60126 PALOMBINA (AN) - Tel./Fax 071/888377 - Cell. 345/4238480 - [email protected] - [email protected] - (Marche)
D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD
Via M. Resistenza, 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 - Cell Francesco 337/917029 Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Molise)
DE ANGELIS AMEDEO
Corso Mazzini, 39 - 84013 CAVA DEI TIRRENI (SA) - Fax 089/344823 - Cell. 348/8344524 - [email protected] - (Salerno - Avellino - Benevento)
GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Campania)
FM RAPPRESENTANZE di MARTOCCIA FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Cappelluti, 56 - 75100 MATERA - Tel/Fax 0835/331671 - Cell. 336/876862 [email protected] - (Basilicata)
TATULLI NICOLA
Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Basilicata)
GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Potenza)
CAPONE DANIELE
Settore termoidraulico: Via Raffaello Sanzio, 21 - 73100 LECCE (LE) - Tel. 0832/523320 Fax: 0832/523321- Cell. Daniele 337/ 826184 Cell. Simone 327/1606446 - [email protected] - [email protected] - (Lecce - Brindisi -Taranto)
D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Settore termoidraulico: Via M. Resistenza 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 Cell. Francesco 337/917029 - Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Foggia)
VELA S.A.S. DI VECCHIONE LUCIO Settore termoidraulico: Via J. F. Kennedy, 66 – 70019 TRIGGIANO (BA) - Tel 080/9144828 - Fax 080/9725026 - Cell. Lucio Vecchione 348/3838659 [email protected] - (Bari - BAT)
TATULLI NICOLA
Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Puglia)
Via Gran Sasso, 91 - 87055 S. GIOVANNI IN FIORE (CS) - Tel/Fax 0984/993327 - Cell. 335/8454496 - [email protected] - (Cosenza - Crotone - Catanzaro)
CONGI GIOVANNI
Via F.lli Rosselli, 8 - 89024 POLISTENA (RC) - Tel. 0966/949977 - Fax. 1782/232543 - Cell. 368/657359 - [email protected] GIANNINI VINCENZO
(Reggio Calabria - Vibo Valentia)
SG RAPPRESENTANZE SRL UNIPERSONALE
Settore termoidraulico: Via F. Culcasi, 9/c - 91100 TRAPANI (TP) - Tel. 0923-538493 Fax 0923-579210 Cell. 388/1830855 - [email protected] - (Palermo - Trapani - Caltanisetta - Agrigento)
CARDIA ENRICO
Via Della Costituzione, 46 - 95039 TRECASTAGNI (CT) - Tel/Fax 095/7800319 - Cell. Enrico Cardia 333/9741715 - [email protected] (Catania - Ragusa - Siracusa - Enna - Messina)
RV DI VISCUSO FRANCESCO MAURIZIO Settore elettrico: Via Etnea 67/L sc. A - 95030 Gravina di Catania (CT) - Tel. 0954227636 - Fax 0957442719 - [email protected] - (Sicilia)
FRANCESCO CRUDO
Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. Francesco 335/5943474 - [email protected] - (Sardegna)
Lista aggiornata sul sito: www.seitron.it /Updated list on web site: www.seitron.it
ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST
AUSTRIA
LUKOTEC GMBH
BELGIUM
TEMPOLEC SA CSBL SA
VIKTORIAWEG, 4 - 2540 BAD VÖSLAU AT TEL. +43 664 22 47 444 [email protected] www.lukotec.at
Residential and Industrial Gas Detectors, Solar Heating Controllers: ROUTE DE BIESME, 49 - 6530 THUIN BE TEL. +3271590039
FAX +3271590161 [email protected] www.tempolec.be
Combustion Analyzers: Rue Feral 5, B 5190 HAM-SUR-SAMBRE BE - Tel 071-781070 Fax 071-781072 www.csbl.be [email protected]
BULGARIA
KARANA OOD
Residential and Industrial Gas Detectors KV. ORLANDOVCI UL. ROIAK 10 - 1225 SOFIA BG TEL. 00359 2 8694306 FAX 00359 2 8411059
[email protected] www.karana-bg.com
BELCOM LTD
Portable Instruments, Combustion Analyzers: P.O.BOX 322 - 24 ZAR ASSEN - 8000 BULGARIA BG TEL. 0035956841030
[email protected] www.belcom.bg
CYPRUS
TASAPRO LTD
26 ENOTITOS STREET - 1664 NICOSIA CY TEL. 00357 22459770 FAX 00357 22343930 [email protected] www.tasapro.com.cy
CZECH REPUBLIC
VELVARSKA, 9, PODHORANY - 27751 NELAHOZEVES TEL 00420 315 785211 - FAX 00420 315 785 213 [email protected] www.ivarcs.cz
IVAR CS SPOL. SRO
DENMARK
TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613
[email protected] www.tetragonia.se
GOLAN PIPE SYSTEMS GPP APS Thermostats, wireless controls: LOLLANDSVEJ, 14 - 5500 MIDDELFART DK TEL. 004564417732 [email protected] www.golan.dk
ESTONIA
LRF PRIVATE OU Combustion Analyzers: PETERBURI TEE, 56 - 11415 TALLINN EE TEL. 003726076244 FAX 003726076245 [email protected] www.lrfprivate.ee
FINLAND
MELTEX OY PLASTICS Thermostats, Wireless Controls: TAIVALTIE, 2 - 01610 VANTAA FI TEL. 0035-8207770111 FAX 0035-8207770100
[email protected] www.meltex.fi
DISTRAME SA
FRANCE
CAFRO INDUSTRIES
Combustion Analyzers: PARC DU GRAND TROYES - 40 RUE DE VIENNE 10300 - STE SAVINE - FR TEL. 0033325712583 - FAX 0033325712589
[email protected] www.distrame.fr
Thermostats, Wireless Controls: PIERRIC HANSER 59 QUAI CLAUDE BERNARD 38200 VIENNE FR
Tél: 0033 (0)474 8506 73 Fax: 0033 (0)474 850734 [email protected] www.cafro-industries.com
AL-TEC SOLUTIONS GMBH WALTER KOLLO STR., 9 - 14516 TELTOW DE TEL. 00493328 3528666 FAX 00493328 47728109
GERMANY
[email protected] www.seitron.de
SYXTHSENSE LTD
GREAT BRITAIN
DIANA HONEYMAN - 3 TOPSHAM BUSINESS UNITS - DART BUSINESS PARK - TOPSHAM - DEVON - EX3 0QH - UK
TEL. 00448448403100 FAX 00448448403200 [email protected] www.syxthsense.com
GREECE
TOTGAS SA
P.O. BOX 463 - NEOHOROUDA - 54500 THESSALONIKI EL TEL. 00302310574876 FAX 00302310574877 [email protected] www.totgas.gr
MONOTHERM V. KRESTAS & Co. O.E. 46 NIKODIMOU Str., CHALKIDA GR-341 31 EL TEL.00302221080801 FAX 00302221086365 [email protected] www.monotherm.net MATHIOUDAKIS BROS. 61-63 IOULIANOU STR., - 10433 ATHENS EL TEL. 00302108811100 FAX 00302108810900 [email protected] www.mathioudakisbros.gr
HOLLAND
SEVEN SOLUTIONS BV
Combustion Analyzers, Portable Instruments: HOOFDWEG 36A 2908 LC CAPELLE AAN DEN IJSSEL, THE NETHERLANDS NL
TEL. 0031(0)102799991 FAX 0031(0)104414142 [email protected] www.7solutions.nl
IRELAND
INTELLIGENT BUILDING CONTROLS LTD UNIT 10, OAK ROAD BUSINESS PARK, NANGOR ROAD, DUBLIN 12, IE - TEL: 0035314575421 FAX: 0035314575420
[email protected] www.intelcontrols.com
LATVIA
INTRA SERVISS SIA
JURKALNES, 15 - 1046 RIGA LV TEL. 0037167400989 FAX 0037167400899 [email protected] www.intra.lv
MACEDONIA
BIMI COMPANY
UL. 380 BR 46 - 91000 SKOPJE MK TEL. 00389 22600125 FAX 00389 22612420 [email protected]
MOLDOVA
TERMOSTAL IMEX SRL STR. ALBA-IULIA, 75 - 2071 CHISINAU MD TEL. 373 22 744934 FAX 373 22 744608 [email protected] www.termostal.md
NORWAY
TETRAGONIA VVS AB
VV PARTS AS
TOLCON AS
CANES AS
OKO AS
HILLCO AGENTURER AS
Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613
[email protected] www.tetragonia.se
Larkollveien 10, 1570 DILLING NO TEL. 0047 69 26 46 50 [email protected] www.vvparts.no
BRYNSALLEEN, 4 - 0667 OSLO NO TEL. 004722666670 FAX 004722666671 [email protected] www.tolcon.no
KALLUMVEIEN 16, 1524 MOSS NO TEL. 0047 69 23 44 00 [email protected] www.canes.no
LUMBERVEIEN 13, 4621 KRISTIANSAND NO TEL. 0047 913 87 590 [email protected] www.oko-as.no
STRØMSVEIEN 346, 1081 OSLO NO TEL. 0047 23 17 52 80 [email protected] www.hillco.no
POLAND
SpalEko.pl
Combustion Analyzers: UL. DEKERTA 27A - 66-400 GORZÓW WLKP. Tel. 0048515661651 - 0048957377701 [email protected] www.spaleko.pl
SANITOP
ZONA INDUSTRIAL 2ª FASE, APARTADO 538 - 4935-232 NEIVA - PT - TEL. 00351 258105400
PORTUGAL
[email protected] www.sanitop.pt
TERMOCLIMA EXIM SRL SOLD STELIAN MIHALE STREET, 11 SECTOR 3 - BUCURESTI RO TEL. 00407 22745312 FAX 00407 45040429
RUMANIA
[email protected] www.termoclimaexim.ro
RUSSIA
KIPA LTD IVANA SUSANINA STR, 1B-2 - 127299 MOSCOW RU TEL./FAX 007 495 795-2-795 [email protected] www.seitron.ru
SLOVAKIA
MERATEX SRO
Combustion Analyzers, Portable Instruments: POPRADSKA, 68 - 04011 KOSICE SK TEL. 00421556405118 FAX 00421556405487
[email protected] www.meratex.sk
URMET
SLOVENIA
MARCHIOL D.O.O.
VELIKA POT, 25 - 5250 SOLKAN SI TEL. 00386 53308160 FAX 00386 53308155 [email protected] www.vezave.si
INDUSTRIJSKA CESTA 5, KROMBERK, 5000 NOVA GORICA SI TEL. 00386 5 331 31 00 [email protected] www.marchiol.si
EURO-COBIL S.L.
SPAIN
ENERTRES
Industrial Gas Detectors: POLG. “EL CAMPILLO” 13A - 48500 ABANTO Y ZIERBANA (BIZKAIA) ES TEL. 00349-46363496 FAX 00349-46362796
[email protected] www. euro-cobil.com
Thermostats, Wireless Controls: ESTDA. REDONDELA-PEINADOR, 49 - 36815 VILAR DE INFESTA (VIGO) ES TEL. 0034986288377
FAX 0034986288276 [email protected] www.icmasistemas.com
ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST
EIDEO ANALISIS
ALB S.A.
Combustion Analyzers: C/ NARCIS MONTURIOL, 20 - 08940 CORNELLA DE LLOBREGAT, BARCELONA ES
TEL/FAX 0034933773566 - TEL. 0034910851714 [email protected] www.eideoanalisis.com
CARRER MONTMELL, 2, 43710 SANTA OLIVA, TARRAGONA ES TEL. 0034 933 77 37 46 [email protected] http://www.alb.es
TETRAGONIA VVS AB
SWEDEN
Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613
[email protected] www.tetragonia.se
UKRAINE
RMK-ENERGOTECHNOLOGIES
Combustion Analyzers, Portable Instruments, Residential and Industrial Gas Detectors: MAGNITOGORSKAYA STR.,
1-B OFF.413 - 02094 KIEV UA TEL.00380445595485 FAX 00380445595485 [email protected]
SCE SYSTEM CONTROL ENGINEERING PTY LTD HEAD OFFICE, 5 ALFRED ST. - 3130 BLACKBURN - VICTORIA AU TEL. 0061-398773211 FAX 0061-398785337
AUSTRALIA
[email protected] www.systemcontrol.com.au
NEW ZEALAND
EUROTEC LIMITED UNIT C,750 GREAT SOUTH - AUCKLAND NZ TEL. 006495791990 FAX 006495253334 [email protected] www.eurotec.co.nz
CHINA
ONUEE ELECTRONICS LTD. Combustion Analyzers: C3-E,TCL SCIENCE PARK, No.1001, ZHONG SHAN YUAN RD., NANSHAN, SHENZHEN - CHINA 518035
TEL. 0086-755-86183901 FAX 0086-755-86183040 [email protected] www.onuee.com
PRISM GAS DETECTION PVT. LTD Combustion Analyzers, Portable Instruments and Industrial Gas Detectors:
INDIA
243, Oshiwara Indl. Centre, New Link Road, Goregaon (W) Mumbai - 400 104 IN TEL. 0091 2228761387 FAX 0091 2228766116
[email protected] www.lpgsafety.com
INDONESIA
TWA PT. TRIMITRA WISESA ABADI
Combustion Analyzers, Portable Instruments: JL. LIO BARU, NR. 37/63 - 15121 TANGERANG ID
TEL. 0062215527577 FAX 0062215527730 [email protected] www.twa.co.id
IRAN
TAMIN TAJHIZAT GOSHAYESHGARAN FAN SANAT UNIT.2, NO.6 - DALIRI ST. - ARASH BLVD. - FARID AFSHAR ST. - DASTGERDI ST. - SHARIATI AVE. - 19166 57965 - TEHRAN IR - TEL. 0098 2122921900-1 FAX. 0098 2122258980 - www.gfs-co.com [email protected]
POWER TECH Co. Residential and Industrial Gas Detectors: P.O Box :1626 Salmiya Code 22011 - KW - TEL. 00965 97200230 FAX. 00965 25756410
KUWAIT
[email protected]
GME GASMECH ENGINEERING SDN BHD Residential and Industrial Gas Detectors: 30A, JALAN BAYU TINGGI 8, TAMAN BAYU TINGGI -41200 KLANG SELANGOR MY
MALAYSIA TEL. 0060333259472 FAX 0060333259467 [email protected] [email protected] www.gmegroup.com.my
SAUDI ARABIA
FIRST DIS FOR GAS CO. Residential and Industrial Gas Detectors: KINGDOM OF SAUDI ARABIA - JEDDAH - ALSHORBATLI CENTER - BUILDING 1/OFFICE 11 - 21419
JEDDAH SA TEL. + 966 12 651 0884 FAX + 966 12 657 4043 [email protected] www.first-gas.net
SOUTH KOREA
LINE SYSTEM CORPORATION Combustion Analyzers: 1003, CENTER-PLUS 39, MULLAE-DONG 1-GA, YEONGDEUNGPO-GU - 150091 SEOUL KR TEL.0082220600221 FAX 0082220686121 [email protected] www.line7.co.kr
TURKEY
SISTEM DOGALGAZ LTD. STI. Residential and Industrial Gas Detectors: GIRNE MAH. IRMAK SOK. KUCUKYALI IS MERKEZI A BLOK NO:26 34852 MALTEPE ISTANBUL TR TEL. 0090 2165185070 FAX 0090 2165185074 [email protected] www.sistemdogalgaz.com
PHUC SANG MINH TRADE ENG. SERV. CO., LTD Residential and Industrial Gas Detectors: 716 STREET 3, ZONE B, HAMLET 5, AN PHU WARD, DISTRICT 2 VIETNAM
HCMC, VIETNAM VN TEL. (84)0862811073 FAX (84)0862810960 [email protected] www.jpsgas.com.vn
BRASIL
ECIL PRODUTOS E SISTEMAS DE MEDICAO
CHILE
cl
RECAL Combustion Analyzers: BANJAMIN DA SILVEIRA BALDY, 2001 - 18170 PIEDADE SAO PAULO BR
TEL. 00551532448020 FAX 00551532441672 [email protected] www.ecil.com.br
BLANCO 15-I 3, LOTEO LOS LIBERTADORE CARR. SAN MARTIN - 16500 - COLINA, SANTIAGO TEL: 005624307700 FAX 005624307701 [email protected] www.recal.
COLOMBIA
EQUIPOS Y MEDICIONES TÉCNICAS SAS CALLE 124 NO. 7 - 35 OF. 601 BOGOTA, D.C., COLOMBIA
TEL: (571) 7049224 [email protected] www.equiposymediciones.com
URUGUAY
BLASTER S.A. TECNOGAS JOSE FIGUEIRA, 2238 - 11300 MONTEVIDEO UY TEL. 0059827116010 FAX 0059895037721 [email protected]
MOROCCO
SANIBATI S.A.R.L.
ETAMETAL S.A.R.L
AGGIUNGERE UAE..
Temperature Control: BD. OUM RABII HAY HASSANI, 98 20200 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522933607 FAX 00212 (0)522894033
[email protected]
Industrial Gas Detectors: RUE KARATCHI, 61 20000 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522308707 FAX 00212 (0)522440003
[email protected]
INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX
Codice
pag.
e
Codice pag.
000CCI
67
101
AARC05
173
9
ACMC08
138
146
DCD01B
43
104
AAAL05
171
54
AARC06
173
5
ACMG01
118
41
DCW01B
44
119
e
Codice pag.
e
Codice pag.
e
AACADX005
171
3
AARC08
159
5
ACMG02
138
102
DDGSM1
107
150
AACAL04
170
37
AARC09
159
7
ACMG07
138
219
DDMSM1
107
150
AACBF01
174
12
AASA05
159
75
ACMM01
118
41
DLP241M
52
129
AACCT01
171
140
AASA06
170
79
ACMM02
138
102
DLP441M
53
160
AACCV03
170
9
AASA08
172
75
ACMM07
138
219
DLP8412
55
240
AACDP01
170
340
AASF51A
172
240
ACSR01
148
156
DLP841M
54
182
AACDP02
171
364
AASF62A
172
260
ACST02
159
410
DRG01M
108
150
AACEX02S
171
197
AASF65A
172
390
ACSW01
137
--
DRR01M
46
86
AACFA01
173
31
AASF66A
172
463
ACVM01
81
21
DRR02M
47
99
AACKP01
171
32
AASG01
174
62
ALC006M
27
86
DTPF85BC
45
59
AACKP02
170
17
AASI01
171
20
ALC006U
27
67
DTPF85BCT
45
65
AACNI01
170
10
AASL05A
172
310
ALC012M
28
167
EVGBAF1015
151
60
AACPB02
174
36
AASM05
159
54
ALC012U
28
104
EVGBAF1020
151
62
AACPB06
170
48
AASM06
172
75
ALCD08M02
30
172
EVGBAF1025
151
79
AACPB07
159
49
AASP01
173
239
ALCD08M0M
31
151
EVGNAFM032
149
120
AACR03
159
139
AAST01
159
250
ALP01U
33
193
EVGNAFM040
149
127
AACR06
170
140
AASW08
166
--
ALP03U
35
116
EVGNAFM050
149
204
AACR07
171
139
AASW09
166
--
ALP06U
29
76
EVGNALM065
149
525
AACRC01
170
3
AASX01
172
192
CASPER 201
155
1550
EVGNALM080
149
665
AACSA04
170
75
AASX02
174
957
CASPER 201S
156
1800
EVGNALM100
149
1180
AACSE04
169
300
AATT01
173
460
CASPER 202
155
1850
EVGNALM125
149
1986
AACSE10
169
500
AATT02
173
500
CASPER 202S
156
2100
EVGNALM150
149
2090
AACSE12
169
480
AAUA01
174
11
CASPER 301
155
2400
EVGNALM200
149
5574
AACSE13
169
800
AAZN01
171
270
CASPER 301S
156
2650
EVGNCFM032
150
172
AACSE14
169
800
ACAD02
60
13
CER006
195
39
EVGNCFM040
150
177
AACSE15
169
210
ACAD02
65
13
CER008
196
39
EVGNCFM050
150
244
AACSE17
169
880
ACAN02
11
40
CER009
197
39
EVGNCLM065
150
655
AACSE18
169
880
ACCCHIAVE01
200
11
CER012
160, 175
150
EVGNCLM080
150
796
AACSE19
169
100
ACCORAG
62
67
CER013
160, 175
170
EVGNCLM100
150
1373
AACSE20
169
360
ACCORAW
62
71
CER014
175
200
EVGNCLM125
150
2330
AACSE24
169
500
ACCREL02
99
48
CER015
210
200
EVGNCLM150
150
2413
AACSE25
169
570
ACCREL03
137
60
CER016
240
240
EVGNCLM200
150
6271
AACSE26
169
880
ACCRES04
66
80
CER017
199
39
EVGPAFM015
149
60
AACSE28
169
880
ACCRIC0001
147
67
CHEMIST 500X
167
3000
EVGPAFM020
149
62
AACSE35
169
320
ACCRK3COM
60, 62
27
CHEMIST 501
163
2600
EVGPAFM025
149
94
AACSE39
169
440
ACCRKEGIO2
62
54
CHEMIST 502
163
3400
EVGPCFM015
150
101
AACSE40
169
990
ACCRKESET2
62
63
CHEMIST 502B
163
2900
EVGPCFM020
150
104
AACSE43
191
350
ACCSGB12
148
500
CHEMIST 502C
163
3800
EVGPCFM025
150
122
AACSE47
191
990
ACCSRL220
148
120
CHEMIST 503
164
3900
EVGRAFM020
151
54
AACSF11
174
310
ACDS01
137
182
CHEMIST 503B
164
3400
EVGRCF1015
151
77
AACSF12
174
310
ACIF01
87
125
CHEMIST 504N
164
4700
EVGRCF1020
151
79
74
AACSM03
170
75
ACIMB0
137
65
CHEMIST 504S
164
4700
EVGRCFM015
151
AACSO01
171
59
ACIMB1
138
68
CHM088BX
118
13
EVGRCFM020
151
76
AACTA03
173
40
ACIS01
137
145
CIE001MD
68
114
IFMEI1M
88
25
AACTA03A
173
52
ACISB0
137
65
CON007
160
200
ITPF221
12
175
AAKT04
172
260
ACISB1
138
68
CON009
160, 175
350
ITR011
11
380
AAPB01
173
52
ACIW01
99
50
CON010
160, 175
400
KCR005
2
190
AAPM02
172
310
ACKB01
37, 57
9
CON011
175
470
KCR005
40
190
AARA01
173
31
ACKB02
37, 57
9
CON013
160
150
KCR006
6
205
AARC04
159
3
ACMC01
118
72
DAPF84
49
97
KCR006
40
205
INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX
Codice pag.
e
Codice pag.
e
Codice pag.
e
Codice pag.
e
KCS009
97
570
RKEGIOMDN2
61
430
SX GN 06 0003
126
300
TAS022T
17
43
KDG5R00019
106
152
RKESETMDN2
61
445
SX GN 06 0004
126
305
TAS02M
17
39
KDG5R00020
106
218
RKP01M
59
255
SX GN 06 0010
126
308
TAS02MT
17
43
KDGPR00002
116
262
RS0021
134
240
SX GX 14 1001
126
250
TBE113M
70
112
KDGPR00016
116
209
RXA01M
132
330
SX GX 14 4001
126
312
TBP30SM0N
71
182
KDGPR00017
116
199
SGAGPL
117
77
SX GX 14 M001
126
312
TBS30HM0T
96
193
KDGPR00018
116
261
SGAMET
117
77
SX GX 16 1001
126
330
TBS30HM1T
96
158
KDM5R00021
106
152
SGIGP1
145
107
SX GX 16 4 001
126
395
TCD01B
1
90
KDM5R00022
106
218
SGIGP1M
145
166
SX GX 16 M001
126
395
TCEGIOBI03
3
86
KDMER00008
116
209
SGIME1
145
107
SX MN 04 0001
125
178
TCESETBI03
3
87
KDMER00014
116
199
SGIME1M
145
166
SX MN 04 0003
125
240
TCPID0BI
7
128
KDMER00015
116
261
SGY ME0 V4XD
125
540
SX MN 04 0004
125
243
TCPID0BIW
7
128
KGG001
56
236
STAD01
1
10
SX MN 04 0010
125
243
TCPIW0BI
8
140
KGM001
56
236
STAD01
64
10
SX MN 06 0001
125
243
TCPIW0BIW
8
140
KTR004
40
166
STAD01
1, 60
10
SX MN 06 0003
125
300
TCW01B
5
104
KTR005
40
154
STANP3
64
12
SX MN 06 0004
125
305
TCW02B
4
108
PORDPZBI
197
460
STAOP3
64
12
SX MN 06 0010
125
308
TDST05M
95
162
PORFLU
200
37
STAPP3
64
11
SX MX 141 001
125
250
TDST24M
93
204
PORMDXBI
196
415
STBPS003
64
44
SX MX 144 001
125
312
TFA01M
82
66
PORMDZBI
195
310
STEDS
60
30
SX MX 14M 001 125
312
TFD012
74
59
PORRDZBI
198
260
STEDS
64
30
SX MX 16 4001
125
395
TFD01M
74
59
PORVAL0101
201
930
STENS
64
30
SX MX 16M 001 125
395
TFD042
75
68
PORVAL0109
201
1140
STEOS
64
30
SX MX 161 001
125
330
TFD04M
75
68
PORVAL0112
98, 202
650
STEPS
62
30
SX VN 04 0001
127
218
TFEINF
86
105
PORVAL0114
201
730
STEPS
64
30
SX VN 04 0003
127
280
TFEINFM01
86
115
POTK01
199
196
STLD01
60
9
SX VN 04 0004
127
283
TFF01M
78
123
POZ001
65
11
STLD01
64
10
SX VN 04 0010
127
283
TFM012
76
79
POZ001
99
11
STLDEIM150
99
9
SX VN 06 0001
127
283
TFM01M
76
79
POZ002
65
10
STLDESL150
99
14
SX VN 06 0003
127
340
TFPEI2MI
80
139
POZ003
65
26
STLMTIM150
99
15
SX VN 06 0004
127
345
TFX012
77
75
RDADA1
119
420
STLMTSL150
99
19
SX VN 06 0010
127
348
TFX01M
77
75
RDCBA1
104
144
STLNTSA150
64
10
SX VX 14 1001
127
290
TFZ01M
83
138
RDGBA1
102
99
STLOTSA150
64
10
SX VX 14 4001
127
352
THW01B
9
188
RDMBA1
102
99
STLPTSA150
99
11
SX VX 14 M001
127
352
THW02B
9
188
RDXSM1
114
200
STSKA01
200
56
SX VX 16 1001
127
370
TM001M
23
21
RGDCK5MP1S
104
134
STSKC01
200
74
SX VX 16 4001
127
435
TM002M
23
23
RGDCM0MP1
105
150
STSKL01
200
39
SX VX 16 M001
127
435
TM003M
24
25
RGDCOHMP11
113
150
STSKX01
200
10
TAD01B
15
74
TM004M
24
26
RGDCOKMP1
112
155
STSKZ
200
80
TAEDI42C
19
66
TMP001MD
63
139
RGDGP5MP1R
103
90
STVPC
62
38
TAEDI4MC
19
66
TMP002MD
63
150
RGDGPLMP1R
111
130
SX CN 01 0001
128
220
TAEKR02C
21
99
TPEEI0MI
22
66
RGDME5MP1R
102
90
SX CN 01 0003
128
280
TAEKW02D
21
104
TPER00MI
22
66
RGDMETMP1R
109
130
SX CN 01 0004
128
284
TAESE1MD
69
112
TRD01B
41
85
RGI000LBXD
145
216
SX CN 01 0010
128
284
TAEZN42C
20
78
TRD02B
42
73
RGI000MBX2
142
142
SX CX 11 001
128
280
TAEZN4MC
20
78
TST01M
92
97
RGI000MSX4
144
370
SX CX 11 4001
128
344
TAN012
18
35
TST02M
94
310
RGI001MSX2
143
207
SX CX 11 M001
128
344
TAN01M
18
35
TT401M
66
270
RGICO0L42
146
295
SX GN 04 0001
126
178
TAS012
16
32
TTM003MI
88
6
RGIGP1MSX2
141
250
SX GN 04 0003
126
240
TAS012T
16
36
RGIME1MSX2
140
250
SX GN 04 0004
126
243
TAS01M
16
32
RGY000MBP4
129
425
SX GN 04 0010
126
243
TAS01MT
16
36
RGYS00MBP4
129
435
SX GN 06 0001
126
243
TAS022
17
39
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Cronotermostati - Programmable thermostats Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 1
pag. 10
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes
pag. 15
pag. 24
pag. 27
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
Kit radio - Radio kits
Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers
pag. 40
pag. 41
pag. 46
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors
Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats pag. 59
pag. 64
pag. 67
pag. 69
pag. 70
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface pag. 73
pag. 86
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers
Gruppo pompa - Pumping station
Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories pag. 92
pag. 97
pag. 98
pag. 99
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
Rilevatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors
Accessori - Accessories pag. 102
pag. 117
pag. 118
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
Guida alla scelta dei prodotti - Product selection guide
Sistema 4 .. 20mA Fourgate ed Eightgate - Fourgate and Eightgate 4 .. 20mA system Sistema a Bus Multigate - Multigate Bus System
Rilevatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors
Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 121
pag. 129
pag. 134
pag. 139
pag. 149
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Analizzatori di combustione per applicazioni civili
Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers (2-3 celle)
Accessori CASPER - CASPER accessories
Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers (2-4 celle)
Accessori CHEMIST - CHEMIST accessories
pag. 153
pag. 159
pag. 161
pag. 170
Analizzatori di emissione per applicazioni industriali
Analizzatori CHEMIST 600 - CHEMIST 600 combustion analyzers (2-6 celle)
Analizzatori CHEMIST 900 - CHEMIST 900 combustion analyzers (fino a 12 celle)
pag. 177
pag. 183
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
Micromanometri - Micromanometers
Rilevatore gas - Gas detector
Termometro - Thermometer
Accessori - Accessories Kit per installatori e manutentori - Installer kits
pag. 195
pag. 198
pag. 199
pag. 200
pag. 201
GARANZIA - WARRANTY
CONDIZIONI DI GARANZIA
Seitron si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si
dimostrassero a suo giudizio non funzionanti. I prodotti difettosi devono giungere a Seitron con spese di
trasporto a carico dell’acquirente. Dalla garanzia sono escluse: le rotture accidentali, per eventi naturali,
per trasporto, per uso non corretto o non conforme a quanto indicato nel foglio istruzione del prodotto. Ogni
maltrattamento, riparazione, apporto di modifche al prodotto non espressamente autorizzate da Seitron
invalideranno la garanzia.
WARRANTY CONDITIONS
Seitron repair or replace those parts found to be defective within the warranty period. The defective units must
anyway arrive at Seitron in Italy free of charge. This warranty doesn’t cover all damages caused by accidental
breakages, natural events, incorrect transportation or any use different from the instruction of the product.
Any repairs, incorrect handling or changes to the product without authorization from Seitron invalidate this
warranty.
PERIODO DI GARANZIA
Il periodo di garanzia è di 36 mesi dalla data di produzione (vedere etichetta esterna al prodotto), a parte la
famiglia degli analizzatori di combustione e strumentazione portatile, per i quali il periodo di garanzia è di 48
mesi.
WARRANTY PERIOD
This warranty is valid for a period of 36 months starting from the date of production (see label on the product),
but the family of flue gas analyzers and portable instruments, for which the warranty period is 48 months.
AUTORIZZAZIONE AL RESO
Per rendere un prodotto difettoso, il Cliente deve avere un numero di autorizzazione al reso.
Il numero di autorizzazione al reso si ottiene comunicando a Seitron la data di produzione, numero della fattura
o numero di ddt e difetto riscontrato.
PRODUCT RETURN AUTHORIZATION
The Customer needs an authorization number to return a defective product.
In order to obtain the authorization number please communicate the manufacturing date to Seitron, together
with number of the invoice or number of document of transportation and defect found.
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, Seitron si riserva il diritto di apportare modifiche
a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Suggeriamo di verificare l’ultima versione disponibile della
documentazione tecnica sul sito www.seitron.it.
In the view of a constant development of their products, Seitron reserves the right of changing technical data
and features without prior notice. We suggest you to check out the latest version of technical documentation
on www.seitron.it site.
Cronotermostati - Programmable thermostats pag. 1
Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 10
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
FREETIME
plus
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - GIORNALIERO Cronotermostato digitale per funzionamento caldo/freddo,
alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri
su 2 temperature impostabili tramite manopole e funzione antigelo.
Ampio display LCD retroilluminato. Differenziale regolabile.
Predisposizione per sonda remota. Facilissimo da usare.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - DAILY Battery powered programmable thermostat for heating/cooling,
daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels and
anti-frost function. Large backlit LCD display. Adjustable differential.
Facility for remote sensor. Very user friendly.
COD. TCD 01B
€ 90
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
>1
Programmazione
Giornaliera
Funzionamento
On/Off Caldo/Freddo
Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto)
Intervallo regolazione
10 .. 30°C
Antigelo regolabile
0°C .. 25.0°C
Differenziale regolabile 0.0°C .. 20.0°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Display temperatura
LCD a 3 cifre retroilluminato
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A87 L133 P32mm
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily
Operation
On/Off Heating/Cooling
Available set-points
2 (comfort-economy)
Working range 10 .. 30°C
Adjustable Anti-frost
0°C .. 25.0°C
Adjustable differential 0.0°C .. 20.0°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Temperature display
Backlit 3 digit LCD
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W133 D32mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona - circolatori - caldaie murali
Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers
COME SI USA?
GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE
E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE
“SEITRON VIDEO“
1
Catalogo 2016 Rev.1
plus VIA RADIO
Kit composto da cronotermostato giornaliero senza fili (cod. DCD01B)
e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRR01M).
Kit including a wireless daily programmable thermostat (cod.
DCD01B) and a single channel receiver with 1 output (cod. DRR01M).
COD. KCR 005
€ 190
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
KIT RADIO – FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento
•
•
•
•
Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del
cronotermostato.
Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente
dannose per caldaie a pellets.
Tempo minimo di accensione regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le caldaie a pellets.
Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e
massimo. Utile negli impianti a pavimento.
KIT RADIO - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems
•
•
•
•
Ambient temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to adjust possible wrong controllers positioning
Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for
pellets boilers
Minimum on time, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers
Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems.
2
Catalogo 2016 Rev.1
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
KIT FREETIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
TEMPORA
CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO
Cronotermostato elettronico analogico alimentato a
batterie, con programmazione giornaliera (TCEGIOBI03)
e settimanale (TCESETBI03) tramite orologio su 2
temperature impostabili tramite manopole.
Possibilità di funzionamento: manuale/automatico/spentoantigelo.
ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT
Battery powered analog electronic programmable
thermostat, daily (TCEGIOBI03) and weekly (TCESETBI03)
programming with timer for 2 temperatures adjustable
with knobs.
Three operating modes: off-antifrost/automatic/manual.
COD. TCE GIO BI 03 (Giornaliero)
€ 86
COD. TCE SET BI 03 (Settimanale)
€ 87
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
>1
ProgrammazioneGiornaliera (TCEGIOBI03)
Settimanale (TCESETBI03)
FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale
Temperature impostabili
2 (comfort-ridotto)
Grado di protezione IP20
Intervallo di lavoro (comfort)
10 .. 30°C
Intervallo di lavoro (ridotto)
10 .. 26°C
Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni
A84 L156 P36mm
Classe Reg.2013/811/CE
I = 1,0%
TCE GIO BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring
3
Catalogo 2016 Rev.1
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily (TCEGIOBI03)
Weekly (TCESETBI03)
Operation
On/Off-anti frost/manual
Available set-points
2 (comfort-economy)
IP rating IP20
Working range (comfort) 10 .. 30°C
Working range (economy) 10 .. 26°C
Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H84 W156 D36mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento
caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della
settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce
orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto,
Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e
pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per
sonda remota.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and
3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Antifrost
function. Large backlit LCD. Start optimizer.
Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via
telephone and facility for remote sensor.
COD. TCW 02B
€ 108
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni) >1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
FunzionamentoOn/Off
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 40°C
Antigelo0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A87 L132 P27mm
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily/weekly
Operation On/Off
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range 5 .. 40°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W132 D27mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TCW 02B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface
4
Catalogo 2016 Rev.1
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
BLUETIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
MAGICTIME
plus
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento
caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della
settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce
orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/
Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e
pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per
sonda remota.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and
3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Antifrost
function. Large backlit LCD. Start optimizer.
Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via
telephone and facility for remote sensor.
COD. TCW 01B
€ 104
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni) >1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
FunzionamentoOn/Off
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Antigelo0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A87 L132 P32mm
Classe Reg.2013/811/CE
I = 1,0%
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily/weekly
Operation On/Off
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 35°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W132 D32mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TCW 01B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface
Note: Per il comando via telefono utilizzare ITP F22 1 o ITR 011;
Notes: For switching via telephone use ITP F22 1 or ITR 011;
COME SI USA?
GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE
E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE
“SEITRON VIDEO“
5
Catalogo 2016 Rev.1
plus VIA RADIO
Kit composto da cronotermostato settimanale senza fili (cod.
DCW01B) e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRR01M).
Kit including a wireless digital programmable thermostat (cod.
DCW01B) and a single channel receiver with 1 output (cod. DRR01M).
COD. KCR 006
€ 205
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01
Sonda ambiente / Room temperature probe
€ 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
DRR01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
6
Catalogo 2016 Rev.1
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
KIT MAGICTIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
FREETIME
in
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - GIORNALIERO Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli per funzionamento caldo/
freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri
su 2 temperature impostabili e funzione antigelo. Ampio display LCD
retroilluminato. Facilissimo da usare. Disponibile nei colori Antracite
(RAL 7016) e Bianco (RAL 9003)
PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - DAILY Battery powered digital programmable thermostat for 3 module flushmounting boxes heating/cooling, daily programming with pins for 2
adjustable temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD.
Very user friendly. Available in anthracite (RAL7016) and white (RAL9003)
plastics.
COD. TCP ID0 BI Versione Antracite / Anthracite version
€ 128
COD. TCP ID0 BIW Versione Bianca / White version
€ 128
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)>1
Programmazione
Giornaliera
Funzionamento
On/Off Caldo/Freddo
Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto)
Intervallo regolazione
5 .. 35°C
Antigelo regolabile
2°C .. 25.0°C
Sensore interno NTC
(4k7 Ohm @ 25°C)
Display temperatura
LCD a 3 cifre retroilluminato
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP20
Dimensioni
A68 L105 P50mm
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily
Operation
On/Off Heating/Cooling
Available set-points
2 (comfort-economy)
Working range 5 .. 35°C
Adjustable Anti-frost
2°C .. 25.0°C
Internal sensor (4k7 Ohm @ 25°C)
Temperature display
Backlit 3 digit LCD
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP20
Dimensions
H68 W105 D50mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TCP ID0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona circolatori - caldaie murali
Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers
BTICINO®
VIMAR®
GEWISS®
AVE®
SIEMENS®
LEGRAND®
MASTER®
7
Catalogo 2016 Rev.1
MODELLO - MODEL
light
light tech
Living International
Matix
Luna
Axolute
Idea
Idea Rondò
Plana
Eikon
Playbus
Playbus Young
Chorus
Banquise
Sistema 45
Noir
Delta Futura
Ergo
Cross
Vela
Modo
Mix
in
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - SETTIMANALE Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli, alimentato a batteria per
funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno
della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie
per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione
antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni.
Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono.
Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003)
PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - WEEKLY Battery powered digital programmable thermostat, for 3 module flush mounting
boxes, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles
per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Anti-frost
function. Large backlit LCD. Start optimizer. Holidays(1h ÷ 99dd) and cleaning
mode. Facility for switching on via telephone. Available in Anthracite (RAL7016)
and White (RAL9003) plastics.
COD. TCP IW0 BI Versione Antracite / Anthracite version
€ 140
COD. TCP IW0 BIW Versione Bianca / White version
€ 140
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)>1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
FunzionamentoOn/Off
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Antigelo
0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A68 L105 P50mm
Classe Reg.2013/811/CE
I = 1,0%
TCP IW0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
ProgrammingDaily/weekly
OperationOn/Off
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 35°C
Anti-frost
0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor
NTC (4k7 @ 25°C)
Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating
IP30
Dimensions
H68 W105 D50mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
GEWISS®
AVE®
SIEMENS®
LEGRAND®
MASTER®
MODELLO - MODEL
light
light tech
Living International
Matix
Luna
Axolute
Idea
Idea Rondò
Plana
Eikon
Playbus
Playbus Young
Chorus
Banquise
Sistema 45
Noir
Delta Futura
Ergo
Cross
Vela
Modo
Mix
8
Catalogo 2016 Rev.1
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
MAGICTIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
T.HYGROS
CRONOTERMOIGROSTATO DIGITALE
Cronotermoigrostato digitale alimentato a batteria per regolazione caldo/
freddo e umidificazione/deumidificazione, fino a 7 programmi distinti, uno per
ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48
fasce orarie per giorno e temperature/umidità su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/
Antigelo). Funzione antigelo e controllo del punto di rugiada. Ampio display
retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e
pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota.
PROGRAMMABLE THERMO-HYGROSTAT
Battery powered programmable thermo-hygrostat, heating/cooling and
humidification/dehumidification modes, up to 7 different programs with 48 time
cycles per day and 3 temperature and humidity levels (Comfort, Economy, Off/
Antifrost). Antifrost function and dew point control. Large backlit LCD. Start
optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via
telephone and facility for remote sensor.
COD. THW01B Deumidificazione solo in Raffreddamento
€ 188
COD. THW02B Deumidificazione in Riscaldamento e Raffreddamento € 188
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
Programmazione
2 x 1,5V AA
Giornaliera/settimanale
Battery powered Programming
TEMPERATURA:
Temperature impostabili
Intervallo di lavoro
Antigelo
Sensore interno Uscita
Dimensioni
Grado di protezione
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
5 .. 40°C
0,5 .. 25°C
NTC (10k Ohm @ 25°C)
5(1)A @ 250V~ SPDT
A87 L132 P27mm
IP30
TEMPERATURE:
Available modes
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 40°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output 5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H87 W132 D27mm
IP rating IP30
UMIDITÁ RELATIVA :
Campo di regolazione
3(comfort-ridotto-off/punto di rugiada)
Intervallo di lavoro
10 .. 95% RH
3° livello di regolazione
Off .. 20 .. 90% RH
Sensore interno SHT-21
Uscita
5(1)A @ 250V~ SPDT
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
THW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
9
Catalogo 2016 Rev.1
RELATIVE HUMIDITY:
Available set-points
Working range 3th set-point
Internal sensor Output Class Reg.2013/811/EC
2 x 1,5V AA
Daily/weekly
3 (comfort-economy-Off/dew point)
10 .. 95% RH
Off .. 20 .. 90% RH
SHT-21
5(1)A @ 250V~ SPDT
I = 1,0%
ATTIVATORE TELEFONICO GSM
L’attivatore telefonico ITR 011 è un apparecchio multifunzione, alimentato dalla normale rete a 230 Vca con apposito alimentatore
fornito di serie, che permette di:
• Attivare a distanza un cronotermostato settimanale Magictime Plus. Dopo aver collegato l’uscita 1 dell’interfaccia ai morsetti
dedicati sul Magictime Plus, è possibile tramite un SMS forzare il cronotermostato dallo stato di Spento con funzione antigelo
attivata allo stato di Comfort. Il Magictime Plus in questo stato accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la temperatura
di Comfort precedentemente impostata con l’apposita manopola del cronotermostato. Questa funzione è possibile solo con il
Magictime Plus Seitron.
• Leggere a distanza con un SMS la temperatura dell’ambiente in cui è installata l’interfaccia ITR 011, tramite l’apposita sonda
esterna fornita di serie e di facilissima installazione.
• Impostare tramite SMS sia la temperatura di Comfort per 24 ore che la temperatura permanente di antigelo, che saranno
mantenute dall’ITR 011 grazie alla sua sonda di temperatura. In questo caso l’uscita 1 dell’ITR 011 può essere collegata in
parallelo all’uscita di termostati o cronotermostati di qualsiasi marca, e accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la
temperatura di Comfort impostata tramite SMS.
• Attivare e disattivare tramite SMS uno o due carichi elettrici di qualsiasi tipo: impianto di illuminazione, di irrigazione, apertura
porte, pompe di riempimento e svuotamento etc.
• Verificare a distanza lo stato delle due uscite, cioè avere la conferma che i comandi inviati con SMS siano stati eseguiti.
• Ricevere tramite SMS lo stato dei due ingressi digitali presenti sull’ITR 011 montato in ambiente. Questi due ingressi possono
essere usati ad esempio per segnalare il blocco del bruciatore della caldaia, l’apertura di una porta, un livello insufficiente di
combustibile, etc. La segnalazione può essere inviata per SMS sino ad un massimo di 10 numeri telefonici in rubrica.
• Essere sicuri che tutte queste funzioni siano veramente disponibili: il dispositivo si registra periodicamente sulla rete GSM
e segnala il credito ancora disponibile sulla SIM, evitando qualsiasi problema col gestore telefonico scelto. Inoltre in caso
di temporanea interruzione dell’energia elettrica conserva le impostazioni in memoria e riprende a funzionare come prima al
ritorno dell’alimentazione.
• In conclusione l’interfaccia GSM ITR 011 è un apparecchio multifunzione che permette sia di gestire il riscaldamento di
un’abitazione a distanza sia di essere avvisati se qualcosa non va: comfort e tranquillità sono garantiti.
GSM PHONE INTERFACE
ITR 011 phone interface is a multifunction device, powered by 230 Vac through supplied power supply. What Phone interface can do:
• Allows to remotely activate Seitron Magictime plus, a weekly programmable thermostat. After made the connection from
output 1 of ITR 011 to Magictime terminals, it is possible through an SMS to set the programmable thermostat from the previous
switch off status with an anti frost function, to Comfort status. In this status Magictime Plus will switch on/off the burner to keep
the Comfort temperature already set up using the programmable thermostat knob. This function is possible only with Seitron
Magictime Plus.
• Allows to read from remote with an SMS the room temperature where ITR 011 is installed, through an external probe supplied
in the package.
• Allows to set through an SMS the Comfort temperature and also anti frost temperature that will be maintained by ITR 011 using
the temperature probe. ITR 011 output 1 can be connected in parallel to thermostat and programmable thermostats output of
every other different Seitron’s brand, and it will switch on/off the burner to keep the comfort temperature set by SMS.
• Activate and deactivate through SMS 1 or 2 electrics loads of any type: illumination plant, irrigation, opening doors, etc. Allows
to check from remote the 2 output status, i.e. the possibility to receive the confirmation of the previous sent commands via SMS.
• Allows to receive the status of 2 ITR 011 digital inputs. These 2 inputs can be used for instance to communicate a burner stuck
condition, a door open, etc. The information can be sent through an SMS up to 10 different telephone numbers recorded.
• How can we be sure that all this functions are really available? The device sends data periodically in GSM network and it
communicates the credit available in the SIM-card, avoiding any possible problem with telephone operator. Moreover, in case
of a power supply issue ITR 011 keeps in memory all data, and it starts again operation when power comes back.
• CONCLUSION: GSM ITR 011 Interface is multifunction device that allows both to manage a house heating plant from remote
and to be informed if something is wrong: comfort and reliability are guaranteed.
10
Catalogo 2016 Rev.1
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE GSM
Attivatore telefonico in grado tramite rete cellulare GSM di accendere e spegnere
a qualsiasi distanza una o due utenze elettriche, rendendo possibile il controllo di
caldaie, cronotermostati, impianti di aria condizionata, ecc.
Tramite messaggi SMS è possibile pilotare due dispositivi esterni, conoscere lo stato
delle due uscite e dei due ingressi, oltre ad avere la misura della temperatura ambiente
tramite sonda esterna compresa. Commutazione manuale dello stato delle uscite. LED
bicolore per lo stato della rete GSM e indicazione della intensità del segnale. Funzioni
avanzate di allarme e antigelo. Backup dell’alimentazione con batterie al NiMH.
GSM PHONE INTERFACE
GSM phone interface for remote control at any distance of one or two electric devices,
enabling control of burners, programmable thermostats, cooling plants, etc. Via SMS
messages, it is possible to drive up to two external device, read outputs and inputs
status and get included external sensor temperature reading.
Manual override of the outputs status. Two-colour LED showing GSM gateway status
and assessment of the signal strength. Advanced functions of alarm and antifrost.
Power supply backup with NiMH battery.
COD. ITR 011
€ 380
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. ACA N02 Antenna base magnetica / Antenna with magnetic base
€ 40
Stilo 88 mm, cavo 3 m, connettore SMA M. (Solo per casi di ricezione difficile)
88 mm stylus with 3 m cable and SMA M connector. (Only for weak signal reception)
INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12V= (con adatt. di rete 230V/12V)
Uscite (relè)
2x3A @ 250V~ SPDT
Assorbimento
0,5 VA max
Indicazione LED bicoloreAcceso/connesso
Indicazione LED rosso1
Uscita 1 attiva
Indicazione LED rosso2
Uscita 2 attiva
Pulsanti
Commutazione manuale delle uscite
Grado di protezioneIP20
Dimensioni
A198 L78 P30,5mm
ITR 011: Esempi di collegamento / Typical wiring
11
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
12V= (with mains adapter 230V/12V)
Outputs (relay) 2x3A @ 250V~ SPDT
Current absorption
0,5 VA max
Bicolour LED indicatorOn/connect
Red LED 1 indicator Output 1 on
Red LED 2 indicator
Output 2 on
Buttons
Manual outputs toggle
IP rating IP20
Dimensions
H198 W78 D30,5mm
Attivatore telefonico in grado di accendere e spegnere a distanza
qualsiasi utenza elettrica tramite la normale linea telefonica. Dotata di 2
uscite e 2 ingressi digitali, interrogabili telefonicamente. Visualizzazione
dello stato delle uscite tramite LED. Pulsanti per la modifica manuale
delle uscite. Fornita con alimentatore 230V/12V.
TELEPHONE INTERFACE FOR PSTN
Phone interface for remote activation of any electrical load through
the telephone line. 2 outputs and 2 digital inputs, whose state can be
checked via telephone. Visualization of the state of the outputs through
LEDs. Buttons for manual toggle of the outputs. Supplied with 230V/12V
power adapter.
COD. ITP F22 1
€ 175
INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12V= (con adatt. di rete 230V/12V)
Uscite (relè)
2x3A @ 250V~ SPDT
Ingressi2 digitali
Indicazione LED verdeAcceso/comunicazione
Indicazione LED rosso
Uscita canale 1
Indicazione LED rosso
Uscita canale 2
PulsantiModifica uscite
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Power supply
12V= (with mains adapter 230V/12V)
Outputs (relays) 2x3A @ 250V~ SPDT
Inputs2 digital
Green LED indicatorOn/communication
Red LED indicator
Output channel 1
Red LED indicator Output channel 2
ButtonsOutputs toggle
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D31mm
ITP F22 1: Esempi di collegamento / Typical wiring
12
Catalogo 2016 Rev.1
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE FISSA
13
Catalogo 2016 Rev.1
Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes
pag. 15
pag. 24
pag. 27
14
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO CON LCD A BATTERIE
Termostato a display per il controllo della temperatura ambiente con
la possibilità di scegliere tra varie modalità di regolazione e relative
temperature di setpoint: Comfort, Riduzione, Off/Antigelo, ecc.
Possibilità di limitare l’intervento dell’utente finale allo scopo di
massimizzare il benessere nell’ambiente e il risparmio energetico.
Può essere impiegato sia in impianti di riscaldamento che
raffrescamento. Offre la possibilità di installare una sonda di
temperatura esterna sul pavimento e quindi di controllarne la
temperatura.
BATTERY POWERED LCD THERMOSTAT
LCD thermostat for room temperature regulation with possibility to choose among different regulation modes and
relevant set-point temperatures: Comfort, Economy, Off/Antifrost, etc. Final user intervention can be limited, with the aim
of maximising wellbeing in the environment and energy saving. The thermostat can be used in both heating and cooling
systems. It has a wide blue back-lit display and is suitable for floor heating systems where it gives the possibility of
installing an external temperature probe on the floor, thus enabling its temperature control.
COD. TAD 01B
€ 74
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni) >4
Temperatura ambiente (sensore interno)
Campo di regolazione 5 .. 35°C
Temperatura pavimento (sensore esterno)
Campo di regolazione inferiore 10 .. 30°C
Campo di regolazione superiore 20 .. 50°C
Campo antigelo Off/0,5°C .. 25°C
Sensore
NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%)
Isteresi
0.1°C .. 5.0°C
Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT
Lettura della temperatura
LCD a 3 cifre
Dimensioni A87 L132 P27mm
Grado di protezione
IP30
Classe Reg.2013/811/CE
I = 1,0%
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) >4
Room temperature (internal sensor)
Regulation range
5 .. 35°C
Floor temperature (external sensor)
Lower regulation range 10 .. 30°C
Upper regulation range 20 .. 50°C
Antifrost Off/0,5°C .. 25°C
Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%)
Hysteresis 0.1°C .. 5.0°C
Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT
Temperature display
3 digits LCD
Dimensions H87 W132 D27mm
IP ratingIP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TAD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
15
Catalogo 2016 Rev.1
Possibilità di configurazione:
- attivazione temporanea della modalità comfort
- correzione temperatura ambiente
- limiti setpoint inferiore e superiore, sia in riscaldamento che in raffrescamento
- disabilitazione intervento utente
- sensore temperatura esterno
- limiti setpoint inferiore e superiore per la
temperatura pavimento
- isteresi
Configurations parameters:
- temporary activation of comfort mode
- room temperature correction
- lower and upper setpoint limit,
in heating and cooling mode
- disables user intervention
- external temperature sensor
- lower and upper setpoint limit for
floor temperature
- hysteresis
ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT
On/off room thermostat for heating systems. Special pin stop system for
limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor
(STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAS 01 M 230V~
€ 32
COD. TAS 01 2 24V~
€ 32
COD. TAS 01 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 36
COD. TAS 01 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 36
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
(TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range 6 .. 30°C
Power consumption 7 VA max.
Differential 0.5°C
Sensor
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Output (relay) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Red LED indicator Relay active
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TAS 01 M - TAS 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
16
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento. Blocco meccanico
per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota
(STL NTS A 150 oppure STA NP3).
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO ELETTRONICO
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO ELETTRONICO
CON RIDUZIONE NOTTURNA
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento con riduzione notturna
regolabile. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e
predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3).
ELECTRONIC ROOM
THERMOSTAT NIGHT SET-BACK
On/off room thermostat for heating systems with adjustable night set-back.
Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and
facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAS 02 M 230V~
€ 39
COD. TAS 02 2 24V~
€ 39
COD. TAS 02 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 43
COD. TAS 02 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 43
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Intervallo riduzione
2°C .. 7°C (Default 4,5°C)
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
Working range
Night set-back range
Power consumption
Differential Sensor
Output (relay) Red LED indicator Dimensions
IP rating
Class Reg.2013/811/EC
TAS 02 M - TAS 02 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
17
Catalogo 2016 Rev.1
(TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz
6 .. 30°C
2°C .. 7°C (Default 4,5°C)
7 VA max.
0.5°C
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Relay active
H85 W85 D31mm
IP30
I = 1,0%
ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT
HEATING/COOLING 230V - 24V
On/off room thermostat for heating/cooling systems. Special pin stop system for
limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL
NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAN 01 M 230V~
€ 35
COD. TAN 01 2 24V~
€ 35
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
SelettoreSpento/riscaldamento/raffrescamento
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
Working range Power consumption Differential Sensor
Output (relay)
Red LED indicator Slide switch
Dimensions
IP rating
Class Reg.2013/811/EC
(TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz
6 .. 30°C
7 VA max.
0.5°C
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Relay active
Off/heating/cooling
H85 W85 D31mm
IP30
I = 1,0%
TAN 01 M - TAN 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
18
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento/raffrescamento. Blocco
meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per
sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3).
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO ELETTRONICO
ESTATE/INVERNO 230V - 24V
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO CON LCD
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento e condizionamento
con lettura della temperatura rilevata. Blocco meccanico per la limitazione
della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150
oppure STA NP3).
LCD THERMOSTAT
On/off room LCD thermostat for heating and cooling systems with temperature
readout. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor
and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAE DI4 MC 230V~
€ 66
COD. TAE DI4 2C 24V~
€ 66
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Sensore
PTC (2K0hm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
SelettoreOff/riscaldamento/raffrescamento
Lettura della temperatura LCD a 3 cifre (13mm)
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
TAE DI4 MC: Esempi di collegamento / Typical wiring
19
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
(TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range
6 .. 30°C
Sensor
PTC (2K0hm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch Off/heating/cooling
Temperature display
3 digits LCD (13mm)
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
DEADBAND THERMOSTAT
Adjustable deadband thermostat with two outputs for heating/cooling,
automatic change-over based on air. Special pin stop system for limiting
the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor.
COD. TAE ZN4 MC 230V~
€ 78
COD. TAE ZN4 2C 24V~
€ 78
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Zona neutra
1 .. 11°C (regolabile)
Sensore interno
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Uscita (relè)
2x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rossoRiscaldamento
Indicazione LED verde
Raffrescamento
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
(TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range
6 .. 30°C
Neutral zone 1 .. 11°C (adjustable)
Internal sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Output (relay) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT
Red LED indicator Heating
Green LED indicatorCooling
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TAE ZN4 MC - TAE ZN4 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring
20
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato a zona neutra (regolabile) con doppia uscita caldo/
freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’aria.
Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e
predisposizione per sonda remota.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO A ZONA NEUTRA
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
REGOLATORE TEMPERATURA ACQUA 0..10Vcc
REGOLATORE TEMPERATURA AMBIENTE 0..10Vcc
Regolatore elettronico per il controllo della temperatura dell’acqua (cod. TAEKW02D)
o della temperatura ambiente (cod. TAEKR02C) di tipo PI: l’uscita è ottenuta dalla
somma di una parte proporzionale e di una parte integrale, con tempi di integrazione
selezionabili. Ingresso per riduzione notturna. Sensore remoto.
WATER TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc
ROOM TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc
PI electronic controller for water temperature control (cod. TAEKW02D) or room
temperature control (cod. TAEKR02C): the output voltage is obtained as the sum of
a proportional part and an integral part, with selectable integration time. Input for
night set-back. Remote sensor.
COD. TAE KW0 2D Per temperatura acqua - For water temperature
€ 104
COD. TAE KR0 2C Per temperatura ambiente - For room temperature
€ 99
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 24V~/= ±10% 50Hz
Intervallo di lavoro
(TAEKW02D) 20 .. 70°C
(TAEKR02C) 6 .. 30°C
Sensore remoto PTC (2k Ohm @ 25°C)
Uscita 0 .. 10 Vdc
Banda proporzionale 1 .. 30°C
Riduzione notturna 4°C fissa
Tempo di integrazione (TAEKW02D) 3,9,18,27 min.
(TAEKR02C) 9,18,27,36 min.
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0%
Power supply 24V~/= ±10% 50Hz
Working range
(TAEKW02D) 20 .. 70°C
(TAEKR02C) 6 .. 30°C
Remote sensor PTC (2k Ohm @ 25°C)
Output 0 .. 10 Vdc
Proportional band
1 .. 30°C
Night set-back 4°C fixed
Integration time (TAEKW02D) 3,9,18,27 min.
(TAEKR02C) 9,18,27,36 min.
Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
V = 3,0%
TAE KW0 2D - TAE KR0 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring
Uscita/Output (V)
10V
5V
temp. acqua/
Water temp.
0V
S.P. -(P.B./2)
S.P.
S.P. +(P.B./2)
P.B.:Banda proporzionale/Proportional band
S.P.: Set points
21
Catalogo 2016 Rev.1
HEATING-COOLING
FLUSH MOUNT THERMOSTAT
COMFORT-ECONOMY
FLUSH MOUNT THERMOSTAT
Thermostat for recessed mounting (3 modules), with off/cooling/heating
switch (cod. TPEEI0MI) or off/comfort/economy switch (cod. TPER00MI).
Plastic colour: RAL 7016.
COD. TPE EI0 MI Estate/inverno - Cooling/heating
€ 66
COD. TPE R00 MI Con riduzione - Economy switch
€ 66
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz
Sensore NTC(4k7 0hm @25°C)
Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT
Campo di lavoro 6 .. 30°C
Differenziale 0.5°C
Interruttore TPER00MI Off/comfort/riduzione (3°C)
TPEEI0MI Off/estate/inverno
Indicazione LED rosso Relè attivo
Indicazione LED verde Acceso
Dimensioni A60 L110 P56mm
Grado di protezione IP20
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor NTC(4k7 0hm @25°C)
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Working range 6 .. 30°C
Differential 0.5°C
Switch TPER00MI Off/comfort/economy (3°C)
TPEEI0MI Off/cooling/heating
Red LED indicator Relay active
Green LED indicator On
Dimensions H60 W110 D56mm
IP ratingIP20
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TPE EI0 MI - TPE R00 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Principali applicazioni: caldaie murali - condizionatori valvole motorizzate on/off - circolatori.
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
Main applications: wall boilers - air conditioners - on/off
driving valves - pumps.
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
22
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato da incasso (a 3 moduli) con selettore off/estate/inverno
(cod. TPEEI0MI) oppure off/comfort/riduzione (cod. TPER00MI). Colore
plastica: RAL 7016.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO INCASSO EST./INV.
TERMOSTATO INCASSO CON RIDUZIONE
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO /
TERMOSTATO CON SPIA ACCENSIONE
Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa
(solo per cod. TM002M). Blocco meccanico per la limitazione della scala.
ROOM THERMOSTAT /
ROOM THERMOSTAT WITH LIGHT INDICATION
Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication
(only for cod. TM002M). Special pin stop system for limiting the set-point range.
COD. TM0 01M
€ 21
COD. TM0 02M Con spia luminosa - With light indication
€ 23
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Intervallo di lavoro 8 .. 30°C
Sensore
Ad espansione di gas
Differenziale <1°K
Portata contatti TM0 01M 16A @ 250V~ SPDT
TM0 02M 16A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Working range
8 .. 30°C Sensor Vapour pressure
Differential <1°K
Contacts rating TM0 01M 16A @ 250V~ SPDT
TM0 02M 16A @ 250V~ SPDT
Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TM0 01M - TM0 02M: Esempi di collegamento / Typical wiring
23
Catalogo 2016 Rev.1
ON/OFF THERMOSTAT /
HEATING/COOLING THERMOSTAT
Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication. On/off
switch (cod. TM003M) or heating/cooling switch (cod. TM004M). Special pin stop
system for limiting the set-point range.
COD. TM0 03M Interruttore acceso/spento - On/off switch
€ 25
COD. TM0 04M Interruttore estate/inverno - Heating/cooling switch
€ 26
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Intervallo di lavoro 8 .. 30°C
Sensore Ad espansione di gas
Differenziale <1°K
Portata contatti 10A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Working range 8 .. 30°C
Sensor Vapour pressure
Differential <1°K
Contacts rating 10A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TM0 03M - TM0 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring
24
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa.
Interruttore acceso/spento (cod. TM003M) o estate/inverno (cod. TM004M). Blocco
meccanico per la limitazione della scala.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO ON/OFF /
TERMOSTATO ESTATE/INVERNO
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TABELLA COMPARATIVA GAMMA TERMOSTATI
THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART
CODICE
CODE
Montaggio
Mounting
Alimentazione
Power
TAD 01B
Parete / Wall
Batterie
Battery
TAS 01 2
Parete / Wall
24V
TAS0 12 T
Parete / Wall
TAS 01 M
LCD
Selettore
Switch
Riduzione
Sonda
remota opz. notturna ZonaNeutra
Tamperproof
Remote
Night
Deadband
sensor opt. set-back
Uscita
Output
Multifunzione
Multifunction
--
--
--
1x5A
--
--
--
--
--
1x5A
24V
--
--
--
--
1x5A
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
1x5A
TAS 01 MT
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
1x5A
TAS 02 2
Parete / Wall
24V
--
--
--
1x5A
TAS 02 2T
Parete / Wall
24V
--
--
--
1x5A
TAS 02 M
Parete / Wall
230V
--
--
--
1x5A
TAS 02 MT
Parete / Wall
230V
--
--
--
1x5A
TAN 01 2
Parete / Wall
24V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAN 01 M
Parete / Wall
230V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE DI4 2C
Parete / Wall
24V
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE DI4 MC
Parete / Wall
230V
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE ZN4 2C
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
2x5A
TAE ZN4 MC
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
2x5A
TAE KR0 2C
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
--
0 .. 10
Vdc
TAE KW0 2D
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
--
0 .. 10
Vdc
TPE EI0 MI
Incasso /
Flush mounting
230V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
--
1x6A
TPE R00 MI
Incasso /
Flush mounting
230V
--
Off/comfort/riduz.
--
--
--
1x6A
TM0 01M
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
--
--
1x16A
TM0 02M
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
--
--
1x16A
TM0 03M
Parete / Wall
230V
--
On/off
--
--
--
--
1x10A
TM0 04M
Parete / Wall
230V
--
Risc/raff
Heat./Cool.
--
--
--
--
1x10A
25
Catalogo 2016 Rev.1
--
--
--
Soluzione a collegamento filare
Questa soluzione si basa su due gamme di prodotti :
• Termostati ambiente elettronici: una gamma completa di apparecchi affidabili, competitivi e di alte prestazioni con
alimentazione 230V~ o 24V~, e tamperproof (antimanomissione) disponibili anche questi ultimi con alimentazione
230V~ o 24V~.
• Centraline di collegamento elettrico, che facilitano l’alimentazione ed il collegamento dei termostati ambiente e delle
valvole on – off dei collettori, disponibili a 6, 8 e 12 canali, con alimentazione 230V~ o 24V~.
Esempio di installazione di un ALP03U con 6 termostati ambiente in ingresso, 6 valvole e una pompa collegata in uscita.
Installation example of a ALP03U with 6 room thermostats in input, 6 valves and a pump connected at the output.
Centralina a 8 canali
8 channels control unit
(ALP03U)
European demand for under floor heating systems, also known as UFH (Under Floor Heating) has been constantly
increasing for years. This growth is due to a series of advantages which traditional solutions do not have: better
environmental comfort, cleaning and design, lower consumption, higher adaptability to condensation boilers and to all
renewable heating sources with low temperature as well as the possibility of cooling in summer.
In all Northern Europe UFH systems have been the most used solution in the new plants for years. Their sales are
continually increasing in Italy, too. UFH systems are intrinsically split into zones, because each room is powered by its
own dedicated circuit, starting from a manifold equipped with on – off valves.
SEITRON has developed specific solutions for zone adjustment of under floor heating systems, both with wired products
and completely wireless, products communicating via radio. (See else where in the catalogue the wireless system section).
Wire connection solution
This solution is based on two ranges of products:
• Electronic room thermostats : a complete range of reliable competitive and high performance devices with 230V~ or
24V~ supply, available also in tamperproof 230V~ or 24V~ version.
• Wiring center which make easier the connection of the room thermostats and the manifold on- off valves, available in
6, 8 and 12 channels, 230V~ or 24V~ supply.
26
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
I sistemi di riscaldamento a pavimento o UFH (Under Floor Heating) conoscono da vari anni una crescita costante in tutta Europa.
Questa crescita è generata da una serie di vantaggi rispetto alle soluzioni tradizionali: migliore comfort ambientale,
maggiore pulizia, migliore estetica, minori consumi, maggiore adattabilità alle caldaie a condensazione ed a tutte le fonti
rinnovabili di calore a bassa temperatura nonché possibilità di raffrescare d’estate. I sistemi UFH rappresentano in tutto
il Nord Europa ormai da anni la soluzione più adottata per tutti gli impianti nuovi, ed anche in Italia la loro diffusione è in
continuo aumento. L’impianto a pavimento nasce per sua natura a zone, poiché ogni singolo ambiente è alimentato da un
circuito dedicato, a partire da un collettore dotato di valvole on - off.
SEITRON ha sviluppato soluzioni specifiche per la regolazione a zone degli impianti di riscaldamento a pavimento,
proponendo prodotti a collegamento filare e prodotti completamente senza fili, comunicanti via radio.
(vedi sezione catalogo senza fili/wireless system).
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALIMENTATORI PER SISTEMI A PAVIMENTO - FLOOR HEATING POWER AND WIRING UNITS
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 6 CANALI
Sistema di connessione a 6 vie per sistemi a pavimento,
con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC006M)
oppure senza trasformatore (cod. ALC006U). 6 uscite
disponibili.
6 CHANNELS WIRING BOX
6 outputs wiring box for floor heating plants with
230V~/24V~ transformer (cod. ALC006M) or without
transformer (cod. ALC006U). 6 outputs available.
COD. ALC 006 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer
€ 86
COD. ALC 006 U Senza trasformatore - Without transformer
€ 67
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione Potenza assorbita Max. carico appl. Dimensions IP rating
cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC006U: Universale (24 .. 230V~)
cod. ALC006M: 24VA
cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC006U: 2A @ V alimentazione (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating
cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC006U: Universal (24 .. 230V~)
cod. ALC006M: 24VA
cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC006U: 2A @ V power supply (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
ALC 006 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
ALC 006 U: Esempi di collegamento / Typical wiring
27
Catalogo 2016 Rev.1
WIRING BOX 12 CHANNELS
12 outputs wiring box for floor heating plants
with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC012M) or
without transformer (cod. ALC012U). 12 outputs
available
COD. ALC 012 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer
€ 167
COD. ALC 012 U Senza trasformatore - Without transformer
€ 104
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC012U: Universale (24 .. 230V~)
Potenza assorbita cod. ALC012M: 40VA
Max. carico appl. cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC012U: 10A @ V alimentazione (Tot.)
Dimensioni A100 L245 P60mm
Grado di protezioneIP30
Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating
cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC012U: Universal (24 .. 230V~)
cod. ALC012M: 40VA
cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC012U: 10A @ V power supply (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
ALC 012 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
ALC 012 U: Esempi di collegamento / Typical wiring
28
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Sistema di connessione a 12 vie per sistemi
a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~
(cod. ALC012M) oppure senza trasformatore
(cod. ALC012U). 12 uscite disponibili.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALIMENTATORE A 12 CANALI
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 4 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA
230V-24V
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con
alimentazione a 24V~ o 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino
fino a 4 termostati e fino a 4 attuatori con alimentazione selezionabile tra 24V~
o 230V~.
Sono disponibili un’uscita pompa, un’uscita comando caldaia a contatto pulito
e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno
della sezione degli attuatori e termostati.
4 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V
Electronic control for floor heating systems, with 24V~ or 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect
up to 4 thermostats and up to 4 actuators with selectable power supply between 24V~ or 230V~. Pump output, boiler control
output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALP 06U
€ 76
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ±10% 50Hz o
24V ±10% 50Hz
Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati
Portata contatti:
Pompa (alimentata)
3A
Caldaia (liberi da tensione) 1A
Attuatori e termostati
max 1A per ogni singolo canale
max 1A totali
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezione
IP30
Contenitore ABS V0 autoestiguente
Dimensioni
A100 L130 P60mm
ALP 06U: Esempi di collegamento / Typical wiring
29
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V ±10% 50Hz or
24V ±10% 50Hz
Power absorption
Depends on the loads connected
Output :
Pump (powered) 3A
Boiler (voltage free)
1A
Actuators and thermostats max 1A each channel
max 1A total
Green LED indicator
Power supply
Red LED indicator
Pump active
IP protection IP30
Case ABS V0 self-extinguishing
Dimensions
H100 W130 D60mm
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre
la possibilità di collegare fino ad 8 canali a 24V~, con un
termostato e fino a 5 attuatori ciascuno.
Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso
di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per
un orologio programmatore esterno per l’attivazione o
meno della sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V
Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to
8 channels, with a thermostat (24V~) and up to 5 actuators (24V~) each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes,
boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALC D08 M02
€ 172
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz
Assorbimento centralina Dipendente dal carico collegato
Interruttore luminosoOn/Off
Grado di protezione
IP44
Uscita pompa
230V~
Uscita caldaia
Contatto libero da tensione
Uscita attuatori/termostati 24V~
Uscita orologio (opzionale) 24V~
Portata contatti: Pompa
5A@250V~ SPST
Portata contatti: Caldaia
5A@250V~ SPST
Massimo carico applicabile:
Attuatori e termostati 1A per ogni singolo canale
2A totali
Dimensioni A125 L320 P67mm
Power supply 230V~ ±10% 50Hz
Power absorption According to the loads rating
Illuminated switchOn/Off
IP protection
IP44
Pump output
230V~
Boiler interlock output
Voltage free contact
Thermostats/actuators outputs 24V~
Time prog. output (optional)
24V~
Contacts rating: Pump
5A@250V~ SPST
Contacts rating: Boiler interlock
5A@250V~ SPST
Maximum applicable load:
Actuators and thermostats
1A each channel
2A total
Dimensions H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
30
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA
230V-24V
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE CONTROL
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina
offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali, con un
termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili
un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti,
un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio
programmatore esterno per l’attivazione o meno della
sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V
Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to
8 channels, with a thermostat and up to 5 actuators each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control
output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALC D08 M0M
€ 151
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz
Assorbimento centralina collegato Dipendente dal carico
Interruttore luminoso On/Off
Grado di protezione IP44
Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST
Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST
Massimo carico applicabile:
Attuatori e termostati 1,25A per ogni singolo canale
2A totali
Dimensioni A125 L320 P67mm
Power supply 230V~ ±10% 50Hz
Power absorption
According to the loads rating
Illuminated switchOn/Off
IP protection
IP44
Contacts rating: Pump
5A@250V~ SPST
Contacts rating: Boiler interlock
5A@250V~ SPST
Maximum applicable load:
Actuators and thermostats
1,25A each channel
2A total
Dimensions H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
31
Catalogo 2016 Rev.1
ALC D08 M0M: Esempi di collegamento / Typical wiring
32
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALC D08 M02: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI
/ ALIMENTATORI
- THERMOSTATSCONTROL
/ WIRING BOXES
TERMOREGOLAZIONE
- TEMPERATURE
ALIMENTATORE A 12 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V
E CALDAIA
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare
fino ad 12 termostati e 12 attuatori con alimentazione
selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’ uscita
pompa e un comando caldaia, un ingresso per un
orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno
della sezione degli attuatori e termostati.
12 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER
Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 12 thermostats and 12 actuators
with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available and boiler interlock, input for an external clock
for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALP 01U 230V~/24V~
€ 193
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V -15%+10% 50Hz o
24V -15%+10% 50Hz
Assorbimento centralina 1,5VA
Portata contatti:
Pompa (alimentata)
5A @ 250V~ SPDT
Caldaia
1A @ 250V~ SPDT
Attuatori e termostati
12x0,5A @ 250V~
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezione
IP44
Contenitore ABS V0 autoestiguente
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Power supply
230V -15%+10% 50Hz or
24V -15%+10% 50Hz
Power absorption 1,5VA
Output:
Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT
Boiler
1A @ 250V~ SPDT
Actuators and thermostats 12x0,5A @ 250V~
Green LED indicator
Power supply
Red LED indicator
Pump active
IP protection
IP44
Case ABS V0 self-extinguishing
Dimensions
H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
33
Catalogo 2016 Rev.1
ALP 01U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring
34
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALP 01U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V
E CALDAIA
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare
fino ad 8 termostati e 8 attuatori con alimentazione
selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’uscita
pompa e un comando caldaia, un ingresso per un
orologio programmatore esterno per l’attivazione o
meno della sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER
Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 8 thermostats and 8 actuators
with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available + boiler interlock, input for an external clock for
the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALP 03U 230V~/24V~
€ 116
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ±10% 50Hz o
24V ±10% 50Hz
Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati
Portata contatti:
Pompa (alimentata)
5A @ 250V~ SPDT
Caldaia (liberi da tensione) 1A @ 250V~ SPDT
Attuatori e termostati
8x1A @ 250V~
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezione
IP30
Contenitore ABS V0 autoestiguente
Dimensioni
A100 L245 P60mm
Power supply
230V ±10% 50Hz or
24V ±10% 50Hz
Power absorption
Depends on the loads connected
Output :
Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT
Boiler (voltage free)
1A @ 250V~ SPDT
Actuators and thermostats 8x1A @ 250V~
Green LED indicator
Power supply
Red LED indicator
Pump active
IP protection IP30
Case ABS V0 self-extinguishing
Dimensions
H100 W245 D60mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
35
Catalogo 2016 Rev.1
ALP 03U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring
36
Catalogo 2016 Rev.1
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALP 03U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ACCESSORI - ACCESSORIES
AC KB01
Kit per montaggio su barra Din
per: DLP241, DLP841, ALCPxx, ALPxxx
Din rail mounting kit
for: DLP241, DLP841, ALCxxx, ALPxxx
37
Catalogo 2016 Rev.1
D9
AC KB02
Kit per montaggio su barra Din
per: ALCDxxx
Din rail mounting kit
for: ALCDxxx
D9
pag. 40
pag. 41
pag. 46
SENZA
FILI
Kit radio - Radio kits
Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers
38
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TERMOSTATI RADIO
NEW WAVE: L’INNOVATIVA LINEA SEITRON DI TERMOSTATI RADIO
WIRELESS THERMOSTATS
NEW WAVE: THE INNOVATIVE SEITRON WIRELESS LINE.
Nuova linea wireless New Wave Seitron: tecnologia e funzionalità ai massimi livelli
Seitron propone una nuova linea wireless per la regolazione della temperatura degli ambienti: New Wave, un prodotto all’avanguardia,
affidabile e funzionale che consente la gestione fino ad 80 zone e la soluzione di problemi applicativi e di costo altrimenti insolubili.
Se in alcune circostanze la scelta della tecnologia via cavo o radio è a discrezione del cliente in taluni casi è d’obbligo l’installazione
di un sistema wireless, ad esempio in tutte quelle situazioni dove non è possibile installare fili e portacavi né a parete né ad incasso,
come in edifici di particolare valore artistico o impianti nuovi dove occorra aggiungere punti di regolazione non previsti in origine. È
inoltre preferibile questo tipo di soluzioni nel caso di impianti dove la ripartizione interna delle pareti può cambiare frequentemente
e quindi occorrerebbe rifare ogni volta tutti i cablaggi.
Facile da installare, New Wave è anche una scelta economica rispetto ai sistemi via cavo tradizionali che per la regolazione della
temperatura nei diversi ambienti di una casa prevedono un termostato per ogni stanza, ciascuno collegato con cavo alla relativa
valvola di zona. In questo caso il costo maggiore è quello della manodopera, che, associato a quello dei cavi e delle canaline,
costituisce addirittura il 70-90% del costo totale. Quindi se è vero che la soluzione wireless è più cara per quanto riguarda termostati e
ricevitori, è altrettanto vero che azzera quasi completamente i costi per cavi e canaline e dimezza, a conti fatti, quello di manodopera.
In ultima analisi il costo totale installato di New Wave rispetto alle corrispondenti soluzioni cablate è significativamente più basso .
Dal design moderno e funzionale, i nuovi termostati della serie New Wave emettono un segnale radio di potenza bassissima – circa
1 mW – che dura pochi millisecondi, abbattendo quindi il rischio di inquinamento elettromagnetico. Anche il pericolo interferenze
viene evitato: le norme europee stabiliscono infatti che alla frequenza di 868 Mhz – quella utilizzata da New Wave – possono essere
impiegati solo apparecchi a funzionamento intermittente.
Conveniente, facile, sicura, la termoregolazione New Wave di Seitron rappresenta quindi la scelta ideale in ogni occasione.
The new wireless line New Wave Seitron: technology and functionality at highest levels
Seitron offers a new wireless line for environmental temperature control: New Wave, an innovative, reliable and functional product
that enables the management of up to 80 zones and the answer to implementation and cost issues, which would hardly find a
solution otherwise.
If in some circumstances the choice of the cable or radio technology is purely a customer decision, in some other situations it is
compulsory to install a wireless system, as an example every time it is not possible to install wires and cables over or inside the wall,
such as for buildings with artistic value, or in new systems where non planned additional regulation points need to be added. This
type of solution is also preferred in case of systems where the arrangement of the internal walls could often change and therefore
the relevant wiring should be re-arranged every time.
Being extremely easy to install, New Wave is also an economical choice with respect to traditional cable systems that require one
thermostat for each room in order to control the temperature in a house, each hard-wired to the relevant zone valve. In this case, the
highest cost is due to labour, which, combined with the cost of cables and ducts, can easily reach as much as 70-90% of the overall
cost. Therefore, even if the wireless solution is more expensive concerning thermostats and receivers, the relevant costs for cables
and conduits is close to zero and, all things considered, cost labour is more than halved. In the final analysis, the total installed cost
of New Wave compared to hard wired solutions is significantly lower.
Featuring a modern and functional design, the New Wave series of thermostats transmits a very low power radio signal – less than 1
mW – for a few milliseconds, thus reducing at lowest levels any electromagnetic pollution. Also the link reliability is at highest level:
actually the European standards established that only devices with intermittent operation can be used at the frequency of 868 Mhz,
which is the same as that used by the New Wave.
Convenient, easy and safe, the Seitron New Wave temperature control is the best choice in every situation.
39
Catalogo 2016 Rev.1
KIT RADIO 1
Kit composto da termostato multifunzione senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
DRR 01M
COD. KTR 004
€ 166
SENZA
FILI
TRD 01B
KIT RADIO 2
Kit composto da termostato digitale senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless LCD thermostat and one
single channel receiver with 1 output.
TRD 02B
DRR 01M
COD. KTR 005
€ 154
KIT RADIO 3
Kit composto da cronotermostato giornaliero senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless LCD daily programmable
thermostat and one single channel receiver with 1 output.
DCD 01B
ACCESSORI / ACCESSORIES:
DRR 01M
COD. STA D01 COD. KCR 005
Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 190
€ 10
KIT RADIO 4
Kit composto da cronotermostato settimanale senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless LCD weekly programmable
thermostat and one single channel receiver with 1 output.
DCW 01B
ACCESSORI / ACCESSORIES:
DRR 01M
COD. STA D01 COD. KCR 006
Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 205
€ 10
40
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
Kit including one wireless LCD multifunction thermostat
and one single channel receiver with 1 output.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO
MULTIFUNZIONE
Termostato wireless caratterizzato da ampio LCD con
retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento:
comfort, riduzione, off, antigelo, super comfort ed é configurabile
tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max.,
ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione
per sonda remota per Temperatura pavimento. Selezione estate/
inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Possibilità
di gestire sistemi di riscaldamento a due stadi. La sostituzione
periodica delle batterie può essere fatta frontalmente, senza la
necessità di rimuovere il termostato dalla parete.
MULTIFUNCTION WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT
Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort. economy, off, antifreeze, boost and it
is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and
facility for remote sensor for floor temperature. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the
receiver. Possibility to drive two stages heating systems. The periodic replacement of batteries can be made ​​frontally,
without the need to remove the thermostat from the wall.
COD. TRD 01B
ACCESSORI / ACCESSORIES: COD.
€ 85
STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
3
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C configurabile
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Sensore esterno (opz.)
NTC (4k7 @ 25°C)
Massima distanza dal ricevitore
50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A87 L132 P27 mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
TRD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
41
Catalogo 2016 Rev.1
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) 3
Working range 5 .. 35°C adjustable
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor
NTC (4k7 @ 25°C)
External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C)
Max. distance from receiver
50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min
Antenna typeInternal
IP ratingIP30
Dimensions
H87 W132 D27 mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
€ 12
TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO
Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes:
comfort, economy, off/antifreeze. It is configurable by setting parameters:
offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature
and facility for remote sensor. Heating/Cooling selection can be managed by
the thermostat or on the receiver. Limitation for final user intervention.
COD. TRD 02B
ACCESSORI / ACCESSORIES: COD.
€ 73
STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 12
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
3-5
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C configurabile
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Sensore esterno (opz.)
NTC (4k7 @ 25°C)
Massima distanza dal ricevitore
> 50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min/10 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A85 L85 P23,6 mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) 3-5
Working range 5 .. 35°C adjustable
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C)
External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C)
Max. distance from receiver
> 50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min/10 min
Antenna typeInternal
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D23,6 mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
TRD 02B: Esempi di collegamento / Typical wiring
42
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT
SENZA
FILI
Termostato wireless caratterizzato da LCD con retroilluminazione blu.
Presenta diversi modi di funzionamento: comfort. riduzione, off/ antigelo.
È configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint
min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione
per sonda remota. Selezione estate/inverno tramite pulsante o impostabile
su ricevitore. Limitazione di intervento dell’utente.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
FREETIME
plus
VIA RADIO
CRONOTERMOSTATO RADIO GIORNALIERO
Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/
freddo, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature
impostabili tramite manopole. Trasmissione ridondante via radio dei comandi,
ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Funzioni per
il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in sistemi a
pavimento. Sensore interno e predisposizione per sensore remoto.
WIRELESS DAILY PROGRAMMABLE THERMOSTAT
Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling
modes, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels.
Redundant data transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves
and floor heating systems. Anti-frost function. Large backlit LCD display.
Internal sensor and facility for remote sensor.
COD. DCD 01B
€ 104
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 10
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
> 2,5
Programmazione Giornaliera
Funzionamento On/Off, PWM
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Isteresi regolabile
0,1 .. 5,0°C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Ingresso per sensore esterno Configurabile
Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione
868,150 MHz
Tipo di antennaInterna
Dimensions
A87 L133 P32mm
Classe Reg.2013/811/CE
IV = 2,0%
DCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
43
Catalogo 2016 Rev.1
Battery Powered
Battery life (years)
Programming
Operation
Available set points
Working range
Adjustable hysteresis
Internal sensor
Input for an external sensor
Max. distance from receiver
Transmission frequency
Antenna type
Dimensions
Class Reg.2013/811/EC
2 x 1,5V AA
> 2,5
Daily
On/Off, PWM
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
5 .. 35°C
0,1 .. 5,0°C
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Configurable
50 meters
868,150 MHz
Internal
H87 W133 D32mm
IV = 2,0%
plus
VIA RADIO
WIRELESS WEEKLY PROGRAMMABLE THERMOSTAT
Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3
temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Redundant data
transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves and floor heating
systems. Anti-frost function.Holidays(1h ÷ 99dd.) and cleaning mode.
Large backlit LCD display. Internal sensor and facility for remote sensor.
Facility for switching on via telephone.
COD. DCW 01B
€ 119
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 10
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
> 2,5
Programmazione Giornaliera/settimanale
Funzionamento On/Off, PWM
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
10 .. 30°C
Fasce orarie
1 .. 48
Isteresi regolabile
0,1 .. 5,0°C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Ingresso per sensore esterno Configurabile
Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione
868,150 MHz
Tipo di antennaInterna
Dimensions
A87 L133 P32mm
Classe Reg.2013/811/CE
IV = 2,0%
Battery Powered
Battery life (years)
Programming
Operation
Available set points
Working range
Available time cycles per day
Adjustable hysteresis
Internal sensor
Input for an external sensor
Max. distance from receiver
Transmission frequency
Antenna type
Dimensions
Class Reg.2013/811/EC
2 x 1,5V AA
> 2,5
Daily/weekly
On/Off, PWM
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
10 .. 30°C
1 .. 48
0,1 .. 5,0°C
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Configurable
50 meters
868,150 MHz
Internal
H87 W133 D32mm
IV = 2,0%
DCW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
44
Catalogo 2016 Rev.1
SENZA
FILI
CRONOTERMOSTATO RADIO SETTIMANALE
Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/
freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con
tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature
su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Trasmissione ridondante via radio
dei comandi, ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Funzioni per il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in
sistemi a pavimento. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Sensore interno
e predisposizione per sensore remoto. Possibilità di comando via telefono.
WIRELESS
SYSTEM
MAGICTIME
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TERMOSTATO RADIO
Termostato radio per il controllo della temperatura in ambienti domestici o
uffici da abbinare ai relativi sistemi riceventi. Sensore interno e ingresso per
sonda remota. Blocco meccanico per la limitazione della scala sulla manopola.
Trasmissione ridondante via radio deI comandi con tempo di trasmissione
selezionabile. Selezione Estate/Inverno interna o gestibile sul ricevitore. Possibilità
di regolazione con riduzione gestita sul ricevitore.
WIRELESS THERMOSTAT
Wireless thermostat for temperature regulation in domestic environment or
offices to be combined with relevant receiver system. Internal sensor and input
for remote sensor. Special pin stop system to optionally limit the setpoint knob
range. Redundant radio command transmission with selectable time period.
Heating/Cooling internal selection or manageable at receiver side. Possibility of
regulation with economy managed at receiver side.
COD. DTP F85 BC
€ 59
COD. DTP F85 BCT Versione antimanomissione / Tamperproof version € 65
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA OP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 12
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AAA
Durata batterie (anni)
TX 3 min 3 anni
TX 10 min 6 anni
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (100k @ 25°C)
Indicazione LED rosso
Batteria scarica
Massima distanza dal ricevitore
50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min/10 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A85 L85 P28,5mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
DTP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring
45
Catalogo 2016 Rev.1
Battery powered
2 x 1,5V AAA
Battery life (years)TX 3 min 3 years
TX 10 min 6 years
Working range
6 .. 30°C
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor NTC (100k @ 25°C)
Red LED indicator Low battery
Max. distance from receiver
50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min/10 min
Antenna typeInternal
IP ratingIP30
Dimensions
H85 W85 D28,5mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
RICEVITORE AD 1 CANALE DI USCITA
One channel receiver featuring an integrated antenna with 1 relay output,
which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for
output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings
where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the
heating-cooling room.
COD. DRR01M
Ricevitore a 1 canale / 1 channel receiver
€ 86
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Potenza assorbita
11VA
Uscita (relè)
6A @ 250V~
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Tipo di antenna
Stilo interno
Indicatore LED bicolore
Relè attivo/qualità trasmissione
Grado di protezioneIP4X
Dimensioni
A125 L78 P30,5mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Power absorption
11VA
Output (relay)
6A @ 250V~
Transmission frequency 868,150 MHz
Antenna type
Internal stylus
Bicolour LED indicator
Active relay/ transmission quality
IP rating IP4X
Dimensions
H125 W78 D30,5mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
DRR 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
46
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
RECEIVER 1 OUTPUT
SENZA
FILI
Ricevitore radio a 1 canale, dotato di un’antenna integrata e di una uscita
relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o
direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè
di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore.
Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli
edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale
termica.
SENZA FILI
SENZA
- WIRELESS
FILI - WIRELESS
SYSTEMSYSTEM
RICEVITORE A 2 CANALI DI USCITA
Ricevitore radio a 2 canali, dotato di un’antenna integrata e di due uscite
relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o
direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè
di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore.
Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli
edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale
termica. Disponibile anche la funzione caldo/freddo in sequenza con zona
neutra, selezionabile con jumper interno.
RECEIVER 2 OUTPUT
Two channels receiver featuring an integrated antenna with 2 relays output,
which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for
output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings
where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the
heating-cooling room. Available also the mode heating/cooling with dead
band, jumper selectable.
COD. DRR02M
€ 99
Ricevitore a 2 canali / 2 channels receiver
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Potenza assorbita
11VA
Uscita (relè)
2x6A @ 250V~
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Tipo di antenna
Stilo interno
Indicatore LED bicolore
Relè attivo/qualità trasmissione
Grado di protezioneIP4X
Dimensioni
A125 L78 P30,5mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Power absorption
11VA
Output (relay)
2x6A @ 250V~
Transmission frequency 868,150 MHz
Antenna type
Internal stylus
Bicolour LED indicator
Active relay/ transmission quality
IP rating IP4X
Dimensions
H125 W78 D30,5mm
IV = 2,0%
Class Reg.2013/811/EC
DRR 02M: Esempi di collegamento / Typical wiring
DTPF85BC
TRD01B
TRD02B
DCD01B
DCW01B
DTPF85BC
TRD01B
TRD02B
DCD01B
DCW01B
47
Catalogo 2016 Rev.1
DRR02M
ESEMPI DI ABBINAMENTO VIA RADIO - TYPICAL WIRELESS SCHEMES
IMPIANTO MONOZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO
1 ZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
Ricevitore via radio
Wireless receiver
(TRD02B)
(TRD01B o/or TRD02B)
(DRR01M o/or DRR02M)
(DCD01B o/or DCW01B)
Caldaia
Boiler
IMPIANTO BIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO - GIORNO/NOTTE
2 ZONES INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT - DAY/NIGHT
O / OR
O / OR
O / OR
O / OR
Cronotermostato via radio
Wireless programmable
thermostat
(DCD01B o/or DCW01B)
Termostato via radio
Wireless thermostat
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
(DTPF85BC)
(TRD01B o/or TRD02B)
Antenna attiva
Active antenna
Modulo a 2 relè + pompa
2 channels relay module + pump
(DAPF84)
(DLP241M)
IMPIANTO MULTIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO DA 8 A 80 ZONE
MULTIZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT FROM 8 TO 80 ZONE
Antenna attiva
Active antenna
(DAPF84)
Modulo a 8 relè + pompa
8 channels relay module + pump
(DLP841M)
DCD01B, DCW01B, DTPF85BC, TRD01B, TRD02B FINO A 80
DCD01B, DCW01B, DTPF85BC, TRD01B, TRD02B UP TO 80
FINO A 10 MODULI
(con una sola antenna DAPF84)
UP TO 10 MODULES
(with a single DAPF84 antenna)
48
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
Cronotermostato via radio
Wireless programmable
thermostat
O / OR
SENZA
FILI
O / OR
SENZA FILI
SENZA
- WIRELESS
FILI - WIRELESS
SYSTEMSYSTEM
ANTENNA ATTIVA PER MODULI DLP
Antenna attiva ricevente a 868,150 MHz per i moduli relè DLP, completa di cavo
5mt. Può essere configurata per fare funzioni diverse: Ripetitore: i comandi
radio ricevuti da uno o più dispositivi wireless vengono ritrasmessi in modo
da raggiungere anche i posti più lontani. Ricevitore per domotica: collegato
ad un pc o una centrale domotica, tramite bus RS485, è possibile far ricevere
tutti i comandi provenienti dai termostati radio alla centrale domotica che
gestirà le uscite.
ACTIVE ANTENNA FOR DLP MODULES
868,150 MHz receiving active antenna for DLP relay module, equipped with a
5mt cable. It can be configured to make different jobs: Repeater: relays radio
commands received by one or more wireless devices, for range problems
in harsh environments or doubling the actual range. Receiver for home
automation: this antenna can be connected to a pc or a home automation
controller, via RS485 bus; the home automation controller receives all the
commands coming from wireless thermostats, and then drives the regulation
system outputs and optionally features a user interface.
COD. DAP F84
€ 97
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Frequenza di trasmissione Indicatore LED bicolore Grado di protezione Dimensioni 868,150 MHz
Modulo attivo/stato
IP30
A85 L85 P31mm
DAP F84: Esempi di collegamento / Typical wiring
49
Catalogo 2016 Rev.1
Transmission frequency 868,150 MHz
Bicolour LED indicator Active module/status
IP ratingIP30
Dimensions H85 W85 D31mm
MODULI A RELÈ DLP
230V~ / 24V~
Modulo relè a 2 o 8 canali canali più comando pompa per
impianti di riscaldamento/raffreddamento.
Presentazione dei moduli relè DLP241M, DLP841M e DLP8412
I DLP sono moduli relè per il controllo di attuatori elettrotermici o di altro tipo in sistemi di riscaldamento/raffreddamento via radio
per ambienti domestici o uffici. Dispongono di 2 (DLP241M) o di 8 (DLP841M / DLP8412 ) canali indipendenti, ciascuno dei quali può
essere associato ad un termostato o cronotermostato via radio. Il modulo dispone inoltre di un relè ausiliario per il controllo della
pompa di circolazione o della caldaia. Ogni termostato trasmette via radio periodicamente un segale all’antenna attiva DAPF84 la
quale invia l’informazione via filo al modulo DLP collegato. Quest’ultimo attiva o disattiva il relè di uscita che comanda l’attuatore
associato al termostato. Il relè ausiliario viene attivato quando almeno una delle uscite attuatore è attiva e può essere usato per
pilotare la pompa o la caldaia. Il modulo possiede dei LED sul pannello frontale che indicano la presenza di alimentazione, lo stato
delle uscite attuatore e lo stato dell’uscita ausiliaria. Inoltre il colore dei LED delle uscite attuatore indica in ogni istante la qualità
del collegamento radio con il relativo trasmettitore. La configurazione ed il test del sistema sono estremamente semplici grazie alla
funzione di auto-apprendimento dell’indirizzo del termostato. È possibile effettuare una regolazione con riduzione notturna su un
canale pilotato da un termostato associandolo ad un canale pilotato da un cronotermostato. Il modulo è dotato di ingresso Estate/
Inverno e di standby globale. Gli attuatori in uscita sono alimentati a 230V~; in alternativa possono essere alimentati con una tensione
ausiliaria (24V~). I moduli sono in grado di pilotare sia attuatori normalmente chiusi che normalmente aperti. Il modulo DLP241M
può essere connesso in cascata al modulo a 8 canali DLP841M per formare un sistema a 10 canali ed un’unica antenna oppure
si possono connettere in cascata fino a 10 moduli DLP841M e formare un sistema multicanale da 80 zone connesso ad un’unica
antenna. Il modulo DLP8412, alimentato a 230 V, può invece pilotare attuatori a 24 V. Questo sistema rappresenta una valida soluzione
per tutti gli edifici in cui è impossibile oppure non conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica, inoltre permette di
mantenere un’estrema flessibilità di posizionamento del termostato nella stanza.
Modules relay DLP241M, DLP841M and DLP8412 introduction
The DLP are relay modules for driving electro-thermal actuator or other types in wireless heating or cooling systems for home or offices.
They feature 2 (DLP241M) or 8 (DLP841M / DLP8412 ) independent channels which in turn can be linked up to a wireless thermostat or
programmable thermostat. The modules also feature an auxiliary relay to control a pump or a boiler. Every single thermostat periodically
sends a radio signal to the DAPF84 active antenna, which sends through a data cable the information to the DLP module, which will
turn on or off the actuator relay output linked to the thermostat. The auxiliary relay is turned on when at least one of the actuator output
is active, and can be used to drive the pump or the boiler. The modules have several LEDs on the frontal panel to indicate power on,
output actuator status, auxiliary relay status; moreover the colour of the output actuator LEDs continuously shows the quality of the
radio link with the relevant transmitter. Configuration and testing of the system is extremely easy thanks to the self-learning function of
the thermostat address. It is possible to control with a night set back on any thermostat channel by associating it to a programmable
thermostat channel. The modules feature a Heating/Cooling input and a Global Standby input. Actuators are 230V~ supplied or can be
supplied from an auxiliary voltage (i.e. 24V~), and both NC normally closed and NO normally open actuators can be driven. The DLP241M
can be connected in chain to a DLP841M module to form a 10 channels system with just one antenna or up to 10 DLP841M modules can
be connected in chain to form an up to 80 zone multichannel system with just one antenna. DLP8412, 230 V powered, can drive directly
24 V electro thermal actuators . This system is a valid solution for all those buildings where it is not convenient to lay down wires from
the thermostats to the heating-cooling room, moreover it enables high flexibility in positioning thermostats in the room.
50
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
Two or eight channels relay module and circulator pump
output for heating/cooling plants.
SENZA
FILI
DLP RELAYS MODULES
230V~ / 24V~
SENZA FILI
SENZA
- WIRELESS
FILI - WIRELESS
SYSTEMSYSTEM
RICEVITORI - RECEIVERS
Esempio di installazione con 6 termostati radio, una antenna DAP F84 e un DLP 841 2.
Installation example with 6 wireless thermostats, one DAP F84 active antenna and one DLP 841 2 relay module.
51
Catalogo 2016 Rev.1
Antenna attiva
Active antenna
Modulo a 8 relè
8 channels relay module
(DAPF84)
(DLP841M / DLP8412)
DLP 241 M
COD. DLP 241 M
€ 129
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15%+10% 50Hz
Potenza assorbita 3W
Portata relè
2x3A @ 250V~ cosfi=1
Corrente massima totale 6A
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A100 L130 P60mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
Power supply
230V~ -15%+10% 50Hz
Power absorption 3W
Relay rating 2x3A @ 250V~ cosfi=1
Maximum total load current
6A
IP ratingIP30
Dimensions
H100 W130 D60mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
DLP 241 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
52
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
2 CHANNELS RELAY MODULE +
PUMP OUTPUT 230V
Two channels relay module for heating/cooling
plants.
SENZA
FILI
MODULO A 2 RELÈ +
USCITA POMPA A 230V~
Modulo relè a 2 canali per impianti di riscaldamento/
raffreddamento.
SENZA FILI
SENZA
- WIRELESS
FILI - WIRELESS
SYSTEMSYSTEM
DLP 441 M
MODULO A 4 RELÈ +
USCITA POMPA A 230V~
Modulo relè a 4 canali per impianti di
riscaldamento/raffreddamento.
4 CHANNELS RELAY MODULE +
PUMP OUTPUT 230V
Four channels relay module for heating/
cooling plants.
COD. DLP 441 M 230V~
€ 160
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15%+10% 50Hz
Potenza assorbita 4W
Portata relè
4x3A @ 250V~ cosfi=1
Corrente massima totale
8A
Portata relè pompa
3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A100 L245 P60mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
DLP 441 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
53
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V~ -15%+10% 50Hz
Power absorption 4W
Relay rating
4x3A @ 250V~ cosfi=1
Maximun total load current
8A
Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
IP rating IP30
Dimensions
H100 W245 D60mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
DLP 841 M
COD. DLP 841 M 230V~
€ 182
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15%+10% 50Hz
Potenza assorbita 4W
Portata relè
8x3A @ 250V~ cosfi=1
Corrente massima totale
8A
Portata relè pompa
3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A100 L245 P60mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
Power supply
230V~ -15%+10% 50Hz
Power absorption 4W
Relay rating
8x3A @ 250V~ cosfi=1
Maximun total load current
8A
Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
IP rating IP30
Dimensions
H100 W245 D60mm
Class Reg.2013/811/EC
IV = 2,0%
DLP 841 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
54
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
8 CHANNELS RELAY MODULE +
PUMP OUTPUT 230V
Eight channels relay module for heating/
cooling plants.
SENZA
FILI
MODULO A 8 RELÈ +
USCITA POMPA A 230V~
Modulo relè a 8 canali per impianti di
riscaldamento/raffreddamento.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
DLP 841 2
MODULO A 8 CANALI 24V
+ USCITA POMPA + USCITA CALDAIA
Modulo a 8 canali per impianti di riscaldamento/
raffreddamento a bassa tensione 24V.
È dotato di un’alimentatore AC/DC “green” ad alta
efficienza per l’alimentazione diretta di attuatori
elettrotermici a 24V.
Il modulo può pilotare massimo 14 attuatori
elettrotermici a 24V da 4W (potenza assorbita
all’accensione). Le 8 uscite sono protette da
sovraccarico e da cortocircuito, in caso di
problema la segnalazione avviene sul LED dell’uscita. Possiede due uscite ausiliarie a relè per il controllo separato della
pompa e della caldaia, una pompa a 230V può essere cablata direttamente.
8 CHANNELS 24V MODULE + PUMP OUTPUT + BOILER INTERLOCK
Eight channels module for 24V low voltage heating/cooling plants. It is equipped with a high efficiency “green” AC/
DC power supply to directly supply electrothermic actuators at 24Vdc. This module can drive up to 14 electrothermic
actuators with 24V 4W startup absorption. The 8 outputs are overload and short circuit protected: in case of fault, the
problem is signalled on the output LEDs. The module features two auxiliary relay outputs to separately drive the pump
and the boiler; a 230V pump can be directly wired.
COD. DLP 841 2 24V~
€ 240
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione90-264V~ 47-63Hz
Potenza assorbita 2W (con DAPF84 collegato)
Portata relè pompa e caldaia
5A@250V~ cosfi=1
Portata uscite attuatore
8x3A @ 24V=
Max potenza totale uscite attuatore63W
Max numero attuatori collegabili
14 (4W startup)
Grado di protezione IP44
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0%
DLP 841 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
55
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
Power absorption
Relay rating pump and boiler Output rating actuator Max total power output
Max load number
IP rating Dimensions
Class Reg.2013/811/EC
90-264V~ 47-63Hz
2W (with DAPF84 connected)
5A@250V~ cosfi=1
8x3A @ 24V=
63W
14 (4W startup)
IP44
H125 W320 D67mm
IV = 2,0%
KIT SEGUGIO WIRELESS
COD. KGM 001 Metano - Methane
€ 236
COD. KGG 001 GPL - LPG
€ 236
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita(relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Grado di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating
IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
SEGUGIO WIRELESS: Esempi di collegamento / Typical wiring
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
56
Catalogo 2016 Rev.1
WIRELESS
SYSTEM
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE or LPG Microprocessor based domestic methane gas detector with output for both
230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated
sensor, directly replaceable by user. Compliance with CEI-EN 50194-1
certify the absolute reliability and efficiency of the device.
SENZA
FILI
RILEVATORE FUGHE GAS - METANO o GPL Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=.
Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente
dall’utente. La conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attesta l’assoluta
affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
ACCESSORI - ACCESSORIES
AC KB01
Kit per montaggio su barra Din
per: DLP241, DLP841, ALCPxx, ALPxxx
Din rail mounting kit
for: DLP241, DLP841, ALCxxx, ALPxxx
57
Catalogo 2016 Rev.1
D9
AC KB02
Kit per montaggio su barra Din
per: ALCDxxx
Din rail mounting kit
for: ALCDxxx
D9
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
58
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
pag. 59
pag. 64
pag. 67
pag. 69
pag. 70
REGOLATORI
CLIMATICI
Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors
Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
REGOLATORE CLIMATICO
Regolatore climatico per impianti di riscaldamento tradizionali
e/o a pavimento. Consente di gestire 3 uscite ( 3 Relè con uscita
sotto tensione + 1 Relè in scambio con contatti puliti ) e 4 Ingressi
Sonde, 1 Ingresso per il Termostato ambiente e 1 Ingresso per
il Remote Controller. Selezionando un impianto, il regolatore
climatico gestisce automaticamente le uscite e gli ingressi
utilizzati nell’impianto prescelto. I tipi di impianti selezionabili sono
i seguenti: 1) una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, tipo di
gestione PI con regolazione a 3 punti. 2) Una valvola a 3 vie e
pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo,
tipo di gestione PI, regolazione a 3 punti. 3) Un bruciatore a una
fiamma (1 stadio) e pompa di circolazione, uso facoltativo della
pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. 4) Un bruciatore a due fiamme (2 stadi) e la pompa di
circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti.
CLIMATE REGULATOR
Climate regulator for systems with traditional heating and / or floor heating. It allows to manage 3 outputs (3 + 1 Relays)
and 4 inputs Probes, 1 input for the thermostat environment and input 1 for the Remote Controller.
After selecting a plant, the climate regulator automatically manages the inputs and outputs used in the plant chosen.
The types of plants are the following: 1) 3-way valve and circulation pump PI floating valve regulation. 2) 3-way valve
and circulation pump, optional use of the recirculation pump PI floating valve regulation. 3) One-stage burner, circulation
pump, optional use the recirculation pump, ON - OFF type of management, 2-point control. 4) Two-stages burner and
circulation pump, optional use the recirculation pump, type of management ON - OFF, 2-point control.
COD. RKP 01M Incluse sonda mandata, esterna, anticondensa - Delivery water sensor, external, anti-condensate including € 255
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50/60Hz
Uscita (relè)
3x2(1)A @ 250V~ SPST
1x2(1)A @ 250V~ SPDT
Campo di lavoro -20 .. +120°C
Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T mand./T est.
Display LCD Retroilluminato
Modalità di regolazione
Comfort/Riduzione/Antigelo/Off
Sensori (inclusi) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C)
Programmazione
Oraria / Settimanale
Dimensioni
A108 L156 P47mm
Grado di protezioneIP40
Classe Reg.2013/811/CE VI = 4,0%
RKP 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
59
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V~ ±10% 50/60Hz
Output (relay)
3x2(1)A @ 250V~ SPST
1x2(1)A @ 250V~ SPDT
Working range -20 .. +120°C
Working curves 0.5 .. 4 T mand./T est.
LCD display
Backlit
Type of regulation
Comfort/Economy/Antifrost/Off
Sensors (included) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C)
Programming clock
Hourly / Weekly
Dimensions
H108 W156 D47mm
IP rating IP40
VI = 4,0%
Class Reg.2013/811/EC
ACCESSORI PER RKP 01M - RKP 01M ACCESSORIES
D 26
ACC RK3 COM
D 10
Sonda di temperatura ambiente
Room temperature probe
STL D01
STE DS
D 30
REGOLATORI
CLIMATICI
STA D01
Sonda di temperatura esterna
External temperature probe
D9
Sonda di temperatura liquidi e aria 10k Ohm, cavo 2 m
Temperature probe for liquid and air 10k Ohm, 2 m cable
ACA D02
D 13
Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno
Pipe clamp for supply and return probe
REGOLATORE CLIMATICO RKP 01M: IMPIANTI REALIZZABILI
RKP 01M CLIMATE REGULATOR: TYPICAL WIRING
SCH 1
SCH 2
SCH 3
SCH 4
60
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
Comando a distanza per RKP 01M
Remote control for RKP 01M
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
REGOLATORE CLIMATICO GIORN. E SETTIM.
Regolatore climatico (controllo PI a microprocessore) con orologio programmatore
giornaliero (RKEGIOMDN2) o settimanale (RKESETMDN2). Impostazione delle
temperature di comfort, ridotta e delle curve di funzionamento. Uscite a relè per il
controllo proporzionale delle valvole miscelatrici o per il controllo on/off del bruciatore.
Limitazione della temperatura min e max dell’acqua di mandata. Comando remoto
(+/- 5°C) opzionale. Orologio intercambiabile.
DAILY AND WEEKLY CLIMATE CONTROLLER
Climate regulator (microprocessor based PI loop) with daily (RKEGIOMDN2) or weekly
(RKESETMDN2) programming clock. Setting of comfort, economy temperatures and
regulation curves. Relay outputs for proportional control of mixing valves or driving
an on-off burner. Control of the min and max temperature of the supply water. Remote
control (+/-5°C ) optional. Interchangeable clock.
COD. RKE GIO MDN2 Giornaliero/Daily
€ 430
COD. RKE SET MDN2 Settimanale/Weekly
€ 445
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè)
3x5(1)A @ 250V~ SPST
Set-point comfort 10 .. 40°C
Riduzione notturna
0 .. 20°C
Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T est./T mand.
SelettoreMultifunzione(1)
Indicatore LED verde
Alimentazione
Indicazione LED rosso
Apertura valvola
Indicazione LED giallo
Chiusura valvola
Indicazione a LED verde
Pompa attiva
Sensori (inclusi) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C)
Programmatore
Giornaliero (RKEGIOMDN2)
Settimanale (RKESETMDN2)
Dimensioni
A144 L154 P110mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE III = 1,5%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output (relay)
3x5(1)A @ 250V~ SPST
Comfort set-point 10 .. 40°C
Night set-back 0 .. 20°C
Working curves 0.5 .. 4 T est./T mand.
SwitchMultifunction(1)
Green LED indicator
Power
Red LED indicator
Valve opening
Yellow LED indicator
Valve closing
Green LED indicator
Pump active
Sensors (included) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C)
Programming clock
Daily (RKEGIOMDN2)
Weekly (RKESETMDN2)
Dimensions
H144 W154 D110mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
III = 1,5%
RKE GIO MDN2 - REK SET MDN2: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) Comfort, Ridotta, Comfort - Ridotta, Comfort - Spento, Spento. (2) L’orologio e il pannello frontale sono interamente rimovibili in caso di
sostituzione. (3) Fornito con sonda di mandata (STV PC) ed esterna (STE PS) Principali applicazioni: impianti di riscaldamento centralizzati -impianti
di riscaldamento a pavimento.
Notes: (1) Comfort, Economy, Comfort - Economy, Comfort - Off, Off. (2) The clock and the front panel are completely removable in case of replacement.
(3) Delivered with supply pipe (STV PC) and external (STE PS) probes. Main applications: centralized heating systems - floor heating systems.
61
Catalogo 2016 Rev.1
ACCESSORI PER RKE --- MDN2 - RKE --- MDN2 ACCESSORIES
Comando a distanza per
RKE --- MDN2
Remote control for RKE --- MDN2
ACC RKE GIO2
STE PS
Sonda PTC per esterno
R=2k Ohm@25°C
PTC probe for outdoor installation
R=2k Ohm@25°C
D 54
Orologio programmatore giornal. di ricambio
per RKE --- MDN2
Daily programming spare clock RKE --- MDN2
ACC ORA G
D 30
D 67
Orologio elettromeccanico programmatore
giornaliero con tempo minimo di intervento di 10 min.
Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore.
24 hours electro-mechanical clock with 10 min.
minimum operating time. Power supply 220/240 V~.
Charge backup: 200 hours.
STV PC
D 38
Sonda per contatto PTC
R=2k Ohm@25°C
Strap on temperature probe with
PTC sensor. R=2k Ohm@25°C
ACC RKE SET2
D 63
Orologio programmatore settiman. di ricambio per
RKE --- MDN2
Weekly programming spare clock for RKE --- MDN2
ACC ORA W
D 71
Orologio elettromeccanico programmatore settimanale
con tempo minimo di intervento di 3 ore. Alimentazione
220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore.
7 days electro-mechanical clock with 3 hours minimum
operating time. Power supply 220/240 V~.
Charge backup: 200 hours.
62
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
D 26
REGOLATORI
CLIMATICI
ACC RK3 COM
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATO PROPORZIONALE
Termostato proporzionale per la regolazione dell’acqua di mandata
per sistemi di riscaldamento (cod. TMP001MD) oppure per sistemi
di riscaldamento e raffrescamento a pavimento (cod. TMP002MD).
Selezione della velocità del servomotore e della banda proporzionale.
PROPORTIONAL THERMOSTAT
Proportional thermostat for the control of the supply water temperature
in heating systems (cod. TMP001MD) or in floor heating and cooling
systems (cod. TMP002MD). User adjustable servomotor speed and
proportional band.
COD. TMP 001 MD
€ 139
COD. TMP 002 MD
€ 150
TERMOSTATO PROPORZIONALE - PROPORTIONAL THERMOSTAT
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off
20 .. 70°C Prop.
TMP002MD:
20 .. 40°C Riscaldamento
10 .. 20°C Raffrescamento
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Uscita (relè) 2x6(2)A @ 250V ~SPST
Funzionamento del termostato
TMP001MD: On/off-proporzionale
TMP002MD: Proporzionale
Indicatore LED verde On/stand-by/protezione
Indicatore LED giallo Relè di apertura attivo
Indicatore LED rosso Relè di chiusura attivo
Dimensioni A134 L79 P58mm
Grado di protezione IP54
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Working range
TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off
20 .. 70°C Prop.
TMP002MD:
20 .. 40°C Heating
10 .. 20°C Cooling
Sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Output (relay) 2x6(2)A @ 250V ~SPST
Thermostat operation mode TMP001MD: On/off-proportional
TMP002MD: Proportional
Green LED indicator On/stand-by/safe mode
Yellow LED indicator Opening relay active
Red LED indicator Closing relay active
Dimensions H134 W79 D58mm
IP rating IP54
TMP 001 MD - TMP 002 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
Nota: forniti di sonda da pozzetto STL NTP A 150.
Note: supplied with STL NTP A 150 pocket probe.
63
Catalogo 2016 Rev.1
SONDE - PROBES
SONDE DI TEMPERATURA PER LIQUIDI E ARIA - TEMPERATURE PROBES FOR LIQUIDS AND AIR
STL NTS A 150
STL D01
STL OTS A 150
STL PTS A 150
NTC
NTC
NTC
C. LAVORO
W. RANGE
RESISTENZA
RESISTANCE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
-25 .. +125°C
PTC
R=10k Ohm±1% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
IP65
P6 L25mm
D6 W25mm
R=2k Ohm @ 25°C
€
10
10
10
10
SONDA A BULBO NERO CON MONTAGGIO A PARETE - BLACK BULB PROBE, WALL MOUNTING
SONDE
PROBES
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
RESISTENZA
RESISTANCE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
STB PS 003
PTC
-20 .. +70°C
R=2k Ohm @ 25°C
IP54
A154 L79 P84mm
H154 W79 D84mm
44
SONDA AMBIENTE CON MONTAGGIO A PARETE - ROOM TEMPERATURE PROBE, WALL MOUNTING
SONDE
PROBES
STA NP3
STA D01
STA OP3
STA PP3
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
A85 L85 P31mm
H85 W85 D31mm
12
10
12
11
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
IP65
A50 L52 P35mm
H50 W52 D35mm
30
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
NTC
NTC
RESISTENZA
RESISTANCE
0 .. +50°C
PTC
R=10k Ohm±2% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
IP30
R=2k Ohm @ 25°C
SONDA PER ESTERNO - OUTDOOR TEMPERATURE PROBE
SONDE
PROBES
STE NS
STE DS
STE OS
STE PS
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
NTC
NTC
PTC
RESISTENZA
RESISTANCE
-20 .. +60°C
R=10k Ohm±2% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
R=2k Ohm @ 25°C
64
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
SENSORE
SENSOR
REGOLATORI
CLIMATICI
SONDE
PROBES
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
ACCESSORI - ACCESSORIES
POZ 001
D 11
Pozzetto in ottone filettato ½”con molla.
Dim. 7 x 38,2 mm.
½” threaded brass thermowell with spring.
Dim. 7 x 38,2 mm.
POZ 003
D 26
Pozzetto in acciao ½” – ¼”. Dim. 8 x 120 mm.
½”-1/4” steel pocket. Dim. 8 x 120 mm.
65
Catalogo 2016 Rev.1
POZ 002
D 10
Pozzetto in ottone filettato ½”.
Diametro interno 6 x 108 mm.
½” threaded brass thermowell.
Internal Diameter. 6 x 108 mm.
ACA D02
D 13
Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno
Pipe clamp for supply and return probe
REGOLATORE BARRA DIN PER TUBI RADIANTI
CONFIGURABILE MAX 4 ZONE - 8 TUBI.
Regolatore digitale a microcontrollore per tubi radianti e
montaggio su barra DIN: consente di pilotare fino ad 8 tubi
radianti regolando in base alle temperature lette dalle sonde
(zone). Cronotermostato su 4 livelli di temperatura regolabili
(spento, antigelo, ridotto e comfort) e programmazione
settimanale fino a 7 fasce orarie per giorno. Funzionamento
manuale selezionabile su ciascun livello di temperatura.
COD. STB D01
€ 44
DIN RAIL CONTROL FOR RADIANT TUBES
UP TO 4 ZONES - 8 TUBES
Digital microcontroller based regulator for radiant tubes for
DIN rail mount: controls up to 8 radiant tubes by regulating
according to the temperature acquired from the sensors (zones)
Programmable thermostat over 4 adjustable temperature levels
(off, antifrost, economy, comfort) and weekly programs up to
7 daily sets. Manual operation allowed for each temperature
level.
COD. ACC RES 04
€ 80
COD. TT 401 M
€ 270
CONTROLLI PER TUBI RADIANTI - CONTROLS FOR RADIANT TUBES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ -15% +10% 50Hz
Assorbimento
< 3.2VA
Sensore
NTC (10K Ohm@25°C)
Campi di regolazione: Comfort: +5°C .. +35°C
Ridotto: -5°C .. +25°C
Antigelo: -5°C .. +15°C
Precisione ± 1° C
Risoluzione 0.2°C
Isteresi 0.2°C
Portata contatti 8 x 8 (1) A @ 250V~ SPST
Grado di protezione IP 30 su quadro
Temperatura funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti umidità 20% .. 80% RH non condensante
Dimensioni 157 x 90 x 71 mm (L x A x P)
Peso
685 g
Power supply
230V~ -15% +10% 50Hz
Electrical absorption
< 3.2VA
Sensore
NTC (10K Ohm@25°C)
Regulation range
Comfort: +5°C .. +35°C
Reduced: -5°C .. +25°C
Antifreeze: -5°C .. +15°C
Accuracy
± 1° C
Resolution
0.2°C
Hysteresis
0.2°C
Contacts rating
8 x 8 (1) A @ 250V~ SPST
Protection grade
IP 30 mounted in frame
Operating temperature
0°C .. 40°C
Storage temperature
-10°C .. +50°C
Humidity limits
20% .. 80% RH non condensing
Size
157 x 90 x 71 mm (W x H x D)
Weight
685 g
TT 401 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
66
Catalogo 2016 Rev.1
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
FUEGO
CONTROLLO PER TERMOCAMINI
Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione
della temperatura dell’acqua tramite manopola. Indicazione a barra
di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso
di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite
per comandare una pompa di circolazione e un grill. Colore plastica:
RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45),
VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1).
FIREPLACE CONTROLLERS
Fireplace control for 3 modules junction boxes.Water temperature adjustment with knob. LED indication and acoustic
alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable
for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1).
COD. 000 CCI
€ 101
CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Campo di lavoro 30 .. 90°C
Indicazione LED rosso
Pompa attiva
Indicazione LED verde
Grill acceso
Termometro a 8 LED 20 .. 90°C
Temperatura acqua
Allarme acustico Temp. H2O>90°C
Antigelo5°C
SelettoreSpento/acceso/grill
Grado di protezione IP20
Dimensioni
A110 L60 P56mm
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output (relay)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensorNTC (4k7 0hm @ 25°C)
Working range 30 .. 90°C
Red LED indicator Pump active
Green LED indicator
Grill on
8 LED thermometer 20 .. 90°C
Water temperature
Buzzer alarm
Temp. H2O>90°C
Anti-frost5°C
Slide switchOff/on/grill
IP rating IP20
Dimensions
H110 W60 D56mm
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
000 CCI: Esempi di collegamento / Typical wiring
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
67
Catalogo 2016 Rev.1
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
Note: (2) Viene fornita con sonda NTC
con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e
pozzetto POZ 001.
Notes: (2) Delivered with NTC probe
with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and
POZ 001 pocket.
FUEGO 2
COD. CIE 001 MD
€ 114
CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50..60Hz
Uscita (relè)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensoreNTC (4k7 0hm@25°C)
Campo di lavoro:
riscaldamento/acqua sanitaria
30 .. 90°C/
50 .. 70°C
Indicazione LED rosso
Pompa attiva
Indicazione LED verde
Grill acceso
Indicazione LED rosso
Valvola aperta
Termometro a 7 LED 20 .. 90°C
Temperatura acqua
Allarme acustico Temp. H2O>90°C
Antigelo5°C
SelettoreSpento/acceso/grill
Dimensioni
A110 L60 P56mm
Grado di protezione IP20
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ ±10% 50..60Hz
Output (relay)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensorNTC (4k7 0hm@25°C)
Working range:
heating/sanitary water
30 .. 90°C/
50 .. 70°C
Red LED indicator Pump active
Green LED indicator
Grill on
Red LED indicator Valve open
7 LED thermometer 20 .. 90°C
Water temperature
Buzzer alarm
Temp. H2O>90°C
Anti-frost5°C
Slide switch
Off/on/grill
Dimensions
H110 W60 D56mm
IP rating IP20
Class Reg.2013/811/EC I = 1,0%
CIE 001 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con
1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto
POZ 001.
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
Notes: (2) Delivered with NTC probe with
1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001
pocket.
68
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
FIREPLACE CONTROLLERS
Fireplace control for 3 modules junction boxes. Heating and sanitary water temperature adjustment with two knobs. LED
indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump, a valve and a grill.
Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1).
REGOLATORI
CLIMATICI
CONTROLLO PER TERMOCAMINI
Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione
della temperatura dell’acqua di riscaldamento e sanitaria tramite due
manopole. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua.
Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di
temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di
circolazione, una valvola e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a
tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non
comprese nella fornitura)(1).
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATO PER SERRE IP54
Termostato con contenitore stagno, montabile direttamente all’interno delle serre.
Le sonde sono intercambiabili e installabili fino a 25 m di distanza. 2 indicatori
luminosi: quando è alimentato da rete si accende l’indicatore verde, se la
temperatura è inferiore a quella impostata, il relè è attivato e si accende l’indicatore
rosso.
GREENHOUSES CONTROLLER IP54
Thermostat with waterproof case for greenhouses.
The interchangeable probes can be installed up to 25 m away. 2 LED indicators,
when powered the green light will be on, when temperature falls below the
set-point, relay is activated.
COD. TAE SE1 MD
€ 112
CONTROLLI PER SERRE - CONTROLS FOR GREENHOUSES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
-5 .. +35°C
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differenziale 1°C
Uscita (relè)
6A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED verdeAcceso
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A79 L150 P84mm
Grado di protezioneIP54
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Working range
-5 .. +35°C
Sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differential 1°C
Output (relay)
6A @ 250V~ SPDT
Green LED indicatorOn
Red LED indicator Relay active
Dimensions
H79 W150 D84mm
IP rating IP54
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TAE SE1 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Fornito con sensore STL NTS A150.
Notes: Supplied with the STL NTS A150 probe.
69
Catalogo 2016 Rev.1
TERMOSTATO PER BARRA DIN
Termostato ad uno stadio con tre soglie (comfort, ridotto, antigelo)
selezionabili da un segnale esterno. Uscita a relè.
DIN RAIL THERMOSTAT
One stage thermostat with three set-points (comfort, economy, antifrost) selectable with an external signal. Relay output.
REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50/60Hz
Uscita (relè)
8(2)A @ 250V~ SPDT
Limiti di temperatura
0 .. 60°C
Regolazione
5 .. 30°C
Antigelo7°C fisso
Differenziale
0.5°C
Sensore esterno PTC (2k Ohm @ 25°C)
Dimensioni
A69 L53 P90mm
Grado di protezioneIP40
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz
Output (relay)
8(2)A @ 250V~ SPDT
Operating temperature
0 .. 60°C
Set-point 5 .. 30°C
Anti-frost
7°C fixed
Differential 0.5°C
External sensor PTC (2k Ohm @ 25°C)
Dimensions
H69 W53 D90mm
IP rating IP40
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TBE 113 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sensori PTC, da ordinare separatamente: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC.
Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi
radianti.
Notes: PTC sensors, to be ordered separately: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Main
applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant
tubes.
70
Catalogo 2016 Rev.1
CLIMATE
CONTROLLERS
€ 112
REGOLATORI
CLIMATICI
COD. TBE 113 M
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATO PER BARRA DIN CON DISPLAY
Termostato per barra DIN altamente programmabile: termostato a una soglia,
scala visualizzata impostabile ed offset. Display a 3 cifre, programmazione
tramite 4 pulsanti. Ingresso per sensore remoto NTC, compreso nella
fornitura.
DIN RAIL LCD THERMOSTAT
Highly programmable DIN-rail thermostat: single set-point with differential,
programmable working range and offset. 3 digits display. Programmable
with 4 keys. Input for NTC remote sensor included.
COD. TBP 30S M0N
€ 182
REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -10% 50Hz
Ingresso
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Uscita (relè)
3(1)A @ 250V~ SPDT
Display3 cifre
Campo di lettura temperature
-10°C .. 120°C
Pulsanti4
Indicazioni LED 4
Dimensioni
A90 L53 P73mm
Grado di protezione IP40
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -10% 50Hz
InputNTC (4k7 0hm @ 25°C)
Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT
Display3 digits
Working range
-10°C .. 120°C
Push buttons 4
LED indicator
4
Dimensions
H90 W53 D73mm
IP rating IP40
Class Reg.2013/811/EC I = 1,0%
TBP 30S M0N: Esempi di collegamento / Typical wiring
Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori,
piscine, saune, tubi radianti.
Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming
pools, saunas, radiant tubes.
71
Catalogo 2016 Rev.1
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
72
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
pag. 73
pag. 86
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new
line
SEITRON PRESENTA LA NUOVA GAMMA DI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI
Diamond New Line rinnova completamente il suo design, mantenendo la completezza e la versatilità tecnologica.
La gamma New Line si compone di 10 regolatori ambiente da parete, 1 regolatore da incasso ed 2 interfacce di potenza. Rappresenta
il risultato di 30 anni di presenza continua di Seitron sul mercato della regolazione dedicata ai ventilconvettori e ne esprime la
grande e consolidata esperienza tecnico – applicativa. Diamond New Line va dal regolatore più semplice e meno costoso sino al
più innovativo che possiede 32 funzioni programmabili con i pulsanti a bordo, pilota il ventilatore e 2 valvole con comando 0–10Vcc.
SEITRON PRESENTS THE NEW RANGE OF FAN COIL THERMOSTATS
Diamond New Line renews completely its design, while maintaining completeness and technological versatility.
The New Line range consists of 10 different wall-mounted thermostats, 1 recessed-mounted thermostat and 2 power interfaces. Fan
Coil thermostats are the result of 30 years of experience. The range offers from the simplest and cheapest devices up to the most
sophisticated ones, reaching 32 digital programmable functions, suitable for driving 2 0-10 Vdc actuators and fan.
TABELLA COMPARATIVA GAMMA DIAMOND - DIAMOND RANGE COMPARISON CHART
Sel. 3
Velocità
Estate/
Inverno
Acceso/
Spento
3 speed
selector
Heating/
Cooling
On/
Off
Fan
thermostat
Valves
thermostat
Termostato Termostato
Ventilatore
Valvole
Funzioni
Speciali
Programmabili
Codice
Montaggio
Aliment.
Code
Mounting
Power
TFD01M
TFD012
Parete/
Wall
230V
24V
No
Manuale
Manual
Manuale
Manual
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
TFD04M
TFD042
Parete/
Wall
230V
24V
No
Manuale
Manual
Centraliz.
Remote
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
TFM01M
TFM012
Parete/
Wall
230V
24V
No
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale
Manual
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
TFX01M
TFX012
Parete/
Wall
230V
24V
No
Manuale
Manual
Auto
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
Si
Yes
Auto /
Manuale
Auto/
Manual
Manuale/
Auto/
Centraliz.
Manual/
Auto/
Remote
Manuale/
Impostabile
Manual/
Adjustable
On-Off
2 On-Off/
PWM/
floating
Si
Yes
No
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale
Manual
Manuale/
Impostabile
Manual
Adjustable
On-Off
2 On-Off
Si
Yes
Si
Yes
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale/
Auto/
Centraliz.
Manual/
Auto/
Remote
Manuale/
Impostabile
Manual/
Adjustable
On-Off
0-10Vcc
2 0-10Vcc
Si
Yes
TFF01M
Parete/
Wall
TFPEI2MI
Incasso
Recessed
TFZ01M
73
Catalogo 2016 Rev.1
Parete/
Wall
230V/24V
230V
230V/24V
LCD
Programmable
Special Functions
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI
Termostato con selettore estate/off/inverno e selettore delle tre
velocità del motore che può essere termostatato o sempre in
funzione. Predisposizione per sonda di temperatura esterna e per
collegare un termostato bimetallico per la funzione “termostato
di minima”. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre
l’angolo di rotazione della manopola.
COD. STL D01 € 10
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFD 01M 230V~
€ 59
COD. TFD 012 24V~
€ 59
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Differenziale
< 0.5 °C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Selettore 1
3 velocità
Selettore 2
Inverno/off/estate
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP20
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Working range
5 .. 35°C
Differential < 0.5 °C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch 1
3 speeds
Slide switch 2
Heating/off/cooling
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating
IP20
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TFD 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve
essere ordinata separatamente (p.es.: STLD01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered
separately (i.e.: STLD01).
74
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
ACCESSORI / ACCESSORIES:
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT
Thermostat with cooling/off/heating switch and fan speed slide
selector. Fan can be either controlled by thermostat or always
running. Facility for external temperature probe and for a bimetal
thermostat for the “cutoff thermostat” function. By means of the
mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER
VENTILCONVETTORI
Termostato con interruttore spento/acceso/manuale e selettore
delle tre velocità del motore. Possibilità di commutazione estate/
inverno remota e di comando di una valvola. Motore e valvola
possono essere termostatati o sempre in funzione. Sensore
interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri
meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola.
ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT
Thermostat with off/on/manual switch and fan speed slide selector.
Remote heating/cooling changeover facility. It can control, besides
the fan, a valve if installed. Motor and valve can be either controlled
by the thermostat or always running. Internal sensor and facility
for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of
rotation of the knob can be limited.
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 € 10
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFD 04M 230V~
€ 68
COD. TFD 042 24V~
€ 68
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Differenziale
< 0.5 °C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Selettore 1
3 velocità
Selettore 2
Off/on/manuale
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP20
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042)
Working range 5 .. 35°C
Differential < 0.5 °C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch 1
3 speeds
Slide switch 2
Off/on/manual
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP20
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TFD 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per
selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La
sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente
(p.es.: STL D01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a
jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to
be ordered separately (i.e.: STL D01).
75
Catalogo 2016 Rev.1
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER
VENTILCONVETTORI
Termostato elettronico con selettore raffrescamento/off/
riscaldamento e selettore per il controllo manuale o automatico
delle tre velocità del motore. Possibilità di configurazione per
funzionamento a due o quattro tubi e di attivazione della funzione
di antistratificazione. Funzionamento con sensore interno, sonda
remota o con termostato di minima. Ingresso per collegare un
contatto finestra. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile
ridurre l’angolo di rotazione della manopola.
COD. STL D01 € 10
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFM 01M 230V~
€ 79
COD. TFM 012 24V~
€ 79
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differenziale
< 0.5 °C
Selettore 1 I / II / III / auto
Selettore 2 Inverno/off/estate
Uscita (relè)
3(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP30
Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012)
Working range 5 .. 35°C
Internal sensor
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differential < 0.5 °C
Slide switch 1
I / II / III / auto
Slide switch 2
Cooling/off/heating
Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
V = 3,0%
TFM 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
76
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
ACCESSORI / ACCESSORIES:
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT
Electronic thermostat with heating/off/cooling selector and
manual or automatic three-speed selector. Operation with 2 or
4 tubes and anti-stratification function. Operation with internal
sensor, remote sensor or with “cutoff thermostat”. Input for
connecting a window contact. By means of the mechanical pins
the angle of rotation of the knob can be limited.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER
VENTILCONVETTORI A ZONA NEUTRA
Termostato con interruttore acceso/spento e selettore delle 3
velocità del motore, zona neutra impostabile, doppia uscita caldo/
freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’ aria.
Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei
cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della
manopola.
FAN COIL ELECTRONIC THERMOSTAT
WITH DEAD BAND
Thermostat with on/off switch and fan speed slide selector,
adjustable dead band, double output heating/cooling, automatic
changeover based on air. Internal sensor and facility for remote
sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of
the knob can be limited.
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 € 10
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFX 01M 230V~
€ 75
COD. TFX 012 24V~
€ 75
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Sensore
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Indicazione LED
Riscaldamento/condizionamento
Selettore 1
I / II / III
Selettore 2 Acceso/spento
Zona neutra (trimmer int.) 1 .. 11°C
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezione
IP30
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012)
Working range 5 .. 35°C
Sensor
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Bicolour LED
Heating/cooling
Slide switch 1
I / II / III
Slide switch 2
On/off
Dead band (int. trimmer) 1 .. 11°C
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TFX 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il
funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve
essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is
located on the electronic board. The remote NTC sensor is to be ordered
separately (i.e.: STL D01).
77
Catalogo 2016 Rev.1
DIAMOND new line
TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI
Termostato digitale configurabile con selezione automatica o manuale delle
3 velocità del ventilatore. Selezione estate/inverno manuale, automatica o
centralizzata tramite un ingresso, zona neutra e changeover sull’ acqua
di mandata. Termostatazione sulle valvole, sul ventilatore o su entrambi.
Display LCD con visualizzazione di tutte le funzioni impostate. Adatto al
pilotaggio di valvole On/Off, PWM, servocomandi a 3 punti, resistenze,
pompe di calore. Funzioni speciali: economy, avviso filtro sporco, contatto
finestra. Predisposizione per sonda esterna e sonda di mandata.
€ 123
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 € 10
Sonda remota / Remote sensor
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz o
230V~ ±10% 60Hz o
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Intervallo di lavoro
Impostabile: 5 .. 35°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscite (relè N.A.): 3x velocità
3A @ 230V ~
Uscite: 4x valvole
4x0,3A (cosfi=1)
(on/off o 3 punti), servocomandi,
resistenze e pompe di calore
Controllo velocità Automatico/manuale
Differenziale
0,2 .. 1,0°C
Display LCD
Multifunzione
Dimensioni
A87 L132 P23,6mm
Grado di protezione IP30
Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz or
230V~ ±10% 60Hz or
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Working range
Adjustable: 5 .. 35°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Outputs (N.O. relay): 3x fan speed 3A @ 230V ~
Outputs: 4x valves 4x0,3A (cosfi=1)
(on/off or floating), servomotor,
electric heater and heat pump
Speed control
Automatic/manual
Differential 0,2 .. 1,0°C
LCD displayMultifunction
Dimensions
H87 W132 D23,6mm
IP rating IP30
V = 3,0%
Class Reg.2013/811/EC
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
78
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
COD. TFF 01M
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
FAN COIL DIGITAL THERMOSTAT
Digital configurable thermostat with automatic or manual fan speed
selection. Manual, automatic or centralised heating/cooling with an
external input selection; dead band function and changeover based on
supply water. Possibility to control valves or fan or both. LCD showing
all set functions. Suitable for On/Off, PWM, Floating actuators, resistor
and heat pump control. Special functions: Economy, Dirty Filter Warning,
Window contact. Facility for remote sensor and supply water pipe sensor.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
TFF 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
A Apre / Opens
C Chiude / Closes
Sc Servocomando a 3 punti / Floating actuator
SA Sonda ambiente / Room sensor
SM Sonda di mandata / Supply water sensor
EI Estate/Inverno centralizzato / Remote Heat/Cool
79
Catalogo 2016 Rev.1
TERMOSTATO VENTILCONVETTORE
DA INCASSO
Termostato per ventilconvettori da incasso (a 3 moduli) programmabile.
Pulsanti on/off e selezione della velocità. Selettore estate/inverno. Due
uscite per elettrovalvole. Colore plastica: RAL 7016. Adatto alle placche
B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella
fornitura) (1).
FAN COIL THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED
Programmable fan-coil thermostat for recessed mounting (3 modules),
on/off and speed control buttons. Switch for heating/cooling manual
change. Output for two electrovalves. Plastics colour: RAL 7016.
Suitable for plates B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea),
(not included)(1).
COD. TFP EI2 MI
€ 139
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita per motore (relè)
3x3A @ 250V~ SPST
Uscita per elettrovalvole (relè)
2x3A @ 250V~ SPST
Sensore interno
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Campo di lavoro
6 .. 30°C
Indicazione 3 LED bicolore
Velocità motore
(inverno=rosso; estate=verde)
SelettoreEstate/inverno
Pulsante 1
On/off
Pulsante 2
Selezione velocità
Dimensioni
A61 L116 P54mm
Grado di protezione
IP20
Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0%
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
Caratteristiche tecniche - Technical features
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Motor output (relay) 3x3A @ 250V~ SPST
Electrovalve output (relay) 2x3A @ 250V~ SPST
Internal sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Working range
6 .. 30°C
3 bicolour LED indicator
Fan speed
(heating=red; cooling=green)
SwitchHeating/cooling
Button 1On/off
Button 2Speed selection
Dimensions
H61 W116 D54mm
IP rating IP20
Class Reg.2013/811/EC
V = 3,0%
TFP EI2 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
POSSIBILITÀ DI PROGRAMMAZIONE / PROGRAM POSSIBILITY
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
MODELLO - MODEL
PARAMETRO / PARAMETER
VALORE / VALUE=0
VALORE / VALUE=1
Selezione della velocità
Speed selection
Manuale
Manual
Automatica
Automatic
Start/stop
Senza memoria:parte sempre da spento
No memory:always starts in off state
Con memoria:parte nell’ultimo stato operativo
Memory:starts as in the last operative state
Elettrovalvole
Electrovalve
Termostatate
Controlled
Non termostatate
Non controlled
Motore
Motor
Termostatato
Controlled
Non termostatato
Non controlled
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Living
Idea
Sistema 45
80
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
VARIATORE DI VELOCITÀ PER FAN-COIL
Trasmettitore con uscita 0..10 Vdc regolabile da 0 a 100%. Alimentazione
24Vac.
SPEED REGULATOR FOR FAN-COIL
Transmitter with 0..10 Vdc output, 0..100% adjustable. Power supply 24Vac.
COD. ACV M01
€ 21
VARIATORE DI VELOCITÀ - SPEED REGULATOR
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
24V~ ±20% 50/60Hz
Uscita0..10 Vdc
Corrente massima di uscita
10mA
Carico in uscita
≥1000 Ohm (1k Ohm)
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A85 L85 P31mm
IFM EI1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
81
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply 24V~ ±20% 50/60Hz
Output0..10 Vdc
Maximun output load current
10mA
Output load
≥ 1000 Ohm (1k Ohm)
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D31mm
ACV M01: Esempi di collegamento / Typical wiring
DIAMOND new line
TERMOSTATO FAN-COIL ANALOGICO 230Vac o 24Vac
Regolatore analogico per ventilconvettori con uscita 0..10 Vdc
per il pilotaggio proporzionale di ventole con motore ErP. Sonda
combinata (interna o esterna). Selettore per la velocita’ della
ventola a quattro posizioni, i cui estremi sono impostabli tramite
due trimmer interni. Alimentazione: 230Vac o 24 Vac selezionabile
tramite pin-strip interno. Funzionamento del motore e delle valvole
impostabile tramite jumper interni.
ANALOG FAN COIL THERMOSTAT 230Vac or 24Vac
Analog regulator for fan-coils with 0..10 Vdc output for proportional
drive of fans equipped with ErP motor. Combined temperature
sensor (internal or external). Four positions fan speed switch,
with range selectable through internal trimmers. Power supply:
230Vac or 24Vac selectable with internal jumpers. Fan and valves
operation selectable with internal jumpers.
€ 10
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFA 01 M 230V~
€ 66
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Differenziale
< 0.5 °C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Selettore 1
4 velocità
Selettore 2
Inverno/off/estate
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP20
Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Working range
5 .. 35°C
Differential < 0.5 °C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch 1
4 speeds
Slide switch 2
Heating/off/cooling
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating
IP20
Class Reg.2013/811/EC
I = 1,0%
TFA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
82
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
COD. STL D01 TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
ACCESSORI / ACCESSORIES:
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new line
TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI
CON USCITE 0-10V PER VALVOLE MOTORIZZATE E
PER VENTILATORE
Termostato digitale configurabile con funzioni uguali al TFF01M,
ma adatto al pilotaggio di attuatori 0-10V. Pilotaggio del motore
ventilatore tramite 3 relè o proporzionale tramite segnale 0-10V.
Possibilità di pilotare il motore ventilatore a 230V~, il termostato e
gli attuatori a 24V~. Indicazione della temperatura in °C o °F.
FAN COIL DIGITAL THERMOSTAT
DRIVING 0-10V FOR MOTORIZED VALVES AND FAN
Digital configurable thermostat like TFF01M, but suitable for driving
of 0-10V actuators. Driving of fan motor via 3 relays or proportional
via 0-10V signal. Possibility to supply the fan motor with 230V~,
thermostat and actuators with 24V~. Temperature indication in °C or °F.
COD. TFZ 01M
€ 138
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor
€ 10
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz o
230V~ ±10% 60Hz o
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Intervallo di lavoro
Impostabile: 5 .. 35°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscite proporzionali
0 .. 10 Vdc
Controllo velocità Automatico/manuale
Differenziale
0.2 .. 1,0°C
Display LCD
Multifunzione
Dimensioni
A87 L132 P23,6mm
Grado di protezione IP30
Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0%
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz or
230V~ ±10% 60Hz or
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Working range
Adjustable: 5 .. 35°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Proportional outputs 0 .. 10 Vdc
Speed control
Automatic/manual
Differential 0.2 .. 1,0°C
LCD displayMultifunction
Dimensions
H87 W132 D23,6mm
IP rating IP30
Class Reg.2013/811/EC
V = 3,0%
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
83
Catalogo 2016 Rev.1
TFZ 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
84
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
Selezione 230/24V~ / 230/24V~ selection
Uscita segnale 0..10V caldo / 0..10V heating signal output
Uscita segnale 0..10V freddo / 0..10V cooling signal output
Uscita segnale 0..10V ventilatore / 0..10V fan signal output
Uscita valvola caldo / Heating valve output
Uscita valvola freddo / Cooling valve output
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione
“Riscaldamento/Raffrescamento centralizzata“
Remote input to activate “centralised Heating/Cooling“ function
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Economy”
Remote input to activate “Economy“ function
Motore ventilatore / Fan motor
Servocomando 0..10V / 0..10V Floating actuator
Sonda di mandata / Supply water sensor
Sonda ambiente / Room sensor
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Contatto finestra“
Remote input to activate “Window contact“ function
Connettore per il collegamento della sonda temperatura
ambiente remota, vedere paragrafo “Collegamenti elettrici“
Connector for remote room temperature sensor connection.
See “Electric connections“
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
JP2
V Heat
V Cool
V Fan
Heat
Cool
E/I
RDC
M
Sc
S.M.
S.A.
CF
RS: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
INTERFACCIA DI POTENZA TFEINF
Questo apparecchio, che non è un termostato, svolge l’utilissima funzione di pilotare fino a 4 ventilconvettori in parallelo
partendo da un solo termostato, ad esempio da un TFD01M. Il dispositivo possiede a bordo tutti i necessari relè di
potenza. L’utilizzazione più comune è negli ambienti open space.
POWER INTERFACE TFEINF
This unit, which is not a thermostat, performs the useful function of controlling up to 4 fan coils in parallel starting from a
single thermostat, for example by a TFD01M. The device has on board all the necessary relays power. The most common
application is in the open spaces.
85
Catalogo 2016 Rev.1
Interfaccia di potenza per 4 fan-coil
4 fan-coils power interface
Termostato per ventilconvettori
Thermostat for fan-coil
(TFEINF)
(TFD01M)
INTERFACCIA DI POTENZA PER 4 FAN-COIL
Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino
a 4 fan-coil. In contenitore a 6 moduli per guida DIN.
4 FAN COILS POWER INTERFACE
COD. TFE INF a 4 relè (3A) / 4 relays output (3A)
€ 105
COD. TFE INF M01 a 2 relè (10A) / 2 relays output (10A)
€ 115
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Portata Contatti
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT
IP30
A90 L105 P70mm
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Contact rating
4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H90 W105 D70mm
TFE INF: Esempi di collegamento / Typical wiring
86
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single
thermostat. 6 modules case for DIN rail mounting.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
INTERFACCIA DI POTENZA A 6 USCITE
Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di
comandare fino a 4 fan-coil con alimentazione a 230V e 2
uscite per pilotare fino a 4 valvole ciascuna.
In contenitore a 9 moduli per guida DIN.
6 OUTPUT POWER INTERFACE
Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through
a single thermostat with 230V power supply and 2 outputs to
drive up to 4 valves each. 9 modules case for DIN rail mounting.
COD. ACI F01
€ 125
INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Portata Contatti uscita motore
Portata Contatti uscita valvole
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
5(1)A @ 230V~
10A - 250V~
IP30
A87 L160 P63mm
ACI F01: Esempi di collegamento / Typical wiring
87
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Contact rating motor output
5(1)A @ 230V~
Contact rating valves output
10A - 250V~
IP rating
IP30
Dimensions
H87 W160 D63mm
INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORE
Controllo remoto per fan-coil con selettore a tre velocità e selettore inverno/
spento/estate.
FAN COIL REMOTE CONTROL
Remote control for fan-coils with 3-speed slide switch and heating/off/
cooling switch.
COD. IFM EI1 M
€ 25
INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORI - FAN COILS REMOTE CONTROL
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Contact rating
5A @ 250V~
Slide switch
3 speeds
Slide switch
Heating/off/cooling
IP rating IP30
Dimensions
H80 W79 D37mm
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Portata Contatti
5A @ 250V~
Selettore3 velocità
SelettoreInverno/off/estate
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A80 L79 P37mm
MICROTERMOSTATO
A CONTATTO
Microtermostato a contatto N.A., temperatura di
intervento a 42°C ± 3.5°C e ripristino a 31°C. Fornito con
cavetto 200 mm con faston e morsetti di collegamento.
STRAP-ON MICROTHERMOSTAT
Strap-on microthermostat on-off N.O., working
temperature: @ 42°C ± 3.5°C, breaks @ 31°C. Supplied
with 200 mm cable, faston and terminals.
COD. TTM 003 MI
€6
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Tipo di sensore Bimetallico
Precisione ±3,5°C
Portata contatti
10(1,66)A @ 250V~ n.a.
Dimensioni
A30,3 L20,8 P19,3 mm
Sensor type
Accuracy
Contacts rating Dimensions
Bimetallic
±3,5°C
10(1,66)A @ 250V~ n.a.
H30,3 W20,8 D19,3mm
88
Catalogo 2016 Rev.1
FAN COIL
THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
89
Catalogo 2016 Rev.1
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
90
Catalogo 2016 Rev.1
SOLAR
CONTROLLERS
pag. 92
pag. 97
pag. 98
pag. 99
REGOLATORI
SOLARI
Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers
Gruppo pompa - Pumping station
Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS DIN
ELIOS MIDI
ELIOS EASY
✓ -- -- -- --
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓ -- -- -- --
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓ -- -- -- --
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
Catalogo 2016 Rev.1
ELIOS BASIC
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
91
ELIOS 25 STANDARD
ELIOS DIN
ELIOS MIDI
ELIOS EASY
ELIOS BASIC
ELIOS 25 STANDARD
ELIOS - Schemi configurazione impianti - Configuration system layouts
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- -- -- --
✓ -- ✓ ✓ ✓
ELIOS BASIC
CENTRALINA SOLARE ANALOGICA
Regolatore differenziale analogico per impianti solari.
Tre ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on - off a
relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di calore
ausiliaria. Indicazione a LED dell’alimentazione e dell’attivazione
della pompa. Configurazione di 5 differenti schemi idraulici.
Funzione antigelo regolabile.
ANALOG SOLAR CONTROLLER
Analog differential controller for solar heating plants.
Three temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay
outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary heat
source. LEDs show presence of power and pump activity.
Configuration of 5 different system layouts. Adjustable antifrost
function.
COD. TST 01M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 97
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
Sensor
Power absorption
Pump output Integration output
Accuracy
Green LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Operating temperature range
Storage temperature range
Humidity limits
Case
Dimensions
230V ~ -15% +10% 50Hz
NTC 10k Ohm @25°C ±1%
2,3VA
5(1)A@250V~(powered)
5(1)A@250V~(powered)
±1,5°C
Power supply
Pump active
IP30
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% non-condensing
ABS VO self-extinguishing
H87 W132 D37mm
REGOLATORI
SOLARI
Alimentazione
230V ~ -15% +10% 50Hz
Sensore
NTC 10k Ohm @25°C ±1%
Assorbimento2,3VA
Uscita pompa
5(1)A@250V~(sotto tensione)
Uscita integrazione
5(1)A@250V~(sotto tensione)
Precisione±1,5°C
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezioneIP30
Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio
-10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A87 L132 P37mm
TST 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
92
Catalogo 2016 Rev.1
SOLAR
CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS MIDI
CENTRALINA SOLARE
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari.
Tre ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on-off a relé + 1 uscita
ausiliaria NO/NC per allarme, 1 uscita PWM e 1 uscita 0..10V. Termostati di
integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le
temperature. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici. Correzione delle
temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori.
SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants.Three temperature
inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs + 1 NO/NC auxiliary
output for alarm, 1 PWM output and 1 0..10V output. Additional
thermostats for driving auxiliary heat sources. All temperatures are
displayed. Configuration of 6 different system layouts. Offset correction
for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual and
acoustic alarms.
COD. TDS T24 M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 204
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ~ ±10% 50Hz
Assorbimento<2 VA
Ingressi
3 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Limiti funzionamento sensori
2NTC 10K (-50°C÷110°C)
1NTC 10K (-50°C÷200°C)
Campo di lettura temperature
-20°C .. 180°C
Precisione±2°C
Risoluzione
0,1°C fino a 99,9°C/ -20 +144,1°C fino a 145 ÷180°C
Offset
su S1, S2, S3: ±5°C
Segnalazioni acustiche
On/Off (default On)
Spegnimento back light 20 sec. da ultima pressione
Portata contatti 1 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST)
(liberi da tensione)
1 x 8(1)A max @ 250V~ (SPST)
1 x 4(1)A max @ 250V~ (SPDT)
Segnali di uscita
PWM, 0..10V
Grado di protezione IP40
Temperatura di funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A108 L156 P47mm
TDS T24 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
93
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V ~ ±10% 50Hz
Power absorption
<2 VA
Inputs3 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Sensor operating range
2NTC 10K (-50°C÷110°C)
1NTC 10K (-50°C÷200°C)
Temperature reading range -20°C .. 180°C
Accuracy±2°C
Resolution
0,1°C up to 99,9°C/ -20 +144,1°C up to 145 ÷180°C
Offset adjustment
on S1, S2, S3: ±5°C
Acoustic signal On/Off (default On)
Back light timing
20 sec. from last keypress
Contacts rating 1 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST)
(voltage free)
1 x 8(1)A max @ 250V~ (SPST)
1 x 4(1)A max @ 250V~ (SPDT)
OutputsPWM, 0..10V
IP ratingIP40
Operating temperature range
0°C .. 40°C
Storage temperature range -10°C .. +50°C
Humidity limits
20% .. 80% non-condensing
CaseABS VO self-extinguishing
Dimensions
H108 W156 D47mm
ELIOS 25 STANDARD
CENTRALINA SOLARE
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari termici.
4 ingressi per sonde di temperatura PT1000, 4 uscite PWM, 1 uscita
ausiliaria per allarme a relé SPDT. Visualizzazione di tutte le temperature.
Configurazione di 20 differenti schemi idraulici. Autodiagnostica, con
allarmi visivi e sonori.
Funzioni disponibili: attivazione periodiche dei carichi, raffreddamento
notturno del boiler (funzione vacanze), misurazione del calore.
DIGITAL SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants.
4 Pt1000 temperature inputs, 4 PWM output, 1 alarm auxiliary relay output
SPDT. All temperatures are displayed. Configuration of 20 different system
layouts. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms.
Available functions: recooling function, pump/valve kick, calorimeter.
COD. TST 02 M
€ 310
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
230V ~ 50Hz
Power absorption4VA
Inputs4 x Pt1000 Classe B DIN
Sensor operating range
-50 °C .. +200 °C (collector)
-50 °C .. +110 °C (Boiler)
Offset; adjustable on S1,S2,S3,S4 : ±5.0°C
Portata contatti relè di uscita
OUT1 - OUT2 - OUT3 - OUT4:
4x2(1)A max 230V~(SPST)
contatti sotto tensione
Output relay contacts rating
OUT1 - OUT2 - OUT3 - OUT4:
4x2(1)A max 230V~(SPST)
Contacts powered
Portata contatti relè allarme: Segnali di Uscite Grado di protezione: Tipo di azione: Grado di inquinamento: Temp. funzionamento: Temp. stoccaggio: Dimensioni: Alarm relay contacts rating: Output Signals: IP Rating: Action type: Pollution Rating: Operating temperature range: Storage temperature range: Dimensions: 4(1)A max 230V~(SPDT)
PWM: Ampiezza: 10V ±15%
IP 40
1
2
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
156 x 108 x 47 (L x A x P)
4(1)A max 230V~(SPDT)
PWM: Ampiezza: 10V ±15%
IP 40
1
2
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
156 x 108 x 47 (L x A x P)
TST 02 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
94
Catalogo 2016 Rev.1
SOLAR
CONTROLLERS
Alimentazione: 230V~ 50Hz
Assorbimento:4 VA
Tipo di sensori: 4 x Pt1000 Classe B DIN
Limiti funzionamento sensori: -50 °C .. +200 °C (collettore)
-50 °C .. +110 °C (Boiler)
Offset; regolabile su S1,S2,S3,S4 : ±5.0°C
REGOLATORI
SOLARI
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS EASY
CENTRALINA SOLARE ANALOGICA
Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara le
temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e,
se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la
pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on
- off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di
calore ausiliaria. Indicazione a LED di tutte le temperature e dello
stato delle uscite. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici.
Funzione antigelo regolabile.
ANALOG SOLAR CONTROLLER
Analog differential controller for solar heating plants: it compares
temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and,
when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange
through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2
on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary
heat source. LEDs row show the value of measured temperature and
others LEDs show output relays status. Configuration of 6 different
system layouts. Adjustable antifrost function.
COD. TDS T05 M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 162
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ~ -15% +10% 50Hz
Assorbimento2VA
Ingressi
2 NTC 10K (max 110°C)
1 NTC 10K (max 200°C)
Limiti funzionamento sensori 2 NTC 10K (-50°C÷110°C)
1 NTC 10K (-50°C÷200°C)
Precisione
±1,5°C
Risoluzione
DeltaT: 1°C /
: 2°C
Differenziale
5°C .. 20°C
Integrazione
30°C .. 80°C
Portata contatti 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST)
sotto tensione
Grado di protezione IP40
Temperatura di funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A108 L156 P47mm
TDS T05 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
95
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
Power absorption
Inputs
Sensor operating range
Accuracy
Resolution
Differential
Supplemental heat
Contacts rating
IP rating
Operating temperature range
Storage temperature range
Humidity limits
Case
Dimensions
230V ~ -15% +10% 50Hz
2VA
2 NTC 10K (max 110°C)
1 NTC 10K (max 200°C)
2 NTC 10K (-50°C÷110°C)
1 NTC 10K (-50°C÷200°C)
±1,5°C
DeltaT: 1°C /
: 2°C
5°C .. 20°C
30°C .. 80°C
2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST)
powered
IP40
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% non-condensing
ABS VO self-extinguishing
H108 W156 D47mm
ELIOS DIN
CENTRALINA SOLARE PER BARRA DIN
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara le
temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono
più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di
temperatura (1 Pt1000 e 2 NTC), 2 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per
allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie.
Visualizzazione di tutte le temperature tramite LED. Configurazione di 5 differenti
schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Antigelo regolabile.
DIN RAIL SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of
fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater
than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs (1
Pt1000 and 2 NTC sensors), 2 on-off relay SPST outputs, 1 alarm relay output SPDT.
Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. LED display show the value of
all temperatures. Configuration of 5 different system layouts. Offset correction for the
measured temperatures. Adjustable antifrost.
COD. TBS 30H M0T 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 193
COD. TBS 30H M1T Senza sonde / Without 3 probes
€ 158
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
230V ~ ±10% 50Hz
Power absorption
1,5VA
Inputs
1x Pt 1000 classB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Sensor operating range
Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C
Temperature reading range
Pt 1000: -40 .. 200°C/
NTC 0 .. 120°C
Accuracy
±1°C
Resolution
0,1°C
Offset adjustment
on S1, S2, S3: ±5°C
Contacts rating free
2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST)
IP rating
IP40
Operating temperature range 0°C .. 40°C
Storage temperature range
-10°C .. +50°C
Humidity limits
20% .. 80% non-condensing
Case
ABS VO self-extinguishing
Dimensions
H90 W52,5 D73mm
TBS 30H M0T: Esempi di collegamento / Typical wiring
96
Catalogo 2016 Rev.1
SOLAR
CONTROLLERS
Alimentazione
230V ~ ±10% 50Hz
Assorbimento1,5VA
Ingressi
1x Pt 1000 classeB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Limiti funzionamento sensori
Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C
Campo di lettura temperature Pt 1000: -40 .. 200°C/
NTC 0 .. 120°C
Precisione±1°C
Risoluzione0,1°C
Offset
su S1, S2, S3: ±5°C
Portata contatti puliti
2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST)
Grado di protezioneIP40
Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio
-10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente, RAL 9003
Dimensioni
A90 L52,5 P73mm
REGOLATORI
SOLARI
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS GPS 9
GRUPPO POMPA SOLARE
Gruppo pompa solare a doppio tubo
(mandata/ritorno), modulo preassemblato
e collaudato con guscio termoisolante per
impianti solari. Pompa ad alta efficienza
(Erp-2015).
PUMP STATIONS
Two pipes solar kit (supply/return),
preassembled and leak tested module for
solar plants with thermal insulation case.
High efficiency pump (Erp-2015).
COD. KCS 009
€ 570
GRUPPI POMPA - PUMPING STATIONS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Il kit è composto da / The solar kit features:
- Valvola di ritorno con termometro (0÷160° C)
- Return valve with thermometer (0÷160°C)
- Dispositivo di sfiato aria manuale
- Manual air vent
- Misuratore di portata (2-12l/min)
- Flowmeter (2-12l/min)
- Rubinetto di carico/scarico impianto
- Fill /Drain valve
- Pompa Solar 15/75 per kit solare
- Solar pump 15/75, dedicated to solar plants
- Gruppo di sicurezza: Manometro (0..10 bar), Attacco G 3/4” per collegamento al vaso di espansione, Valvola di
sicurezza (6 bar Rp3/4”)
- Safety group: Pressure Gauge (0 ÷ 10 bar), G ¾” for connection to the expansion vessel, safety valve (6 bar Rp ¾”)
- Valvola di mandata con termometro (0÷160°C)
- Supply valve with thermometer (0÷160°C)
- Guscio di protezione termoisolante
- Thermoinsulating case
Il guscio termoisolante ha di serie l’alloggiamento per i regolatori solari Seitron dei seguenti tipi: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS
25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (non sono inclusi nella fornitura).
It is possible to install in the thermal insulation case the following Seitron solar controllers: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25,
ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (not included).
97
Catalogo 2016 Rev.1
KIT SOLARE PER MANUTENTORI
Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti
solari termici.
SOLAR ENGINEER’S TEST KIT
Kit
for thermal solar systems installation and
maintenance.
COD. POR VAL 0112
€ 650
KIT IMPIANTI SOLARI - SOLAR PLANTS KIT
REGOLATORI
SOLARI
Kit composto da / Kit consists of:
- 1 pratica valigetta rigida
- Fit in a bulky plastic bag
- 1 termometro digitale differenziale portatile con display LCD
- 1 double-input differential thermometer with LCD display
- 2 sonde di temperatura TC-K a pinza,
- 2 clamp type TC-K probes,
- 1 clinobussola,
- 1 compass and clinometer,
- 1 PH-metro,
- 1 digital PH meter,
- 1 rifrattometro manuale,
- 1 optical refractometer,
- 1 manometro 0 .. 6 Bar.
- 1 manometer 0 .. 6 Bar.
98
Catalogo 2016 Rev.1
SOLAR
CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ACCESSORI E RICAMBI - ACCESSORIES AND SPARE SPARTS
ACC REL 02
D 48
Accessorio per contatti liberi da
tensione: 2 ingressi 230V~ e 2 uscite
SPDT
Accessories for free contacts: 2x230V~
inputs and 2 SPDT voltage outputs
STL DES L 150
D 14
Sonda NTC -50°C .. +200°C
NTC probe -50°C .. +200°C
AC IW01
Sonda Pt1000 -50°C .. +200°C
Classe B DIN
Pt1000 probe -50°C .. +200°C B
DIN class
Sonda NTC -50°C .. +110°C
NTC probe -50°C .. +110°C
D 50
Catalogo 2016 Rev.1
STL MTI M 150
D 15
Sonda Pt1000 -50°C .. +110°C
Classe B DIN
Pt1000 probe -50°C .. +110°C B
DIN class
D9
STL DEI M 150
Interfaccia per convertire l’uscita pompa On-Off di
una centralina solare in uscita PWM o 0..10V per il
controllo delle nuove pompe ErP-2015.
Interface converting the On-Off pump output of a solar
controller into a PWM or 0..10V output for driving the
new pumps ErP-2015.
99
D 19
STL MTS L 150
POZ 001
D 11
Pozzetto in ottone 1/2”
7x38,2mm con molla
Brass termowell 1/2” 7x38,2mm
with spring
STL PTS A 150
D 11
Sonda PTC per centralina solare
(TDS005M, fuori produzione). PTC 2k Ohm
@25°C. - Campo di lavoro - 25°C + 125°C
PTC probe for solar controller (TDS005M,
out of production). PTC 2k Ohm @25°C. Working range - 25°C + 125°C
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
100
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
pag. 102
pag. 117
pag. 118
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Rilevatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors
Accessori - Accessories SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
I RILEVATORI DI FUGHE DI GAS PER USO RESIDENZIALE DI SEITRON
Seitron progetta e produce rilevatori di gas per uso residenziale o civile da più di vent’anni. Fin dall’inizio la scelta è stata di limitarsi a
3 gas (2 gas esplosivi, metano e GPL, ed 1 gas tossico, monossido di carbonio - CO) e di produrre rilevatori di fughe di gas che diano il
massimo delle garanzie a chi li utilizza per la propria sicurezza: -Allarme acustico ed uscita a relè per elettrovalvola di intercettazione
normalmente chiusa (N.C.) e normalmente aperta (N.A.). -Alimentazione a 230V.
LA DIFESA CONTRO L’AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO (CO). Il monossido di carbonio (CO) è stato anche definito
il killer silenzioso: infatti è inodore, incolore ed insapore. Inoltre è leggermente meno denso dell’aria per cui tende ad accumularsi
lentamente nella parte alta degli ambienti chiusi.La sua caratteristica più pericolosa è che l’essere umano non può accorgersi della
sua presenza. I casi mortali più insidiosi riguardano persone che si addormentano con un lieve mal di testa e non si svegliano mai
più. Ciò dovrebbe rendere evidente a tutti l’utilità dei rilevatori di CO.
GAS LEAK DETECTORS FOR RESIDENTIAL USE BY SEITRON
Seitron designs and manufactures gas detectors for civil or domestic use since more than twenty years. From the beginning the
choice was limited to 3 gases (2 explosive gases, methane and LPG, and 1 toxic gas, carbon monoxide - CO) and to produce gas leak
detectors that deliver the maximum guarantees to those who use them for their own safety: -Only detectors with acoustic alarm
and relay output to activate normally closed (N.C.) and normally open (N.O.) electrovalve. -Only detectors powered with 230V mains
voltage.
DEFENSE AGAINST POISONING BY CARBON MONOXIDE (CO). Carbon monoxide (CO) has been named the silent killer: it is odorless,
colorless and tasteless. It is also slightly less dense than air, so it tends to accumulate slowly in the upper part of the rooms. Its most
dangerous characteristic is that humans cannot notice his presence. The most insidious fatal cases concern people who fall asleep
with a slight headache and never wake up again. This should make clear to all the usefulness of CO alarms.
TABELLA COMPARATIVA BEAGLE & SEGUGIO / BEAGLE & SEGUGIO COMPARISON CHART
CARATTERISTICA / FEATURE
BEAGLE
SEGUGIO
1
2
Metano / Natural Gas
Si / Yes
Si / Yes
GPL / LPG
Si / Yes
Si / Yes
CO / CO
Si / Yes
Si / Yes
Kit Con Ev Gas 3 / 4 “ (NA/NC) / Kit With 3/4” Gas Electrovalve (NO/NC)
Si / Yes
Si / Yes
Alimentazione / Power Supply
230 V~
230 V~
Allarme Acustico / Acoustic Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Uscita per Ev Gas 230 V~ / Output for 230V~ Gas Ev
Si / Yes
Si / Yes
No
Si / Yes
5 Anni / 5 Years
5 Anni / 5 Years
Si / Yes
Si / Yes
Garanzia Strumento / Instrument Warranty
3 Anni / 3 Years
3 Anni / 3 Years
Pulsante Test Allarme / Alarm Test Button
Si / Yes
Si / Yes
Led Giallo Segnalazione Guasti / Yellow LED for Fault Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Led Rosso Allarme Gas / Red LED for Gas Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Led Verde Unità in Servizio / Green LED for Working Unit
Si / Yes
Si / Yes
L85 x A107 x P38 mm
W85 x H107 x D38 mm
L148 x A84 x P40 mm
W148 x H84 x D40 mm
Numero Zone / Zone Number
Uscita per Ev Gas 12 V / Output for 12V= Gas Ev
Vita Utile Sensore / Sensor Life
Sensore sostituibile precalibrato / Precalibrated replaceable sensor
Dimensioni / Dimensions
101
Catalogo 2016 Rev.1
BEAGLE plus METANO
RILEVATORE FUGHE GAS - METANO Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico con possibilità di comandare
direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma
CEI-EN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1
attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Domestic methane gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves.
Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and
compliance with CEI-EN 50194-1certify the absolute reliability and efficiency of the
device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. RGD ME5 MP1R
€ 90
COD. RDM BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 99
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor type
SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Alarm threshold 10% L.E.L.
Output (relay)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor life
5 years
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
IP rating IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
RGD ME5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
102
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Tipo di sensore
SnO2 A semiconduttore
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Soglia di intervento
10% L.I.E.
Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore
5 anni
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rossoAllarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
BEAGLE plus GPL
RILEVATORE FUGHE GAS - GPL Rilevatore di fughe di gas GPL per uso domestico con possibilità di comandare
direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEIEN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1
attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Domestic LPG gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button.
In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance
with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. RGD GP5 MP1R
COD. RDG BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 90
€ 144
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Tipo di sensore
SnO2 A semiconduttore
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Soglia di intervento
10% L.I.E.
Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore
5 anni
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor type
SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Alarm threshold 10% L.E.L.
Output (relay)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor life
5 years
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
IP rating
IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
RGD GP5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
103
Catalogo 2016 Rev.1
BEAGLE CO AD ACCUMULO
BEAGLE CO ACCUMULATION MODE
RILEVATORE FUGHE GAS - CO Rilevatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità
di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V. Rivelazione
del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del
gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1.
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for
cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V power supply. Carbon
monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in
the human body according to standard EN 50291-1.
COD. RGD CK5 MP1S
€ 134
COD. RDC BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 144
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
Internal sensor
First alarm threshold
Output (relay)
Button
Alarm Buzzer
Green LED indicator
Yellow LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Dimensions
230V~ -±10% 50Hz
Precalibrated chemical cell on module,
directly replaceable by user
~30ppm CO lasting for >120 minutes
5(2)A @ 250V~ SPDT
Test/Alarm reset Buzzer 85dB(A)@ 1m
Detector active
Detector failure
Alarm
IP42
H107 W85 D38mm
RGD CK5 MP1S: Esempi di collegamento / Typical wiring
104
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ -±10% 50Hz
Sensore interno
Cella chimica precalibrata,
sostituibile direttamente dall’utente
Prima soglia di intervento ~30ppm CO per più di 120 minuti
Uscita (relè)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Pulsante
Test/Reset allarme
Allarme acustico
Acustico 85dB(A)@ 1m
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
BEAGLE DOUBLE
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE AND CO Domestic methane (CH4) gas and carbon monoxide (CO)
detector with facility for driving 230V~ cut-off valves or fans.
Test button.
Not compliant with EN 50291.
COD. RGD CM0 MP1
RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Technical features
Power supply
Sensor type
Alarm threshold
Output (relay) Sensor life
Green LED indicator
230V~ -15/+10% 50Hz
SnO2 Semiconductor
10% L.E.L. CH4 80ppm CO
5A @ 250V~ SPDT
5 years
Detector active
RGD CM0 MP1: Typical wiring
105
Catalogo 2016 Rev.1
Yellow LED indicator
Detector failure
Multicolor LED indicator
red: CH4 alarm
blue: CO alarm
red-blue: both
IP rating
IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
€ 150
KIT BEAGLE METANO
Kit comprendente un Rilevatore BEAGLE METANO
(RGDME5MP1R) alimentato a 230V~, una
elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ e
due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
KIT BEAGLE METHANE
Kit including 1 BEAGLE METHANE (RGDME5MP1R)
gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~
cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2”
nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable
by user.
COD. KD M5R 00021 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve
€ 152
COD. KD M5R 00022 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve
€ 218
KIT BEAGLE LPG
Kit including 1 BEAGLE LPG (RGDGP5MP1R) gas
detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off
valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. KD G5R 00019 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve
€ 152
COD. KD G5R 00020 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve
€ 218
106
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Kit comprendente un Rilevatore BEAGLE
GPL (RGDGP5MP1R) alimentato a 230V~, una
elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4”. 230V~ e
due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
KIT BEAGLE GPL
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SEGUGIO WIRELESS
RILEVATORE FUGHE GAS RADIO - METANO o GPL
Versione del SEGUGIO plus METANO/GPL con modulo trasmettitore
radio. Rilevatore di fughe di gas per uso domestico a microprocessore
in grado di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=.
Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente. La conformità alla norma CEI-EN 50194-1
attesta l’assoluta affidabilità ed efficienza dell’apparecchio. Il modulo
trasmettitore radio invia gli stati di “guasto” e “allarme” ad un ricevitore
per allarme gas DRG01M.
WIRELESS ENABLED GAS LEAKAGE DETECTOR METHANE or LPG
Version of SEGUGIO plus METANO/GPL equipped with a wireless radio transmitter. Microprocessor based domestic methane
gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly
replaceable by user. Compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. The wireless
transmitter module allows to transmit “failure” and “alarm” states to the receiver for gas alarm DRG01M.
COD. DDM SM1 (metano-methane)
€ 150
COD. DDG SM1 (GPL-LPG)
€ 150
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ 50Hz
Uscita(relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Grado di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Frequenza trasmissione 868,150 MHz
Max distanza ricevitore 50 m
Power supply
230V~ 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating
IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
Transmission frequency 868,150 MHz
Max distance receiver 50 m
SEGUGIO WIRELESS: Esempi di collegamento / Typical wiring
107
Catalogo 2016 Rev.1
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
RICEVITORE ALLARME GAS
Ricevitore radio per SEGUGIO WIRELESS dotato di due relè di uscita
SPDT per attivare un carico in caso di allarme gas e in caso di guasto del
sensore o altro guasto. Due LED multicolore permettono la visualizzazione
dello stato di “allarme” e di “guasto” oltre che la visualizzazione della
qualità della comunicazione radio. Il DRG01M può essere associato
tramite autoapprendimento a più di un SEGUGIO WIRELESS, fino ad un
massimo di 12.
GAS ALARM RECEIVER
Wireless receiver for SEGUGIO WIRELESS, it features two SPDT relay
outputs to activate a load in the event of a gas alarm and in the event of a
sensor failure or other failure. Two multicolor LEDs provide “alarm” and
“fault” status display as well as quality of radio communication display.
The DRG01M can be associated by means of the self-learning procedure
to more than one SEGUGIO WIRELESS, up to a maximum of 12.
COD. DRG 01M
€ 150
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
230V~ 50Hz
Power absorption
11VA
Output (relay)
2x6A 250V~
Transmission frequency 868,150 MHz
Antenna type
Internal stylus
Bicolour LED indicators
Gas status/ transmission quality
IP rating IP4X
Dimensions
H125 W78 D30,5mm
DRG 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
108
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ 50Hz
Potenza assorbita
11VA
Uscita (relè)
2x6A 250V~
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Tipo di antenna
Stilo interno
Indicatori LED bicolore
Stato gas/qualità trasmissione
Grado di protezioneIP4X
Dimensioni
A125 L78 P30,5mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SEGUGIO plus METANO
RILEVATORE FUGHE GAS - METANO Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a
12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla
norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza
dell’apparecchio.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Microprocessor based domestic methane gas detector with output
for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark
and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability
and efficiency of the device.
COD. RGD MET MP1R
€ 130
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita(relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Grado di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Marcatura del prodotto
IMQ
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating
IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
Product mark
IMQ
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione
allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti
da utilizzare: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone.
(2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer
for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The
remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
109
Catalogo 2016 Rev.1
RGD MET MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
CON ELETTROVALVOLA NORM. CHIUSA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO
12V~/= NORMALLY CLOSED LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE CHIUSA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY CLOSED ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
CON ELETTROVALVOLA NORM. APERTA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO
12V~/= NORMALLY OPEN LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
Esempi di collegamento di più
rilevatori Segugio con comando di
un’unica elettrovalvola 230V~.
Examples of wiring diagram with
several Segugio detectors and one
single 230V~ electrovalve.
Note: (1) I sensori remoti da utilizzare sono: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGA MET, SGA GPL.
110
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Examples of wiring diagram with
several Segugio detectors and one
single 12 V electrovalve.
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Esempi di collegamento di più
rilevatori Segugio con comando di
un’unica elettrovalvola 12V.
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SEGUGIO plus GPL
RILEVATORE FUGHE GAS - GPL Rilevatore di fughe di gas GPL per uso domestico a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a
12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla
norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza
dell’apparecchio.
GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Microprocessor based domestic LPG gas detector with output for
both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality
mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute
reliability and efficiency of the device.
COD. RGD GPL MP1R
€ 130
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita (relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore
A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Gradi di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Marcatura del prodottoIMQ
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
Product mark
IMQ
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione
allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti
da utilizzare: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for
10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote
sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
111
Catalogo 2016 Rev.1
SEGUGIO CO ACCUMULO
RILEVATORE FUGHE GAS - CO Rilevatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole
o altri attuatori a 230V~. Rivelazione del monossido di carbonio ad
accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo
umano secondo norma EN50291.
SEGUGIO CO ACCUMULATION MODE
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with
output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators
with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with
accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the
human body according to standard EN50291.
COD. RGD COK MP1
€ 155
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Output (tight relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor(1) Electrochemical cell
ButtonAlarm Test-Reset
Alarm
Buzzer 85dB(A) @ 1m
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
Dimensions
H84 W148 D40mm
IP rating
IP42
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè stagno)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensore interno(1)
Cella elettrochimica
PulsanteTest-Reset allarme
Allarme
Acustico 85dB(A) @ 1m
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Grado di protezioneIP42
RGD COK MP1: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo
locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto
per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola. (3) Sensori remoti da utilizzare:
SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2)
Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at
least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor
to be used are: SGA MET, SGA GPL.
N.O.
112
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
THRESHOLD SEGUGIO CO
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector
with output for cut-off valves, fans or any other electrical
actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide
detection with threshold mode.
Not compliant with EN 50291
COD. RGD COH MP11
€ 150
RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Technical features
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Output (tight relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor(1) Electrochemical cell
ButtonAlarm Test-Reset
Alarm
Buzzer 85dB(A) @ 1m
Pre alarm threshold16ppm
Alarm threshold
80ppm
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
Dimensions
H84 W148 D40mm
IP ratingIP42
RGD COH MP11: Esempi di collegamento / Typical wiring
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone.
(2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed
for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation.
(3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
113
Catalogo 2016 Rev.1
SEGUGIO DOUBLE
RILEVATORE FUGHE GAS - METANO + CO
Rilevatore di fughe gas metano e monossido di carbonio a
microprocessore per uso civile con due uscite relè separate e
possibilità di comandare direttamente un’ elettrovalvola a 230V.
Sensori su moduli precalibrati ed intercambiabili dall’utente.
Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il
comportamente di accumulo del gas nel corpo umano secondo
norma EN 50291-1. Rivelazione del metano secondo norma
EN
50194-1.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE + CO
Microprocessor based domestic methane and carbon monoxide
detector equipped with two separated output relays with output for
driving 230V~ cut-off valves. Sensors assembled on precalibrated
modules replaceable by user. Carbon monoxide detection with
accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the
human body according to standard EN 50291-1. Methane detection
according to standard EN 50194-1.
COD. RDX SM1
€ 200
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
CH4 sensor type
CO sensor type
CH4 Alarm threshold
First CO alarm threshold
Output (relay)
CH4 sensor life
Alarm
Green LED indicator
Yellow LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Dimensions
230V~ ±10% 50Hz
SnO2 semiconductor. Precalib. sensor,
directly replaceable by user
Precalibrated sensor on module
replaceable by user
10% L.E.L.
~30ppm CO lasting for >120 minutes
5(2)A @ 250V~ SPDT
5 years
Buzzer 85dB(A)@ 1m
Detector active
Detector failure
Alarm
IP42
H84 W148 D40mm
RDX SM1: Esempi di collegamento / Typical wiring
114
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Tipo di sensore CH4
SnO2 a semiconduttore. Sensore precalib.
sostituibile direttamente dall’utente
Tipo di sensore CO
Cella chimica precalibrata,
sostituibile direttamente dall’utente
Soglia di intervento CH4 10% L.I.E.
Prima soglia di intervento CO ~30ppm CO per più di 120 minuti
Uscita (relè)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore CH4
5 anni
Allarme
Acustico 85dB(A)@ 1m
Segnalazione LED verde Rilevatore attivo
Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni A84 L148 P40mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Esempio di installazione del SEGUGIO DOUBLE che comanda contemporaneamente un ventilatore per l’allarme da
monossido di carbonio e una elettrovalvola per l’allarme da metano.
Installation example of SEGUGIO DOUBLE that simultaneously controls a fan for the alarm from carbon monoxide and a
solenoid valve for the alarm from methane.
Estrattore di aria
Air extractor
Segugio Double
(RDX SM1)
115
Catalogo 2016 Rev.1
Tubazione gas
Gas pipe
Elettrovalvola gas
Gas electro-valve
KIT SEGUGIO METANO
Kit comprendente un Rilevatore SEGUGIO METANO
(RGDMETMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a
riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4”
a 1/2”.
KIT SEGUGIO METHANE
Kit including SEGUGIO METHANE (RGDMETMP1R) gas
detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off
valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples.
COD. KD MER 00014 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve
€ 199
COD. KD MER 00015 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve
€ 261
COD. KD MER 00008 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 V low power electrovalve
€ 209
KIT SEGUGIO GPL
Kit including SEGUGIO LPG (RGDGPLMP1R) gas detector
with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with
manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples.
COD. KD GPR 00017 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve
€ 199
COD. KD GPR 00018 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve
€ 261
COD. KD GPR 00016 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 low power electrovalve € 209
COD. KD GPR 00002 Kit con elettrovalvola N.C. 12V, basso ass. / Kit with N.C. 12 low power electrovalve € 262
116
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
KIT SEGUGIO LPG
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Kit comprendente un Rilevatore SEGUGIO GPL (RGDGPLMP1R)
alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da
3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”.
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SENSORE REMOTO METANO O GPL
(SOLO PER SEGUGIO)
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile
a semiconduttore. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP30.
METHANE OR LPG REMOTE SENSOR
(FOR SEGUGIO DETECTORS ONLY)
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Solid state
sensing element. Sensor life: 5 years. IP30 case.
COD. SGA MET Metano / Methane
€ 77
COD. SGA GPL GPL / LPG
€ 77
SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Potenza assorbita
Uscita
Tipo sensore
Durata del sensore
Gas rilevabile
Sensibilità impostata
Grado di protezione
Dimensioni
6V= .. 12V= dalla centralina
1W
Segnale in tensione on/off
SnO2 semiconduttore
5 anni
Metano o GPL
10% L.I.E.
IP30
A90 L65 P30mm
Power supply
6V= .. 12V= from detector
Power absorption
1W
Output
On/off voltage output
Sensor type
SnO2 semiconductor
Sensor life
5 years
Detectable gas
Methane or LPG
Alarm threshold 10% L.E.L.
IP rating IP30
Dimensions
H90 W65 D30mm
SGA MET - SGA GPL: Esempi di collegamento / Typical wiring
117
Catalogo 2016 Rev.1
ACCESSORI - ACCESSORIES
D 41
Sensore precalibrato sostituibile
per rilevatori di gas Metano.
Adatto per Segugio e Beagle plus.
Precalibrated replaceable gas
sensor for Methane gas leakage
detectors. Suitable for Segugio
and Beagle plus product.
ACM G01
D 41
Sensore precalibrato sostituibile
per rilevatori di gas GPL.
Adatto per Segugio e Beagle plus.
Precalibrated replaceable gas
sensor for LPG gas leakage
detectors. Suitable for Segugio
and Beagle plus product.
D 72
Sensore precalibrato sostituibile per
rilevatori di CO ad accumulo e soglia.
Adatto per Segugio e Beagle.
Precalibrated replaceable gas sensor
for CO gas leakage detectors with
threshold and accumulation mode.
Suitable for Segugio and Beagle
product.
D 13
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
CHM 088 BX
ACM C01
Bomboletta Gas-Test.
Bomboletta per la verifica del funzionamento dei rilevatori
gas GPL e metano, con gas non titolato, per ca. 70 test.
Gas-Test cylinder.
Bump-Test cylinder for LPG and methane gas leakage
detectors, for ca. 70 tests.
118
Catalogo 2016 Rev.1
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
ACM M01
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
C02 AIR GUARDIAN
REGOLATORE DI BIOSSIDO
DI CARBONIO (CO2)
Possibilità di visualizzazione, su display LCD, del livello di CO2
rilevata dal sensore NDIR interno. Uscita con contatti liberi da
tensioni, funzione di Test per la verifica del buon funzionamento
del regolatore, possibilità di variare le soglie di allarme.
CARBON DIOXIDE CONTROLLER (CO2)
Information, on the LCD, of the level of CO2 measured by
the NDIR internal sensor. Voltage-free contact output, test
function to ensure correct operation of the controller, option
to change the alarm thresholds.
COD. RDA DA1
SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione Assorbimento Campo di lettura Precisione Portata contatti Grado di protezione Temp. funzionamento Temp. stoccaggio Limiti di umidità Dimensioni 230V~/24V 50Hz
2,0 VA max.
0 .. 2000 ppm
±30ppm
5(1)A 250V~ SPDT
(Liberi da tensione)
IP30
0°C .. 40°C.
- 10°C .. + 50°C.
20% .. 80% RH
non condensante
132 x 87 x 23,6 (LxAxP)
RDA DA1: Esempi di collegamento / Typical wiring
119
Catalogo 2016 Rev.1
230V~/24V 50Hz
Power Absorption 2.0 VA max.
Detection range 0 .. 2000 ppm
Accuracy ±30ppm
Rated current 5(1)A 250V~ SPDT
(Voltage-free)
Degree of protection IP30
Operating temp 0°C. 40°C.
Storage temp - 10°C. + 50°C.
Humidity limits 20%. 80% RH
non-condensing
Dimensions 132 x 87 x 23.6 (LxAxP)
€ 420
pag. 121
Sistema 4 .. 20mA Fourgate ed Eightgate - Fourgate and Eightgate 4 .. 20mA system pag. 129
Sistema a Bus Multigate - Multigate Bus System
pag. 134
Rilevatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors
pag. 139
Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 149
120
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Guida alla scelta dei prodotti - Product selection guide
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
Seitron progetta e produce rilevatori per metano, gpl, vapori di benzina e CO (monossido di carbonio) per impiego in
ambito commerciale e nell’industria di processo.
Definizioni
• v/v: E’ un modo per esprimere la concentrazione di un gas che si riferisce alla percentuale di volume del gas rispetto
al volume totale. Esempio: 1 litro di gas in 1 metro cubo di volume (1000 litri) ha una concentrazione di 1/1000 = 0.001
= 0.1 % v/v (vedi scala A )
• LIE (Limite Inferiore di Esplosivita’): E’ la concentrazione in volume di un gas al di sotto della quale l’esplosione non
puo’ avvenire. Poiche’ i trasmettitori di concentrazione o i rilevatori sono previsti per funzionare in un campo di concentrazioni INFERIORI al LIE, il loro campo di misura viene di solito espresso in percentuale del LIE (vedi scala B)
LIE CH4 (miscela G20) = 4.4 % v/v = 100% LIE CH4
LIE GPL (miscela G30) = 1.35 % v/v = 100% LIE GPL
• ppm (parti per milione): e’ un modo di esprimere la concentrazione come frazione del volume (in 1 metro cubo 1 ppm
equivale ad 1 cm cubo).
Campo Misura: Descrive il massimo valore di concentrazione di gas misurabile dal dispositivo. Puo’ essere
espresso in %LIE o ppm (parti per milione)
• 50% LIE: per utilizzo in ambienti commerciali o in centrali termiche, dove una concentrazione maggiore e’
improbabile che si manifesti.
• 100% LIE: per utilizzo in impianti industriali o di processo, spesso anche in zone classificate ATEX.
• 500 ppm: e’ il campo di misura standard per i gas tossici come il CO (Monossido di Carbonio).
Segnale Uscita: Descrive il tipo di segnale elettrico con il quale il dispositivo comunica la concentrazione misurata al dispositivo di controllo collegato a valle.
• 4..20 mA: E’ uno standard analogico ampiamente diffuso in ambito industriale. Il dispositivo impone sul ‘loop’
di uscita una corrente che varia da 4 mA (0% del campo di misura) a 20 mA (100% o massimo del campo di
misura). Altri valori di corrente possono assumere significati diversi (ad es.: 2 mA = Dispositivo Guasto). I vantaggi di questo sistema risiedono in:
-- Grande immunita’ ai disturbi elettrici
-- Possibilita’ di riconoscere lo stato di ‘loop’ interrotto (che equivale a 0 mA).
• Modbus ®: E’ uno standard digitale di trasmissione dei dati semplice e facilmente adattabile a sistemi di
controllo basati su PLC o PC. I valori misurati sono disponibili in appositi ‘registri’ interrogabili in modalità
‘Master-Slave’ dal PLC o PC.
• S-Bus: E’ un protocollo digitale simile al Modbus (R) ma con diversa disposizione dei registri e differente
protocollo. Si tratta di un sistema proprietario Seitron, ma tuttavia ‘aperto’, nel senso che il protocollo di comunicazione e’ disponibile e pubblico.
Custodia: Descrive il materiale e le caratteristiche del contenitore del dispositivo.
• Plastica: Contenitore in Policarbonato (PC) per uso industriale. Adatto per ambienti commerciali o industriali
leggeri ove non siano presenti zone classificate ATEX.
• ATEX: Assieme in cui sia il contenitore che il ‘naso’ sono stati sottoposti a Certificazione di Tipo ATEX e quindi
sono dotati di apposito certificato che ne consente il montaggio in zone classificate ATEX (normalmente zona 1).
Anche la produzione e’ soggetta a specifici controlli e a sorveglianza da parte di un ente certificato (IMQ nel
caso di Seitron).
Questa scala evidenzia la concentrazione
di gas in % v/v (volume
su volume), con evidenziato l’intervallo di concentrazioni entro cui è
possibile che avvenga
l’esplosione.
Per il gas Metano (CH4)
questo intervallo va dal
4.4% v/v (LIE) al 15.0%
v/v (LSE)
100%
Catalogo 2016 Rev.1
B
% LIE
100% LIE CH4
50% LIE CH4
LSE CH4 15%
LIE CH4 4,4%
0%
121
A
v/v
0% LIE CH4
La scala in rosso evidenzia, riportandolo al 100%,
il solo intervallo di concentrazioni inferiore al
limite inferiorie di espolosività (LIE) per il gas
Metano (CH4).
Questa scala è normalmente usata per i rilevatori di gas perchè si riferisce al solo intervallo di
concentrazioni da controllare ai fini del rischio
di esplosione.
Seitron designs and manufactures detectors for methane gas, LPG, gas vapours and CO (Carbon Monoxide) for use in the
commercial premises and process industry.
Definitions
• v/v: Is a way to express the concentration of a gas as a percentage of gas volume with respect to the total volume
occupied by the mixture. Example: 1 liter of gas in 1 cubic meter (1000 liters) has a concentration of 1/1000 = 0.001 =
0.1% v/v (see fig. A )
• LEL (Lower Explosive Limit): Is the gas concentration value below which the mixture cannot explode due to physical
reasons. Since’the gas concentration transmitters and gas detectors are designed for use in a concentration range
which is LOWER than the LEL, their measuring range is usually expressed as a percentage of the LEL (see fig. B )
LEL CH4 (G20 mixture) = 4.4% v/v = 100% LEL CH4 - LEL LPG (G30 mixture) = 1.35% v/v = 100% LEL LPG
• ppm (parts per million): is a way to express the gas concentration as a fraction of the total volume occupied by the
mixture (in 1 cubic meter 1 ppm is equivalent to 1 cm cube).
Full Range: Is the maximum concentration of gas measured by the device. It is usually expressed either in %LEL
or in ppm (parts per million)
• 50% LEL: for use in commercial premises or in thermal power plants, where such concentration is unlikely
to occur.
• 100% LEL: for use in industrial process plants, often even in ATEX classified areas.
• 500 ppm: is the usual measurement range for toxic gases such as CO (Carbon Monoxide).
Signal output: Describes the type of electrical signal delivered by the device in order to communicate the measured concentration to the control device connected to it.
• 4..20 mA: Is an analog standard widely used in industrial devices. The device sets on the output ‘loop’ a
current value that ranges from 4 mA (0% of the Full Range) to 20 mA (100% of the Full Range). Other current
values set in the loop may have different meanings (eg .: 2 mA = Fault Device). The advantages of this system
are mainly:
-- Great immunity to electrical noise
-- Possibility to detect the status of interrupted ‘loop’ (equivalent to 0 mA).
• Modbus ®: Is a digital standard for transmitting data simple and easily adaptable to any control systems
based on PLC or PC. The measured values are available in special ‘registers’ that are polled in ‘master-slave’
fashion by the PLC or PC.
• S-Bus: Is a digital protocol like Modbus ® yet with a different arrangement of registers and different protocol. It is a Seitron proprietary system, but still ‘open’, meaning that the communication protocol is available
and public.
100%
B
% LIE
100% LIE CH4
50% LIE CH4
LSE CH4 15%
LIE CH4 4,4%
0%
0% LIE CH4
The picture in red highlights, zooming it to
100%, only the range of
gas concentration below
the Lower Esplosive Limit
(LEL) for methane gas
(CH4).
This scale is normally
used for gas detectors
because it focuses only
to the range of concentration to be monitored
for the purpose of the
explosion hazard control.
122
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
This picture shows the
concentration of gas
in% v/v (volume over volume), with highlighted
the concentration range
within which the explosion might happen.
For gas methane (CH4),
this range is from 4.4%
v/v (LEL) to 15.0% v/v
(UEL – Upper Explosive
Limit)
A
v/v
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Housing: Describes the material and the features of the device housing.
• Plastic: Polycarbonate (PC) housing for industrial use. Suitable for commercial or light industrial premises
where no ATEX classified areas are present.
• ATEX: Assembly featuring both the container and the ‘nose’ as ATEX Certified and therefore are provided
with the proper certificate that allows installation in ATEX classified areas (usually Zone 1). Even the production is subject to specific controls and surveillance acted by a certified body (IMQ in case of Seitron).
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
INTERFACCE - INTERFACES
4..20mA
0.0 mA
Guasto nel Loop di corrente: Guasto sensore: 2.0 mA
20.0 mA
Fondo Scala: Over Range:
22.0 mA
La massima resistenza applicabile come carico sulla linea di
uscita (4..20 mA) quando l’alimentazione e’ di 12V= -15% è di
350 ohm.
4..20mA
0.0 mA
Fault in current loop: Sensor fault: 2.0 mA
Full range: 20.0 mA
22.0 mA
Over Range: Maximum resistance applicable as load at current loop
output (4..20 mA) when supply voltage is 12V= -15% is 350
ohm.
Relè
Alimentazione: 12 Vdc
80 mA @ 12 Vdc
Assorbimento Max: Portata contatti: 3 x 2 A 250 V~
(liberi da tensione)
Relays
Supply voltage: 12 Vdc
Maximum absorption: 80 mA @ 12 Vdc
3 x 2 A 250 V~
Contact rating: (voltage free)
S-Bus
Alimentazione: Assorbimento:
Normale funzionamento: Protocollo di comunicazione: S-Bus
Supply voltage: Absorption:
Normal operation: Communication protocol: 12 V= ±10%.
18 mA
S-Bus
Modbus ®
Interfaccia: RS485.
19200, 8, N, 1.
Parametri: Protocollo di comunicazione:
Modbus® RTU
(rif.: www.modbus.org)
123
Catalogo 2016 Rev.1
Custodia in plastica
Filtro:
Dimensioni: Grado di protezione:
PE sinterizzato
A134 L124 P67mm
IP54
Plastic housing
Filter:
Dimensions: Protection rating:
Sinterised PE
W134 H124 D67mm
IP54
Acciaio inox sinterizzato
A165 L117 P90mm
IP6X
ATEX certified housing
Filter:
Dimensions: Protection rating:
Sinterised stainless steel
W165 H117 D90mm
IP6X
18 mA
S-Bus
Modbus ®
Interface: RS485.
19200, 8, N, 1.
Parameters: Communication protocol: Modbus® RTU
(rif.: www.modbus.org)
CUSTODIA - CASE
Custodia certificata ATEX
Filtro:
Dimensioni: Grado di protezione:
12 V= ±10%.
0051
II 2GD
Ex d IIB+H2 T6 Gb
Ex tb IIIC T85°C Db IP6X
IMQ 15 ATEX 0003 X
ETICHETTATURA ATEX - ATEX LABELLING
Symbol indicating compliance with the applicable European
Directives (CE).
Simbolo che indica il rispetto della Direttiva Europea
94/9/CE (ATEX).
Symbol indicating compliance with European Directive 94/9 /
EC (ATEX).
0051: Numero dell’Organismo Notificato responsabile per il
Sistema Qualità (IMQ).
Number of the Notified Body responsible for the Quality System
(IMQ).
II 2GD: Apparecchiatura per impianti di superficie (II) con
presenza di gas (G) o polveri (D) di Categoria 2 idoneo per zona
1 o 21 e, con ridondanza, per zona 2 o 22.
Equipment for surface plants (II) with the presence of gas (G)
or dust (D) of Category 2 suitable for zone 1 or 21 and, with
redundance, for zone 2 or 22.
Ex d: Apparecchiatura con modo di protezione ATEX Ex d
(Custodia a prova di esplosione).
Equipment with ATEX Ex d protection mode (flameproof
housing).
IIB+H2: Apparecchiatura del gruppo IIB idonea per tutte
le sostanze gas del gruppo IIB nonche’ per H2 (Idrogeno).
Una apparecchiatura del gruppo IIB+H2 e’ idonea anche per
ambienti con gas del gruppo IIB e IIA.
Equipment of group IIB suitable for all gas substances of group
IIB as well as for H2 (Hydrogen). A device of group IIB + H2 is
also suitable for areas with gas of group IIA and IIB.
T6: Classe di temperatura dell’apparecchiatura (massima
temperatura superficiale 85°C). Una apparecchiatura con
classe di temperatura T6 e’ idonea anche per le sostanze con
classe di temperatura superiore (T5 .. T1).
Temperature class of equipment (maximum surface
temperature 85° C). A device with temperature class T6 is also
suitable for substances with higher temperature class (T5 ..
T1).
Gb: EPL: Equipment Protection Level (Livello di Protezione
dell’Apparecchiatura) secondo le norme IEC. ‘Gb’ significa
’livello di protezione elevato (b) per ambienti con Gas (G)’.
Equipment Protection Level according to IEC. ‘Gb’ stands for
‘high protection level (b) for areas with Gas (G)’.
Ex tb: Apparecchiatura con modo di protezione ATEX Ex tb per
le polveri (tramite custodia - elevato livello di protezione).
Equipment with ATEX Ex tb’s type of protection for dusts (with
housing - high level of protection).
IIIC: Apparecchiatura idonea per l’utilizzo in presenza di polveri
conduttive del gruppo IIIC.
Equipment suitable for the use in presence of conductive
powder of the group IIIC.
85°C: Classe di temperatura dell’apparecchiatura per l’utilizzo
con polveri: temperatura superficiale max: 85°C.
Temperature class of the equipment for use with powders:
maximum surface temperature: 85 ° C.
Db: EPL: Equipment Protection Level. ‘Db’ significa ’livello di
protezione elevato (b) per ambienti con Polveri (D)’.
Equipment Protection Level. ‘Db’ stands for ‘high level of
protection (b) for areas with dust (D)’.
IP6X: Grado di protezione secondo EN60529.
Level of protection according to EN60529.
IMQ 00: Organismo Notificato che ha emesso il Certificato di
Conformita’ del Tipo (IMQ) ed anno di emissione.
Notified Body that issued the Certificate of Compliance of the
Type (IMQ) and year of issuance.
ATEX 0000: Numero di certificato nell’anno di emissione.
Number of certificate in the year of issue.
X: Condizioni speciali di impiego (vedi Istruzioni di Sicurezza).
Special conditions of use (see Safety Instructions).
124
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Simbolo che indica il rispetto delle Direttive Europee
applicabili (CE).
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
MODIFICAR
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
METANO/METHANE - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters
campo misura
working range
segnale uscita
output signal
custodia
case
codice
part number
plastica
plastic
SX MN 04 0001
ATEX
listino €
list €
centraline / central unit
RGY000
MBP4
RXA
01M
RS
0021
178
✓
✓
SX MX 14 1 001
250
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 04 0003
240
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 04 0004
243
✓
✓
✓
ATEX
SX MX 14 4 001
312
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 04 0010
243
✓
✓
ATEX
SX MX 14 M 001
312
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 06 0001
243
✓
✓
SX MX 16 1 001
330
✓
✓
SGY ME0 V4XD (*)
540
✓
✓
4..20mA
4..20mA
+ Relè
0..50%
LEL
METANO/METHANE
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
4..20mA
ATEX
4..20mA
+ Relè
0..100%
LEL
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
125
Catalogo 2016 Rev.1
plastica
plastic
SX MN 06 0003
300
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 06 0004
305
✓
✓
✓
ATEX
SX MX 16 4 001
395
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX MN 06 0010
308
✓
✓
ATEX
SX MX 16 M 001
395
✓
✓
(*) Conforme alle direttive: / Complaint with directives:
94/09/EC (ATEX), 2004/108/EC (EMC) - 2006/95/EC (LVD) - 2011/65/EC (RoHS 2)
GPL/LPG - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters
campo misura
working range
segnale uscita
output signal
custodia
case
codice
part number
plastica
plastic
SX GN 04 0001
ATEX
listino €
list €
centraline / central unit
RGY000
MBP4
RXA
01M
RS
0021
178
✓
✓
SX GX 14 1 001
250
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 04 0003
240
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 04 0004
243
✓
✓
✓
ATEX
SX GX 14 4 001
312
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 04 0010
243
✓
✓
ATEX
SX GX 14 M 001
312
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 06 0001
243
✓
✓
ATEX
SX GX 16 1 001
330
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 06 0003
300
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 06 0004
305
✓
✓
✓
ATEX
SX GX 16 4 001
395
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX GN 06 0010
308
✓
✓
ATEX
SX GX 16 M 001
395
✓
✓
4..20mA
4..20mA
+ Relè
0..50%
LEL
4..20mA
+ S-Bus
GPL/LPG
4..20mA
+ Modbus®
0..100%
LEL
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
126
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
4..20mA
+ Relè
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
4..20mA
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
VAPORI BENZINA/PETROL VAPORS - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters
campo misura
working range
segnale uscita
output signal
custodia
case
codice
part number
plastica
plastic
SX VN 04 0001
ATEX
listino €
list €
centraline / central unit
RGY000
MBP4
RXA
01M
RS
0021
218
✓
✓
SX VX 14 1 001
290
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 04 0003
280
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 04 0004
283
✓
✓
✓
ATEX
SX VX 14 4 001
352
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 04 0010
283
✓
✓
ATEX
SX VX 14 M 001
352
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 06 0001
283
✓
✓
ATEX
SX VX 16 1 001
370
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 06 0003
340
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 06 0004
345
✓
✓
✓
ATEX
SX VX 16 4 001
435
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX VN 06 0010
348
✓
✓
ATEX
SX VX 16 M 001
435
✓
✓
4..20mA
4..20mA
+ Relè
0..50%
LEL
VAPORI BENZINA/PETROL VAPORS
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
4..20mA
4..20mA
+ Relè
0..100%
LEL
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
127
Catalogo 2016 Rev.1
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CO monossido di Carbonio / CO Carbon Monoxide
Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters
campo misura
working range
segnale uscita
output signal
custodia
case
codice
part number
plastica
plastic
SX CN 01 0001
listino €
list €
centraline / central unit
RGY000
MBP4
RXA
01M
RS
0021
220
✓
✓
SX CX 11 001
280
✓
✓
plastica
plastic
SX CN 01 0003
280
✓
✓
ATEX
non realizzabile
not available
-
✓
✓
plastica
plastic
SX CN 01 0004
284
✓
✓
✓
ATEX
SX CX 11 4 001
344
✓
✓
✓
plastica
plastic
SX CN 01 0010
284
✓
✓
ATEX
SX CX 11 M 001
344
✓
✓
CO/CO
4..20mA
+ Relè
0..500ppm
4..20mA
+ S-Bus
4..20mA
+ Modbus®
128
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
ATEX
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
4..20mA
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA
PROGRAMMABILE A 4 ZONE
Centralina industriale di rilevazione gas a 4 zone in
contenitore DIN a 9 moduli, in grado di monitorare la
concentrazione di gas fino ad un massimo di 4 zone. Per
ciascuna zona può essere collegato indistintamente un
trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano
o Monossido di Carbonio (CO).
INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 4 ZONES
Industrial control unit for gas detection with 4 zones fit in a 9 module DIN case capable of monitoring gas concentration up to
maximum 4 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of GPL, methane or carbon
monoxide (CO).
COD. RGY 000 MBP4
€ 425
COD. RGY S00 MBP4 Con uscita RS 232 - With RS 232 output
€ 435
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscite
4x2 relè zona +1 rele ausiliario
Soglia di preallarme
CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm
Soglia di allarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm
Indicatore LED giallo acceso Sensore guasto
LED giallo lampeggiante Linea guasta
LED rosso lampeggiantePreallarme
LED rosso acceso
Allarme
LED verde acceso
Alimentazione di rete presente
Dimensioni
A90 L158 P71mm
Grado di protezioneIP30
Conforme alle seguenti norme:
Prestazioni:
EN 60079-29-1: 2000
Compatibilità Elettromagnetica (EMC):
EN 50270: 1999
Prestazioni del software: EN 50271: 2001
129
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Outputs
4x2 zone relays+1 auxiliary relay
Pre alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm
Alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm
Yellow LED on
Sensor failure
Yellow LED Flashing
Line failure
Red LED flashing Pre alarm
Red LED on
Alarm
Green LED on
Main power supply available
Dimensions
H90 W158 D71mm
IP rating IP30
Compliant with the following standards:
Performances:
EN 60079-29-1: 2000
Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 1999
Software performances: EN 50271: 2001
SISTEMA FOURGATE
Fourgate è un sistema a 4 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 4
trasmettitori remoti. Per il gas metano, il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alla norma
EN60079-29-1 (performances). Possibilitá di uscita RS232 (Cod. RGY S00 MBP4). Di seguito, un esempio di sistema Fourgate.
FOURGATE SYSTEM
Fourgate system is a 4 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to
4 remote transmitters. The system features also a methane transmitter for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-29-1 standard
(performances). Possibility of RS232 output (Code RGY S00 MBP4). In the following a Fourgate system example is sketched.
RGY 000 MBP4
Unità centrale con display LCD
Control unit with LCD display
ACC SGB 12
12Vdc Batteria tampone
12Vdc Backup battery
NOTA:
I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO
INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO
EVG ---
Elettrovalvola
di intercettazione gas
Gas shutoff electrovalve
SGY ME0 V4XD
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20mA, 0..100% L.E.L.
ACS R01
Sirena elettronica
con lampeggiatore
Combined flashlight and
acoustic alarm
130
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SX MX 141
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20 mA, 0..50% L.E.L.
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
SX CN 01 0001
Trasmettitore di monossido di
carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) transmitter
4..20mA, 0..500 ppm
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
RGY 000 MBP4: Esempi di collegamento / Typical wiring
131
Catalogo 2016 Rev.1
CENTRALINA
PROGRAMMABILE A 8 ZONE
Centralina industriale di rilevazione gas a 8 zone in
contenitore IP44, in grado di monitorare la concentrazione
di gas fino ad un massimo di 8 zone. Per ciascuna zona può
essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA
per la rilevazione di GPL, Metano, Monossido di Carbonio
(CO) o vapori di benzina.
INDUSTRIAL CONTROL UNIT FOR 8 ZONES
Industrial control unit for gas detection with 8 zones fit in IP44 capable of monitoring gas concentration up to maximum 8 zones.
Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of LPG, methane, carbon monoxide (CO) or petrol
vapours.
COD. RXA 01M
€ 330
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz
Soglia di preallarme
2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.)
Soglia di allarme Preall.+2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.)
Indicatore LED giallo
Guasto
Indicatore LED rosso
Preallarme/Allarme/Stato canale
Indicatore LED verde
Tensione di rete/Batteria/Pronto
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Grado di protezioneIP44
Conforme alle seguenti norme:
Prestazioni:
EN 60079-29-1: 2000
Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 2000
Power supply
230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz
Pre alarm threshold
2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.)
Alarm threshold Preal.+2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.)
Yellow LED indicatorFailure
Red LED indicator Pre alarm/Alarm/Channel status
Green LED indicatorPower/Battery/Ready
Dimensions
H125 W320 D67mm
IP rating IP44
Compliant with the following standards:
Performances:
EN 60079-29-1: 2000
Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 2000
35 36 37
N.O.
132
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RXA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SISTEMA EIGHTGATE
Eightgate è un sistema a 8 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 8
trasmettitori remoti. Il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alle norme EN60079-0 e -1.
Di seguito, un esempio di sistema Eightgate.
EIGHTGATE SYSTEM
Eightgate system is a 8 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 8
remote transmitters. The system features also transmitters for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-0 and -1 standards.
In the following a Eightgate system example is sketched.
RXA 01M
Unità centrale
Control unit
ACC SGB 12
12Vdc Batteria tampone
12Vdc Backup battery
NOTA:
I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO
INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO
SX CN 01 0001
Trasmettitore di monossido di
carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) transmitter
4..20mA, 0..500 ppm
EVG ---
Elettrovalvola
di intercettazione gas
Gas shutoff electrovalve
133
Catalogo 2016 Rev.1
FINO A 8 DISPOSITIVI COLLEGABILI
UP TO 8 FIELD DEVICES
SX MX 141
SGY ME0 V4XD
Trasmettitore ATEX di gas metano Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E.
(CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20 mA, 0..50% L.E.L.
4..20mA, 0..100% L.E.L.
ACS R01
Sirena elettronica
con lampeggiatore
Combined flashlight and
acoustic alarm
UNITÀ CENTRALE S-BUS
L’unità centrale basata su protocollo S-Bus (derivato da ModBus ®),
permette di collegare fino a 32 dispositivi grazie alla linea seriale che
arriva ad un loop di 1000 m. Dotata di un display LCD, può visualizzare lo
stato di ogni singolo trasmettitore collegato. La centralina industriale
Multigate possiede 5 uscite relè SPST 2A@250V: preallarme, allarme
1, allarme 2, guasto e uscita ausiliaria.
S-BUS CONTROL UNIT
Based on the S-Bus protocol (derived from ModBus ®), this control
unit can connect up to 32 peripheral devices over a Bus up to 1000 m.
long. It’s possible to check the state of each connected sensor on the
backlit LCD. The Multigate control unit features 5 relays outputs SPST
2A@250V: 1 pre-alarm threshold, 2 alarm thresholds, 1 fault alarm and
1 auxiliary output.
COD. RS 00 21
€ 240
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
12V=
5x2A @ 250V~ SPST
50% or 100% L.E.L. (combustible)
250 or 500 ppm (toxic)
H108 W156 D47mm
IP40
134
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Power supply
Output (relay)
Range
Dimensions
IP rating
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione 12V=
Uscita (relè)
5x2A @ 250V~ SPST
Fondo scala
50% o 100% L.I.E. (combustibili)
250 o 500 ppm (tossici)
Dimensioni
A108 L156 P47mm
Grado di protezioneIP40
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SISTEMA MULTIGATE
Multigate è un sistema di rivelazione fughe gas composto da un’unità centrale che, grazie al protocollo S-Bus, è in grado di ricevere
fino a 32 segnali di dispositivi periferici posti ad una distanza massima di 1000 m e di rivelare fughe di CO, GPL, metano e vapori di
benzina. Il sistema Multigate è particolarmente adatto alla gestione di parcheggi anche di grande dimensioni grazie alla funzionalitá
specifica di cui è dotato. Di seguito, un esempio di sistema Multigate.
MULTIGATE SYSTEM
Multigate is a S-Bus protocol based system, featuring a control unit with up to 32 peripheral devices connected on a Bus extended
up to 1000 m. The gas transmitters are for methane, LPG, CO and petrol vapours. Multigate system is also very well suited for the
management of parking lots, thanks to several specific embedded features. In the following a Multigate system example is sketched.
RS 00 21
ACC SGB 12
Unità centrale
con display LCD
Control unit with
backlit LCD
Display
Alimentatore e 12Vdc
Batteria tampone
Power unit and
12Vdc Backup battery
AC IS 01
Modulo 8 ingressi
8 input module
AC DS 01
Modulo display
Display module
SX MX 141
SGY ME0 V4XD
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20mA, 0..100% L.E.L.
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20 mA, 0..50% L.E.L.
SX CN 01 0001
Trasmettitore di monossido di
carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) transmitter
4..20mA, 0..500 ppm
NOTA:
I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO
INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO
FINO A 32 DISPOSITIVI COLLEGABILI
UP TO 32 FIELD DEVICES
1000 m: MASSIMA LUNGHEZZA DEL BUS
MAX BUS LENGHT
135
Catalogo 2016 Rev.1
RS 00 21: Esempi di collegamento / Typical wiring
RS 00 21
A B
segnale
signal
-PC-
12Vac
USB
485
Tx
n. 01
ACC SGB 12
B
A
+
4 fili / 4 wires
Tx
n. ... 32
B
A
+
B
A
AC DS 01 -
B
A
AC IS 01 -
+
136
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
+
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
AC SW 01
- +
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM
AC IS B0
D 65
Interfaccia che permette di
convertire un trasmettitore
analogico in un trasmettitore S-bus.
Interface that converts an analog
transmitter into a S-bus transmitter.
AC IS 01
D 145
AC IM B0
D 65
Interfaccia che permette di
convertire un trasmettitore
analogico in un trasmettitore
Modbus ®.
Interface that converts an analog
transmitter into a Modbus ®
transmitter.
AC DS 01
D 182
ACC REL 03
D 60
Interfaccia relè, trasforma le
uscite 4-20 mA in uscite relè
(3 x 1A@250V~ SPDT).
Relay interface, it turns the 4-20
mA outputs in relay outputs (3 x
1A@250V~ SPDT).
AC SW 01
Scaricabile gratuitamente da
Free download from
www.seitron.it
Modulo 8 ingressi per sistema S-bus,
alimentazione 12V=.
8 input module for S-bus system,
12Vcc power supply.
137
Catalogo 2016 Rev.1
Modulo di monitoraggio che
visualizza lo stato del sistema
Multigate, mostrando il tipo di
gas, la concentrazione dei sensori
collegati, lo stato degli ingressi
e delle uscite, lo stato della
centralina e il nome degli ingressi.
Monitoring module displaying the
status of the Multigate system,
showing gas type, concentration of
the sensors, input/output, control
unit status and name of inputs.
Software per PC che visualizza
le informazioni provenienti dal
sistema Multigate, mostrando
il tipo di gas, la concentrazione
dei sensori collegati, lo stato
degli ingressi e delle uscite, lo
stato della centralina e il nome
degli ingressi.
PC software displaying
information from the Multigate
system, showing gas type,
concentration of the sensors,
input/output, control unit status
and name of inputs.
SENSORI DI RICAMBIO PER TRASMETTITORI SX IN CUSTODIA PLASTICA
REPLACEABLE SENSORS FOR SX TRASMITTERS IN PLASTIC CASE
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
ACM C08
0..500 ppm
--
--
146
ACM G02
--
0..50% LIE
--
102
ACM G07
--
0..100% LIE
--
219
ACM M02
--
--
0..50% LIE
102
ACM M07
--
--
0..100% LIE
219
SENSORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
SENSORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
INTERFACCE PER TRASMETTITORI SX ATEX
INTERFACES FOR ATEX SX TRASMITTERS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
€
AC IS B1
Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un
trasmettitore S-bus.
Interface that converts an analog ATEX transmitter into a S-bus transmitter.
68
AC IM B1
Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un
trasmettitore Modbus ®.
Interface that converts an analog ATEX transmitter into a Modbus ® transmitter.
68
138
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
CODICE
CODE
ACI MB1
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
ACI SB1
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
Codice
Part number
Gas
Sensore gas
a bordo
Integrated
gas sensor
Reset
SGI ME1 - CH4
SGI GP1 - GPL/LPG
SGI ME1 M - CH4
SGI GPI1 M - GPL/LPG
RILEVATORI E CENTRALINE GAS - GAS DETECTORS AND CONTROL UNITS
RGI 000 MBX2
CH4/GPL
CH4/LPG
-
2x CH4/GPL
2x CH4/LPG
2
✓
✓
✓
RGI ME1 MSX2
CH4
1x CH4
1x CH4/GPL
1x CH4/LPG
2
✓
✓
✓
RGI CP1 MSX2
GPL
LPG
1x GPL
1x CH4/GPL
1x CH4/LPG
2
✓
✓
✓
RGI 001 MSX2
CH4/GPL
CH4/LPG
-
2x CH4/GPL
2x CH4/LPG
2
✓
✓
✓
RGI 000 MSX4
CH4/GPL
CH4/LPG
-
4x CH4/GPL
4x CH4/LPG
2
✓
✓
✓
RGI 000 LBXD
CH4/GPL
CH4/LPG
-
10x CH4/GPL
10x CH4/LPG
1
✓
✓
✓
RGI CO0 L42
CO
1
-
2
✓
-
-
139
Catalogo 2016 Rev.1
Sensore gas
Esterno
External
gas sensor
Uscite
allarme
Alarm
outputs
RILEVATORE GAS METANO 1 IN 2 OUT
Rilevatore di fughe di gas metano con due uscite a relè completo
di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto
(1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset.
Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate.
1 IN 2 OUT METHANE GAS DETECTOR
Detector for methane gas leakages with two relay outputs,
internal sensor and facility for a second remote sensor (1) and
for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case.
For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI ME1 MSX2
€ 250
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Sensore interno Semiconduttore per metano
Soglia di allarme 13% L.I.E.
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
PulsanteReset
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
Grado di protezione
IP 54
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Power supply
Output 1 (relay x e.v.)
Output 2 (relay x alarm) Internal sensor
Alarm threshold
Indicators: active/alarm1/alarm2
Push button
Delay on e.v. relay
IP rating
Dimensions
230V~ -15/+10% 50Hz
4(2)A @ 250V~ SPDT
4(2)A @ 250V~ SPST
Semiconductor for natural gas
13% L.E.L.
Green/red/red LED
Reset
~15 sec.
IP54
H79 W134 D62mm
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL,
SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery
to be used is ACCSGB12.
140
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI ME1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
RILEVATORE GAS GPL 1 IN 2 OUT
Rilevatore di fughe di gas GPL con due uscite a relè completo
di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore
remoto e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset.
Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate.
1 IN 2 OUT LPG GAS DETECTOR
Detector for LPG gas leakages with two relay outputs, internal
sensor and facility for a second remote sensor and for back-up
battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case.
For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI GP1 MSX2
€ 250
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Sensore interno
Semiconduttore per GPL
Soglia di allarme
13% L.I.E.
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
PulsanteReset
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
Grado di protezione
IP 54
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST
Internal sensor
Semiconductor for LPG gas
Alarm threshold 13% L.E.L.
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Push button Reset
Delay on e.v. relay ~15 sec.
IP ratingIP54
Dimensions
H79 W134 D62mm
RGI GP1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
141
Catalogo 2016 Rev.1
CENTRALINA BASE 2 IN 2 OUT BARRA DIN
Centralina per sensori di fughe di gas in contenitore a 3 moduli per guida DIN,
con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1) e per batteria tampone
(ACCSGB12). Pulsanti di test e reset. Per zone ATEX non classificate.
2 IN 2 OUT DIN RAIL MOUNT BASIC
CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors in 3 module DIN-rail case, with two relay
outputs, inputs for 2 remote sensors (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Test
and reset buttons. For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI 000 MBX2
€ 142
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
PulsantiTest/reset
Contenitore
3 moduli per guida DIN
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A96 L53 P73mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm)
4(2)A @ 250V~ SPST
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Delay on e.v. relay ~15 sec.
Push buttons Test/reset
Case
3 modules for DIN-rail
IP rating IP30
Dimensions
H96 W53 D73mm
Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI
GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12.
142
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1,
SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la
ACCSGB12.
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI 000 MBX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA 2 IN 2 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con due uscite a relè,
ingressi per 2 sensori remoti (1). Pulsante di reset. Contenitore
IP54. Per zone ATEX non classificate.
2 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors with two relay outputs,
inputs for 2 remote sensors (1). Reset button. IP54 case. For
Non-classified ATEX zones.
COD. RGI 001 MSX2
€ 207
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
PulsanteReset
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Grado di protezione
IP 54
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Delay on e.v. relay~15 sec.
Push button Reset
Dimensions
H79 W134 D62mm
IP ratingIP 54
RGI 001 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to
be used is ACCSGB12.
143
Catalogo 2016 Rev.1
CENTRALINA 4 IN 2 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con 4 ingressi (1). Memoria
dello stato di allarme. Pulsanti di reset, test e 2 uscite a relè.
4 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors; input for up to 4 remote
sensors (1). Reset and test pushbuttons. Memory of the alarm
state. 2 relay outputs.
COD. RGI 000 MSX4
€ 370
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Uscita (relè)
Segnalazioni:
attivo/guasto/allarme
Ritardo sul relè e.v.
Pulsante 1
Pulsante 2
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
2x6(2)A @ 250V~ SPDT
4 LED verde/LED lampegg./4 LED rossi
1 .. 90 sec.
Test
Reset
IP54
A188 L230 P114mm
Power supply
Output (relay)
Indicators:
active/fault/alarm
Delay on e.v. relay
Button 1 Button 2 IP rating
Dimensions
230V~ -15/+10% 50Hz
2x6(2)A @ 250V~ SPDT
4 Green LEDs/blinking LED/4 red LEDs
1 .. 90 sec.
Test
Reset
IP54
H188 W230 D114mm
Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGAMET, SGAGPL,
SGIME1, SGIGP1, SGIME1M, SGIGP1M. (2) The back-up battery to
be used is ACCSGB12.
144
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono:SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI 000 MSX4: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA 10 IN 1 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con suoneria di allarme per un
massimo di 10 sensori remoti, alimentati a 230V~(1). Pulsanti di reset
e test ed allarme acustico. Per zone ATEX non classificate.
10 IN 1 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors with alarm buzzer ; input for up
to 10 remote 230V~ powered sensors (1). Reset and test pushbuttons
and acoustic alarm. For non-classified ATEX zones.
COD. RGI 000 LBXD
€ 216
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Batteria12V ±10%
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Segnalazioni:
attivo/preallarme/allarme LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
>20 sec.
Pulsante 1
Test
Pulsante 2
Reset
Contenitore
6 moduli barra DIN
Grado di protezione
IP54
Dimensioni
A90 L105 P70mm
Power supply
Battery
Output (relay) Indicators:
active/prealarm/alarm
Delay on e.v. relay
Button 1 Button 2 Case
IP rating
Dimensions
230V~ ±10% 50Hz
12V ±10%
5(1)A @ 250V~ SPDT
Green/red/red LED
>20 sec.
Test
Reset
6 modules for DIN-rail
IP54
H90 W105 D70mm
RGI 000 LBXD: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor used are: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12.
145
Catalogo 2016 Rev.1
SENSORI REMOTI
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a
semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. Durata sensore: 5 anni.
Contenitore IP 54.
REMOTE SENSOR
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing
element. Alarm threshold: 10% L.E.L. Sensor life: 5 years. IP 54 case.
COD. SGI ME1 Per gas metano. Alimentato dalla centralina - For methane gas. Powered by control unit
€ 107
COD. SGI GP1 Per gas GPL. Alimentato dalla centralina - For LPG gas. Powered by control unit
€ 107
SENSORI REMOTI
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a
semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. . Durata sensore: 5 anni.
Contenitore IP 54.
REMOTE SENSOR
€ 166
COD. SGI GP1 M Per gas GPL. Alimentato a 230V~ - For LPG gas. 230V~ power supply
€ 166
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
COD. SGI ME1 M Per gas Metano. Alimentato a 230V~ - For natural gas. 230V~ power supply
SGI ME1 - SGI GP1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
146
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing
element. Alarm threshold: 10% L.E.L. . Sensor life: 5 years. IP 54 case.
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
RILEVATORE CO
Rilevatore di fughe di monossido di carbonio con due uscite
a relè completo di sensore interno. Pulsante di test e reset
allarme. Contenitore IP40.
CO DETECTOR
Detector for carbone monoxide leakages with two relay outputs
and internal sensor. Test and reset button. IP40 case.
COD. RGI CO0 L42
€ 295
SENSORE PRECALIBRATO
PRECALIBRATED SENSOR
COD. ACC RIC 0001
€ 67
RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita 1 (relè x allarme)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x e.v.)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensore interno
Cella elettrochimica
Soglia di preallarme
16ppm ±4ppm CO
Soglia di allarme
80ppm ±4ppm CO
Segnalazioni: attivo/guasto/allarme LED verde/giallo/rosso
PulsanteTest / reset
Grado di protezione
IP40
Dimensioni
A100 L130 P62mm
RGI CO0 L42: Esempi di collegamento / Typical wiring
147
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output 1 (relay x alarm)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2(relay x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor
Electrochemical cell
Prealarm threshold16ppm ±4ppm CO
Alarm threshold
80ppm ±4ppm CO
Indicators: active/fault/alarm
Green/yellow/red LED
Push button Test / reset
IP ratingIP40
Dimensions
H100 W130 D62mm
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACC SGB 12
D 120
Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W.
Alimentazione 220V~
Electronic 70dB whistle with 25W flasher.
220V~power supply
D 500
Batteria tampone per RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001
MSX2. Uscita 8V-12V Durata circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati).
Back-up battery for RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2.
8V-12V outputs. Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads connected).
148
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W.
Alimentazione 12V-24V
Electronic 76dB whistle with 21W flasher.
12V-24V power supply
ACC SRL 220
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
D 156
AC SR 01
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ELETTROVALVOLE N.A.
Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo
manuale. Normalmente aperte.Durante il normale
funzionamento non c’è assorbimento elettrico.
Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima
di esercizio 500mBar.
N.O. ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valves for gas with manual reset.
Normally open. During normal operation there is
no electrical consumption. Power consumption:
19VA. Max working pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Attacco da/
Coupling
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG PAF M015
D 60
DN15(1/2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PAF M020
D 62
DN20(3 /4”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PAF M025
D 94
DN25(1”)
230 V~
Filettati / Threaded
D 120
DN32(1”1/4)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M040 D 127
DN40(1”1/2)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M050 D 204
DN50(2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M032 COD. EVG NA L M065 D 525
DN65(2”1/2)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M080 D 665
DN80(3”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M100 D 1180
DN100(4”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M125 D 1986
DN125(5”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M150 D 2090
DN150(6”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M200 DN200(8”)
230 V~
Flangiati / Flanged
D 5574
Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E.
Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E.
149
Catalogo 2016 Rev.1
ELETTROVALVOLE N.C.
Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo
manuale. Normalmente chiuse: devono essere
continuamente alimentate per consentire il flusso
del gas. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione
massima di esercizio 500mBar.
N.C. ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valves for gas with manual reset.
Normally closed: must be continuosly powered
to allow the gas flow. Power consumption: 19VA.
Max working pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG PCF M015 D 101
DN15(1/2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PCF M020 D 104
DN20(3/4”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PCF M025 D 122
DN25(1”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M032 D 172
DN32(1”1/4)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M040 D 177
DN40(1”1/2)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M050 D 244
DN50(2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCL M065 D 655
DN65(2”1/2)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M080 D 796
DN80(3”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M100 D 1373
DN100(4”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M125 D 2330
DN125(5”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M150 D 2413
DN150(6”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M200 D 6271
DN200(8”)
230 V~
Flangiati / Flanged
Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E.
Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E.
150
Catalogo 2016 Rev.1
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Attacco da/
Coupling
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ELETTROVALVOLE BASSO
ASSORBIMENTO
Elettrovalvola di intercettazione per gas a riarmo manuale.
Basso assorbimento elettrico (2 W) o miniaturizzate.
Normalmente aperte (BA, RA) e normalmente chiuse
(RC). Pressione massima di esercizio 500mBar.
LOW ELECTRICAL CONSUMPTION
ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valve for gas with manual reset. Low
electrical consumption (2 W) or compact size. Normally
open (BA, RA) and normally closed (RC). Max working
pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Attacco da/
Coupling
N.A. N.C./
N.O N.C.
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG BAF 1015 D 60
DN15(1/2”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG BAF 1020 D 62
DN20(3/4”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG BAF 1025 D 79
DN25(1”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG RAF M020 D 54
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.A.
N.O.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF 1015 D 77
Miniaturizzate/ DN15(1/2”)
Compact size
N.C.
N.C.
12 V= (6 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF 1020 D 79
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.C.
N.C.
12 V= (6 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF M015 D 74
Miniaturizzate/ DN15(1/2”)
Compact size
N.C.
N.C.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF M020 D 76
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.C.
N.C.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
151
Catalogo 2016 Rev.1
pag. 153
pag. 159
pag. 161
pag. 170
Analizzatori di emissione per applicazioni industriali
Analizzatori CHEMIST 600 - CHEMIST 600 combustion analyzers (2-6 celle)
Analizzatori CHEMIST 900 - CHEMIST 900 combustion analyzers (fino a 12 celle)
pag. 177
pag. 183
152
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
Analizzatori di combustione per applicazioni civili
Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers (2-3 celle)
Accessori CASPER - CASPER accessories
Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers (2-4 celle)
Accessori CHEMIST - CHEMIST accessories
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CASPER: Caratteristiche principali
CASPER: Main features
LCD blu retro-illuminato (38 x 70 mm) con
zoom
Blue backlit LCD (38 x 70 mm) with zoom
function
Bluetooth integrato di serie
Standard Bluetooth connection
Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 /
UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito)
Ready for gas pipes tightness test, with external
accessory AAKT04 (not included in standard kit)
Calcolo automatico del volume della tubazione gas
(con accessorio AAKT04, non fornito)
Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit)
12 combustibili preprogrammati (inclusi legna,
pellets, biogas e carbone)
12 preprogrammed fuels (including wood, pellets,
biogas and coal)
SmartComb Mobile
Sensore di pressione interno ad alta
precisione per misura tiraggio fine - UNI 10845
Internal pressure probe for high precision
draught measurement - UNI 10845
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
doppio tubo lunghezza 2 m
180 mm flue gas sensor probe,
2 m double hose
Sensore Pt100 temperatura aria esterna,
da 100 mm con cavo da 1,8 m
100 mm outdoor air temperature Pt100
probe with 1,8 m cable
AAST01
Stampante termica con connessione Bluetooth
Thermal printer with Bluetooth connection
Stampa su tutte le stampanti IR con standard HP82240B
Print with all IR printers with standard HP82240B
153
Catalogo 2016 Rev.1
2 e 3 celle di misura gas per:
• O2, CO e NO (solo Casper 301)
Altre grandezze misurate:
• Temperatura fumi
• Temperatura aria esterna e aria ambiente
• Pressione relativa e pressione differenziale
• Tiraggio ad alta precisione - UNI 10845
Principali caratteristiche funzionali:
• Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1
• Cella CO con risoluzione 1 ppm con filtro per NOx /SOx
• Sensori gas precalibrati ed intercambiabili
•3 analisi in sequenza con calcolo automatico della
media
• Memoria per 300 analisi complete
• Batterie ricaricabile ad ioni di litio (ricarica: 4 h al 90%)
• 12 ore di funzionamento continuo
• Autodiagnosi delle funzioni e dello stato dei sensori
• Connettori in acciaio inox AISI 316
• Sino a 32 combustibili [16 standard + 16 utente]
• 10 lingue preprogrammate
•Dimensioni: Analizzatore 220x100x54mm (AxLxP), peso
0,55 Kg / Kit 130x510x430mm, peso 3,3 Kg
• Connessione IR per stampanti IR
• Connettività Bluetooth
Grandezze calcolate:
• CO2
• Rendimento della caldaia, inclusa condensazione
• Perdite al camino
• Eccesso d’aria
• Temperatura differenziale
• NOx (solo Casper 301)
• Hard ABS case
• Power supply with plug
• 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose
• Water trap with dust filter
• Pt100 outdoor air temperature sensor
• Differential pressure kit
• EVA holster with magnets
• USB pendrive and USB connection cable
• PC software and video manual
• User manual
• Calibration certificate
• Bluetooth printer optional
2 and 3 measuring sensors for:
• O2, CO and NO (Casper 301 Only)
Other measured values:
• Flue gas temperature
• Outdoor air temperature and room temperature
• Gage and differential pressure
• Draught high precision measurement - UNI 10845
Main features:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2
CO measurement cell with 1 ppm resolution and
built in NOx /SOx filter
Precalibrated gas sensors, field replaceable
3 consecutive analysis with average calculation
Internal memory for 300 analysis
Rechargeable lithium ion batteries (recharge: 4 hrs.
up to 90%)
Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation
Self diagnostic function with sensors status
AISI 316 Stainless steel probe and hose connections
Up to 32 fuels [16 standard + 16 user]
10 different preprogrammed languages
Dimensions: Analyzer 220x100x54mm (HxWxD), weight
0,55 Kg / Kit 130x510x430mm, weight 3,3 Kg
IR connection to IR printer
Bluetooth connectivity
Calculated values:
• CO2
• Boiler efficiency, including condensation
• Stack loss
• Excess air
• Differential temperature
• NOx (Casper 301 only)
154
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
• Valigia rigida in ABS
• Alimentatore/carica batterie
• Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m
• Filtro/trappola anticondensa
• Sonda aria esterna Pt100
• Kit pressione differenziale
• Custodia in EVA con magneti
• Cavetto USB e chiavetta USB
• Software per PC e video dimostrativo
• Manuale d’uso
• Certificato di taratura
• Stampante Bluetooth opzionale
All kits include:
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Tutti i kit contengono:
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Gamma di analizzatori CASPER a 2 e 3 celle
CASPER Range of combustion analyzers with 2 and 3 sensors
Modelli senza stampante
Models without printer
COD. CASPER 201
•
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO)
Non espandibile
Senza stampante
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 1550
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Not expandable
No printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CASPER 202
•
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO)
Espandibile ad NO
Senza stampante
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 1850
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable to NO cell
No printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Raedy for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CASPER 301
•
•
•
•
•
3 celle (O2, CO, NO)
Senza stampante
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 2400
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO, NO)
No printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
Disponibile un elenco di stampanti IR sicuramente compatibili all’indirizzo web:
Available list of surely compatible IR printer with following link:
www.seitron.com/it/content/stampanti-ir-compatibili-casper
Compatibile con tutte le stampanti IR con protocollo HP 82240B.
Compatible with all HP 82240B protocol IR printers.
155
Catalogo 2016 Rev.1
Firmware aggiornabile gratuitamente,
scaricabile da www.seitron.it
Firmware updates available for free from
www.seitron.it
Per gli analizzatori Casper non si applica extra sconto
per la permuta con analizzatori usati.
For CASPER combustion analyzers there is no discount
for secondhand combustion analyzers exchange.
Modelli con stampante
Models with printer
COD. CASPER 201 S
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Not expandable
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CASPER 202 S
•
•
•
•
•
•
€ 2100
2 celle (O2, CO)
Espandibile ad NO
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable to NO cell
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CASPER 301 S
•
•
•
•
•
€ 2650
3 celle (O2, CO, NO)
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit
Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO, NO)
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
SmartComb Mobile
156
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
•
•
2 celle (O2, CO)
Non espandibile
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
•
•
•
•
€ 1800
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CARATTERISTICHE TECNICHE CASPER - CASPER TECHNICAL FEATURES
PARAMETRO
MEASUREMENT
ELEMENTO DI MISURA
SENSOR
CAMPO DI MISURA
RANGE
RISOLUZIONE
RESOLUTION
PRECISIONE
ACCURACY
O2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 25.0%vol
0.1%vol
±0.2%vol
CO alta immunità H2
CO high immunity H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000ppm
1ppm
CO2
Calcolato
Calculated
0 .. 99.9%vol
0.1%vol
NO
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000ppm
1ppm
NOx
Calcolato
Calculated
NO misurato + 3 ..40%, impostabile
NO measured value,
+3 ..40% adjustable
1ppm
--
Temperatura aria
Air temperature
Sensore Pt100
Pt100 sensor
-20.0 .. 120.0°C
0.1°C
±0.5°C
Temperatura fumi
Flue gas temperature
Sensore TcK
TcK sensor
-100.0 .. 1250.0°C
0.1°C
±0.5°C
±0.5%
Pressione / Pressure
(tiraggio & differenziale/
draught & differential)
UNI 10845
Sensore Piezoelettrico
Piezoelectric sensor
-1000 .. 20000Pa
±200Pa 0.1Pa
oltre / over
1Pa
±0.5Pa
±2Pa
±1%
±1%
Temperatura differenziale
Differential temperature
Calcolato
Calculated
0 .. 1250.0°C
0.1°C
--
Indice aria
Air index
Calcolato
Calculated
0.00 .. 9.50
0.01
--
Eccesso Aria
Excess air
Calcolato
Calculated
0 .. 850%
1%
--
Perdita al camino
Stack loss
Calcolato
Calculated
0.0 .. 100.0%
0.1%
--
Rendimento(condensazione)
Efficiency(condensing)
Calcolato
Calculated
0.0 .. 120.0%
0.1%
--
Indice di fumo
Smoke index
Strumento esterno
External instrument
0 .. 9
--
--
157
Catalogo 2016 Rev.1
±20ppm 0 .. 400ppm
401 .. 4000ppm
±5%
±10%
4001 .. 8000ppm
-±5ppm
±5%
0 .. 100ppm
101 .. 5000ppm
0 .. 100°C
101 .. 1250°C
-10.0Pa..+10.0Pa
-200.0.. +200.0Pa
+201.. 20000Pa
-1000Pa .. -201Pa
201
201 S
202
202 S
301
301 S
Sensore O2 - O2 Sensor
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore CO - CO Sensor
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore NO - NO Sensor
-
-
-
-
✓
✓
NOx Calcolato - Calculated NOx
-
-
-
-
✓
✓
Sensori precalibrati sostituibili dall’utente
Precalibrated sensors replaceable by the user
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Espandibile a 3 sensori - Expandable to 3 sensors
-
-
✓
✓
✓
✓
Misura CO ambiente - Ambient CO measurement
✓
✓
✓
✓
✓
✓
12 Combustibili in memoria
12 Programmed fuels
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Memoria per 300 analisi
Memory for 300 analysis
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore pressione interno misura tiraggio (UNI 10845)
Draft measurement with internal sensor (10845 standard)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Prova tenuta impianti UNI 7129/11137
Gas pipe tightness uni 7129/11137
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Calcolo automatico volume tubazione
Gas pipes volume automatically calculated
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Connettività bluetooth (classe 1, fino a 100 m)
Bluetooth communication (class 1, up to 100 m)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Connettività IR / porta USB
IR communication / USB connection
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SW per aggiornamenti e scarico memoria per pc
SW for updating and memory download for pc
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Garanzia 2 anni - 2 Years warranty
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sonda prelievo fumi da 180 mm
Flue gas sensor probe 180 mm
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sonda temperatura aria comburente
Combustion air temperature probe
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Stampante Bluetooth con carta poliestere inalterabile
Thermal bluetooth printer with polyester unerasable paper
-
✓
-
✓
-
✓
158
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CASPER
CASPER MAIN CONFIGURATIONS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Modelli Casper - Casper models
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ACCESSORI E RICAMBI CASPER - CASPER ACCESSORIES AND SPARE PARTS
CODICE
FOTO
DESCRIZIONE
PREZZO
AARC04
Rotolo carta termica per stampanti termiche ad infrarossi (ACST02)
A=58 mm Diam.=44 mm
Thermal printing paper roll for infrared thermal printer (ACST02)
H=58 mm Diam.=44 mm
D3
AARC08
Rotolo carta LONG LIFE per stampanti Bluetooth (AAST01) A=57 mm
Diam.=30 mm
Paper roll LONG LIFE for Bluetooth printer (AAST01) H=57 mm
Diam.=30 mm
D5
AARC09
Rotolo poliestere inalterabile per stampanti Bluetooth (AAST01)
A=57 mm Diam.=30 mm
Unerasable polyester roll for Bluetooth
printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm
D7
AACPB07
Batteria ricaricabile Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh
Rechargeable battery Ni-MH, 7,4 V,
1800 mAh
D 49
AASA05
Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da
1,8 m
100 mm outdoor air temperature Pt100 probe with 1,8 m cable
D 75
AASM05
Custodia protettiva in EVA con magneti
di fissaggio
EVA holster with magnets
D 54
AACR03
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
D 139
AAST01
Stampante termica con connessione Bluetooth
Thermal printer with Bluetooth connection
D 250
ACST02
Stampante termica a raggi infrarossi (IR).
Infrared (IR) thermal printer.
D 410
Nota: per tutti gli altri accessori e pezzi di ricambio del Casper, vedere la sezione “Chemist 400”
Note: for the other Casper’s accessories and spare parts see Chemist 400 section
159
Catalogo 2016 Rev.1
CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE
Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il
quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato
di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi.
Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for
each following year.
Descrizione / Description
CER012
Certificato di taratura Analizzatore per Casper 201, 201 S, 202, 202 S (O2, CO) (netto non scontabile)
Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO) Casper 201, 201 S, 202, 202 S (net, non-discountable)
D 150
CER013
Certificato di taratura Analizzatore Casper a 3 celle 301, 301S (O2, CO, NO) (netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist 301, 301s with 3 sensors (O2, CO, NO) (net, non-discountable)
D 170
ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION
Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle
di misura sono facilmente sostituibili dall’utente. Con un sovrapprezzo iniziale è possibile allungare la garanzia di 2 anni,
arrivando così al massimo di 4 anni.
Chemist Analysers offer 2 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user.
With initial extra price it is possible to lengthen warranty term for 2 years, up to maximum of 4 years.
Descrizione / Description
CON013
Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 201, 201 S, 202 e 202 S (netto non scontabile)
Warranty extension for 2 years for Casper 201, 201 S, 202 and 202 S (net, non-discountable)
D 150
CON007
Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 301, 301 S (netto non scontabile)
Warranty extension for 2 years for Casper 301, 301 S (net, non-discountable)
D 200
CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS
Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“.
Pagando il canone annuale, il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie
eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi. Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad
usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello
strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed il certificato di taratura.
At the end of the initial 2-years warranty you can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the
annual fee the customer gets all scheduled maintenance and extraordinary maintenance which may be required.
All shipping costs are included. Accessories, such as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are
not covered by the contract. The contract provides the customer a perfect efficiency of the instrument, including the
replacement of exhausted cells and calibration certificate.
Contratto di manutenzione annuale Casper 201, 201 S, 202, 202 S (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Casper 201, 201 S, 202, 202 S (net, non-discountable)
D 350
CON010
Contratto di manutenzione annuale Casper 301, 301 S (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Casper 301, 301 S (net, non-discountable)
D 400
160
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
CON009
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Descrizione / Description
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CHEMIST 500: principali caratteristiche
CHEMIST 500: main features
CONFORME ALLA NORMA
UNI 10389-1
Stampante termica integrata su
poliestere inalterabile
Built in thermal printer on unerasable
thermal polyester
Grande display retro-illuminato a colori con zoom
(55 x 95 mm)
Large colour backlit display with zoom function (55
x 95 mm)
Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas
Wide range of 15 gas sensors
Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 /
UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito)
Ready for gas pipes tightness test, with external
accessory AAKT04 (not included in standard kit)
Bluetooth integrato di serie
Standard Bluetooth connection
SmartFlue Mobile
Calcolo automatico del volume della tubazione gas
(con accessorio AAKT04, non fornito)
Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit)
12 combustibili preprogrammati (inclusi legna,
pellets, biogas e carbone)
12 preprogrammed fuels (including wood, pellets,
biogas and coal)
COME SI USA?
GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI
AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“
•
•
•
•
Presentazione del kit
Analisi di combustione e Tiraggio
Prova tenuta UNI 7129
Prova tenuta UNI 11137
Sensore di pressione interno ad alta precisione
per misura tiraggio fine - UNI 10845
Internal pressure probe for high precision
draught measurement - UNI 10845
161
Catalogo 2016 Rev.1
Sonda prelievo fumi da 180 mm, doppio tubo
lunghezza 2 m
180 mm flue gas sensor probe, 2 m double hose
Fino a 4 celle di misura gas per:
• O2, CO/H2, NO, NO2, SO2
Altre grandezze misurate:
• Temperatura fumi e temperatura differenziale
• Temperatura aria esterna e temperatura ambiente
• Tiraggio e pressione differenziale
• CO in ambiente
• NOx (4 celle)
Grandezze calcolate:
• CO2
• NOx (3 celle)
• Rendimento della caldaia, inclusa condensazione
• Perdite al camino ed eccesso d’aria
Principali caratteristiche funzionali:
• Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1
• Sensori gas precalibrati ed intercambiabili
• 3 analisi in sequenza con calcolo automatico della
media e stampa del risultato
• Memoria per 500 analisi complete
• Batterie ricaricabile agli ioni di litio
• Tempo di ricarica: 6 h al 90%
• Autonomia di stampa con batterie cariche:
60/70 rapporti di analisi (un rotolo di carta completo)
• Seconda pompa di diluizione per protezione cella
CO e misura sino a 100.000 ppm di CO (da Chemist 502)
• Autozero automatico con sonda di prelievo fumi
inserita nel camino
• Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello
stato dei sensori
• Possibilità di arrivare a 32 combustibili
• 10 lingue preprogrammate
•Dimensioni: Analizzatore 310x90x60mm (AxLxP),
peso 0,9 Kg - Kit 130x510x430mm, peso 3,4 Kg
• Sensore di pressione interno ad alta precisione per
misura tiraggio fine - UNI 10845
• Calcolo automatico del volume della tubazione
• Hard ABS case
• Power supply with plug
• 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose,
• Water trap with dust filter
• TcK outdoor air temperature sensor
• Differential pressure kit
• EVA additional holster
• Printer paper roll (2 pcs.)
• USB pendrive and USB PC connection cable
• PC software and user manual
• Calibration certificate
Up to 4 measuring sensors for:
• O2, CO/H2, NO, NO2, SO2
Other measurement:
• Flue gas temperature and differential temperature
• Outdoor air temperature and room temperature
• Draft and differential pressure
• Ambient CO
• NOx (4 cells)
Calculated Measurement:
• CO2
• NOx (3 cells)
• Boiler efficiency, including condensation
• Stack loss and excess air
Main features:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 standards
Precalibrated gas sensors, user replaceable
3 consecutive analysis with average calculation
and result printout
Internal memory for 500 analysis
Rechargeable lithium ion batteries
Recharging time: 6 hrs. up to 90%
Up to 60/70 analysis autonomy (with printouts)
Additional dilution pump for CO cell auto range,
measurement up to 100.000 ppm (from Chemist 502 up)
Automatic autozero with sampling probe in the stack
Self diagnostic function with sensors status
32 additional programmable fuels
10 different preprogrammed languages
Dimensions: Analyzer 310x90x60mm (HxWxD), weight
0,9 Kg - Kit 130x510x430mm, weight 3,4 Kg
• Internal pressure probe for high precision draught
measurement - UNI 10845
• Automatic calculation of gas pipes volume
162
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
• Valigia plastica rigida
• Alimentatore/carica batterie
• Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m
• Filtro/trappola anticondensa
• Sonda aria esterna TcK
• Kit pressione differenziale
• Custodia in EVA
• Rotolo di carta aggiuntivo (2 pz)
• Cavetto USB e chiavetta USB con video dimostrativo
• Software PC e manuale d’uso
• Certificato di taratura
All kits include:
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Tutti i kit contengono:
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Gamma di analizzatori CHEMIST 500 fino a 4 celle
CHEMIST 500 range of combustion analyzers up to 4 sensors
COD. CHEMIST 501
•
•
•
•
•
€ 2600
2 celle (O2, CO/H2)
Non espandibile
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
COD. CHEMIST 502 B
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO/H2)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 2900
2 sensors (O2, CO/H2)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
No dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
COD. CHEMIST 502
•
•
•
•
•
€ 3400
2 celle (O2, CO/H2)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
COD. CHEMIST 502 C
• 2 celle (O2, CO)
• Espandibile a 4 celle
• Speciale per stufe a pellet e a
legna (Cella CO 0-20.000 ppm)
• Stampante integrata
• Con pompa di diluizione per CO
• Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
2 sensors (O2, CO/H2)
Not expandable
Integrated printer
No dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
2 sensors (O2, CO/H2)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
€ 3800
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable up to 4 sensors
Suitable for pellet and wood
stoves (0-20.000 ppm CO sensor)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit
Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit
163
Catalogo 2016 Rev.1
Per tutti gli analizzatori CHEMIST 500 si
applica extra sconto per la permuta con
analizzatori usati di qualsiasi marca.
For CHEMIST 500 combustion analyzers
there is a discount for secondhand
combustion analyzers exchange.
COD. CHEMIST 503 B
•
•
•
•
•
3 celle (O2, CO/H2, NO)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 3400
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO/H2, NO)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
No dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 503
•
•
•
•
•
3 celle (O2, CO/H2, NO)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 3900
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO/H2, NO)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 504 N
•
•
•
•
4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2)
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 4700
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO,
NO2)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 504 S
•
•
•
•
4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2)
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 4700
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO,
SO2)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 500 X
€ 3000
GARANZIA ANALIZZATORI CHEMIST 500
4 ANNI SU CELLE E STRUMENTO
CHEMIST 500 ANALYZERS WARRANTY
4 YEARS ON INSTRUMENT AND GAS CELLS
SmartFlue Mobile
164
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
Modular gas analyzer kit with 4 sensors. With O2 gas measuring cell
only and the possibility to add 3 additional cells to be chosen among 14
references. This enormous versatility makes it possible to generate 352
different analyzers.
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Kit a 4 celle componibile. Possiede solo la cella O2 con la possibilità di
aggiungere altre 3 celle fra 14 modelli diversi. Questa enorme versatilità
permette di generare 352 analizzatori differenti.
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 500 - CHEMIST 500 TECHNICAL FEATURES
PARAMETRO
MEASUREMENT
ELEMENTO DI
MISURA
SENSOR
CAMPO DI
MISURA
RANGE
RISOLUZIONE
RESOLUTION
O2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 25.0% vol
0.1% vol
±0.2% vol
CO
con compensazione H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±10 ppm
±5%
±10%
CO Low range
con compensazione H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
CO Mid range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 20000 ppm
1 ppm
±100 ppm
±5%
±10%
0 .. 2000 ppm
2001 .. 4000 ppm
4001 .. 20000 ppm
CO Hi range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 10.00% vol
0.01% vol
±0.1% vol
±5%
0 .. 2.00 %
2.01 .. 10.00 %
CO
alta immunità H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±20 ppm
±5%
±10%
0 .. 400 ppm
401 .. 4000 ppm
4001 .. 8000 ppm
NO
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
NO Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
NOx
Calcolato
Calculated
SO2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
SO2 Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
NO2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 1000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 1000 ppm
NO2 Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
CxHy
Sensore Pellistore
0 .. 5.00% vol
0.01% vol
0 .. 99.9% vol
0.1% vol
0 .. 20.0% vol
0.1% vol
-20.0 .. 120.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
-100.0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
±0.5%
-1000 .. 20000 hPa
±200 Pa 0.1 Pa
oltre 1 Pa
±0,5 Pa
±2 Pa
±1%
±1%
0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
-
0.00 .. 9.50
0.01
-
0 .. 850 %
1%
-
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
-
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
-
CO2
CO2
Temperatura aria
Temperatura fumi
Pressione
(tiraggio e differenziale)
UNI 10845
Temp. differenziale
Indice d’aria
Eccesso d’aria
Perdite al camino
Rendimento
Calcolato
Calculated
Sensore NDIR
NDIR sensor
Sensore Pt100
Pt100 sensor
Sensore TcK
TcK sensor
Strumento esterno
External instrument
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
PRECISIONE
ACCURACY
0 .. 200 ppm
201 .. 2000 ppm
2001 .. 8000 ppm
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
±0.25% vol
±0.3% vol
±5%
0.00 .. 6.00 %
6.01 .. 20.0 %
0 .. 100 °C
101 .. 1250 °C
-10.0 .. +10.0 hPa
-200.0 .. +200.0 Pa
+201 .. +20000 hPa
-1000 .. +2001 hPa
Rendimento
condensazione
Calcolato
Calculated
0.0 .. 120.0 %
0.1 %
-
Indice di fumosità
Strumento esterno
External instrument
0 .. 9
- -
165
Catalogo 2016 Rev.1
MODELLI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 MODELS
502 B
502
502 C 503 B
503
504 N 504 S
Sensore O2 - O2 sensor
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore CO - CO sensor
✓
✓
✓
0-20000
ppm
✓
✓
✓
✓
Espandibile a 4 sensori - Expandable to 4 sensors
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore NO - NO sensor
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
NOx Calcolato - Calculated NOx
-
-
-
-
✓
✓
-
✓
NOx Misurato (NO+NO2)
Measured NOx (NO+NO2)
-
-
-
-
-
-
✓
-
Sensore NO2 - NO2 sensor
-
-
-
-
-
-
✓
-
Sensore SO2 - SO2 sensor
-
-
-
-
-
-
-
✓
Sensori sostituibili dall’utente
Sensors replaced by the user
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Ev intercettazione fumi - Flue gas interception ev
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
2a pompa diluizione - 2nd dilution pump
-
-
✓
✓
-
✓
✓
✓
Misura CO ambiente - Ambient CO measurement
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
12 Combustibili in memoria
12 Programmed fuels
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Memoria 500 analisi - Memory for 500 analysis
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sensore pressione interno misura tiraggio (UNI
10845) - Draft measurement with internal sensor
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Prova tenuta impianti UNI 7129/11137
Gas pipe tightness UNI 7129/11137
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Calcolo automatico volume tubazione
Gas pipes volume automatically calculated
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Kit pressione differenziale
Differential pressure kit
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Connettività Bluetooth (classe 1) / porta USB
Bluetooth communication (class 1) / USB
connection
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SW per aggiornamenti e scarico memoria per pc
SW for updating and memory download for pc
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Garanzia 2 anni - Warranty 2 years
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sonda prelievo fumi da 180 mm
Flue gas sensor probe 180 mm
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sonda temperatura aria comburente
Combustion air temperature probe
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
166
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
501
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CHEMIST
CHEMIST MAIN CONFIGURATIONS
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CHEMIST 500 X : Kit con analizzatore a 4 celle componibile
Il Chemist 500 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 4 celle di misura gas della
gamma Chemist 500. Il Chemist 500 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2
possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti
fino a 6 gas: CO (monossido di carbonio), NO (monossido di azoto), NO2 (biossido di azoto), SO2 (biossido di zolfo), CxHy
(idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL,
che permette di usare la sonda prelievo fumi come Rilevatore di fughe di gas.
Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle,
soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori.
CHEMIST 500 X : Modular gas analyzer kit with 4 sensors
The basic kit Chemist 500 X allows to exploit completely the expandability up to 4 gas measuring cells of the Chemist 500
analyzers range. Chemist 500 X carries the O2 gas measuring cell only: the 3 cells which can be added to O2 cell are to be
choosen among 14 references, allowing to measure with different ranges, accuracies and resolution up to 6 gases: CO
(carbon monoxide), NO (nitrogen monoxide), NO2 (nitrogen dioxide), SO2 (sulphur dioxide), CxHy (unburnt hydrocarbons),
CO2 (carbon dioxide). It is also available a cell with high sensitivity to Methane / LPG allowing to use flue gas probe as a
sniffer probe for gas leaks.
This enormous versatility makes it possible to generate 352 different analyzers as a result of cells combinations, thus
fulfilling the needs of many different applications.
COD. CHEMIST 500 X Prezzo di listino con sola cella O2 / Price list with O2 sensor only
€ 3000
TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS
SENSORI
SENSORS
CODICE
CODE
O2
AACSE15
CO + H2
AACSE12
CO Low range + H2
S2
S3
S4
--
--
--
--
--
--
AACSE24
--
--
--
CO Mid range (20.000ppm)
AACSE18
--
CO Hi range (100.000ppm)
AACSE17
--
CO
AACSE20
--
NO
AACSE10
--
--
--
NO Low range
AACSE25
--
--
--
SO2
AACSE13
--
SO2 Low range
AACSE28
--
NO2
AACSE14
--
NO2 Low range
AACSE26
--
CxHy
AACSE23
--
--
CO2
AACSE29
--
--
CH4 / LPG
AACSE19
--
--
167
Catalogo 2016 Rev.1
S1
--
--
Visualizzazione a display del
posizionamento dei sensori
LCD screen with internal sensors
arrangement
SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 500 - CHEMIST 500 AVAILABLE SOFTWARE
COD. AASW08
Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for management of analysis stored in Chemist memory through the
PC USB port. Free download from www.seitron.it
COD. AASW09
Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti
dall’analizzatore di combustione.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for Android devices: displays real-time information from the combustion
analyzer. Free download from www.seitron.it
L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione
Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP).
Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e:
• visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale
• salva, da remoto, una analisi sullo strumento
• crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata
SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer
through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile).
168
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and:
• display remote data
• remotely save an analysis on the instrument
• create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for
immediate browsing
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CELLE ELETTROCHIMICHE - GAS SENSORS
GAS
CAMPO DI MISURA
RANGE
CODICE
CODES
PREZZO
PRICE
Casper
Chemist Chemist Chemist
200-300
400
500
O2
0...21% v/v
AACSE15
D 210
✓
400 B
O2 LongLife
0...21% v/v
AACSE43
D 350
O2
0...21% v/v
AACSE04
D 300
O2
0...21% v/v
AACSE11
D 270
CO
0…8000 ppm
AACSE20
D 360
CO / H2
0...8000 ppm
AACSE12
D 480
CO / H2 LoRa
0...500,0 ppm
AACSE24
D 500
✓
CO MidRange
0...20000 ppm
AACSE18
D 880
✓
CO HiRange
0...10.00% Vol (100.000
ppm)
AACSE17
D 880
✓
NO
0...5000 ppm
AACSE10
D 500
NO LoRange
0...500 ppm
AACSE25
D 570
✓
NO2
0...1000 ppm
AACSE14
D 800
✓
NO2 LoRange
0...500 ppm
AACSE26
D 880
✓
SO2
0...5000 ppm
AACSE13
D 800
✓
SO2 LoRange
0...500 ppm
AACSE28
D 880
✓
H2S
0...500,0 ppm
AACSE35
D 320
✓
CxHy
0...5.00% Vol CH4
AACSE39
D 440
✓
CO2
0...20% v/v
AACSE40
D 990
✓
CO2
0…50% v/v
AACSE47
D 990
✓
CH4 / LPG
0…10000 ppm CH4
0…1800 ppm LPG
AACSE19
D 100
✓
169
Catalogo 2016 Rev.1
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
PREZZO
D 140
X
X
AACR06
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
AACCV03
AACAL04
Cavo con spina Italia per alimentatore
Cable with Italy plug
Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V
230V / 12V Power adapter
D9
D 37
X
X
AACKP02
Kit di misura per pressione differenziale.
1 tubo da 1 m + raccordo
Differential pressure measurement kit.
1 m hose + fitting
D 17
X
X
AACSM03
Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio
EVA rubber holster with magnets
D 75
X
X
AASA06
Sonda temperatura aria Pt100 con
puntale da 200 mm (4 fili + cono)
Outdoor air temperature Pt100 probe with 200 mm
tip (4 wire + conical stopper)
D 79
AACSA04
Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm
con cavo da 3 m
Outdoor air temperature 100 mm Pt100 probe with
3 m cable
D 75
X
X
AACNI01
Cartuccia di nastro inchiostrato per stampante
Ribbon ink cartridge for printer
D 10
X
X
AACPB06
Batteria ricaricabile LiIon, 7,2 V, 2,4 Ah
Rechargeable LiIon battery,
7,2 V, 2,4 Ah
D 48
AACRC01
Rotolo di carta comune
Plain paper roll
AACDP01
Sensore di pressione esterno ad alta precisione e
risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845)
High accuracy and resolution external pressure
sensor with cable and plug
X
X
X
X
D 340
X
X
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
D3
170
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
DESC RIZIONE
CHEMIST 500
FOTO
CHEMIST 400
CODICE
CHEMIST
200-300
ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
DESC RIZIONE
Sensore fittizio
(rimpiazza i sensori non montati)
Dummy sensor
(replaces not installed gas sensors)
PREZZO
D3
CHEMIST 500
AACADX005
FOTO
CHEMIST 400
CODICE
CHEMIST
200-300
ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES
X
X
AAZN01
Borsa in tessuto a tracolla / zaino
Fabric bag with shoulder belt / backpack
D 270
X
AACR07
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
D 139
X
AACCT01
Borsa in tessuto a tracolla
Fabric bag with shoulder belt
D 140
AAAL05
Alimentatore e caricabatterie
90÷264V~ / 5V= con uscita per USB e per spine AC
intercambiabili
90÷264V~ / 5V= Power adapter with USB output and
interchangeable AC connector
D 54
X
AASI01
Componente spina Italia/EU
Italy/EU plug adapter
D 20
X
AACDP02
Sensore di pressione esterno ad alta precisione e
risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845)
High accuracy and resolution external pressure
sensor with cable and plug
AACSO01
Sonda corrente di ionizzazione.
Misura: ±100uA. Accuratezza: ±2uA
Ionization current probe.
Range: ±100uA. Accuracy: ±2uA
AACEX02S
Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi
(cod. AASFXXA)
3 m extension cable for flue gas probe
(cod. AASFXXA)
AACKP01
Kit di misura per pressione differenziale.
2 tubi da 1 m + raccordi
Differential pressure measurement kit.
2 x 1 m hoses + fittings
171
Catalogo 2016 Rev.1
D 364
X
X
X
D 59
D 197
D 32
X
X
X
X
X
X
CHEMIST 500
X
X
D 240
X
X
D 310
X
X
Kit per prova di tenuta tubazione gas con raccordo
a 4 vie con rubinetti, pompa manuale, siringa 100 ml,
tubetti, 2 raccordi conici in silicone.
Kit for tightness test with 4 ways manifold, manual
pump, 100 ml syringe, hoses,
2 silicone conical fittings
D 260
AASF51A
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 2 m
180 mm flue gas probe with 2 m cable
AASL05A
Sonda flessibile prelievo fumi da
300 mm, lunghezza 2 m
300 mm flexible flue gas probe with
2 m cable
AASM06
Custodia protettiva in EVA
EVA rubber holster
AASF62A
Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 3 m
300 mm flue gas probe with 3 m cable
D 240
X
X
AASF65A
Sonda prelievo fumi da 750 mm,
lunghezza 3 m
750 mm flue gas probe with 3 m cable
D 390
X
X
AASF66A
Sonda prelievo fumi da 1000 mm,
lunghezza 3 m
1000 mm flue gas probe with 3 m cable
D 463
AAPM02
Pompa manuale per misura nerofumo + filtri +
tabella BACHARACH
BACHARACH hand pump for carbon measurements
D 310
AASA08
Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 200 mm
con cavo da 2 m
Outdoor air temperature 200 mm Pt100 probe, with
2 m cable
D 75
X
AASX01
Sonda fumi per CO medio da 300 mm,
lunghezza 2 m
300 mm CO gas probe, with 2 m cable
D 192
X
D 75
X
X
X
X
172
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
X
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
DESC RIZIONE
X
PREZZO
AAKT04
FOTO
CHEMIST 400
CODICE
CHEMIST
200-300
ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
DESC RIZIONE
PREZZO
AACTA03A
Gruppo anticondensa e filtraggio fumi con tubi
e raccordo in acciaio compatibile con tutti gli
analizzatori
Water trap with dust filter, stainless steel fittings and
silicon hose suitable for all combustion analyzers
D 52
AACTA03
Gruppo anticondensa e filtraggio fumi senza tubi e
raccordo in acciaio
Water trap with dust filter without stainless steel
fittings and silicon hose
D 40
X
AACFA01
Filtri pulviscolo per AACTA03
(confezione da 5 pezzi)
Fine dust filters for AACTA03
(5 pcs. package)
D 31
X
AASP01
Schermo protettivo per sonda fumi
Guard shield for flue gas probe
AAPB01
Batteria ricaricabile LiIon, 3,7 V, 4,8 Ah
Rechargeable LiIon battery, 3,7 V,
4,8 Ah
CHEMIST 500
FOTO
CHEMIST 400
CODICE
CHEMIST
200-300
ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES
X
X
X
X
X
D 239
X
D 52
X
AARC05
Rotolo di poliestere inalterabile per stampante
Chemist 500
Unerasable printing polyester roll for Chemist 500
printer
D9
X
AARC06
Rotolo di carta termica comune
Plain thermal paper roll
D5
X
AARA01
Raccordo maschio con diam. 9 mm, attacco gas 1/4”
più riduzione da 1/4” a 1/8” (per kit prova di tenuta)
Threaded 9 mm diameter fitting, 1/4” gas coupling,
1/4” to 1/8” gas nipple
(for tightness test)
D 31
X
AATT01
Tubo di Pitot a “L“.
Lungh. 300 mm, diametro esterno 6 mm.
Senza termocoppia
“L”shaped Pitot tube . 300 mm length, 6 mm external
diameter. Without thermocouple
D 460
X
AATT02
Tubo di Pitot a “L“.
Lungh. 800 mm, diametro esterno 6 mm.
Senza termocoppia
“L”shaped Pitot tube. 800 mm length, 6 mm external
diameter. Without thermocouple
D 500
X
173
Catalogo 2016 Rev.1
DESC RIZIONE
PREZZO
D 310
X
AACSF12
Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 3 m
300 mm flue gas probe with 3 m cable
AACBF01
Basetta di fissaggio della cella
Mounting adapter for sensor
D 12
X
AACPB02
Batteria ricaricabile Ni-MH, 6 V, 1800 mAh
Ni-MH rechargeable battery,
6 V, 1800 mAh
D 36
X
AAUA01
AASG01
AACSF11
AASX02
Cavo adattatore USB A / USB B,
lunghezza 2 m
2 m USB A / USB B adapter cable
Kit di misura per pressione differenziale.
1 Sonda cercafughe gas per analizzatori Chemist 500
Gas sniffer probe for Chemist 500 analyzers da 1 m +
raccordo
Differential pressure measurement kit.
1 m hose + fitting
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 3 m
180 mm flue gas probe with 3 m cable
Sonda prelievo fumi per motori industriali da
400mm, lunghezza 3 mt
400 mm industrial motors probe with 3 m cable
D 11
D 62
D 310
D 957
CHEMIST 500
FOTO
CHEMIST 400
CODICE
CHEMIST
200-300
ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES
X
X
X
X
X
174
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE
Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il
quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato
di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi.
Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for
each following year.
Descrizione / Description
CER012
Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C (O2, CO / H2)
(netto non scontabile) - Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO / H2) Chemist 501, 501B, 502,
502B, 502C (net, non-discountable)
D 150
CER013
Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 503, 503 B (O2, CO / H2, NO) (netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist 503, 503 B (O2, CO / H2, NO) (net, non-discountable)
D 170
CER014
Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 504 S, 504 N (O2, CO / H2, NO, NO2) (netto non
scontabile)
Calibration certificate for Chemist 504 S, 504 N (O2, CO / H2, NO, NO2) (net, non-discountable)
D 200
ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION
Lo strumento è garantito per 4 anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle di
misura sono facilmente sostituibili dall’utente.
Chemist Analysers offer 4 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user.
CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS
E’ possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando il canone annuale, il cliente ottiene
una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti
sono inclusi.Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto.
Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle
esaurite ed il certificato di taratura.
You can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the annual fee the customer gets all scheduled
maintenance and extraordinary maintenance which may be required. All shipping costs are included. Accessories, such
as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are not covered by the contract. The contract provides the
customer a perfect efficiency of the instrument, including the replacement of exhausted cells and calibration certificate.
Descrizione / Description
CON009
Contratto di manutenzione annuale per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 (netto non
scontabile) - Annual maintenance contract for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402
(net, non-discountable)
D 350
CON010
Contratto di manutenzione annuale Chemist 503, 403 (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Chemist 503, 403 (net, non-discountable)
D 400
CON011
Contratto di manutenzione annuale Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (net, non-discountable)
D 470
175
Catalogo 2016 Rev.1
Catalogo 2016 Rev.1
176
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
NOTE - NOTES
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
CHEMIST 600
Chemist 600 è una famiglia di analizzatori portatili di combustione e di emissioni con due caratteristiche principali:
- Possibilità di montare da 1 sino a 6 celle singole di misura gas
- Contenitore esterno identico alla famiglia Chemist 500 , che ha al massimo 4 celle singole di misura gas
Chemist 600 are portable emissions and combustion analyzers with two main features :
- From 1 up to 6 single gas measuring cells
- Same housing , LCD and keypad as Chemist 500 ( up to 4 single gas measuring cells )
Stampante termica integrata su
poliestere inalterabile
Built in thermal printer on unerasable
thermal polyester
Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 /
UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito)
Ready for gas pipes tightness test, with external
accessory AAKT04 (not included in standard kit)
Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas
Wide range of 15 gas sensors
Calcolo automatico del volume della tubazione gas
(con accessorio AAKT04, non fornito)
Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit)
Bluetooth integrato di serie
Standard Bluetooth connection
12 combustibili preprogrammati (inclusi legna,
pellets, biogas e carbone)
12 preprogrammed fuels (including wood, pellets,
biogas and coal)
CONFORME ALLA NORMA
UNI 10389-1
SmartFlue Mobile
177
Catalogo 2016 Rev.1
Sonda prelievo fumi da 300 mm, doppio tubo
lunghezza 3 m
300 mm flue gas sensor probe, 3 m double hose
Fino a 6 celle di misura gas per:
• O2 , CO , NO , NO2 , SO2 , H2S (celle
elettrochimiche), CxHy (cella a pellistore) , CO2
(infrarossiNDIR). Per ogni gas esiste la possibilità
di avere campi di misura e precisioni diverse
Principali caratteristiche funzionali:
• La combinazione delle celle di misura disponibili
genera centinaia di versioni diverse
• Celle di misura gas precalibrate sostituibili in campo
• Possibilità di scegliere fra diverse sonde di prelievo
• Trappola esterna anticondensa con filtri anti
pulviscolo
• Pompa di aspirazione / Seconda pompa di diluizione
del campione di gas prelevato per consentire
misure sino a 100.000 ppm di CO
• Stampante termica integrata
• Grande LCD a colori retroilluminato, 10 lingue
preprogrammate
• Custodia protettiva in gomma con magneti
• Batterie ricaricabili ad ioni di litio
• 12 combustibili preprogrammati + altri 16
programmabili a cura dell’utente
• Memoria per 500 analisi complete
• Misutra di temperatura gas , aria esterna aria
ambiente
• Misura pressione positiva , negativa e differenziale
• Uscita USB
• Connettività Bluetooth classe 1
• Dimensioni 310 x90x60 mm, peso 1,1 kg
• Conforme alle norme EN 50379-1 and EN 50379-2
• Hard ABS case
• Power supply with plug
• 300 mm flue gas sampling probe with 3 m hose
• Water trap with dust filter
• TcK outdoor air temperature sensor
• Differential pressure kit
• EVA additional holster with magnets
• USB PC connection cable
• USB pendrive and
• PC software and user manual
• Calibration certificate
Up to 6 measuring sensors for:
• O2, CO/H2, NO, NO2, SO2, H2S (electrochemical cells)
CxHy (Pellistor cell), CO2 (Infrared NDIR). Possibility
for each gas to have different ranges and accuracies
Main features:
• The 15 single gas cells can generate hundreds of
different versions
• Precalibrated and field replaceable gas cells
• Choice of many different gas sampling probes
• External water trap with dust filter
• Sucking pump / second dilution pump to allow CO
measurements up to 100.000 ppm
• Integral thermal printer
• Wide colour LCD , backlit . 10 preprogrammed
languages
• Rubber holster with magnets
• Lithium ions rechargeable batteries
• 12 preprogrammed fuels + 16 more user
programmable
• Memory for up to 500 complete analysis
• Measurement of flue gas , external and ambient air
temperatures
• Positive, negative and differentail pressure
measurement
• USB output
• Bluetooth connectivity, Class 1 < 100 mts
• Dimensions 310x90x60 mm , weight 1.1 kg
178
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
• Valigia ABS
• Alimentatore caricabatterie
• Sonda prelievo fumi da 300 mm con tubo flessibile
da 3 m
• Filtro/trappola anticondensa
• Sonda aria esterna
• Kit pressione differenziale
• Analizzatore con custodia protettiva in EVA con
magneti
• Cavo USB per connessione a PC
• Chiavetta USB con video
• Software per PC e manual d’uso
• Certificato di taratura
All kits include:
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Tutti i kit contengono:
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
Gamma di analizzatori CHEMIST 600 fino a 6 celle
CHEMIST 600 range of combustion analyzers up to 6 sensors
COD. CHEMIST 604 N
•
•
•
•
•
4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2)
Espandibile a 6 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2)
Expandable up to 6 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO, SO2)
Expandable up to 6 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
•
5 sensors
(O2, CO/H2, NO, NO2, SO2)
Expandable up to 6 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Ready for tightness test
UNI 7129/11137
GARANZIA ANALIZZATORI CHEMIST 600
2 ANNI SU CELLE E STRUMENTO
CHEMIST 600 ANALYZERS WARRANTY
2 YEARS ON INSTRUMENT AND GAS CELLS
COD. CHEMIST 604 S
•
•
•
•
•
4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2)
Espandibile a 6 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 605
•
•
•
•
•
5 celle
(O2, CO/H2, NO, NO2 , SO2)
Espandibile a 6 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit
Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit
Quotazioni su richiesta
Price on request
SmartFlue Mobile
Tutti gli accessori del Chemist 500 sono utilizzabili per il Chemist 600
All Chemist 500 accessories are the same of the Chemist 600
179
Catalogo 2016 Rev.1
CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 600 - CHEMIST 600 TECHNICAL FEATURES
PARAMETRO
MEASUREMENT
ELEMENTO DI
MISURA
SENSOR
CAMPO DI
MISURA
RANGE
RISOLUZIONE
RESOLUTION
O2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 25.0% vol
0.1% vol
±0.2% vol
CO
con compensazione H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±10 ppm
±5%
±10%
CO Low range
con compensazione H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
CO Mid range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 20000 ppm
1 ppm
±100 ppm
±5%
±10%
0 .. 2000 ppm
2001 .. 4000 ppm
4001 .. 20000 ppm
CO Hi range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 10.00% vol
0.01% vol
±0.1% vol
±5%
0 .. 2.00 %
2.01 .. 10.00 %
CO
alta immunità H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±20 ppm
±5%
±10%
0 .. 400 ppm
401 .. 4000 ppm
4001 .. 8000 ppm
NO
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
NO Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
NOx
Calcolato
Calculated
SO2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
SO2 Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
NO2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 1000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
101 .. 1000 ppm
NO2 Low range
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5%
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
CxHy
Sensore Pellistore
0 .. 5.00% vol
0.01% vol
0 .. 99.9% vol
0.1% vol
0 .. 20.0% vol
0.1% vol
±0.3% vol
±5%
0.00 .. 6.00 %
6.01 .. 20.0 %
0 .. 50.0% vol
0.1% vol
±0.3% vol
±5%
0.00 .. 6.00 %
6.01 .. 20.0 %
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±5 ppm
±5%
0 .. 100 ppm
100.1 .. 500 ppm
-20.0 .. 120.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
-100.0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
±0.5%
-10.00 .. 200.00 hPa
0.01 hPa
±1% valore misurato -10.00 .. -2.01 hPa
±0.02 hPa
-2.00 .. +2.00 hPa
±1% valore misurato +2.01 .. +200.00 hPa
0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
-
0.00 .. 9.50
0.01
-
0 .. 850 %
1%
-
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
-
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
-
0.0 .. 120.0 %
0.1 %
-
0 .. 9
- -
CO2
H2S
Temperatura aria
Temperatura fumi
Pressione
(tiraggio e differenziale)
UNI 10845
Temp. differenziale
Indice d’aria
Eccesso d’aria
Perdite al camino
Rendimento
Rendimento
condensazione
Indice di fumosità
Sensore Piezoelettrico
Piezoelectric Sensor
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Calcolato
Calculated
Strumento esterno
External instrument
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
±0.25% vol
0 .. 100 °C
101 .. 1250 °C
180
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
CO2
0 .. 200 ppm
201 .. 2000 ppm
2001 .. 8000 ppm
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
CO2
Calcolato
Calculated
Sensore NDIR
NDIR sensor
Sensore NDIR
NDIR sensor
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
Sensore Pt100
Pt100 sensor
Sensore TcK
TcK sensor
PRECISIONE
ACCURACY
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
CHEMIST 600 X : Kit con analizzatore a 6 celle componibile
Il Chemist 600 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 6 celle di misura gas della
gamma Chemist 600. Il Chemist 600 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2
possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti
fino a 6 gas: CO (monossido di carbonio), NO (monossido di azoto), NO2 (biossido di azoto), SO2 (biossido di zolfo), CxHy
(idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL,
che permette di usare la sonda prelievo fumi come Rilevatore di fughe di gas.
Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle,
soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori
CHEMIST 600 X : Modular gas analyzer kit with 6 sensors
Chemist 600 X is the basic kit allowing to exploit the expandability up to 6 gas measuring cells of Chemist 600 range .
Chemist 600 X have no gas measuring cells , the following composition chart describes all the mounting possibilities .
The 6 gas cells can be choosed from the 15 available for the following gases : O2 , CO , CO/H2 , NO, NO , NO2 , SO2 , CxHy,
H2S, CO2 . The number of different gas cells combinations is close to one thousand .
TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS
181
SENSORI
SENSORS
CODICE
CODE
S1
S2
S3
O2 LongLife
AACSE43
✓
✓
✓
CO / H2
AACSE12
✓
CO / H2 LoRa
AACSE24
✓
CO MidRange
AACSE18
✓
✓
CO HiRange
AACSE17
✓
NO
AACSE10
NO LoRange
S4
S5
S6
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AACSE25
✓
✓
✓
NO2
AACSE14
✓
✓
✓
✓
✓
✓
NO2 LoRange
AACSE26
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SO2
AACSE13
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SO2 LoRange
AACSE28
✓
✓
✓
✓
✓
✓
H2S
AACSE35
✓
✓
✓
✓
✓
✓
CxHy
AACSE39
✓
✓
✓
✓
✓
✓
CO2
AACSE40
✓
✓
✓
✓
✓
✓
CO2
AACSE47
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Catalogo 2016 Rev.1
Visualizzazione a display del
posizionamento dei sensori
LCD screen with internal sensors
arrangement
SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 600 - CHEMIST 600 AVAILABLE SOFTWARE
COD. AASW08
Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for management of analysis stored in Chemist memory through the
PC USB port. Free download from www.seitron.it
COD. AASW09
Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti
dall’analizzatore di combustione.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for Android devices: displays real-time information from the combustion
analyzer. Free download from www.seitron.it
L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione
Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP).
Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e:
• visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale
• salva, da remoto, una analisi sullo strumento
• crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata
SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer
through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile).
182
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and:
• display remote data
• remotely save an analysis on the instrument
• create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for
immediate browsing
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
CHEMIST 900: principali caratteristiche
CHEMIST 900: main features
Chemist 900 è un analizzatore industriale di emissioni e di combustione, che viene impiegato nei
bruciatori industriali, gruppi di cogenerazione, turbine, forni, laboratori di analisi ed in generale
ovunque sia necessario misurare e documentare le emissioni gassose in conformità alle normative in
vigore, con la necessità di campagne di misura prolungate.
CHEMIST 900
Chemist is an industrial emissions and combustion analyzer, mainly used for Industrial burners,
cogeneration groups, gas turbines, industrial ovens and processes, laboratories and generally
everywhere the need is to measure and register for long periods the gas emissions in compliance
with existing regulations .
183
Catalogo 2016 Rev.1
Quotazioni su richiesta
Price on request
CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI - CHARATERISTICS AND PERFORMANCE
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
different gases, with up to 9 single gas measuring cells and one infrared bench (NDIR) for CO/
CO2/CH4.
Measurable gases: O2, CO, CO2, CxHy, NO, NO2,
SO2, H2S with different ranges and accuracies .
Standard fuels in memory: methane, LPG, propane, butane, light oil, heavy oil, biogas, wood,
pellets, coal. Other 16 fuels user defined can be
added.
Sucking pump for gas sample and 2nd dilution
pump for CO cell protection
Measurement of flue gas temperature, of combustion air and outdoor air
Measurement of positive, negative and differential pressure
Gas sampling probes of different type and length
/ heated head and heated hose gas sampling
probe
Double dust filter
Standard expansion water trap or Peltier quick
cooler
Automatic condensate drainage with peristaltic
pump
Memory up to 16.000 complete analysis
USB output for PC connection
Bluetooth Class 1 connectivity
Power supply from lithium ions battery or mains
110…240 Vac
Robust metallic casing with trolley
184
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
■■
gas, con 9 celle singole di misura ed un banco a
infrarossi ( NDIR ) per CO/CO2/CH4
Gas misurabili: O2, CO, CO2, CH4, CxHy, NO,
NO2, SO2, H2S, con diversi campi di misura e
precisioni.
Combustibili in memoria: metano, GPL, propano,
butano, gasolio, olio combustibile, biogas, legno, cippato di legno, pellets, carbone. Possibilità di aggiungere altri 16 combustibili .
Pompa di aspirazione del campione di gas e seconda pompa di diluizione
Misura di temperatura del gas, dell’aria comburenete, aria esterna ed altre temperature ausiliarie
Misure di pressione positiva, negativa e differenziale
Sonde prelievo campione gas di varia misura e
lunghezza, sonda con testa e tubo riscaldati
Doppio filtro antipulviscolo
Sistema anticondensa meccanico ad espansione oppure raffreddatore rapido ad effetto Peltier
Sistema automatico di evacuazione della condensa con pompa peristaltica
Memoria dati fino a 16.000 analisi complete
Uscita USB per connessione a PC
Connettività Bluetooth classe 1
Alimentazione da batterie a ioni di litio interna
oppure da rete 110….240 Vca
Robusta valigia metallica con trolley per il trasporto
■■ Possibility to measure simultaneously up to 12
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
■■ Possibilità di arrivare a 12 misure simultanee di
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
Caratteristiche tecniche
Alimentazione:
Carica batterie:
Tempo di ricarica:
Autonomia strumento:
100 .. 240V~
oppure
Pacco batterie Li-Ion, con circuito di protezione interno, ricaricabile
Con cavo di rete con presa IEC C14
8 ore per ricarica dallo 0% al 90%.
10 ore di funzionamento continuo (esclusi: stampa e gruppo a celle di Peltier).
2 ore con Cooler attivo.
Display:
Grafico a colori TFT 4.3” 480 x 272 pixel retroilluminato
Connettività
Porta di comunicazione:
Bluetooth:
USB con connettore TIPO B
Distanza di comunicazione: ~100 metri (in campo libero)
Autozero:
Diluizione:
Ciclo di autozero automatico con sonda inserita nel camino.
Sistema di espansione del range di misura del sensore di CO fino a 100.000ppm
(10% del volume del gas). La soglia di intervento del diluitore è programmabile
dall’utente.
Sensori di misura gas:
Banco infrarossi:
Tipo di combustibile:
Fino a 9 sensori configurabili tra elettrochimici, NDIR (cella singola) e pellistori
Banco NDIR a 3 gas: CO,CO2,CH4
12 predefiniti dalla fabbrica e 16 programmabili dall’utente.
Autodiagnosi:
Misura di temperatura:
Misura temperatura ambiente:
Verifica di tutte le funzioni e dei sensori interni con segnalazione delle anomalie.
Doppio ingresso per termocoppia K con connettore mignon (ASTM E 1684-96 )
per la misura della temperatura differenziale (mandata e ritorno)
Tramite sensore interno o tramite ingresso termocoppia T2 con sonda remota.
Stampante:
Alimentazione stampante:
Autonomia stampante:
Termica integrata con caricamento carta “easy loading” e sensore presenza carta
Mediante le batterie dell’analizzatore.
Con batterie completamente cariche fino a 40 rapporti di analisi.
Memoria dati interna:
Dati utente:
Intestazione stampa:
16000 analisi complete di data, ora e nome del cliente memorizzabili.
8 nominativi di utente programmabili.
6 righe x 24 caratteri personalizzabili dall’utente.
Filtro di linea:
Con cartuccia sostituibile, efficienza 99% con particelle da 20um.
Pompa di aspirazione:
Misura della portata:
2,0 l/min con prevalenze al camino fino a 300hPa.
Sensore interno per la misura della portata della pompa.
Trattamento campione Cooler
Sistema di essicazione:
Tipologia:
Set point temperature cooler:
Max dev. di temp. dal set point:
Pompa svuot.condensa:
Duty cycle pompa peristaltica:
Tempo di Warmup:
Temperatura di lavoro:
Rapida condensazione dell’acqua utilizzando il sistema a ciclone
A cella di Peltier
+5°C
+10°C dal set-point
Pompa peristaltica 38 ml/min
30s on .. 30s off
~ 15 .. 20 minuti
-5°C .. +45°C
Trappola anticondensa
Tipologia:
Pompa svuotamento condensa:
Temperatura di lavoro:
Integrata nello strumento
Pompa peristaltica 38 ml/min
-5°C .. +45°C
185
Catalogo 2016 Rev.1
Technical Features
Battery charge:
Recharging time:
Instrument battery life:
100 .. 240V~
or
Li-ion battery pack with internal protection circuit, rechargeable
With mains cable with IEC C14 socket.
8 hours for recharge from 0% to 90%.
10 hours of continuous operation (except: printing and Peltier cell group).
2 hours with Cooler active.
Display:
4.3" 480×272 pixel backlit TFT graphical colour display.
Connectivity
Communication port:
Bluetooth:
TYPE B USB connector.
Communication distance: <100 metres (open field).
Autozero:
Dilution:
Automatic autozero cycle with gas sampling probe in stack.
CO sensor measurement range expansion system up to 100,000ppm (10.00%),
starting point programmable by the user.
Gas measurement sensor:
Up to 9 sensors, configurable between electrochemical, NDIR (single cell)
and pellistor.
3 gas NDIR bench: CO, CO2, CxHy.
12 preset by the factory and 16 programmable by the user.
Infrared bench:
Fuel type:
Self diagnostics:
Temperature measurement:
Ambient temperature
measurement:
Check of all functions and internal sensors with status indication.
TcK double input with mini connector (ASTM E 1684-96) for differential temperature measurement (supply and return).
Via internal sensor or via T2 TcK input with remote sensor.
Integrated, thermal, with easy paper loading and paper level sensor.
Analyser batteries.
With fully charged batteries up to 40 analysis reports.
Internal Data Memory:
User data:
Printer header:
16000 complete data analyses, time and customer name can be stored.
8 programmable user names.
6 lines × 24 characters, user customisable.
In-line filter:
With replaceable cartridge, 99% efficiency with 20µm particles.
Vacuum pump:
Capacity pump:
2.0 l/min flow rate in the stack up to 300hPa head.
Internal sensor measuring pump flow rate.
Cooler sample treatment
Drying system:
Type:
Set point temperature cooler:
Max. temp. deviation from set point:
Condensate emptying pump:
Peristaltic duty cycle pump:
Warm-up time:
Operating temperature:
Rapid water condensation using cyclone system.
with Peltier cell.
+5°C
+10°C from set-point.
Peristaltic hose 38 ml/min
30s On .. 30s Off
~ 15 .. 20 minutes.
-5°C .. +45°C
Anti-condensation trap
Type:
Condensate emptying pump:
Operating temperature:
Integrated in the instrument.
Peristaltic hose 38 ml/min.
-5°C .. +45°C
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Printer:
Printer power supply:
Printer battery life:
186
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
Power:
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
Caratteristiche tecniche
Nerofumo:
Prova di tenuta (ove previsto):
Rendimento caldaia condensazione:
Gas ambientali:
Prova di tiraggio:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di stoccaggio:
Limite di umidità:
Grado di protezione:
Dimensioni esterne:
Peso:
E’ necessario utilizzare una pompa manuale esterna; possibilita di inserimento e
stampa dell’indice di fumosità.
Esecuzione della prova di tenuta della tubazione del gas con stampa scontrino
separato, tramite accessorio AAKT04, secondo UNI 7129 (impianti nuovi) ed UNI
11137: 2012 (impianti esistenti), con calcolo automatico del volume della tubazione.
Riconoscimento automatico della caldaia a condensazione , con calcolo e stampa del rendimento (> 100 %) sul P.C.I. secondo UNI10389-1.
Misura e stampa separata dei valori di CO ambiente.
Esecuzione della prova di tiraggio, come previsto dalla norma UNI 10845. Utilizzando il sensore interno connesso alla porta P-, risoluzione 0,1 Pa, precisione 0,5 Pa.
-5°C .. +45°C
-20°C .. +50°C
20% .. 80% RH
IP21
50 x 36 x 20 cm (L x A x P)
50 x 46 x 13 cm (L x A x P) con cassetto intermedio per trasporto sonda e testa riscaldata
~ 12 kg (Configurazione tipica: nove sensori - Cooler - banco IR - una sonda prelievo
fumi - un cavo alimentazione - un cavo USB - una cinghia per tracolla - due rotoli di
carta - una chivetta USB - un tubo scarico condensa - un tubo presa aria remota - una
sonda aria comburente).
~ 13 kg (Configurazione tipica più accessori supplementari quali: una prolunga da 3
m per sonda fumi - una sonda aria ausiliaria - un tubo di pitot da 300 mm - una sonda
deprimometro).
~ 16,7 kg (Configurazione tipica con accessori supplementari e cassetto intermedio
contenente: una sonda con testa riscaldata con puntale da 300 mm e tubo riscaldato).
Conforme alla normativa Europea EN 50379-1 ed EN 50379-2 per le seguenti misure:
• O2
• CO medio
• NO
• SO2
• Temperatura (gas combusti)
• Temperatura (aria comburente)
• Pressione (tiraggio)
• Pressione (differenziale)
Cassetto estensione del bauletto
Housing extension drawer
187
Catalogo 2016 Rev.1
Trolley per il trasporto del Chemist 900
Trolley for transporting Chemist 900
Technical Features
Carbon black:
Tightness test (where required):
Condensing boiler efficiency :
Ambient gases:
Draught test:
Working temperature:
Storage temperature:
Humidity limit:
Protection level:
External dimensions:
Weight:
Using a manual external pump; the smoke index can be input and printed.
Tube gas tightness test with separate receipt printing, using AAKT04 accessory, subject to UNI 7129 (new installations) and UNI 11137: 2012 (existing installations), with automatic calculation of the tube volume.
Automatic assessment of the condensing boiler, with calculation and printing
of the boiler efficiency.
Separate measurement and printing of the ambient CO concentration.
Draught test execution. Using the internal sensor connected to port P-, resolution 0.1 Pa, accuracy 0.5 Pa.
-5°C .. +45°C
-20°C .. +50°C
20% .. 80% RH
IP21
50 x 36 x 20 cm (W x H x D).
50 x 46 x 13 cm (W x H x D) with intermediate drawer for heated head and sensor
transportation.
~ 12 kg (Typical configuration: nine sensors - Cooler - IR bench - a smoke sampling
sensor - power cable - USB cable - carrying strap - two paper rolls - a USB stick - a
condensate drain tube - a remote air intake tube - combustive air sensor).
~ 13 kg (Typical configuration with additional accessories such as: a 3m extension
for smoke sensor - an auxiliary air sensor - a 300mm Pitot tube - a draught gauge).
~ 16,7 kg (Typical configuration with additional accessories and intermediate drawer
containing: a heated head sensor with
300mm tip and heated tube).
Chemist 900 è utilizzabile anche con il trolley agganciato
Chemist 900 can also be used with the trolley attached
188
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
Bauletto in alluminio resistente
Housing in resistant aluminium
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Compliant with European standards EN 50379-1 and EN 50379-2 for the following measurements:
• O2
• CO average
• NO
• SO2
• Temperature (flue gas)
• Temperature (combustion air)
• Pressure (draught)
• Pressure (differential)
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
ACCESSORI
AACCV01
Cavo spina schuko.
AACCV04
Cavo spina europea.
AACDP02
Deprimometro per il test di Tiraggio.
AACSA04
Sonda di temperatura ausiliaria PT100 4w da 100 mm, con cavo da 3 m.
AASA08
Sonda temperatura aria comburente a distanza da 200 mm, con cavo da 3 m.
AASF31
Sonda prelievo fumi da 180 mm, range temperatura esteso a 400°C, con cavo da 3 m.
AASF32
Sonda prelievo fumi da 300 mm, range temperatura esteso a 600°C, con cavo da 3 m.
AASF35
Sonda prelievo fumi da 750 mm, range temperatura esteso a 800°C, con cavo da 3 m.
AASF36
Sonda prelievo fumi da 1000 mm, range temperatura esteso a 1200°C, con cavo da 3 m.
AASX03
Sonda prelievo fumi per motori industriali da 750mm, con cavo 3 m.
AACEX02S Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi.
AASR01
Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 300mm e tubo elettroriscaldato da 3 m (senza termocoppia).
AASR02
Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 1000mm e tubo elettroriscaldato da 3 m (senza termocoppia).
AASR03
Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 300mm e tubo elettroriscaldato da 3 m con termocoppia.
AASR04
Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 1000mm e tubo elettroriscaldato da 3 m con termocoppia.
AASP01
Schermo di protezione del calore per sonde prelievo fumi.
AATT01
Tubo di Pitot a “L”(senza Termocoppia Tc-K): Lunghezza 300mm - ø esterno 6 mm. Completo di 2 tubi in silicone da 2 m.
AATT02
Tubo di Pitot a “L”(senza Termocoppia Tc-K): Lunghezza 800mm - ø esterno 6 mm. Completo di 2 tubi in silicone da 2 m.
AACKP01
Kit misura pressione differenziale.
AAKT04
Kit prova di tenuta.
AAPM02
Kit pompa manuale per misura nerofumo.
AASW08
Software di configurazione su chiavetta USB.
AAUA03
Cavo adattatore USB-A / mini USB-B.
AAEB01
Estensione bauletto.
AATY01
Trolley per bauletto.
CERTIFICATI DI TARATURA
Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron. Tale certificato
assicura la riferibilità della misura ai campioni nazionali.
La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può acquistare il certificato
di taratura per il secondo anno e per quelli successivi.
CONTRATTI DI MANUTENZIONE
Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando
il canone annuale il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente
necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi.
Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto
assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed
il certificato di taratura.
GARANZIA
Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla data del documento di consegna, ed include le parti elettroniche, le
celle di misura e la stampante. Le celle di misura sono facilmente sostituibili dall’utente.
189
Catalogo 2016 Rev.1
ACCESSORIES
AACCV01
Schuko plug cable.
AACCV04
European plug cable.
AACDP02
Draught gauge for draught measurement.
AACSA04
100mm Auxiliary temperature sensor PT100 4W, with 3m cable.
AASA08
Combustion air temperature sensor, 200 mm distance, with 3m cable.
AASF31
180 mm gas sampling probe, extended temperature range to 400°C, with 3m cable.
AASF32
300 mm gas sampling probe, extended temperature range to 600°C, with 3m cable.
AASF35
750 mm gas sampling probe, extended temperature range to 800°C, with 3m cable.
AASF36
1000 mm gas sampling probe, extended temperature range to 1100°C, with 3m cable.
AASX03
750mm smoke sampling sensor for industrial motors with 3m cable.
AACEX02S 3m extension cable for smoke sampling sensors.
AASR01
Smoke sampling sensor with heated head, 300mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling).
AASR02
Smoke sampling sensor with heated head, 1000mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling).
AASR03
Smoke sampling sensor with heated head, 300mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling).
AASR04
Smoke sampling sensor with heated head, 1000mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling).
AASP01
Heat protection shield for smoke sampling sensors.
AATT01
“L” pitot tube (no Tc-K sensor): Length 300mm - external diameter 6 mm. Comes with two 2m silicone tubes.
AATT02
“L” pitot tube (no Tc-K sensor): Length 800mm - external diameter 6 mm. Comes with two 2m silicone tubes.
AACKP01
Differential pressure measurement kit.
AAKT04
Tightness testing kit.
AAPM02
Manual pump kit for carbon black measurement.
AASW08
Configuration software on USB stick.
AAUA03
USB-A / mini USB-B adapter cable.
AAEB01
Trunk extension.
AATY01
Trunk trolley.
CERTIFICATES
The instrument is supplied with a ISO9001 Calibration Certificate, issued by the Seitron SpA Calibration Laboratory,
through which measurement traceability is guaranteed to national samples.
The UNI 10389-1 norm requires the calibration certificate to be issued every year. The client can purchase the calibration
certificate for the second and following years.
GUARANTEE
The instrument is guaranteed for two years from delivery, electronics, measurement cells and printer included.
The measurement cells can be easily replaced by the user.
190
Catalogo 2016 Rev.1
COMBUSTION
ANALYZERS
At the end of the initial 2-year guarantee, a “Full Service” annual maintenance contract can be purchased. By paying a
yearly subscription, the customer receives programmed maintenance as well as any additional maintenance required.
All transportation costs are included.
The external parts, such as smoke sampling sensors subject to mechanical wear are not covered by the contract.
The contract ensures that the customer maintains instrument efficiency and includes spent cell replacement and the
calibration certificate.
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
MAINTENANCE CONTRACTS
ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS
CELLE ELETTROCHIMICHE - GAS SENSORS
GAS
CAMPO DI MISURA
RANGE
CODICE
CODES
PREZZO
PRICE
O2 LongLife
0...21% v/v
AACSE43
D 350
✓
✓
CO / H2
0...8000 ppm
AACSE12
D 480
✓
✓
CO / H2 LoRa
0...500,0 ppm
AACSE24
D 500
✓
✓
CO MidRange
0...20000 ppm
AACSE18
D 880
✓
✓
CO HiRange
0...10.00% Vol (100.000 ppm)
AACSE17
D 880
✓
✓
NO
0...5000 ppm
AACSE10
D 500
✓
✓
NO LoRange
0...500 ppm
AACSE25
D 570
✓
✓
NO2
0...1000 ppm
AACSE14
D 800
✓
✓
NO2 LoRange
0...500 ppm
AACSE26
D 880
✓
✓
SO2
0...5000 ppm
AACSE13
D 800
✓
✓
SO2 LoRange
0...500 ppm
AACSE28
D 880
✓
✓
H2S
0...500,0 ppm
AACSE35
D 320
✓
✓
CxHy
0...5.00% Vol CH4
AACSE39
D 440
✓
✓
CO2
0...20% v/v
AACSE40
D 990
✓
✓
CO2
0…50% v/v
AACSE47
D 990
✓
✓
PARTI DI RICAMBIO
AAPB12
Pacco batterie Li-Ion 11,1V 6,2Ah
AARC08
Rotolo di carta termica per stampante, h=57mm Diam.=30mm
AARC09
Rotolo di carta termica inalterabile per stampante, h=57mm Diam.=30mm
AACADX005
Dummy sensor
SPARE PARTS
AAPB12
Li-Ion battery pack 11.1V 6.2 Ah
AARC08
Printer thermal paper roll, h=57mm, diameter =30mm
AARC09
Printer thermal paper roll (unerasable), h=57mm, diameter =30mm
AACADX005
Dummy sensor
191
Catalogo 2016 Rev.1
Chemist 600 Chemist 900
Catalogo 2016 Rev.1
192
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
NOTE - NOTES
193
Catalogo 2016 Rev.1
pag. 195
Rilevatore gas - Gas detector
pag. 198
Termometro - Thermometer
pag. 199
Accessori - Accessories pag. 200
Kit per installatori e manutentori - Installer kits
pag. 201
194
Catalogo 2016 Rev.1
PORTABLE
INSTRUMENTS
Micromanometri - Micromanometers
STRUMENTI
PORTATILI
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
PRESSOTEST 100
MICROMANOMETRO DIGITALE
Micromanometro digitale con sei unità di misura, autozero, hold e spegnimento
programmabile.
DIGITAL MICROMANOMETER
Digital micromanometer with selectable measurement unit among the 6 most
widely used, auto-zero, hold and auto-shut off.
COD. POR MDZ BI
COD. CER 006
€ 310
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
±130 hPa (≡ mBar)
Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Precisione
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
Display LCD
2x4 cifre+scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
Grado di protezione
IP30
195
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life
100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range
±130 hPa (≡ mBar)
Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Accuracy1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
LCD display
2x4 digits+analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa (≡ mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
IP rating IP30
PRESSOTEST 200
MICROMANOMETRO DIGITALE
Micromanometro digitale per la prova della tenuta di impianti a gas combustibile
secondo le norme UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti) e
stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. Dispone inoltre della
funzione di registrazione della pressione (Data Logger), autozero digitale, hold,
sei unità di misura, allarmi di fuori scala, allarme di minimo e massimo con soglie
programmabili, orologio, autospegnimento.
DIGITAL MICROMANOMETER
Digital micromanometer for the pipes tightness test by pressure decay, compliant
with UNI 7129 standard concerning the new plants and UNI 11137 standard
concerning the pre-existent plants: it allows the printing of the receipt of the test
results by means of an external infrared printer. Main features include: datalogger functions, digital auto-zero, hold, the possibility of selecting the desired
measurement unit among the 6 most widely used, programmable alarms, time,
auto cut-off.
COD. POR MDX BI
€ 415
COD. CER 008
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
±130 hPa (≡ mBar)
Risoluzione
0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Precisione
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
Display LCD
2x4 cifre+scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
Grado di protezione
IP30
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life
100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range ±130 hPa (≡ mBar)
Resolution
0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Accuracy
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
LCD display
2x4 digits+analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
IP rating
IP30
COME SI USA?
GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“
196
Catalogo 2016 Rev.1
PORTABLE
INSTRUMENTS
Prova di tenuta UNI 11137
STRUMENTI
PORTATILI
Prova di tenuta UNI 7129
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
PRESSOTEST 300
MICROMANOMETRO DIGITALE PER VERIFICA TIRAGGIO
Micromanometro digitale per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI
10845 e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. È dotato di
diverse unità di misura, auto-zero digitale, funzione di hold, orologio interno e autospegnimento configurabile.
DIGITAL MICROMANOMETER FOR DRAFT TEST MEASUREMENT
Digital micromanometer for high resolution (UNI 10845) draft test measurement: it
allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared
printer. Main features include: the possibility of selecting the desired measurement
unit among the 3 most widely used, digital auto-zero, hold, time, auto cut-off.
COD. POR DPZ BI
€ 460
COD. CER 009
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
± 250Pa
Risoluzione 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O
Precisione
-0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa;
-2Pa -250Pa < P < +250Pa;
Display LCD
2x4 cifre + scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa, mm H2O
Grado di protezione
IP30
197
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life 100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range ± 250Pa
Resolution
0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O
Accuracy
-0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa;
-2Pa -250Pa < P < +250Pa;
LCD display
2x4 digits + analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa, mm H2O
IP rating
IP30
RILEVATORE GAS
Rilevatore di fughe di gas portatile a microprocessore. Ampio
display LCD a 4 cifre con unità di misura e indicazione dello stato
di carica della batteria, allarme acustico. Per gas idrocarburi
(metano, GPL, ...). Funzioni di hold e autozero.
PORTABLE GAS DETECTOR
Microprocessor based portable gas detector. Wide LCD display
with 4 digits, with measurement unit and battery charge indication,
acoustic alarm. For hydrocarbon gases (natural gas, LPG,...). Hold
and auto-zero functions.
COD. POR RDZ BI
€ 260
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria)
Autonomia/autospegnimento
Display LCD
Campo di misura
Min. val. rilevabile
Gas rilevabili
Dimensioni
Grado di protezione
6 x 1,5V AAA
4h / 1 .. 30 min.
4 cifre
CH4: O .. 10.000ppm
GPL: O .. 1.800ppm
100ppm CH4
Metano, GPL
A151 L72 P37mm
IP20
Power supply battery Battery life/auto power down
LCD display
Range
Min. detectable value Detectable gas
Dimensions
IP rating
6 x 1,5V AAA
4h / 1 .. 30 min.
4 digits
CH4: O .. 10.000ppm
LPG: O .. 1.800ppm
100ppm CH4
Natural gas, LPG
H151 W72 D37mm
IP20
Note: Il Rilevatore gas POR RDZ BI non é uno strumento di misura. Le indicazioni di misura in ppm su LCD sono puramente indicative.
Di conseguenza non é fornito con certificato di taratura, ma solo con certificato di collaudo.
PORTABLE
INSTRUMENTS
198
Catalogo 2016 Rev.1
STRUMENTI
PORTATILI
Notes: The gas sniffer POR RDZ BI is not a measurement instrument. Digits figures in ppm on LCD are for indication only.
Consequently it’s supplied with a test certificate and not with a calibration certificate.
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
TERMOMETRO 2 TC K
Termometro digitale portatile con display LCD. 2 ingressi per termocoppie di tipo K.
Funzione di massimo, data hold, differenziale tra le due temperature e regolazione
offset.
THERMOMETER 2 TC K INPUT
Portable digital thermometer with LCD display. 2 thermocouple K inputs. Max, data
hold, differential between the two temperatures and offset adjustment.
COD. PO TK01 Compreso di 2 sonde STS KX 01 - Including 2 STS KX 01 probes
COD. CER 017
€ 196
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 1x 9V
Autonomia batterie~100h
Campo di lavoro
-200°C~1370°C -328°F~2490°F
Risoluzione
1°C o 1°F, 0,1°C o 0,1°F
Precisione
±(0.5% T1-T2 lettura +2°C or +2°F )
Display LCD
4 cifre con display a cristalli liquidi
SensoreTcK
Dimensioni
A184 L64 P30mm
199
Catalogo 2016 Rev.1
Power supply (battery) 1x 9V
Battery life
~100h
Operating range
-200°C~1370°C -328°F~2490°F
Resolution 1°C or 1°F, 0,1°C or 0,1°F
Accuracy±(0.5% T1-T2 reading +2°C or +2°F)
LCD display
4 digital liquid crystal display
Sensor
TcK
Dimensions
H184 W64 D30mm
ACCESSORI - ACCESSORIES
D 80
Sonda a termocoppia di tipo K a pinza
Clamp thermocouple K type probe
Sonda a termocoppia di tipo K per aria
Thermocouple K type probe for air
D 56
Sonda a termocoppia di tipo K per alimenti
Thermocouple K type probe for food
STS KL 01
Flussometro a bicchiere
Glass fluxmeter
STS KC 01
D 74
Sonda a termocoppia di tipo K per contatto
Thermocouple K type probe for contact
D 39
Sonda a termocoppia di tipo K per liquidi
Thermocouple K type probe for liquids
POR FLU
D 10
AC ST 02
D 410
Stampante termica a raggi infrarossi
Infrared thermal printer
D 37
ACC CHIAVE 01
D 11
Chiave gas 24-30 mm
24-30 mm gas wrench
200
Catalogo 2016 Rev.1
PORTABLE
INSTRUMENTS
STS KA 01
STS KX 01
STRUMENTI
PORTATILI
STS KZ
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
VALIGETTE PER PROVA TENUTA
Kit per la verifica della tenuta degli impianti di distribuzione di gas
combustibile. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il
micromanometro PRESSOTEST 200, sviluppato per l’esecuzioni
delle prove di tenuta in accordo con le normative UNI 7129 (impianti
nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti), una stampante a raggi
infrarossi per la stampa degli scontrini documentanti i risultati delle
verifiche, un alimentatore da rete e batterie ricaricabili di corredo
alla stampante, una serie di tubazioni in speciale materiale plastico
non poroso con rubinetto a sfera, tamponi otturatori di diverso
diametro, raccordi metallici e pompetta in gomma per l’uso di aria
come gas di prova.
KIT FOR PIPES TIGHTNESS TEST
Kit for the pipes tightness test by pressure decay in gas plants.
Supplied with a practical rigid bag, with the PRESSOTEST 200
micromanometer, developed for performing of the tightness tests in compliance with the UNI 7129 norms concerning the
new plants and the UNI 11137 ones concerning the pre-existent plants, with infrared printer for printing of the receipts of
the test results, power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes with taps, stoppers in many diameters, metallic
couplings, rubber pump.
COD. POR VAL 0109 Valigetta per prova tenuta, con stampante - Kit for the pipes tightness test, with printer
€ 1140
COD. POR VAL 0114 Valigetta per prova tenuta, senza stampante - Kit for the pipes tightness test, without printer
€ 730
VALIGETTA PER RISCALDAMENTO
Valigetta per riscaldamento: termometro digitale, termocoppia
tipo “K”, micromanometro, Rilevatore fughe gas, multimetro,
flussometro a bicchiere, chiave gas.
KIT FOR HEATING PLANTS
Installer bag (heating plants): digital thermometer, type ‘K’
thermocouple, micromanometer, portable gas detector, electronic
multimeter, glass fluxometer, gas wrench.
COD. POR VAL 0101
201
Catalogo 2016 Rev.1
€ 930
VALIGETTA PER IMPIANTI
SOLARI TERMICI
Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici.
Fornito in una pratica valigetta rigida comprende un termometro
digitale differenziale portatile con display LCD e 2 sonde di
temperatura TC-K a pinza, una clinobussola, un PH-metro, un
rifrattometro manuale, un manometro 0 .. 6 Bar.
SOLAR ENGINEER’S TEST KIT
Kit for installation and maintenance of thermal solar systems. Fit
in a bulky plastic bag, includes the following instruments: one
double-input differential thermometer with LCD display and two
clamp type Tc-K probes, one compass and clinometer, one digital
PH meter, one optical refractometer, and one manometer 0 .. 6 Bar.
202
Catalogo 2016 Rev.1
PORTABLE
INSTRUMENTS
€ 620
STRUMENTI
PORTATILI
COD. POR VAL 0112
DOCUMENTAZIONE - Pieghevoli - DOCUMENTATION - Flyers
CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS
Come raggiungerci
SEITRON S.p.A.
www.seitron.it - [email protected]
36061- Bassano del Grappa (Vicenza) Italy
Via M. Prosdocimo, 30
Tel. +39 0424 567842 - Fax. +39 0424 567849
S.p.A.
seitron
2016
36061-Bassano del Grappa (Vicenza) Italy
Via M. Prosdocimo, 30
tel. +39 0424 567842 - Fax +39 0424 567849
www.seitron.it - [email protected]
Made in Italy
since
1981