www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
Transcript
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000597_F6801.indd 1 09/05/11 10.33 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de uso Navodila za uporabo Instructions d’utilisation CUSCINO MASSAGGIANTE CUSCINO MASSAGGIANTE COJÍN MASAJEADOR ALMOFADA MASSAGEADORA ± COUSSIN MASSEUR MI000597_F6801.indd 2 09/05/11 10.33 IT ES PT SL FR MI000597_F6801.indd 3 pagina página página stran page 1 5 9 13 17 09/05/11 10.33 ǀǁ GUIDA ILLUSTRATIVA GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRATIVO SLIKOVNI VODNIK ILLUSTRATIVE GUIDE 1 2 3 3 4 6 5 I MI000597_F6801.indd 4 09/05/11 10.33 Massaggio al collo Masaje del cuello Massagem no pescoço ·É·Ũ·ÌÈ·ÊË Massage du cou Massaggio zona lombare Masaje zona lumbar Massagem na região lombar ·É·Ũ·Â»ºÌ»Ä»½·ÆÈ»º»Â· Massage de la zone lombaire Massaggio alle gambe Masaje de piernas Massagem nas pernas ·É·Ũ·ÄŽ Massage des jambes Massaggio alle spalle Masaje de hombros Massagem nos ombros ·É·Ũ·È·Ã»Ä Massage des épaules Massaggio plantare Masaje plantar Massagem nos pés ·É·Ũ·ÉÊÅÆ·Â Massage plantaire II MI000597_F6801.indd 5 09/05/11 10.33 ǀǁ DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS 9 DONNEES TECHNIQUES TYPE F6801 In: 12V 3A NO NO - NÃO - NE - HE - NON III MI000597_F6801.indd 6 09/05/11 10.33 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig. A) MONTAGGIO/ PREPARAZIONE UTILIZZO ƷËÊÅÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊÅ MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE PROBLEMI E SOLUZIONI SMALTIMENTO ASSISTENZA E GARANZIA DATI TECNICI pag. pag. pag. pag. Æ·½Ɣ pag. pag. pag. pag. ƗƗ III 1 3 3 3 ʺ 3 4 4 4 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ƷÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·¿Ä¸·É»·Â disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Ʒ  ÷ʻȿ·Â» º»Â· ¹Åļ»Ð¿ÅÄ» ÄÅÄ ò ËÄ ½¿Å¹·ÊÊÅÂÅ Æ»È ¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ »Ä»È» ¿Â É·¹¹¾»ÊÊÅ º¿ ÆÂ·ÉÊ¿¹· lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Ʒ ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ ÉË· targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio. Ʒ ÂÆÈ»É»ÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹůů»È¹Ë¿òÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ ÅÌÌ»ÈÅ ¹Åû ÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ» Æ»È ËÉÅ ºÅûÉÊ¿¹ÅƔ Ë·ÂÉ¿·É¿ ·ÂÊÈÅ Ëʿ¿ÐÐÅ ò ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ÄÅÄ conforme e pertanto pericoloso. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄòº»ÉʿķÊÅ·º»ÉɻȻËÉ·Êź·Æ»ÈÉÅÄ»ƺ¸·Ã¸¿Ä¿¹ÅÃÆÈ»É¿ƻ»¹Ë¿¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»Ƒ sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. 1 MI000597_F6801.indd 1 09/05/11 10.33 IT NON toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica. »ÉÆÅÈÈ»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·ÂÂƠËÿº¿ÊÑÅ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉź¿·½»ÄÊ¿·ÊÃÅɼ»È¿¹¿ƺƿ޽¿·ƑÉÅ»ƻƔ Ʒ ¿É¿ÄÉ»È¿È»É»ÃÆÈ»Â·ÉÆ¿Ä·º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·ÆÈ¿Ã·º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»»¿Ä caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Ʒ Ĺ·Éź¿½Ë·ÉÊÅź¿¹·ÊÊ¿ÌżËÄпÅķûÄÊź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑÉÆ»½Ä»ÈÂÅ»ÄÅÄ÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ»È l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Ʒ »¿Â¹·ÌÅòº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ·ÌÅÅËÄ·ÉÉ¿»Ã»ÉÆ»¹¿·Â»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â» presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. NON usare il prodotto sotto coperte o cuscini o in combinazione con scaldaletto e/o termofori elettrici. Ʒ ̿ʷȻ¿Â¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄŽ½»ÊÊ¿·ÆÆËÄʿʿŷ¹Ëÿķʿ¹¾»ÆÅÉÉÅÄź·ÄÄ»½½¿·È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ NON schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in ambienti esterni. Ʒ Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å ÉË· ÆÈÅÆÈ¿· É·ÂËÊ»Ƒ ɿĹ»È·ÈÉ¿ ¹ÅÄ ¿Â ÆÈÅÆÈ¿Å »º¿¹Å ÆÈ¿Ã· º»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅƔ Soprattutto in caso di: ·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie nervose (tipo sciatica), tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute. Ʒ Ơ ɹÅÄÉ¿½Â¿·ÊÅ ÂƠËʿ¿ÐÐÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·¿ ÆÅÈÊ·ÊÅÈ¿ º¿ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ ¿ÃÆ¿·ÄÊ¿ » ·ÂÊÈ¿ º¿ÉÆÅɿʿ̿ similari, alle donne in stato interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta. NON utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi: a. b. c. d. su animali; in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale; in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di testa; in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche, ematomi, emorragie o altre lesioni sulla schiena o sulle gambe; e. durante il sonno; f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe; »¹¹»º»È» Ä»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ ÅÂÊÈ» ¿ ƻȿź¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿Ɣ ÅÆÅ ʸʼ ÿÄËÊ¿ º¿ ÊÈ·ÊʷûÄÊÅ ò consigliabile riposarsi almeno per 20 minuti. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò º»ÉʿķÊÅ »É¹ÂËɿ̷ûÄÊ» ·º Ëʿ¿ÐÐÅ ¿Ä ·Ã¸¿ÊÅ ºÅûÉÊ¿¹Å » ÄÅÄ º»Ì» »ÉɻȻ utilizzato per scopi professionali e/o medici. Ʒ L’apparecchio ha una superficie riscaldata. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio. ATTENZIONE! Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Cambiare la posizione o interrompere il massaggio se si avverte dolore o fastidio. NON appoggiarsi mai alle testine massaggianti quando si modifica la posizione del corpo o quella del cuscino. NON inserire o incastrare alcun tipo di oggetto o le dita tra le testine massaggianti rotanti e i loro Supporti. 2 MI000597_F6801.indd 2 09/05/11 10.33 IT DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A) 1. cuscinetto removibile 2. testine massaggianti rotanti 3. fasce di fissaggio 4. connettore 5. alimentatore di rete con connettore 6. comando MONTAGGIO/ PREPARAZIONE Ʒ ¿É¿Ã¸·Â·Ȼ¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔ Ʒ »È¿¼¿¹·È»¹¾»¿ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿·¿ÄÊ»½ÈÅ»ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·ÊÅƔ Ʒ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»òºÅÊ·Êź¿ËÄÉ¿Éʻ÷º¿¼¿ÉÉ·½½¿Å·ÉÊÈ·ÆÆÅ¹¾»¹ÅÄÉ»ÄÊ»º¿·º·ÊÊ·ÈÂŷ·÷½½¿ÅÈÆ·ÈÊ» delle sedie in commercio. Fare passare le due fasce a strappo (3) dietro lo schienale e fissatele tra di loro tramite l’apposito velcro. Se preferite potete comunque semplicemente appoggiare il massaggiatore sulla vostra sedia o poltrona. Ʒ Å»½·È»¿ÂÊȷɼÅÈ÷ÊÅÈ»·Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ɠ¿ÄɻȿȻ¿Â¹ÅÄÄ»ÊÊÅÈ»ƺʻƻĻ·ÆÈ»É·Æ»È¹ÅÄÄ»ÊÊÅÈ»Ɣ Ʒ Å»½·È»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·ÊÅÈ»º¿È»Ê»ƺʼƻ·Â·Ȼʻ»Â»ÊÊÈ¿¹·ºÅûÉÊ¿¹·Ɣ ATTENZIONE! Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»ÄÅÄò·º·ÊÊÅ·ËÄËʿ¿ÐÐſķËÊÅƔ ATTENZIONE! Non salire mai in piedi sull’apparecchio. UTILIZZO Accendere il massaggiatore premendo una volta il tasto sul comando. Premere il tasto LEFT per un massaggio con movimento in senso orario. Premere in alternativa il tasto RIGHT per un massaggio con movimento in senso antiorario. HEAT: funzione riscaldante. Premere il pulsante HEAT per attivare il calore durante il massaggio. Premerlo nuovamente per disattivarlo. Premere nuovamente per spegnere il massaggiatore. ÅÆÅʸʼÿÄËÊ¿º¿ÊÈ·ÊʷûÄÊÅò¹ÅÄÉ¿½Â¿·¸¿Â»È¿ÆÅÉ·ÈÉ¿·ÂûÄÅÆ»ÈʹʷÿÄËÊ¿Ɣ Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete. AUTOSPEGNIMENTO Il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non sostituisce il normale ÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊź»ÂÆÈźÅÊÊÅƑ¹¾»º»Ì»»ÉÉ»È»ÉÆ»ÄÊÅÇ˷ĺÅÄÅÄò¿ÄËÉÅƔ MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. E’ possibile utilizzare anche un detergente leggero. Custodire l’apparecchio massaggiante fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto. Si consiglia la custodia nell’imballo originale. Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati che possono danneggiare l’apparecchio. 3 MI000597_F6801.indd 3 09/05/11 10.33 IT PROBLEMI E SOLUZIONI Questi apparecchi sono costruiti ai più alti standard. Non ci sono parti riparabili dall’utente. Seguire le soluzioni se l’apparecchio non funziona. Problema Possibile causa Soluzione Durante l’utilizzo emette rumori. Ļ̿ʷ¸¿Â»Ƒ÷ÄÅÄòËÄ guasto all’apparecchio. Non influisce sulla durata dell’apparecchio. Il rumore durante il massaggio aumenta. E’ stato utilizzato troppo a lungo consecutivamente? Spegnere l’apparecchio e lasciare riposare più di un’ora. Sfasature nel movimento a destra e sinistra del meccanismo del massaggiatore. E’ strutturale. Non si tratta di un’alterazione. Il timer ha arrestato l’apparecchio. Ripremere il pulsante di accensione. E’ inserita la spina nella presa? Inserire la spina della corrente nella presa. Ơ¿ÄÊ»ÈÈËÊÊÅÈ»ò·¹¹»ÉÅƜ Accendere l’apparecchio. ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿òÉÆ»ÄÊÅÆ»È eccessivo peso? Rimuovere il peso e aspettare qualche minuto il prodotto si riaccenderà. Non si muove o si arresta durante il massaggio Se si verificano casi diversi da quelli sopra riportati, staccare la spina dalla presa, aspettare qualche minuto, reinserire la spina e riaccendere. Se l’apparecchio continuasse ad avere problemi, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. SMALTIMENTO Ơ¿Ã¸·Â·½½¿Åº»ÂÆÈźÅÊÊÅò¹ÅÃÆÅÉÊź·Ã·Ê»È¿·Â¿È¿¹¿¹Â·¸¿Â¿Ɣ÷ÂÊ¿ÈÂſĹÅļÅÈÿÊѷ»ÄÅÈûº¿ÊËʻ· ambientale. ¿ É»ÄÉ¿ º»Â· ÄÅÈ÷ »ËÈÅÆ»· ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿Ä º¿ÉËÉÅ º»Ì» »ÉɻȻ É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿Ä ÃźŠconforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio. ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC ¹ÅÄÊ·ÊʷĺſÂËûÈŻȺ»ÉÅÊÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅŹÅÄÉËÂʷĺſÂÉ¿ÊÅ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп· del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 ʷʷʷʼˀʾ ʷʼʸʸƺƻ www. imetec.com 4 MI000597_F6801.indd 4 09/05/11 10.33 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad, fiabilidad y el respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página. ÍNDICE ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.1) MONTAJE/ PREPARACIÓN USO Ʒ Autoapagado MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELIMINAÇÃO ASISTENCIA Y GARANTÍA GUÍA ILUSTRATIVA DATOS TÉCNICOS Página 5 Página 7 Página 7 Página 7 Página 7 Página 7 Página 8 Página 8 Página 8 I-II-III III ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Ʒ»ÉÆËóɺ»É·¹·È»Â·Æ·È·Êź»Â»ÃÆ·ÇË»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»»ÂÉËÿĿÉÊÈÅ»ÉÊó¹ÅÃÆÂ»ÊŹÅļÅÈû·Âº¿¸Ëjo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Ʒ ƙÅÉ÷ʻȿ·Â»Éº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅÉÅÄÀË½Ë»Ê»ÉÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘ·ÄʻĽ·Â·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼Ë»È·º»Â alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅɻķÆÂ·¹·º» identificación correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está aplicada en el alimentador del aparato. Ʒ ÂÆÈ»É»ÄÊ»·Æ·È·ÊÅÉ»º»¸»Ëʿ¿зÈŋÄ¿¹·Ã»ÄÊ»¹Åϼ¿ÄÆ·È·»Â¹Ë·Â¾·É¿ºÅÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅ masajeador para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. Ʒ ÉÊ»·Æ·È·ÊÅÄź»¸»É»ÈËʿ¿зºÅÆÅÈÆ»ÈÉÅÄ·Éƺ¿Ä¹ÂËϻĺÅÄ¿ĠÅÉƻ¹ÅĹ·Æ·¹¿º·º»É¼ċÉ¿¹·ÉƑÉ»ÄÉÅriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. 5 MI000597_F6801.indd 5 09/05/11 10.33 ES NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·Êź»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅÆ»È·¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð· o mantenimiento, o si no va a utilizarse. Ʒ Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Å ÆÈÅ¸Â»Ã·É º» ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·ÆÒ½Ë»ÂÅ Ï ÄЊ÷ĿÆË» indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Ʒ Ĺ·Éź»º·Ġ·ÈÉ»»Â¹·¸Â»Ƒº»¸»É»ÈÉËÉÊ¿ÊË¿ºÅ¹ÅÄÅÊÈŹ·¸Â»ÅËĹÅÄÀËÄÊŻɯ»¹¿·ÂÇË»»ÉÊÒ disponible en los Centros de Asistencia Técnica autorizados. ¡NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido! NO use el producto bajo mantas o cojines o junto a calientacamas o calentadores eléctricos. Ʒ ̿ʻ»Â¹ÅÄÊ·¹ÊŹÅÄŸÀ»ÊÅÉÆËÄÊ¿·½ËºÅÉźËÈÅÉÇË»ÆË»º·Äº·Ġ·È»Â·Æ·È·ÊÅƔ NO aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores. Ʒ Ĺ·Éź»ºËº·»Ä¹Ë·ÄÊÅ·Â·ÉÆÈÅÆ¿·É¹Åĺ¿¹¿ÅĻɺ»É·Â˺Ƒ¹ÅÄÉËÂÊ»·ÉËÃ󺿹ŷÄʻɺ»Â uso. Sobre todo en caso de: a. problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea reducida; b. presencia de graves enfermedades o después de haber sido operado; c. presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis, inflamaciones venosas, ictericia, diabetes, enfermedades nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, contusiones o inflamaciones agudas. Ʒ »º»É·¹ÅÄÉ»À·Ëʿ¿зȻ·ƷȷÊÅ·ÂÅÉÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·Æ·ÉÅÉƑ¿ÃÆÂ·ÄÊ»ÉÏÅÊÈÅɺ¿ÉÆÅɿʿÌÅÉ similares, a las mujeres en estado de gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida. Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos: a. en animales; b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas de la columna vertebral; c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio y dolor de cabeza; d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas frescas, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o en las piernas; e. durante el sueño; f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o drogas. NO use el aparato durante más tiempo del recomendado. Después de 15 minutos de tratamiento es aconsejable descansar por lo menos durante 20 minutos. Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ¾· É¿ºÅ ¼·¸È¿¹·ºÅ »Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ» Æ·È· ËÉÅ ºÅÃóÉÊ¿¹Å Ï ÄÅ º»¸» Ëʿ¿зÈÉ» Æ·È· finalidades profesionales o médicas. Ʒ El aparato transmite calor a través de la superficie. Las personas insensibles al calor deben prestar atención durante el uso del mismo. ¡ATENCIÓN! El masaje debe percibirse siempre como algo agradable y relajante. Cambie la posición o interrumpa el masaje si percibe dolor o molestia. NUNCA se apoye en los cabezales de masaje al modificar la posición del cuerpo o la del cojín. NO introduzca ni atasque ningún tipo de objeto ni los dedos entre los cabezales de masaje rotatorios y sus soportes. 6 MI000597_F6801.indd 6 09/05/11 10.33 ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig. A) 1) cojinete extraíble 2) cabezales de masaje rotatorios 3) tiras de fijación 4) conector 5) alimentador de red con conector 6) mando MONTAJE/ PREPARACIÓN 'HVHPSDFDUHOSURGXFWR &RQVWDWHTXHHOSURGXFWRHVWpHQWHUR\QRSUHVHQWHGDxRV (OPDVDMHDGRUFXHQWDFRQXQVLVWHPDGHDSOLFDFLyQUiSLGDTXHOHSHUPLWHDGKHULUVHSHUIHFWDPHQWHDODPD\RUSDUWHGHORVDVLHQWRVGLVSRQLEOHVHQHOPHUFDGR+DJDSDVDUODVGRVWLUDVGHDSOLFDFLyQUiSLGDWUDVHO HVSDOGDU\~QDODVHQWUHVtFRQHOYHOFUR6LORSUHILHUHDSR\HVLPSOHPHQWHHOPDVDMHDGRUDVXVLOODRVLOOyQ &RQHFWDUHOWUDQVIRUPDGRUDOPDVDMHDGRULQVHUWDUHOFRQHFWRUHQODWRPDSDUDFRQHFWRU &RQHFWDUHODOLPHQWDGRUGHUHGDODUHGHOpFWULFDGRPpVWLFD ¡ATENCIÓN! El masajeador no es apto para ser usado en el coche. ¡ATENCIÓN! No subir nunca de pie sobre el aparato. USO (QFHQGHUHOPDVDMHDGRUSUHVLRQDQGRXQDYH]HOERWyQ en el mando. 3UHVLRQDUHOERWyQ/()7SDUDREWHQHUXQPDVDMHFRQPRYLPLHQWRHQVHQWLGRKRUDULR 3UHVLRQDUHQDOWHUQDWLYDHOERWyQ5,*+7SDUDREWHQHUXQPDVDMHFRQPRYLPLHQWRHQVHQWLGRDQWLKRUDULR HEAT: IXQFLyQFDOHIDFWRUD Presionar el botón HEATSDUDDFWLYDUHOFDORUGXUDQWHHOPDVDMH 3UHVLRQDUORQXHYDPHQWHSDUDGHVDFWLYDUOR 3UHVLRQDUQXHYDPHQWH SDUDDSDJDUHOPDVDMHDGRU 'HVSXpVGHPLQXWRVGHWUDWDPLHQWRHVDFRQVHMDEOHGHVFDQVDUSRUORPHQRVGXUDQWHPLQXWRV 'HVSXpVGHOXVRGHVHQFKXIHHODSDUDWR Autoapagado (OPDVDMHDGRUVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGHPLQXWRV(VWDIXQFLyQQRVXVWLWX\HHODSDJDGR QRUPDOGHOSURGXFWRTXHGHEHDSDJDUVHFXDQGRQRVHYD\DDXVDU MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 'HVHQFKXIHVLHPSUHHODSDUDWRDQWHVGHOOHYDUDFDERRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]DRPDQWHQLPLHQWRRVLQRYDD XWLOL]DUVH(OPDVDMHDGRUSXHGHOLPSLDUVHFRQXQSDxRVXDYH\OLJHUDPHQWHKXPHGHFLGR6HSXHGHXVDUWDPELpQ XQGHWHUJHQWHOLJHUR 0DQWHQHUHODSDUDWRPDVDMHDGRUIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRVHQXQOXJDUIUHVFR\VHFR6HDFRQVHMDFRQVHUYDU HOHPEDODMHRULJLQDO(YLWDUHOFRQWDFWRFRQREMHWRVSXQWLDJXGRVRGXURVTXHSXHGDQGDxDUHODSDUDWR 7 MI000597_F6801.indd 7 09/05/11 10.33 ES PROBLEMAS Y SOLUCIONES (VWRVDSDUDWRVVRQFRQVWUXLGRVFRQORVHVWiQGDUHVPiVHOHYDGRV1RKD\SDUWHVTXHSXHGDQVHUUHSDUDGDV SRUHOXVXDULR9pDQVHODVVLJXLHQWHVVROXFLRQHVSDUDORVFDVRVGHIDOWDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR Problema Posible causa Solución 'XUDQWHHOXVRHPLWHUXLGRV (VLQHYLWDEOH\QRHVLQGLFLR 1RLQIOX\HHQODGXUDFLyQGHODSDUDWR GHDYHUtD (OUXLGRGXUDQWHHOPDVDMHDXmenta. ¢+DVLGRXWLOL]DGRSRUGHPDVLDGRWLHPSRGHPRGR FRQWLQXDGR" $SDJDUHODSDUDWR\GHMDUORHQUHSRVR SRUPiVGHXQDKRUD 'HVIDVHHQHOPRYLPLHQWRKDFLD GHUHFKDHL]TXLHUGDGHOPHFDQLVmo del masajeador. (VHVWUXFWXUDO 1RVHWUDWDGHDQRPDOtD (OWHPSRUL]DGRUKDGHWHQLGRHODSDUDWR 3UHVLRQDUQXHYDPHQWHHOERWyQGH encendido 1RVHPXHYHRVHGHWLHQHGXUDQte el masaje ¢(VWiFRQHFWDGRHOHQFKXIH ,QWURGXFLUHOHQFKXIHHQODWRPDGH HQODWRPDGHFRUULHQWH" corriente ¢(VWiGLVSXHVWRHOLQWHUUXSWRU (QFHQGHUHODSDUDWR HQSRVLFLyQGHHQFHQGLGR" ¢(OSURGXFWRVHKDDSDJDGRSRUH[FHVRGHSHVR" 4XLWDUHOSHVR\HVSHUDUDOJXQRVPLQXWRVTXHHOSURGXFWRVHUHHQFLHQGD 6HVHYHULILFDPFDVRVGLIHUHQWHVGRVDFLPDDSUHVHQWDGRVUHWLUHDILFKDGDWRPDGDHVSHUHDOJXQVPLQXWRV UHSRQKDDILFKDHOLJXHQRYDPHQWH 6HRDSDUHOKRFRQWLQXDUDWHUSUREOHPDVFRQWDFWHXPFHQWURGHDVVLVWrQFLDDXWRUL]DGR ELIMINAÇÃO $HPEDODJHPGRSURGXWRpFRQVWLWXtGDSRUPDWHULDLVUHFLFOiYHLV2DSDUHOKRGHYHVHUHOLPLQDGRHP FRQIRUPLGDGHFRPDVQRUPDVGHSUHVHUYDomRGRPHLRDPELHQWH 'HDFRUGRFRPDQRUPDHXURSHLD&(RDSDUHOKRGHYHVHUHOLPLQDGRGHIRUPDDGHTXDGD 2VPDWHULDLVUHFLFOiYHLVXWLOL]DGRVSDUDDIDEULFDomRGRDSDUHOKRVmRUHFXSHUDGRVSDUDHYLWDUIHQyPHQRVGHGHJUDGDomRDPELHQWDO3DUDPDLRUHVLQIRUPDo}HVHQWUHHPFRQWDFWRFRPRyUJmRS~EOLFR ORFDOPHQWHFRPSHWHQWHRXFRPRUHYHQGHGRUGRDSDUHOKR ASISTENCIA Y GARANTÍA 3DUDODVUHSDUDFLRQHVRODFRPSUDGHORVUHFDPELRVSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOVHUYLFLRDXWRUL]DGRGHDVLVWHQFLDDOFOLHQWH,0(7(&OODPDQGRDO1~PHUR*UDWXLWRLQGLFDGRDEDMRRDFFHGLHQGRDODZHE (ODSDUDWRFXHQWDFRQODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWH&RQVXOWHODKRMDGHJDUDQWtDDGMXQWDSDUDFRQRFHUORVGHWDOOHV (OLQFXPSOLPLHQWRGHODVLQVWUXFFLRQHVH[SXHVWDVHQHVWHPDQXDOSDUDHOXVRHOFXLGDGR\HOPDQWHQLPLHQWR GHOSURGXFWRFRPSRUWDODSpUGLGDGHYDOLGH]GHODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWH Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000597 00<< ZZZLPHWHFFRP 8 MI000597_F6801.indd 8 09/05/11 10.33 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR Prezado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado colocando em primeiro plano a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e advertências para uma utilização em segurança Leia atentamente as instruções de uso antes de utilizar o aparelho e em especial as advertências de segurança, atendo-se a essas. Guarde este manual, juntamente com o guia ilustrado, durante toda a vida útil do aparelho, de forma que sejam facilmente consultáveis. O aparelho deve obrigatoriamente ser acompanhado de toda a documentação em caso de cessão a terceiros. Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes resultarem de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contacte a empresa no endereço indicado na última página. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS USO Ʒ Desligamento automático MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO PROBLEMAS E SOLUÇÕES ÉLIMINATION ASSISTANCE ET GARANTIE GUIA ILUSTRADO DADOS TÉCNICOS Página 9 Página 11 Página 11 Página 11 Página 11 Página 12 Página 12 Página 12 I-II-III III ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Ʒ»ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»Ƒ·ÆĤɺ»É»Ã¸·Â·ÈŷƷȻ¾ÅƑº·¿ÄÊ»½È¿º·º»º»ÊźÅÉÅɹÅÃÆÅÄ»ÄʻɹÅø·É» na ilustração e de eventuais danos causados pelo transporte. Não utilize o aparelho em caso de dúvidas, entre em contacto com o serviço de assistência técnica autorizado. Ʒ É÷ʻȿ·¿ÉËʿ¿зºÅÉÆ·È··»Ã¸·Â·½»ÃÄÙź»Ì»ÃÉ»ÈËʿ¿зºÅÉÆÅȹȿ·Äî·É¹ÅßȿÄÇË»do! Mantenha os sacos de plástico fora do alcance das crianças para evitar riscos de asfixia! Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·ÈŷƷȻ¾Ź»ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»º»ÇË»Åɺ·ºÅÉȻ·ʿÌÅÉÑÊ»ÄÉÙŻ»Ĺ·ºÅÉÄ·ÆÂ·¹· º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŹÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÃÑÇ˻»ɻ¼»¹Ê¿ÌÅɺ·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹·º¿ÉÆÅÄċÌ»ÂƔ placa de identificação encontra-se no alimentador do aparelho. Ʒ ÉÊ»·Æ·È»Â¾Åº»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÉÅûÄʻƷȷ·Ê»Äº»ÈÅɼ¿ÄÉÆ·È·ÅÉÇË·¿É¼Å¿ÆÈÅÀ»¹Ê·ºÅƑÅË seja, como massageador para uso doméstico. Quaisquer usos diferentes devem ser considerados impróprios e portanto perigosos. Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÄÙÅóº»ÉʿķºÅ·ÅËÉÅÆÅÈÆ»ÉÉÅ·Éƺ¿Ä¹ÂËɿ̻¹È¿·Äî·Éƻ¹Åù·Æ·¹¿º·º»ÉÆÉċÇË¿¹·ÉƑ físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes; a menos que possam receber de uma pessoa responsável pela sua segurança uma supervisão e instruções sobre o uso do aparelho. As crianças devem ser sempre supervisionadas de modo que não possam brincar com o aparelho. 9 MI000597_F6801.indd 9 09/05/11 10.33 PT NÃO manuseie o aparelho com as mãos ou os pés húmidos ou molhados. NUNCA puxe pelo cabo de alimentação ou pelo aparelho para retirar a ficha eléctrica da tomada. &»ÎÆÅľ·Å·Æ·È»Â¾ÅѾËÿº·º»»ÑÉ·¹îī»Éº»¼»ÄĤûÄÅÉ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ Ʒ »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»»¼»¹ÊË·ÈÅÆ»È·îī»Éº»Â¿Ãpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho. Ʒ ù·É껼·Â¾·ÅË÷˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅƑº»É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»ÄÙÅÊ»ÄÊ»¹ÅÄÉ»ÈÊÒƖÂÅƔ·È·»Ì»Ätuais reparos entre em contacto somente com centros de assistência técnica autorizados. Ʒ »Å¹·¸Å¼ÅȺ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù·¸ÅÅËËùÅÄÀËÄÊŻɯ»¹¿·Âº¿ÉÆÅÄċ̻ nos Centros de Assistência Técnica autorizados. Ʒ ·ÉÅŹ·¸Åº»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÉÊ»À·º·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿· técnica autorizado, de modo a evitar quaisquer riscos. NÃO mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros tipos de líquido. NÃO utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores de cama e/ou almofadas térmicas. Ʒ ̿ʻŹÅÄÊ·¹ÊŹÅßÀ»¹ÊÅÉÆÅÄÊ¿·½ËºÅÉÅ˹ÅÈÊ·ÄÊ»ÉÇË»ÆÅÉɷú·Ä¿¼¿¹·ÈŷƷȻ¾ÅƔ NÃO esmague o produto, nem dobre e não o utilize em ambientes externos. Ʒ ù·Éź»ºŋÌ¿º·ÉŸȻ·ÉË·É·ŋº»Ƒ·¹ÅÄɻ¾»ƖÉ»¹ÅÃÉ»ËÃ󺿹ŷÄʻɺ»ËÉ·ÈÅÆÈźËÊÅƔ Especialmente nos seguintes casos: a) problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea reduzida; b) presença de doenças graves ou depois de ter passado por uma operação; c) presença de resfriados com febre, varizes, tromboses, inflamações venosas, icterícia, diabetes, doenças nervosas (tipo ciática), tubercoloses, tumores, hemorroidas, contusões ou inflamações agudas. Ʒ ËÉźŷƷȻ¾ÅÄÙÅóÈ»¹Åûĺ·ºÅÆ·È·ÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·ƖÆ·ÉÉÅƑ¿ÃÆÂ·ÄʻɻÅËÊÈÅɺ¿Épositivos semelhantes, para as mulheres grávidas e ademais para pessoas com dores de origem desconhecida. NÃO utilize o aparelho também nos seguintes casos: a. em animais b. em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas da coluna vertebral; c. em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e dor de cabeça: d. em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões na coluna ou nas pernas: e. durante o sono; f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas; NÃO exceda na utilização além dos períodos recomendados. Após 15 minutos de tratamento é aconselhável descansar por cerca de 20 minutos. Ʒ ·Æ·È»Â¾Åóº»ÉʿķºÅ»Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ»·ÅËÉźÅÃóÉÊ¿¹Å»ÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆ·È·¼¿ÄÉÆÈÅfissionais e/ou por médicos. ATENÇÃO! A massagem deve ser sempre agradável e relaxante. Altere a posição ou interrompa a massagem se sentir dor ou desconforto. Não se apoie nos cabeçotes de massagem quando for alterar a posição da almofada ou do corpo. Não coloque os dedos nem insira objectos entre os cabeçotes giratórios massageadores e os relativos suportes. ʸʷ MI000597_F6801.indd 10 09/05/11 10.33 PT DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig. A) WUDYHVVHLURUHPRYtYHO FDEHoRWHVJLUDWyULRVPDVVDJHDGRUHV IDL[DVGHIL[DomR 4) conector 5) alimentador de rede com conector 6) controlo remoto MONTAGEM / PREPARAÇÃO 'HVHPEDOHRSURGXWR &HUWLILTXHVHGHTXHRSURGXWRHVWHMDLQWDFWRHQmRGDQLILFDGR 2PDVVDJHDGRUSRVVXLXPVLVWHPDGHIHFKRGHYHOFURDSRGHVHUDGDSWDGRDPDLRULDGDVFDGHLUDVH[LVWHQWHVQRPHUFDGR3DVVHDVGXDVIDL[DVHPYROWDGDFDGHLUDHIL[HDVXWLOL]DQGRRYHOFUR6HSUHIHULU VLPSOHVPHQWHFRORTXHRPDVVDJHDGRUQDVXDFDGHLUDRXSROWURQD /LJXHRWUDQVIRUPDGRUDRPDVVDJJHDGRULQVLUDRFRQHFWRUQDWRPDGDSDUDFRQHFWRU /LJXHRDOLPHQWDGRUGHUHGHjUHGHHOpFWULFDGRPpVWLFD ATENÇÃO! O massageador não é adequado para uma utilização em automóveis. ATENÇÃO! Não suba jamais em pé sobre o aparelho. USO /LJXHRPDVVDJHDGRUDSHUWDQGRXPDYH]DWHFOD no comando. $SHUWHDWHFOD/()7SDUDXPDPDVVDJHPFRPPRYLPHQWRHPVHQWLGRKRUiULR $SHUWHHPDOWHUQDWLYDDWHFOD5,*+7SDUDXPDPDVVDJHPFRPPRYLPHQWRHPVHQWLGRDQWLKRUiULR HEATIXQomRDTXHFHGRUD $SHUWHRERWmRHEATSDUDDFWLYDURFDORUGXUDQWHDPDVVDJHP $SHUWHRQRYDPHQWHSDUDGHVDFWLYiOR $SHUWHQRYDPHQWH SDUDGHVOLJDURPDVVDJHDGRU 'HSRLVGHPLQXWRVGHWUDWDPHQWRpDFRQVHOKiYHOUHSRXVDUVHSHORPHQRVSRUPLQXWRV 5HWLUHDILFKDGDUHGHGHDOLPHQWDomRHOpFWULFDDRWpUPLQRGRWUDWDPHQWR Desligamento automático 2PDVVDJHDGRUGHVOLJDVHDXWRPDWLFDPHQWHDSyVPLQXWRV(VWDIXQomRQmRVXEVWLWXLRGHVOLJDPHQWR QRUPDOGRDSDUHOKRTXHGHYHVHUVHPSUHGHVOLJDGRDSyVDXWLOL]DomR MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 'HVFRQHFWHVHPSUHDILFKDGDUHGHGHDOLPHQWDomRHOpFWULFDDQWHVGHHIHFWXDURSHUDo}HVGHOLPSH]DRX PDQXWHQomRHHPFDVRGHLQXWLOL]DomRGRDSDUHOKR 2DSDUHOKRPDVVDJHDGRUSRGHVHUOLPSRFRPXPSDQRPDFLRHOLJHLUDPHQWHK~PLGReSRVVtYHOXWLOL]DU DGHPDLVXPGHWHUJHQWHQHXWURHVXDYH 0DQWHQKDVHPSUHRDSDUHOKRPDVVDJHDGRUIRUDGRDOFDQFHGDVFULDQoDVHXPDPELHQWHVHFRHDUHMDGR eDFRQVHOKiYHODFRQGLFLRQDURDSDUHOKRHPVXDHPEDODJHPRULJLQDO(YLWHRFRQWDFWRFRPREMHFWRVSRQWLDJXGRVRXFRUWDQWHVTXHSRVVDPGDQLILFDURDSDUHOKR 11 MI000597_F6801.indd 11 09/05/11 10.33 PT PROBLEMAS E SOLUÇÕES (VWHVDSDUHOKRVVmRFRQVWUXtGRVQRVPDLVDOWRVSDGU}HV1mRKiSDUWHVTXHSRVVDPVHUFRQVHUWDGDVSHOR XWLOL]DGRU6LJDDVVROXo}HVVHRDSDUHOKRQmRIXQFLRQD Problema Possível causa Solução 'XUDQWHDXWLOL]DomRHPLWH UXPRUHV ,QHYLWiYHOPDVQmRpXPD DYDULDGRDSDUHOKR 1mRLQIOXLQDGXUDomRGRDSDUHOKR 2UXPRUGXUDQWHDPDVVDJHP DXPHQWD )RLXWLOL]DGRSRUPXLWRWHPSRFRQVHFXWLYDPHQWH" 'HVOLJXHRDSDUHOKRHGHL[HUHSRXVDU PDLVGHXPDKRUD 'HIDVDJHPQRPRYLPHQWRj GLUHLWDHjHVTXHUGDGRPHFDQLVPRPDVVDJHDGRU eHVWUXWXUDO 1mRVHWUDWDGHXPDDOWHUDomR 2WLPHUSDURXRDSDUHOKR $SHUWHQRYDPHQWHRERWmRGHDFLRQDmento. &RQHFWRXDÀFKDQDWRPDGD" &RORTXHDÀFKDGHFRUUHQWHQDWRPDda. 2LQWHUUXSWRUHVWiOLJDGR" /LJXHRDSDUHOKR 2SURGXWRHVWiGHVOLJDGR SRUSHVRH[FHVVLYR" 5HPRYDRSHVRHHVSHUHDOJXQVPLQXWRVRSURGXWRVHUHOLJDUi 1mRVHPRYHRXSDUDGXUDQWHD PDVVDJHP 6ҋLOVHSURGXLWGHVVLWXDWLRQVGLIIpUHQWHVGHFHOOHVLQGLTXpHVFLGHVVXVLOIDXWGpEUDQFKHUODILFKHGHODSULVH GHFRXUDQWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHVHWUHEUDQFKHUODILFKHSXLVUHGpPDUUHU 6LOҋDSSDUHLOFRQWLQXHGҋDYRLUGHVSUREOqPHVDGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGҋDVVLVWDQFHDJUpp ÉLIMINATION /ҋHPEDOODJHGXSURGXLWHVWFRPSRVpGHPDWpULDX[UHF\FODEOHVeOLPLQH]OHHQYRXVFRQIRUPDQWDX[ QRUPHVGHSURWHFWLRQGHOҋHQYLURQQHPHQW $X[WHUPHVGHODQRUPHHXURSpHQQH&(OҋDSSDUHLOKRUVGҋXVDJHGRLWrWUHpOLPLQpVHORQOHV UpJOHPHQWDWLRQV/HVPDWpULDX[UHF\FODEOHVFRQWHQXVGDQVOҋDSSDUHLOVRQWUpFXSpUpVDILQGҋpYLWHUGH SROOXHUOҋHQYLURQQHPHQW3RXUSOXVGҋLQIRUPDWLRQVDGUHVVH]YRXVDXFHQWUHGHUHF\FODJHORFDORXDX UHYHQGHXUGHOҋDSSDUHLO ASSISTANCE ET GARANTIE 3RXUOHVUpSDUDWLRQVHWOҋDFKDWGHSLqFHVGHUHFKDQJHDGUHVVH]YRXVDXVHUYLFHDJUppGҋDVVLVWDQFHSRXUOHV FOLHQWV,0(7(&HQFRQWDFWDQWOH1XPpUR9HUWLQGLTXpFLGHVVRXVRXHQYLVLWDQWQRWUHVLWHLQWHUQHW /ҋDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHGXIDEULFDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQVXOWH]ODIHXLOOHGHJDUDQWLH jointe. /HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOTXDQWjOҋXWLOLVDWLRQDXVRLQHWjODPDLQWHQDQFH GXSURGXLWDQQXOHOHGURLWjODJDUDQWLHGXIDEULFDQW Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000597 00<< ZZZLPHWHFFRP 12 MI000597_F6801.indd 12 09/05/11 10.33 SL ?± ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ÁËÆ»¹Ƒɻ̷Ãз¾Ì·ÂÀËÀ»Ð·Ä·ÁËÆÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÈ»ÆÈ¿ò·Ä¿ÉÃÅƑº·¸ÅÉʻзºÅÌÅÂÀÄ¿É kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·Ɣ·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÀ»¸¿ÂÉ»ÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºËлÌÈÅÆÉÁ¿ÃÉʷĺ·ÈºÅÃʽʹʷʾˀƔ POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila glede Ì·ÈÄÅÉÊ¿Ƒ¿ÄÀ¿¾ËÆÅŀʻ̷ÀÊ»Ɣ·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿ÁƑÉÁËÆ·ÀÐź½ÅÌ·ÈÀ·ÀÅò¿ÃÉ¿ÁÅÌÄ¿ÃÌźĿÁÅÃƑ ¾È·Ä¿Ê»Ì»Éò·ÉŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁ»ºÅ¸»Ä·ÆÈ·Ì»Ƒ¿Ä½·¿Ã»Àʻ̻ºÄÅÆÈ¿ÈÅÁ¿Ɣ?»Ä·ÆÈ·ÌÅźÉÊÅÆ¿Ê»ÊÈ»ÊÀ¿ÃÅÉ»¸·ÃƑÀ¿Ã¿ÐÈÅò¿Ê»Ê˺¿ÌÉźÅÁËûÄÊ·¹¿ÀÅƔ 9»¸¿Ã»º¸È·ÄÀ»ÃÊ»½·ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á·Ä·Â»Ê»Â¿Ä·Ê»ŨÁÅÈ·ÐËÃÂÀ¿Ì»ÅºÉ»Á» ·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻķÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊȷĿʻ¸ÈÅŀËÈ»Ɣ KAZALO OPOZORILA GLEDE VARNOSTI ƺÉ¿Á·ʸƻ ±ƭ UPORABA Ʒ ·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ ± ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK ODLAGANJE POMOÈ IN GARANCIJA SLIKOVNI VODNIK TEHNIÈNI PODATKI Stran 13 ÊÈ·Äʸʼ ÊÈ·Äʸʼ Stran 15 ÊÈ·Äʸʼ ÊÈ·Äʸʼ Stran 16 Stran 16 Stran 16 I-II-III III OPOZORILA GLEDE VARNOSTI ƷÅÊ»ÃƑÁÅÉʻķÆÈ·ÌÅÌл¿¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÄ·ÆÅºÂ·½¿É¿Á»ÆÈ»Ì»È¿Ê»Ƒ·Â¿À»ÆÈ¿ÉÅÊÄ·ÌÉ·ÆÅÊÈ»¸Ä· ÅÆÈ»Ã·¿ÄÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ò·ÀÊ»Ƒº·É»Ä·ÆÈ·Ì·Ã»ºÆÈ»ÌÅÐÅÃÄ¿ÆÅŀÁźÅ̷·ƔÆÈ¿Ã»È˺ÌÅÃÅÌÄ·ÆÈ·Ì»Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»¿ÄɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ Ʒ ø·Â·Ũ·Ä¿¿½È·ò·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿òÄÅÌÈ»òÁÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑÉ·ÀŸÉÊ·À·Ä»Ì·Ènost zadušitve! Ʒ È»ºÆÈ¿ÁÂÅÆÅÃÄ·ÆÈ·Ì»Ä·ÅÃÈ»ŨÀ»ÆÈ»Ì»È¿Ê»Ƒ·Â¿ÆÅº·ÊÁ¿ÅÅÃÈ»ŨĿķƻÊÅÉÊ¿ƑÄ·Ì»º»Ä¿Ä·¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ÆÂÅŀò¿¹¿ƑËÉÊȻзÀÅÆÅº·ÊÁÅúÅ÷ò»½·»Â»ÁÊÈ¿òÄ»½·ÅÃÈ»ŨÀ·Ɣº»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ·ÆÂÅŀò¿¹· À»Ä·Ã»ŀò»Ä·Ä·Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁËÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ Ʒ ÅÄ·ÆÈ·ÌÅɻ·¾ÁÅËÆÅÈ·¸ÂÀ·¿ÐÁÂÀËòÄÅзķûĻƑзÁ·Ê»È»À»¸¿Â·Ð·ÉÄÅÌ·Ä·ÅпÈÅ÷ÁÅÊ÷ɷŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅзºÅ÷òÅËÆÅÈ·¸ÅƔ·ÁÈŀÄ·ÁÅ¿ºÈ˽·òÄ·ËÆÅÈ·¸·Ì»ÂÀ·Ð·Ä»ÆÈ¿Ã»ÈÄÅ¿ÄзÊÅÈ»À nevarno. Ʒ ·ÆÈ·Ì» Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸» ƺÌÁÂÀËòÄÅ Ð ÅÊÈÅÁ¿ƻ Ð Ð÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿ ¼¿Ð¿òĿÿƑ É»ÄÐÅÈ¿òĿÿ ·Â¿ ËÃÉÁ¿Ã¿ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿÅпÈÅÃ·ÉÆÈ»Ã·ÂÅ¿ÐÁËŀÄÀ·Ã¿·Â¿ÐÄ·ÄÀ·ƑȷлÄò»À¿¾ÆÈ¿Ê»ÃÄ·ºÐÅÈËÀ»·Â¿ usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. NAPRAVEɻĿÁÅ¿ĻºÅÊ¿Á·ÀÊ»ÐÃÅÁȿÿ·Â¿Ì·ŨĿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿ÄŽ·Ã¿Ɣ NEÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»Â·Â¿Ð·É·ÃÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑº·¸¿ÌÊ¿ò¿ÐÌ»Á¿¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ NAPRAVE¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·Àʻ̷½¿·Â¿ÌȻûÄÉÁ¿ÃÌÆÂ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ 13 MI000597_F6801.indd 13 09/05/11 10.33 SL Ʒ È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·ÆÈ·Ì»Ê»ÈÌÆÈ¿Ã»ÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿Ð ÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ Ʒ ÆÈ¿Ã»ÈËÅÁÌ·È»·Â¿Ä»ÆÈ·Ì¿ÂÄ»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËò¿Ê»¿ÄÄ·ÄÀ»ÀÄ»¿ÐÌ·À·ÀʻĻÆÅŸ·ŀò»Ä¿¾ ÆÅÉ»½ÅÌƔ·ÃÅÈ»¸¿ÊÄÅÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈĿʻ¿ÐÁÂÀËòÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ Ʒ ?»ÅƷпʻƑº·À»Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»ÂÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ½·À»ÊÈ»¸·Ð·Ã»ÄÀ·Ê¿ÉÆÅÉ»¸Ä¿ÃÁ·¸ÂÅ÷¿Á·¸»ÂÉÁ¿ÃÉÁÂÅÆÅÃƑÁ¿½·Â·¾ÁÅÁËÆ¿Ê»ÆÈ¿ÆÅŸ·ŀò»Ä»ÃÉ»È̿ɻÈÀËƔ Ʒ ?»ÅƷпʻƑº·À»Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»ÂÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑÄ·À½·ÌÆÅŸ·ŀò»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿ÉËзûÄÀ·ÀÅ̿Ў¿¸ ÌÉ·ÁÈŀÄ»ÃËÊÌ»½·ÄÀËƔ NAPRAVEÄ¿ÁÅ¿ĻÆÅÊ·ÆÂÀ·ÀÊ»ÌÌźŷ¿̺È˽»Ê»ÁÅò¿Ä»Ɣ NAPRAVEÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»ÆÅºÅº»À·Ã¿·Â¿¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ÅпÈÅ÷ÌÁÅø¿Ä·¹¿À¿Ð½È»ÂĿÿ¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ in/ali blazinami za ogrevanje postelje. Ʒ ÐŽ¿¸·ÀʻɻÉÊ¿ÁËÐÅÉÊȿÿ·Â¿ÁÅÄ¿ò·ÉʿÿÆÈ»ºÃ»Ê¿ƑÁ¿¸¿Ä·ÆÈ·ÌÅ·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷¿Ɣ NAPRAVEĻûòÁ·ÀÊ»ƑÄ»ËÆÅ½¿¸·ÀÊ»¿ÄÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·ÆÈÅÉÊ»ÃƔ Ʒ ÆÈ¿Ã»È˺ÌÅÃÅ̽»º»Â·ÉÊÄ»½·ÐºÈ·ÌÀ·É»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì»ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ»ÐÅÉ»¸Ä¿ÃкȷÌÄ¿ÁÅÃƔ·ÉÊ¿ÌÆÈ¿Ã»ÈËƓ ·ƻÊ»Ũ·ÌÉÁÈÌĿßÊÅÁÅ÷¿Ð÷ÄÀŀ·Ä»Å¸òËÊÂÀ¿ÌÅÉÊ¿ÁÅŨ»ƒ b) resnejših bolezni ali po operacijah; ¹ƻÅÁËŨ¸»Ð½ÅÈÄÀ¿¾º¿¾·ÂÐÌÈÅò¿ÄÅƑÁÈòÄ¿¾Ũ¿ÂƑÊÈÅøÅлƑÌÄ»ÊÀ·Ì»ÄƑзʻĿ¹»ƑÉ·ºÁÅÈÄ»¸Å»ÐÄ¿Ƒ ÆÈ¿Ð·º»ÊÅÉÊ¿ Ũ¿Ì¹»Ì ƺÄ· ÆÈ¿Ã»È ¿ŀ¿·ÉƻƑ Ê˸»ÈÁËÂÅлƑ ÊËÃÅÈÀ»ÌƑ ¾»ÃÅÈÅ¿ºÅÌƑ ˺·ÈÄ¿Ä ·Â¿ ·ÁËÊÄ¿¾ vnetij. Ʒ ÆÅÈ·¸ÅʻķÆÈ·Ì»ÅºÉÌ»ÊËÀ»ÃÅÅÉ»¸·ÃÉÉÈòÄ¿ÃÉÆÅº¸ËÀ»Ì·ÂÄ¿ÁÅÃƑÌÉ·ºÁ¿¿ÄºÈ˽¿Ã¿ÆÅºÅ¸Ä¿Ã¿ÆÈ¿ÆÅÃÅòÁ¿ƑÄÅÉ»òÄ¿¹·ÃÊ»ÈÅÉ»¸·ÃиÅ»ò¿Ä·Ã¿Ä»ÐÄ·Ä»½·¿ÐÌÅÈ·Ɣ Uporaba NAPRAVE je prepovedana tudi v naslednjih primerih: ·ƔÄ·Ũ¿Ì·Â¿¾ƒ ¸ƔÌÆÈ¿Ã»È˾»ÈÄ¿À»º¿ÉÁËÉ··Â¿¸Å»лÄÉÁ¿¾ÉÆÈ»Ã»Ã¸¾È¸Ê»Ä¿¹»ƒ ¹ƔÌÆÈ¿Ã»È˸Å»ÐÄ¿ÉÈòÄÅŨ¿ÂÄ»½·É¿Éʻ÷¿Ä½Â·ÌŸÅ·ƒ ºƔ Ì ÆÈ¿Ã»ÈË ÅÊ»Á¿ÄƑ ÅÆ»Á¿ÄƑ źÆÈÊ¿¾ È·ÄƑ ÉÌ»Ũ¿¾ È·ÄƑ ¾»Ã·ÊÅÃÅÌƑ ÁÈÌ·Ì¿Ê»Ì ·Â¿ ºÈ˽¿¾ ÆÅŀÁź¸ hrbta ali nog; d. med spanjem; ¼ƔÆÅËŨ¿Ì·ÄÀËкȷ̿ÂƑ·ÂÁžÅ··Â¿ºÈŽƔ NAPRAVEÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»ºÂÀ»ÅºÆÈ¿ÆÅÈÅò»Ä»½·ƔÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅòÂÀ¿ÌÌÉ·Àʹʷ minutni premor. Ʒ ·ÆÈ·Ì·À»Ä·Ã»ÄÀ»Ä·¿ÐÁÂÀËòÄÅзºÅ÷òÅËÆÅÈ·¸Å¿ÄÉ»À»Ä»ÉÃ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿ÌÆÈż»É¿ÅÄ·ÂÄ»¿Äƭ ali zdravstvene namene. POZOR! ·É·Ũ·ÃÅÈ·¸¿Ê¿Ì»ºÄÅÆÈ¿À»ÊÄ·¿ÄÉÆÈÅŀòËÀÅò·Ɣ?»Ð·ÐÄ·Ê»¸Å»ò¿Äŷ¿Ļ·½ÅºÀ»ƑÉÆÈ»Ã»Ä¿Ê»ÆÅÂÅŨ·À·Â¿ÆÈ»Ä»¾·ÀÊ»Ð÷ɷŨÅƔ È¿ÉÆÈ»Ã»Ã¸¿ÆÅÂÅŨ·À·Ê»Â»É··Â¿Ã·É·ŨÄ»¸Â·Ð¿Ä»É»Ä¿ÁÅÂ¿Ä»ÅÆ¿È·Àʻķ÷ɷŨÄ» glave. »ºÌÈÊ»ò»É»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»¿ÄÄÀ¿¾ÅÌ»ÄÅɿ¹»Ä¿ÁÅ¿ĻÌÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Â¿Ð·½Åк¿Ê» Ä¿Á·ÁÈŀÄ¿¾ÆÈ»ºÃ»ÊÅ̷¿ÆÈÉÊÅÌƔ 14 MI000597_F6801.indd 14 09/05/11 10.33 SL ƺÉ¿Á·ƻ 1) odstranljiva blazinica ʹƻÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì» 3) pritrdilni pasovi 4) konektor ʼƻÅÃÈ»ŨĿķƷÀ·ÂÄ¿ÁÉÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ»Ã 6) upravljalnik ±ƭ Ʒ к»Â»ÁÌлÿʻ¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»Ɣ Ʒ Ȼ̻ȿʻƑ·Â¿Éſк»ÂÁËÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿¿Ä½·ÆÈ»½Â»ÀÊ»½Â»º»ÃÅÈ»¸¿ÊÄ¿¾ÆÅŀÁź¸Ɣ Ʒ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·À»ÅÆÈ»ÃÂÀ»Ä·ÉÉ¿ÉÊ»ÃÅÃÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ¿¾Æ·ÉÅÌÐÀ»ŨÁ¿ƑÁ¿ÅÃŽÅò·ÄÀ»ÄÅÆÈ¿ÊȺ¿Ê»ÌÄ·Ì»ò¿ÄÅ É»º»Ũ»ÌƑºÅÉ»½ÂÀ¿Ì¿¾Ä·ÊȽËƔÈ¿ÊȺ¿ÂÄ·Æ·ÉÅÌ·ÐÀ»ŨÁ¿ƺʺƻÆÅÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·ÉÂÅÄÀ·ÂÅ¿ÄÀËÉÆÄ¿Ê»ÉÆÅÃÅòÀÅÀ»ŨÁÅÌƔÅŨ»ÂÀ¿Â·¾ÁÅ÷ɷŨÄŸ·пÄÅÊ˺¿ÆÈ»ÆÈÅÉÊÅÆÅÂÅŨ¿Ê»Ä·Ì·ŀÉÊÅ·¿¼ÅÊ»ÂÀƔ Ʒ È·ÄɼÅÈ÷ÊÅÈÆÈ¿ÁÂÀËò¿Ê»Ä·Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƓÁÅÄ»ÁÊÅÈƺʻƻÌÉʷ̿ʻÌÁÅÄ»ÁÊÅÈÉÁ¿ÆÈ¿ÁÂÀËò»ÁƔ Ʒ ÃÈ»ŨĿķƷÀ·ÂÄ¿ÁƺʼƻÆÈ¿ÁÂÀËò¿Ê»Ä·ºÅ÷ò»»Â»ÁÊÈ¿òÄÅÅÃÈ»ŨÀ»Ɣ POZOR! ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·Ä¿ÆÈ¿Ã»ÈÄ·Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÌÌÅпÂËƔ POZOR! ¿ÁÅ¿ĻÉÊÅÆ·ÀʻķķÆÈ·ÌÅƔ UPORABA ÁÂÀËò¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑÁ·ÈÉÊÅȿʻʷÁÅƑº·»ÄÁÈ·ÊÆÈ¿Ê¿ÉĻʻ½Ëø na upravljalniku. ȿʿÉĿʻ½Ëøз÷ɷŨÅÉÆÈ»Ã¿Á·ÄÀ»ÃÌÉûȿËȿĿ¾Á·Ð·Â¹»ÌƔ ¿ƷÆÈ¿Ê¿ÉĿʻ½Ëø з÷ɷŨÅÉÆÈ»Ã¿Á·ÄÀ»ÃÌÄ·ÉÆÈÅÊÄ¿ÉûȿËȿĿÃÁ·Ð·Â¹»ÃƔ HEAT: funkcija gretja. ȿʿÉĿʻ½ËøзÌÁÂÅÆ½È»ÊÀ·Ã»ºÃ·É·ŨÅƔ Ponovno pritisnite gumb za izklop gretja. Ponovno pritisnite gumb з¿ÐÁÂÅÆÃ·É·ŨĻķÆÈ·Ì»Ɣ ÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅòÂÀ¿ÌÌÉ·ÀʹʷÿÄËÊÄ¿ÆÈ»ÃÅÈƔ ÅËÆÅÈ·¸¿ÌÊ¿ò¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ ·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·É»É·Ãź»ÀÄÅ¿ÐÁÂÅÆ¿ÆÅʸʼÿÄËÊ·¾Ɣ·¼ËÄÁ¹¿À·Ä»Ð·Ã»ÄÀËÀ»Å¸¿ò·ÀÄ»½·¿ÐÁÂÅÆ·¿Ðº»ÂÁ·ƑÁ¿ ga je treba ugasniti, ko se ga ne uporablja. ± È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·ÆÈ·Ì»Ê»ÈÌÆÈ¿Ã»ÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ ·É·ŨÄŸ·пÄÅ·¾ÁÅò¿ÉʿʻÐû¾ÁÅ¿ÄÈ·¾ÂÅÄ·Ì·Ũ»ÄÅÁÈÆÅƔÆÅÈ·¸¿Ê»Â·¾ÁÅÊ˺¿¸Â·½Åò¿ÉÊ¿ÂÅƔ ·É·ŨÄŸ·пÄÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑ̾·ºÄ»Ã¿ÄÉ˾»ÃÆÈÅÉÊÅÈËƔÌ»ÊËÀ»ÃÅÌ·ÃƑº·Ä·ÆÈ·ÌŠɾȷÄÀËÀ»Ê» Ì ÅÈ¿½¿Ä·ÂÄ¿ »Ã¸·Â·Ũ¿Ɣ ÐŽ¿¸·ÀÊ» É» ÉÊ¿ÁË Ð ÅÉÊȿÿ ·Â¿ ÁÅÄ¿ò·Éʿÿ ÆÈ»ºÃ»Ê¿Ƒ Á¿ ¸¿ Ä·ÆÈ·ÌŠ·¾ÁÅ poškodovali. 15 MI000597_F6801.indd 15 09/05/11 10.33 SL ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Te naprave so izdelane po najvišjih standardih. Ne vsebujejo delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil na lastno pest. Èe naprava ne bi delovala, si oglejte morebitne rešitve. ·Æ·Á· ÅÈ»¸¿ÊÄ¿ÌÐÈÅÁ Rešitev Med uporabo oddaja zvoke. Neizogibno, toda ne gre za okvaro naprave. »ÌÆÂ¿Ì·Ä·Ũ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁźŸÅÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ ÈËÆÄÅÉÊɻûºÃ·É·ŨÅ ÆÅÌ»ò·Ɣ Ste napravo uporabljali predolgo brez prekinitve? ÐÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÄÀÅÆËÉʿʻÿÈÅÌ·Ê¿ vsaj eno uro. ·Ã¿Á÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷ pri premikanju levo in desno. Naprava je tako zasnovana. Ne gre za spremembo. Èasovnik je ustavil delovanje naprave. Ponovno pritisnite gumb za vklop. »ÌÊ¿òÌÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÌÊ¿òÄ¿¹ÅƜ Ê¿òÌÉʷ̿ʻÌÌÊ¿òÄ¿¹ÅƔ »ÉÊ¿Á·ÂÅÌÁÂÀËò»ÄÅƜ ÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔ »À»Ä·ÆÈ·Ì·¿ÐÁÂÀËò¿Â· zaradi prevelike obremenitve? ºÉÊȷĿʻ¸È»Ã»¿ÄÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·À ÿÄËÊƑº·É»Ä·ÆÈ·Ì·ÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËò¿Ɣ Se ne premika ali se med masiranjem ustavi. ÆÈ¿Ã»È˺È˽·òÄ¿¾Ê»Ũ·ÌźнÅÈ·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¾Ƒ¿ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿ò¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»ƑÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·ÀÿÄËÊƑÌÊ¿òÆÅÄÅÌÄÅ ÌÊ·ÁĿʻÌÌÊ¿òÄ¿¹Å¿ÄÌÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔƔ ?»¸¿É»Ê»Ũ·Ì·ÆÅÄ·ÌÂÀ·Â·ƑɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ ODLAGANJE ø·Â·Ũ·À»¿Ðº»Â·Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅò»È»¹¿Á¿ȷʿƔºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉÁ·ºÄÅÉÆÈ»ºÆ¿É¿ƑÁ¿Ì»ÂÀ·ÀÅ Ä·ÆÅºÈÅòÀËÌ·ÈÅÌ·ÄÀ·ÅÁÅÂÀ·Ɣ ÉÁ·ºËпȻÁÊ¿ÌÅʹʷʷʹƭˀʽƭÌÈÅÆÉÁ»½·Æ·È·ûÄÊ·¿Ä̻ʷÀ»ÊÈ»¸·ÅºÉÂËŨ»ÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆÈ¿Ã»ÈÄŠзÌÈ»ò¿Ɣ·Ê»È¿·Â»Ƒ¿ÐÁ·Ê»È¿¾À»Ä·ÆÈ·Ì·¿Ðº»Â·Ä·¿ÄÀ¿¾À»ÃŽÅò»È»¹¿Á¿ȷʿƑÉ»ÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ƒº· ¸¿É»ÆÈ»ÆÈ»ò¿ÂÅÅÄ»ÉÄ·Ũ»Ì·ÄÀ»ÅÁÅÂÀ·Ɣ·ÆÅºÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É»Å¸ÈĿʻķÂÅÁ·ÂÄÅÁÅÃËÄ·ÂÄÅ ÉÂËŨ¸Å·Â¿Ä·ÆÅŸ·ŀò»Ä»½·ÆÈź·À·Â¹·¿Ðº»ÂÁ·Ɣ POMOÈ IN GARANCIJA ·ÆÅÆÈ·Ì¿Â··Â¿Ä·ÁËÆÄ·ºÅûÉÊÄ¿¾º»ÂÅÌɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»ÄÅÆÅÆÈź·ÀÄÅÉÂËŨ¸ÅƑÁ¿À»ºÅÉ»½ÂÀ¿Ì·Ä·ÉÆÅº·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¸È»ÐÆÂ·òĿʻ»¼ÅÄÉÁ¿ŀʻ̿ÂÁ¿·Â¿É¿Å½Â»ÀÊ»ÉÆÂ»ÊÄÅÉÊÈ·ÄÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ ·Ä·ÆÈ·ÌÅÌ»ÂÀ·½·È·Ä¹¿À·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆÅºÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É¿Å½Â»ÀÊ»ÆÈ¿ÂÅŨ»ÄŽ·È·Ä¹¿ÀÉÁÅ¿ÐÀ·ÌÅƔ »ËÆÅŀʻ̷ÄÀ»Ä·Ìź¿Â¿ÐÊ»½·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿Á·½Â»º»ËÆÅÈ·¸»ƑÄ»½»¿ÄÌкÈŨ»Ì·ÄÀ·Ä·ÆÈ·Ì»¿Ã·Ð·ÆÅÉ»º¿¹ÅÆÈ»nehanje veljavnosti garancije proizvajalca. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000597 00<< ZZZLPHWHFFRP 16 MI000597_F6801.indd 16 09/05/11 10.33 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir acheté ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079. ATTENTION! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et en Æ·ÈÊ¿¹Ë¿»È»ɹÅÄÉ¿½Ä»Éº»Éó¹ËÈ¿Êó»ÊÈ»ÉÆ»¹Ê»Ð¹»Éº»ÈÄ¿òÈ»ÉƔÅÄÉ»È̻й»Ã·Ä˻ ·¿ÄÉ¿Ç˻»½Ë¿º»¿ÂÂËÉÊÈóÉƠÏÈ·ÆÆÅÈÊ·ÄÊƑÆÅËÈÊÅËʻ·ºËÈ󻺻̿»º»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑѺ»É ¼¿Äɺ»¹ÅÄÉËÂÊ·Ê¿ÅÄƔĹ·Éº»¹»ÉÉ¿Åĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑËÄÊ¿»ÈÉƑ̻˿»Ðó½·Â»Ã»ÄÊÂË¿ fournir toute la documentation. ¿ÂÅÈɺ»Â·Â»¹ÊËÈ»º»¹»Ãź»ºƠ»ÃÆÂÅ¿¹»ÈÊ·¿Ä»ÉÆ·ÈÊ¿»ÉÉÅÄʺ¿¼¼¿¹¿Â»ÉѹÅÃÆÈ»ÄºÈ» ou en cas de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page. INDEX CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (fig.1) MONTAGE / PRÉPARATION UTILISATION Ʒ Arrêt automatique MAINTENANCE ET CONSERVATION PROBLEMES ET SOLUTIONS ÉLIMINATION ASSISTANCE ET GARANTIE GUIDE ILLUSTRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Page 17 Page 19 Page 19 Page 19 Page 19 Page 19 Page 20 Page 20 Page 20 I-II-III III CONSIGNES DE SÉCURITÉ ƷÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉÅÈÊ¿ÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»ÉÅĻø·Â·½»Ƒ¹ÅÄÊÈĥ»Ð»¸ÅÄóʷʺ»Â·Ã·È¹¾·Äº¿É»Ƒ»ÄÌÅËÉ référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dommages dus au transport. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous au service d’assistance agréé. Ʒ »Ã·ÊóÈ¿»ÂºƠ»Ã¸·Â·½»ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËÄÀÅË»ÊÆÅËÈ»ɻļ·ÄÊÉƘ»Ä¿È»ɷ¹ÆÂ·ÉÊ¿ÇË»¾ÅÈɺ»ÆÅÈÊó» des enfants ; il y a des risques de suffocation ! Ʒ Ì·Äʺ»¸È·Ä¹¾»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÌóÈ¿¼¿»ÐÇ˻»ɹ·È·¹ÊóÈ¿ÉÊ¿Ç˻ɺ»Ê»ÄÉ¿ÅĺËÈóÉ»·ËƑ¿Äº¿ÇËó»ÉÉËÈ Â·ÆÂ·Ç˻ɿ½Ä·ÂóÊ¿ÇË»Ƒ¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÄÊѹ»Â»ɺËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ·ÆÂ·Ç˻ɿ½Ä·létique se trouve sur le chargeur de l’appareil. Ʒ »Ê·ÆÆ·È»¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»Ëʿ¿ÉóËÄ¿Ç˻ûÄÊÆÅËÈÂƠËÉ·½»ÆÅËÈ»Ç˻¿·óÊó¹ÅÄîËƑ¹Ơ»ÉÊƖÑƖº¿È»»ÄÊ·ÄÊ Ç˻÷ÉÉ»ËÈÑËÉ·½»ºÅûÉÊ¿ÇË»ƔÅËÊ»·ËÊÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄ»ÉʹÅÄÉ¿ºóÈó»¹ÅÃûÄÅĹÅļÅÈû»Ê donc dangereuse. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿ÂÄƠ»ÉÊÆ·ÉÆÈóÌËÆÅËÈôÊÈ»Ëʿ¿ÉóƷȺ»ÉÆ»ÈÉÅÄÄ»ÉƺϹÅÃÆÈ¿É»ɻļ·ÄÊÉƻ·Ï·Äʺ»É capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de ¹ÅÄÄ·¿ÉɷĹ»Ƒ Ñ ÃÅ¿ÄÉ ÇËƠ»ÂÂ»É Ä» ÆË¿ÉÉ»ÄÊ ¸óÄ󼿹¿»ÈƑ Æ·È ÂƠ¿ÄÊ»ÈÃ󺿷¿È» ºƠËÄ» Æ»ÈÉÅÄÄ» È»Éponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. 17 MI000597_F6801.indd 17 09/05/11 10.33 FR Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. NE JAMAIS toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique. »ÎÆÅÉ»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑÂƠ¾Ëÿº¿ÊóÅËÑÂƠ»¼¼»ÊºƠ·½»ÄÊÉ·ÊÃÅÉÆ¾óÈ¿ÇË»ÉƺÆÂË¿»ƑÉÅ»¿ÂƻƔ Ʒ ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ·¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·ÄÊ»ĻÊÊÅÏ·½»ÅË·÷¿ÄʻķĹ»º» l’appareil et si ce dernier n’est pas utilisé. Ʒ Ĺ·Éº»Æ·ÄÄ»Å˺»Ã·ËÌ·¿É¼ÅĹʿÅÄĻûÄʺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑóÊ»¿½Ä»ÐƖ»»ÊĻ»¼·ÂÉ¿¼¿»ÐÆ·ÉƔ ÅËÈÊÅËÊ»ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉËÄ¿Ç˻ûÄÊÑËĹ»ÄÊÈ»ºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƔ Ʒ ¿ » ¹Ó¸Â» »ÉÊ ºóÊóÈ¿ÅÈóƑ ¿Â ¼·ËÊ Â» È»ÃÆÂ·¹»È Æ·È ËÄ ¹Ó¸Â» ÅË ËÄ »Äɻø» ÉÆó¹¿·Â º¿ÉÆÅÄ¿¸Â» ·ËÆÈòɺ»É»ÄÊȻɺƠÉÉ¿ÉʷĹ»»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóÉƔ Ʒ ¿Â»¹ÅȺÅĺƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄ»ÉʻĺÅÃ÷½óƑ¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»È»ÃÆÂ·¹óÆ·ÈËĹ»ÄÊÈ»ºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƑº»¼·îÅÄÑó̿ʻÈÊÅËÊÈ¿ÉÇË»Ɣ NE JAMAIS plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. NE PASËʿ¿ɻÈ»ÆÈź˿ÊÉÅËɺ»É¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»ÉÅ˺»É¹ÅËÉÉ¿ÄÉÅ˹ÅÄÀÅ¿ÄʻûÄÊѺ»É¹¾·Ë¼¼»Ɩ lits et/ou des thermophores électriques. Ʒ @̿ʻÈ»¹ÅÄÊ·¹Ê·Ì»¹º»ÉŸÀ»ÊÉÆÅ¿ÄÊËÉÅË·¹óÈóÉÇË¿ÆÅËÈÈ·¿»ÄʻĺÅÃ÷½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ N’ÉCRASEZ PASÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑĻ»ÆÂ¿»ÐÆ·ÉƑ»ÊÄ»ÂƠËÊ¿Â¿É»ÐÆ·ÉÑÂƠ»ÎÊóÈ¿»ËÈƔ Ʒ Ĺ·Éº»ºÅËÊ»ÉËÈÌÅÊÈ»ÆÈÅÆÈ»É·ÄÊóƑ¹ÅÄÉËÂÊ»ÐÌÅÊÈ»Ã󺻹¿ÄÊÈ·¿Ê·ÄÊ·Ì·ÄʺƠËʿ¿ɻÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ Surtout en cas de : ·ƻÆÈŸÂòûɺ»¹¿È¹Ë·ʿÅÄɷĽ˿ĻÅ˺»É»ÄÉ¿¸¿Â¿Êó¹ËÊ·Äó»ÈóºË¿Ê»ƒ ¸ƻ÷·º¿»É½È·Ì»ÉÅË·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉ˸¿ËĻůóÈ·Ê¿Åă ¹ƻȾËûɷ¹¹ÅÃÆ·½Äóɺ»¼¿òÌÈ»ƑÌ·È¿¹»ÉƑʾÈÅøÅÉ»ÉƑ¿Ä¼Â·Ã÷ʿÅÄÉÌ»¿Ä»ËÉ»ÉƑÀ·ËÄ¿ÉÉ»Ƒº¿·¸òÊ»Ƒ÷·º¿»ÉÄ»ÈÌ»ËÉ»ÉƺÆ·È»ÎƔɹ¿·Ê¿ÇË»ƻƑÊ˸»È¹ËÂÅÉ»ÉƑÊËûËÈÉƑ¾óÃÅÈÈÅĎº»ÉƑ¹ÅÄÊËÉ¿ÅÄÉ ou inflammations aiguës. Ʒ ƠËʿ¿ɷʿÅĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â»Éʺó¹ÅÄÉ»¿ÂÂó»·ËÎÆ»ÈÉÅÄĻɯÅÈÊ·ÄÊËÄÆ·¹»Ã·Á»ÈƑº»É¿ÃÆÂ·ÄÊÉÅË d’autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes ou en cas de douleurs de nature inconnue. De plus, n’utilisez PAS l’appareil dans les cas suivants : a. sur des animaux ; b. en cas d’hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ; ¹Ɣ»Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»ÉºËÉÏÉÊòû¹·Èº¿ÅƖ̷ɹË·¿È»»Êº»Ã·Ëκ»ÊôÊ»ƒ d. en cas d’enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d’hématomes, d’hémorragies ou d’autres lésions sur le dos ou sur les jambes ; e. pendant le sommeil; ¼Ɣ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÆÈ¿Éº»ÉÃ󺿹·Ã»ÄÊÉÅ˸˺»ÂƠ·Â¹ÅÅÂÅËÆÈ¿Éº»ºÈŽ˻ÉƔ NE PASËʿ¿ɻÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»¼·îÅĻι»Éɿ̻Ƒ·ËƖº»ÂѺ»ÉºËÈó»ÉÈ»¹ÅÃ÷ĺó»ÉƔÆÈòÉʸʼÿnutes de traitement, il est conseillé de se reposer au moins pendant 20 minutes. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â»ÉʻιÂËɿ̻ûÄʺ»ÉÊ¿ÄóÑËÄ»Ëʿ¿ɷʿÅĺ·ÄÉËĹÅÄÊ»ÎÊ»ºÅûÉÊ¿ÇË»Ƒ»ÊÄ»ºÅ¿Ê»Ä ·Ë¹ËĹ·ÉôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѺ»É¼¿ÄÉÆÈż»ÉÉ¿ÅÄĻ»ɻÊƭÅËÃ󺿹·Â»ÉƔ ATTENTION! Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou une gêne, changez de position ou interrompez le massage. Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position ou si vous changez la position du coussin. N’insérez ou ne coincez aucun type d’objet ni les doigts entre les têtes massantes rotatives et leurs Supports. 18 MI000597_F6801.indd 18 09/05/11 10.33 FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (fig. A) WDSLVDPRYLEOH WrWHVPDVVDQWHVURWDWLYHV 3) bandes de fixation FRQQHFWHXU DOLPHQWDWHXUGHUpVHDXDYHFFRQQHFWHXU 6) commande MONTAGE / PRÉPARATION 6RUWLUOHSURGXLWGHVRQHPEDOODJH 9pULILH]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWQRQHQGRPPDJp /HPDVVHXUHVWpTXLSpGҋXQV\VWqPHGHIL[DWLRQVFUDWFKTXLSHUPHWGHOҋDGDSWHUjODSOXSDUWGHVVLqJHVHQ YHQWHGDQVOHFRPPHUFH)DLUHSDVVHUOHVGHX[EDQGHVVFUDWFKGHUULqUHOHGRVVLHUHWOHVIL[HUOҋXQHj OҋDXWUHjOҋDLGHGXYHOFURSUpYXjFHWHIIHW6LYRXVSUpIpUH]YRXVSRXYH]WRXWVLPSOHPHQWSRVHUOHPDVVHXU VXUYRWUHVLqJHRXYRWUHIDXWHXLO &RQQHFWHUOHWUDQVIRUPDWHXUDXPDVVHXU,QVpUH]OHFRQQHFWHXUGDQVODSULVHSRXUFRQQHFWHXU &RQQHFWHUOҋDOLPHQWDWHXUDXUpVHDXGXFRXUDQWpOHFWULTXHGRPHVWLTXH ATTENTION! »Ã·ÉÉ»ËÈÄƠ»ÉÊÆ·É·º·ÆÊóÆÅËÈËÄ»Ëʿ¿ɷʿÅÄѸÅȺºƠËÄÌ󾿹Ë»Ɣ ATTENTION! Ne jamais monter debout sur l’appareil. UTILISATION $FWLRQQHUOHPDVVHXUHQDSSX\DQWXQHIRLVVXUODWRXFKH VLWXpHVXUODFRPPDQGH $SSX\H]VXUODWRXFKH/()7SRXUXQPDVVDJHDYHFXQPRXYHPHQWGDQVOHVHQVKRUDLUH (QDOWHUQDWLYHDSSX\H]VXUODWRXFKH5,*+7SRXUXQPDVVDJHDYHFXQPRXYHPHQWGDQVOHVHQVDQWLKRraire. HEATIRQFWLRQFKDXIIDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHHEATSRXUDFWLYHUODFKDOHXUSHQGDQWOHPDVVDJH $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXUODGpVDFWLYHU $SSX\H]GHQRXYHDXVXU SRXUDUUrWHUOHPDVVDJH $SUqVPLQXWHVGHWUDLWHPHQWLOHVWFRQVHLOOpGHVHUHSRVHUDXPRLQVSHQGDQWPLQXWHV $SUqVOҋXWLOLVDWLRQGHOҋDSSDUHLOGpEUDQFKH]ODILFKHGXVHFWHXU Arrêt automatique /HPDVVHXUVҋDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV&HWWHIRQFWLRQQHUHPSODFHSDVOҋDUUrWQRUPDOGX SURGXLWTXLGRLWrWUHDUUrWpTXDQGLOQҋHVWSDVXWLOLVp MAINTENANCE ET CONSERVATION ,OIDXWWRXMRXUVGpEUDQFKHUODILFKHGHOҋDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWOHQHWWR\DJHRXODPDLQWHQDQFHGHOҋDSSDUHLO HWVLFHGHUQLHUQҋHVWSDVXWLOLVp /HPDVVHXUSHXWrWUHQHWWR\pjOҋDLGHGҊXQFKLIIRQGRX[HWOpJqUHPHQWKXPLGH,OHVWDXVVLSRVVLEOHGҋXWLOLVHUXQ GpWHUJHQWOpJHU 5DQJH]OҋDSSDUHLOPDVVHXUKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWVGDQVXQHQGURLWIUDLVHWVHF,OHVWFRQVHLOOpGHFRQVHUYHU OҋHPEDOODJHGҋRULJLQHeYLWH]OHFRQWDFWDYHFGHVREMHWVSRLQWXVRXDFpUpVTXLSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUOҋDSSDUHLO 19 MI000597_F6801.indd 19 09/05/11 10.33 FR PROBLEMES ET SOLUTIONS &HVDSSDUHLOVVRQWFRQVWUXLWVDX[SOXVKDXWVVWDQGDUGV,OQҋ\DSDVGҋpOpPHQWVSRXYDQWrWUHUpSDUpVSDU OҋXWLOLVDWHXU6XLYUHOHVVROXWLRQVVLOҋDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDV ÈŸÂòû Cause possible Solution ,OIDLWGXEUXLWSHQGDQWOҋXWLOLVDWLRQ ,QpYLWDEOHPDLVFHQҋHVWSDV 1ҋDSDVGҋLQIOXHQFHVXUODGXUpHGHYLH XQHSDQQHGHOҋDSSDUHLO GHOҋDSSDUHLO /HEUXLWDXJPHQWHSHQGDQWOH PDVVDJH ,ODpWpXWLOLVpSHQGDQWWURS ORQJWHPSV" $UUrWH]OҋDSSDUHLOHWODLVVH]OHUHSRVHU SOXVGҋXQHKHXUH 'pV\QFKURQLVDWLRQGDQVOH PRXYHPHQWjGURLWHHWjJDXFKH GXPpFDQLVPHGXPDVVHXU &ҋHVWXQSUREOqPH VWUXFWXUHO ,OQHVҋDJLWSDVGҋXQHDOWpUDWLRQ /HWLPHUDDUUrWpOҋDSSDUHLO $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH PDUFKHDUUrW /DÀFKHHVWHOOHLQVpUpH GDQVODSULVH" ,QVpUH]ODÀFKHGDQVODSULVHGH FRXUDQW /ҋLQWHUUXSWHXUHVWLODFWLYp" 0HWWH]OҋDSSDUHLOHQPDUFKH /HSURGXLWVҋHVWDUUrWpj FDXVHGҋXQSRLGVH[FHVVLI" (QOHYH]OHSRLGVHWDWWHQGH]TXHOTXHV PLQXWHVO DSSDUHLOUHSDUWLUD ,OQHIRQFWLRQQHSDVRXVҋDUUrWH SHQGDQWOHPDVVDJH 6ҋLOVHSURGXLWGHVVLWXDWLRQVGLIIpUHQWHVGHFHOOHVLQGLTXpHVFLGHVVXVLOIDXWGpEUDQFKHUODILFKHGHODSULVH GHFRXUDQWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHVHWUHEUDQFKHUODILFKHSXLVUHGpPDUUHU 6LOҋDSSDUHLOFRQWLQXHGҋDYRLUGHVSUREOqPHVDGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGҋDVVLVWDQFHDJUpp ÉLIMINATION /ҋHPEDOODJHGXSURGXLWHVWFRPSRVpGHPDWpULDX[UHF\FODEOHVeOLPLQH]OHHQYRXVFRQIRUPDQWDX[ QRUPHVGHSURWHFWLRQGHOҋHQYLURQQHPHQW $X[WHUPHVGHODQRUPHHXURSpHQQH&(OҋDSSDUHLOKRUVGҋXVDJHGRLWrWUHpOLPLQpVHORQOHV UpJOHPHQWDWLRQV/HVPDWpULDX[UHF\FODEOHVFRQWHQXVGDQVOҋDSSDUHLOVRQWUpFXSpUpVDILQGҋpYLWHUGH SROOXHUOҋHQYLURQQHPHQW3RXUSOXVGҋLQIRUPDWLRQVDGUHVVH]YRXVDXFHQWUHGHUHF\FODJHORFDORXDX UHYHQGHXUGHOҋDSSDUHLO ASSISTANCE ET GARANTIE 3RXUOHVUpSDUDWLRQVHWOҋDFKDWGHSLqFHVGHUHFKDQJHDGUHVVH]YRXVDXVHUYLFHDJUppGҋDVVLVWDQFHSRXUOHV FOLHQWV,0(7(&HQFRQWDFWDQWOH1XPpUR9HUWLQGLTXpFLGHVVRXVRXHQYLVLWDQWQRWUHVLWHLQWHUQHW /ҋDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHGXIDEULFDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQVXOWH]ODIHXLOOHGHJDUDQWLHMRLQWH /HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOTXDQWjOҋXWLOLVDWLRQDXVRLQHWjODPDLQWHQDQFHGX SURGXLWDQQXOHOHGURLWjODJDUDQWLHGXIDEULFDQW Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000597 00<< ZZZLPHWHFFRP ʹʷ MI000597_F6801.indd 20 09/05/11 10.33