dipensa plurilinguismo 2015 - Ravenna Smart City

Transcript

dipensa plurilinguismo 2015 - Ravenna Smart City
Area Istruzione e Infanzia
Esperienze educative all’insegna del plurilinguismo
Anno scolastico 2014/2015
A cura del Coordinamento Pedagogico del
Servizio Nidi e Scuole dell’Infanzia
del Comune di Ravenna
A cura del Coordinamento Pedagogico
del Servizio Nidi e Scuole dell'Infanzia del Comune di Ravenna
In collaborazione con :
U.O. Progetti e Qualificazione Pedagogica
Scuola Arti e Mestieri Angelo Pescarini
Fondazione Cassa di Risparmio di Ravenna
Si ringraziano tutte le insegnanti che hanno partecipato al progetto ed hanno contribuito insieme ai
bambini alla sua positiva realizzazione.
Stampa agosto 2015
2
Indice
Premessa
Pag.4
“Educare cittadini plurilingui”
a cura di Mirella Borghi
Pag. 5
Relazione: “Cittadini plurilingui in ambienti multilingui”
a cura di Martin Dodman
Pag. 7
L'Approccio metodologico
a cura di Martin Dodman
Pag. 10
“Il progetto:caratteristiche e risultati,analisi di 2 anni di esperienza“
a cura di Daniela Golinelli
Pag. 13
Io e il mio corpo: azioni, movimenti, igiene, alimentazione
Pag. 24
Io e i miei ambienti:Tempo, spazio, causalità, organizzazione, funzione...
Pag. 41
Io e gli altri: interazioni, regole, condivisione...
Pag. 50
3
Cittadini Plurilingui in
Ambienti Plurilingui
Il progetto di educazione al plurilinguismo
nelle Scuole dell’infanzia e nelle scuole Primarie di Ravenna
Formatore Prof. Martin Dodman
docente di Sistemi scolastici comparati presso la Libera Università di Bolzano.
L’intento della presente documentazione è quello di mostrare esempi di “copioni linguistici” realizzati
dalle/dagli insegnanti che hanno partecipato ai percorsi formativi “ Cittadini Plurilingui”, giunti al suo terzo
anno di esperienza, organizzati in collaborazione con la Scuola Arti e Mestieri “Angelo Pescarini” e grazie
al contributo della Fondazione Cassa di Risparmio di Ravenna
I copioni, utili per avviare conversazioni legate ad attività scolastiche quotidiane, sono stati costruiti, provati
e ripensati nei laboratori formativi, con la supervisione sulla base anche di una osservazione diretta in
sezione o in classe, del prof. Dodman.
Questo testo vuole semplicemente divulgare del materiale che può essere utile nell’avvio di sperimentazioni
plurilingue, attraverso queste o altre modalità educative adeguate ai contesti sociali e scolastici , dove la
conoscenza di più lingue si pone come asse portante di una società accogliente ed inclusiva.
4
Educare cittadini plurilingui
A cura di Mirella Borghi
Un po’ di storia ….
Il progetto- iniziato nell’anno scolastico 2012/13, organizzato dall’Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
in collaborazione con il Centro Servizi e Consulenza alle Autonomie scolastiche, istituito dall’Ufficio
Scolastico Provinciale di Ravenna in accordo con la Provincia e gli Enti Locali, si è rivolto in prima battuta,
con una sperimentazione formativa, alle insegnanti di scuola dell’infanzia :comunali, paritarie e dello stato.
Lo scopo era di promuovere nelle scuole del territorio un progetto formativo e sperimentale di
plurilinguismo, costruendo, in ciascuna sezione coinvolta, un ambiente educativo multilingue per consentire
lo sviluppo, nei bambini e nelle bambine, di competenze in tal senso.
In questo primo stralcio di progetto, la lingua non italiana introdotta è stata quella inglese, proposta ai
bambini e alle bambine non come lingua da apprendere, ma da usare per apprendere; le insegnanti hanno
seguito una formazione di tipo laboratoriale con lo scopo di potenziare e/o promuovere competenze nella
lingua inglese utili nella costruzione di “ copioni” di conversazione con i bambini/e, facendo riferimento ad
aspetti concreti della quotidianità scolastica.
L’esperienza era ed è anche oggi , nell’ evoluzione e nella continuità del progetto, finalizzate ad attivare
nelle sezioni coinvolte, percorsi educativi caratterizzati dall’uso di due lingue (inizialmente italiano e
inglese), in modo da consentire alle insegnanti rendere “di routine”, l’uso delle due lingue nelle attività
quotidiane.
Dal settembre 2013, su proposta della Scuola Arti e Mestieri “Angelo Pescarini”, con il sostegno finanziario
della Fondazione Cassa di Risparmio di Ravenna, il progetto ha acquisito una nuova forza ed è divenuto
segno distintivo di un percorso formativo e sperimentale sempre più ampio, sviluppato con la consulenza
scientifica del prof. Martin Dodman.
Negli anni successivi sono state coinvolte nella formazione delle insegnanti e nella sperimentazione di più
lingue, tutte le scuole dell’infanzia comunali, alcune scuole dell’infanzia statali, due paritarie e scuole
primarie statali e paritarie.
Ecco alcuni numeri:
21 scuole dell’infanzia comunali coinvolte con 159 insegnanti
14 fra scuole dell’infanzia e primarie statali con 54 insegnanti
2 scuole infanzia e una primaria paritarie con 6 insegnanti
Alcune riflessioni su
“multilinguismo e multisignificatività ” del progetto :
1. è un progetto innovativo da un punto di vista formativo
- perché teso a superare “l’ora di inglese” seppure in esperienze asimmetriche nel rapporto “ insegnamento
adulto- apprendimento bambino”, anche se idonee a creare comunque un senso di avvicinamento personale
ad una dimensione plurilingue.
- è una sfida, per persone adulte come le insegnanti, quasi mai multilingui, a mettersi in gioco, ad osare, a
sperimentare ed apprendere insieme ai bambini- un grazie al prof. Dodman che ha accompagnato questo
percorso di superamento di paure rispetto alla lingua, dando valore ad altre competenze diffuse fra le nostre
insegnanti come la capacità di relazione, la capacità educativa e didattica, lo stare al gioco etc.
5
2. è un percorso socio - educativo perché:
- propone ai nostri bambini ed alle nostre bambine un approccio “normale” alla complessità, che oggi è
fatta di diverse lingue parlate da bambini/e – e soprattutto dalle loro famiglie - che arrivano nelle nostre
scuole, con storie e contesti di provenienza diversi.
- è un progetto che accompagna sia i bambini che gli adulti, ad affrontare i diversi modi di vedere e
rappresentare il mondo, è un primo confronto sul simbolo, sul significante e spesso anche sul significato
delle cose.
Per es.: se io dico “casa” in diverse lingue, non solo uso vocaboli, accenti diversi, ma probabilmente mi
riferisco anche ad un significato diverso di “casa” ( banalmente es. casa può essere : condominio di città,
villa in campagna, capanna, igloo, house boat) legato al bagaglio culturale e di vita di ognuno.
Il progetto offre, quindi, strumenti che permettono anche di valorizzare le differenze e le competenze
linguistiche presenti: plurilinguismo infatti, non è necessariamente l’apprendimento dell’inglese – o altra
lingua- ma il porsi concettualmente in dialogo con un’altra lingua, cogliendone aspetti e sfumature nella
vita quotidiana, nel parlare degli altri, nel condividere esperienze “ tradotte e interpretate “ in lingue diverse
( le routines del quotidiano: mangiare, fare merenda, andare in bagno, giocare etc)
3. è un progetto democratico ed equo
- che abbiamo voluto inserire nelle nostre scuole anche per superare la differenziazione che poteva
diventare una sorta di discriminazione ,fra chi faceva- e pagava extra- l’ora di inglese e chi non voleva o
poteva farlo.
Ricondurre il progetto di plurilinguismo ad una sperimentazione nella scuola, aperta a tutti i bambini e le
bambine, significa dare centralità alle potenzialità di ognuno/a e porre le basi per più ampi apprendimenti
futuri.
Presentazione
Seminario, 7 Maggio 2015
6
Cittadini plurilingui in ambienti multilingui.
Le caratteristiche del progetto e alcune riflessioni.
Martin Dodman
Il plurilinguismo è un fenomeno personale che riguarda tutti gli esseri umani in maniera variabile in base ai
contesti in cui abitano e i loro corsi di vita. Si tratta di una capacità individuale di apprendere e usare una
pluralità di linguaggi e lingue. I bambini nascono capaci di acquisire facilmente qualsiasi lingua e anche più
lingue. In ambienti favorevoli, i bambini sviluppano spontaneamente una competenza plurilingue.
Il progetto Cittadini plurilingui in ambienti multilingui nasce dalla costatazione di come il plurilinguismo sia
fonte di numerosi benefici in un mondo caratterizzato da una crescente globalizzazione, intesa come un
processo di allargamento delle sfere di azione e interazione fra persone e popoli, di sempre maggiore
complessità e interdipendenza dei sistemi, di superamento di barriere materiali e immateriali alla
circolazione di persone, cose e informazioni, di velocizzazione dei processi di costruzione e obsolescenza
della conoscenza e degli sviluppi e impatti delle tecnologie. Da questo scenario deriva il bisogno di formare
cittadini plurilingui in grado di cogliere queste sfide e di costruire ambienti di apprendimento multilingui
capaci di farlo.
Il plurilinguismo e lo sviluppo socio-affettivo e cognitivo del bambino
Il plurilinguismo è un asse portante dell'integrazione e della convivenza in una realtà sociale multiculturale.
L'intolleranza e il pregiudizio sono frutto della limitatezza mentale, a sua volta alimentata da un ambiente
ristretto di crescita e apprendimento. Essere plurilingue permette alle persone di entrare in contatto con la
diversità culturale, di conoscere e rispettare i valori ed i costumi altrui, di condividere le esperienze vissute in
altre comunità, di riconoscere l’esistenza di un patrimonio umano comune e disponibile a tutti.
Essere plurilingue facilita quel processo di decentramento dal proprio, unico punto di vista, essenziale per
superare ogni sorta di centrismo - egocentrismo, antropocentrismo, etnocentrismo, e così via - e contribuire a
creare le condizioni per un vero pluralismo culturale negli individui stessi. Il plurilinguismo promuove
l’apertura verso nuovi orizzonti e punti di vista diversi e promuove una maggiore sensibilità comunicativa e
capacità di adattarsi ai bisogni del proprio interlocutore, rapportarsi all'altro e sviluppare la fiducia in sé e la
stima per se stesso e per gli altri.
Allo stesso tempo, il plurilinguismo promuove maggiore elasticità mentale, capacità di analisi e astrazione,
attitudine al pensiero divergente e creativo. Essere plurilingue permette al bambino di cogliere molti benefici
che derivano dall'uso di diversi sistemi linguistici in tutti i suoi apprendimenti. L'alternarsi di più lingue
nell’ambiente di apprendimento aiuta la costruzione e il consolidamento, la flessibilità e il transfer di
concetti, perché essi non rimangono incollati unicamente a una formulazione linguistica o una sola lingua.
Lo sviluppo di concetti in due o più codici linguistici promuove la costruzione di un loro ancoraggio più
forte e articolato e facilita una loro applicazione progressiva in molteplici contesti.
La costruzione di un ambiente di apprendimento multilingue
Per ottenere questi benefici occorre costruire ambienti di apprendimento multilingui capaci di promuovere il
plurilinguismo nelle persone che ci apprendono e insegnano. Ogni ambiente di apprendimento multilingue
7
dimostra particolari caratteristiche basate sulle variabili di spazi, tempi, persone e attività e ogni scuola
progetta e realizza le proprie specificità.
Nell’ambiente multilingue vi è un alternarsi di linguaggi e lingue basato su quattro variabili intersecanti:
macro-alternanza e micro-alternanza, alternanza programmata e spontanea. La macro-alternanza riguarda
periodi temporali che possono essere molto variabili ma che comunque prevedono una certa durata di uso di
una lingua e in seguito un’altra lingua o altre lingue nei periodi successivi. In genere si tratta di un’alternanza
programmata in cui una o più lingue vengono scelte per lo svolgimento di determinate routine o attività. La
micro-alternanza prevede una dimensione temporale molto ridotta per il passaggio fra lingue. Può essere
programmata, nel senso che in un’attività si decide di passare da una lingua all’altra nei vari passaggi (“Apri
il rubinetto”, “Wash your hands”, “Essuie les mains”), oppure spontanea, perché frutto dei naturali processi
di code-switching e code-mixing (cambiamento e mescolamento di codice).
Ogni forma di alternanza linguistica si costruisce attraverso i copioni che sono tipici dello svolgimento di
tutte le attività e le interazioni umane e che rappresentano la sequenza di eventi e azioni che caratterizzano
particolari contesti e situazioni. Tali strutture sono fondamentali per lo sviluppo e il consolidamento di
costrutti cognitivi e comportamentali e in modo particolare in un ambiente multilingue facilitano la ricezione
e la produzione linguistica sia per bambini che per insegnanti.
Lo sviluppo del plurilinguismo personale
Il profilo di una persona plurilingue è composto di competenze ricettive, relative alla sua capacità di
comprendere e agire in base a input che possono essere orali e scritti, e competenze produttive, relative alla
sua capacità di esprimersi attraverso gli stessi canali. Qualsiasi profilo è sempre unico e dinamico e può
prevedere combinazioni variabili di competenze bilanciate, asimmetriche o solo ricettive in due o più lingue.
Aspetti particolarmente importanti da definire riguardano le caratteristiche tipiche della comunicazione
plurilingue e il modo in cui l’ambiente di apprendimento prevede e autorizza particolari comportamenti e usi
delle lingue da parte degli individui che lo frequentano.
Nella concezione del profilo dell’insegnante plurilingue, non è assolutamente necessario che sia plurilingue
bilanciato in modo da poter lavorare in ambienti multilingui. Competenze asimmetriche e perfino ricettive
possono essere ampiamente sfruttate ai fini di una gestione strategica dell’alternarsi di due o più lingue nel
curricolo scolastico. Occorre piuttosto vedere il ruolo dell’insegnante non tanto come quello di esperto di
lingua quanto quello di esperto di processi di apprendimento, una persona coinvolta nella co-costruzione di
competenze, anche le proprie.
In ogni modo, realizzare un ambiente di apprendimento multilingue presuppone attività di sperimentazione e
formazione linguistica e metodologica per gli insegnanti che siano atte a realizzare le condizioni necessarie
per una innovazione del genere. Queste attività sono state concepite in modo da permettere la creazione di un
modello organizzativo e operativo riferito a spazi, tempi, persone e attività basato sull’elaborazione di
copioni che progressivamente permettono il passaggio da alternanze linguistiche programmate a quelle più
spontanee.
Il profilo del bambino plurilingue si costruisce in termini di obiettivi di apprendimento relativi a competenze
trasversali da sviluppare usando due o più lingue e di come si modificano gradualmente competenze in fieri,
raggiungendo livelli di competenza crescenti. Questi livelli saranno determinati dalla quantità e dalla qualità
di esposizione alle lingue e il progressivo uso delle lingue nella realizzazione di un plurilinguismo funzionale
che si definisce in base alla relazione fra interlocutori, la situazione in cui si interagisce, gli scopi prefissati e
gli esiti conseguiti.
Un elemento fondamentale dello sviluppo di una competenza plurilingue è il consolidamento di competenze
ricettive prima di passare alla fase della produzione. All’inizio vi è un maggiore bisogno di poter ascoltare e
anche progressivamente leggere in modo da permettere una graduale elaborazione mentale di parole e
strutture, significati e informazioni, senza il carico aggiuntivo dell'obbligo di produrre subito. Lo scopo è di
facilitare il processo naturale di interiorizzazione delle caratteristiche dei vari sistemi linguistici e di
costruzione attiva e creativa di una propria interlingua essenziale per potersene veramente appropriare. Ogni
8
bambino avrà bisogno di un proprio periodo di silenzio, anche molto variabile, in cui ascoltare e fare prima
di rielaborare e produrre parole e frasi.
La valutazione del progetto
La valutazione del progetto comprende un monitoraggio dell’esperienza complessiva al punto di vista degli
apprendimenti, degli insegnamenti e della formazione prevista.
Per monitorare i processi di apprendimento e lo sviluppo delle competenze dei bambini si raccolgono
indicatori, intesi come comportamenti osservabili che forniscono informazioni sulla capacità dei bambini di
partecipare ad attività che prevedono l’uso di più lingue. Gli indicatori possono appartenere a due categorie.
In primo luogo vi è quella dell’agire, in cui il bambino compie azioni come spostare (se stesso/una cosa),
scegliere, abbinare, raggruppare oppure ordinare elementi in base a diversi criteri come colore, grandezza,
forma, successione, ecc. In più, emerge gradualmente l’indicatore del linguaggiare, in cui il bambino utilizza
diversi tipi di linguaggio come corporeo (espressioni facciali, gesti, movimenti di parti o tutto il corpo),
sonoro (suoni, lallazioni, canti), visivo (scarabocchi, rappresentazioni grafiche, disegni) e umano (protoparole, parole intere frasi).
Le osservazioni condotte in classe e i dati raccolti tramite questionario dimostrano che esiste un uso diffuso e
crescente di una gamma di lingue diverse che interessano tutte le routine quotidiane e i vari tipi di attività
strutturate proposte e coinvolgono molteplici aspetti dell’interazione fra insegnanti e bambini e fra bambini e
bambini. Oltre all’entusiasmo e alla volontà di sperimentare e mettersi in gioco, si coglie un graduale
passaggio dall’uso di copioni limitati e programmati a un uso più spontaneo dell’alternanza linguistica in
maniera più articolata un po’ ovunque nella giornata.
Gli stessi elementi forniti dal monitoraggio in itinere sembrano anche dimostrare un’apprezzabile efficacia
della formazione linguistica e metodologica prevista. Allo stesso tempo, emerge il bisogno di portare avanti
la formazione linguistica per consolidare e sviluppare i diversi profili plurilingui delle insegnanti e
proseguire con un lavoro di individuazione di materiali e scambio di buone pratiche insieme all’osservazione
e alla riflessione sulle diverse modalità di estensione e di utilizzo dei copioni che accompagnano le attività
quotidiane.
9
L'approccio metodologico
A cura del Prof. Martin Dodman
L’importanza del linguaggio
Il linguaggio svolge un ruolo fondamentale in ogni aspetto della nostra vita e la sua acquisizione è
prioritaria in ogni fase e ambito della crescita del bambino. L’apprendimento è un processo di
adattamento all’esperienza ricorsiva mediato dal linguaggio Tutti i vari tipi di linguaggio (corporeo,
visivo, sonoro, umano) permettono la rielaborazione della la nostra esperienza sensoriale e
diventano strumenti che ci permettono di comprendere e agire nel mondo in cui viviamo, di
costruire schemi mentali e copioni tipici degli eventi della vita.
Gradualmente il linguaggio umano assume un’importanza crescente nella vita del bambino. Questo
linguaggio media l’esperienza come cognizione ed emozione, creatività e fantasia, attività e
scoperta. Con il linguaggio umano si pensa e ci si esprime, si percepisce e si descrive, si agisce e si
narra, si esplora e si sperimenta, si gioca, si inventa, si crea, si costruisce, si fa contatto con i
sentimenti e si manifestano le emozioni.
I linguaggi si apprendono usandoli per apprendere. L’uso di una pluralità di linguaggi e
linguearricchisce e potenzia tutti i processi di apprendimento e la crescita globale del bambino.
I benefici del plurilinguismo
Nei primi anni di vita il bambino è naturalmente predisposto all’acquisizione del linguaggio. I
bambini piccoli sono caratterizzati da una grande flessibilità cerebrale e questo crea una capacità di
imparare tutte le lingue che incontrano. Diventare plurilingue e capace di usare due o più lingue in
età precoce è un processo naturale e comporta numerosi benefici. Non solo si coglie il momento più
propizio all'apprendimento di più lingue, ma il plurilinguismo potenzia ancora di più la stessa
plasticità cerebrale del bambino, stimolando lo sviluppo della sua intelligenza complessiva.
Il plurilinguismo è un asse portante dell'integrazione e della convivenza nella realtà sociale
multiculturale che sempre di più caratterizza il nostro territorio. Essere plurilingue permette al
bambino di entrare in contatto con culture diverse, di conoscere e rispettare i valori ed i costumi
altrui, di condividere le esperienze vissute in altre comunità, di riconoscere l’esistenza di un
patrimonio umano comune e disponibile a tutti.
La nostra società sarà sempre più caratterizzata dalla velocizzazione del cambiamento, da una
maggiore mobilità geografica e lavorativa, dal bisogno di costruire nuova conoscenza che
sostituisce quella diventata obsoleta. E’ chiaro che l’individuo plurilingue potrà accedere a
informazioni contenute in una molteplicità di fonti di vario genere, viaggiare, incontrare e dialogare
con interlocutori di varie provenienze e utilizzare quanto raccolto, cogliere pienamente le sfide della
globalizzazione. Inoltre, il plurilinguismo promuove l’elasticità mentale, le abilità di analisi e
astrazione, l’attitudine al pensiero divergente e creativo, le funzioni esecutive alla base della
capacità di valutare input, prendere decisioni, risolvere problemi.
10
Costruire ambienti multilingui
Per promuovere il plurilinguismo, occorre costruire ambienti di apprendimento multilingui in cui il
bambino si abitua a passare da una lingua all’altra in tutte le attività della sua giornata. Il nido
d’infanzia, la scuola dell’infanzia e la scuola primaria sono ambienti in cui è possibile alternare
l’uso di due o più lingue all’interno della giornata, nei momenti di routine, nelle attività strutturate e
nel gioco libero. Quest’abitudine (che all’adulto può sembrare difficile, ma che per il bambino è
facile e spontaneo) gradualmente gli permette di comprendere parole e frasi, compiendo azioni,
effettuando movimenti e eseguendo operazioni corrispondenti ai significati espressi. In seguito
comincia a sperimentare un uso spontaneo delle parole e frasi, dimostrando una grande capacità
creativa con le lingue che incontra e usa.
La costruzione di un ambiente multilingue richiede scelte relative alle lingue da usare e alternare, i
contenuti da trattare, gli obiettivi di apprendimento da promuovere, le metodologie di lavoro da
proporre e i criteri e le modalità di valutazione da utilizzare. Queste scelte sono alla base del
curricolo che ciascun ambiente di apprendimento propone.
L’alternanza delle lingue nel curricolo:
Il curricolo può prevedere l’uso di due o più lingue, che si alternano in base a criteri di
macroalternanza e micro-alternanza (lassi di tempo più o meno lunghi), alternanza programmata e
alternanza spontanea, in tutti i luoghi e le attività previste.
I contenuti del curricolo:
Il curricolo può essere strutturato in base a tre tematiche portanti composte da un numero variabile
di nuclei fondanti e che gradualmente comprendono i diversi campi di esperienza e ambiti
disciplinari. Ciascuna tematica portante può essere declinata in un numero variabile di tematiche
specifiche.
Tematica portante Esempi di Nuclei fondanti
Io e il mio corpo (come sono fatto/a, corpo ed espressione, attività motorie e sportive …) parti,
azioni, movimenti, igiene, alimentazione, identità, crescita…
Io e i miei ambienti (la mia giornata, la mia storia personale, periodi storici, la mia scuola, il mio
territorio, il mio mondo globale…) tempo (linearità, ciclicità, durata, successione …), spazio
(posizione, orientamento, organizzazione, percorsi, carte …), forma, dimensione, quantità, numero,
causalità, cambiamenti, evoluzione …
Io e gli altri (la mia famiglia, i miei amici, i miei gruppi sociali, il mio mondo multiculturale …)
interazioni, regole, condivisione, rispetto, diversità …
Gli obiettivi di apprendimento del curricolo:
Gli obiettivi di apprendimento riguardano la crescita globale del bambino e coinvolgono lo sviluppo
di quattro tipi di macrocompetenze che si costruiscono a livelli crescenti, lungo e attraverso l’intero
curricolo verticale.
Ciascuna competenza può essere declinata in esempi più specifici, o microcompetenze, relativi alle
tematiche portanti e ai nuclei fondanti individuati.
Competenza conoscitiva
La capacità di costruire conoscenze relative al corpo, agli ambienti e agli altri
11
Competenza comunicativa
La capacità di usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo,
sonoro, umano) per comprendere, chiedere, descrivere, narrare, rappresentare …
Competenza metodologicooperativa
La capacità di analizzare situazioni, formulare ipotesi e previsioni, sperimentare modi di procedere,
utilizzare strumenti, eseguire operazioni, elaborare prodotti …
Competenza relazionale La capacità di relazionarsi con se stessi (agire con autonomia e
consapevolezza, riflettere e valutare il proprio operato …) e con gli altri (rispettare, confrontarsi,
collaborare, cooperare …)
Le metodologie di lavoro:
Tutte le attività del curricolo come le routine (merenda, pasto, bagno, cambio, sonno …) le attività
strutturate (lettura, canzoni, attività motorie, di pittura, di manipolazione, di sperimentazione,
ricerca, problem solving …) e il gioco libero possono essere condotte interamente o in parte in una
o più lingue.
Ciascun tipo di attività si basa su un copione che gradualmente si arricchisce e che prevede un uso
esteso dei linguaggi corporeo, sonoro e visivo per facilitare la comprensione e l’uso delle parole e
delle frasi previste dal copione.
I criteri e le modalità di valutazione:
Lo sviluppo di una competenza plurilingue deve prevedere una fase, più o meno lunga a seconda
dei
bisogni e dei ritmi di ogni bambino, di crescita e consolidamento della competenza ricettiva, la
capacità di ascoltare e gradualmente leggere, comprendere e compiere azioni. In seguito, comincerà
a emergere una competenza produttiva, la capacità di produrre parole e frasi, parlando e
gradualmente scrivendo.
Per monitorare i processi di apprendimento e lo sviluppo delle competenze dei bambini occorre
raccogliere indicatori, intesi come comportamenti osservabili che forniscono informazioni sulla
capacità dei bambini di partecipare ad attività che prevedono l’uso di più lingue. Gli indicatori
possono appartenere a due categorie:
Agire
Linguaggiare
Compiere azioni come spostare (se stesso/una
cosa), scegliere,
abbinare, raggruppare, seriare … elementi in
base a diversi criteri.
Utilizzare diversi tipi di linguaggio:
- corporeo: movimenti/espressioni facciali,
gesti, movimenti di
parti o tutto il corpo …
- sonoro: suoni, lallazioni, canti …
- visivo: scarabocchi, rappresentazioni grafiche,
disegni …
- umano: (proto)parole, frasi …
12
A s s e ss o r a to P ub b lic a I str uz io ne e Inf a n zia
C IT T A D IN I P L U R IL IN G U I IN
A M B IE N T I M U L T IL IN G U I
Il prog etto d i e d uc azio ne a l p lu rilin g u ism o ne lle sc u o le de ll'infa n zia e prim arie d i
R a ve n n a
A n a lisi d i 2 a n n i di e spe rie n za
D an iela G o lin elli
Il p ro getto : caratteristich e e risu lta ti
G io ved ì 7 m a g g io 2 0 1 5
o re 1 7 .0 0 – 19 .00
Sa la Serg io B a n d in i - V ia B o cca ccio , 2 2 – R a ven n a
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
La struttura del progetto
Progetto organizzato in forma biennale con:
• corso base
• corso avanzato
Metodologia: Formazione/intervento e training on the job
Struttura dell’intervento:
Formazione alla metodologia
Elaborazione dei copioni da sperimentare in classe
Confronto con colleghi ed esperto sul lavoro svolto
Confronto con esperto nella osservazione diretta nella propria classe
durante lo svolgimento quotidiano delle attività (tutte sono state visitate
dall’esperto)
13
Ass essorato Pu b blica Istru zion e e In fan zia
I num eri del progetto
Anno scolastico
2013/2014
Anno scolastico
2014/2015
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
QUESTIONARIO PER LE EDUCATRICI/INSEGNANTI
(sono stati raccolti 67 questionari)
1) Quali lingue si parlano a Scuola ?
2) Chi usa una o più lingue e con chi ?
3) In quali ambiti e tipi di attività utilizzate una o più lingue diverse dall’Italiano ?
4) Per la messa in pratica del vostro progetto sul plurilinguismo, indicare con parole chiave:
a) fattori facilitanti
b) fattori ostacolanti
c) bisogni per proseguire
5) Durante le attività, quali indicatori emergono per potere valutare il progetto ?
a) Indicatori dell’agire e linguaggiare (descrivi brevemente alcuni esempi)
b) Atteggiamento dei bambini verso il progetto :
Indifferente
Positivo/ collaborativo
Negativo/ oppositivo
Altro (specificare)
14
A s s es s or ato P u b blic a Is tru z io n e e In fa n z ia
Assessor ato P u b blica Istru zion e e In fan zia
15
Assessor ato Pubblica Istruzione e Infanzia
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
16
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
Ass essor ato Pubblica Istru zione e Infanzia
17
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
18
Ass essor ato Pub blica Istruzione e In fan zia
Questionario per i genitori
(sono stati raccolti 325 questionari)
•1) Quali lingue si parlano in fam iglia ?
2) Chi usa una o più lingue e con chi (in famiglia) ?
3) Secondo lei è im portante avere una Scuola dell’Infanzia dove si parlano più lingue indicare?
SI
NO
- Se si, perché ? (m ax 2 m otivazioni)
- Se no, perché? (max 2 m otivazioni)
4) In relazione alle attività svolte a Scuola sul plurilinguism o, avete avuto dei riscontri da
vostro/a figlio/a ?
SI
NO
- Se si, quali ?
Usa parole di una lingua diversa dall’Italiano e im parate alla Scuola dell’Infanzia
Dimostra curiosità verso diverse lingue e culture
Chiede libri, giochi, ecc. in una lingua diversa dall’Italiano
Altro (specificare)
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
Altro = Russo, Albanese, Polacco, Portoghese, Macedone, Croato, Cinese, Moldavo, Senegalese,
Ucraino, Moldavo, Greco, Ungherese, Tailandese, Wolof (Senegal), LIS
19
Ass essor ato Pu b blica Istru zion e e In fan zia
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
20
Ass essorato Pub blica Istru zion e e Infan zia
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
21
Assessorato Pubblica Istruzione e Infanzia
Ass essor ato Pu b blica Istru zion e e In fan zia
GR A Z I E P ER L A COL L A BOR A Z I ON E
I N P A R T I COL A R E
A I N SEGN A N T I
E GEN I T OR I
dgolinelli@ scuolap escarini.it
P OT ET E SCA R I CA R E L E SL I D E D A L SI T O
w w w .scuolapescarini.it
22
Le tematiche
23
Io e il mio corpo:
azioni, movimenti, igiene, alimentazione
•
COPIONE 1
Competenze coinvolte :
Competenza comunicativa : uso di una pluralità di linguaggi, competenza relazionale, sapersi relazionare
con se stessi e gli altri.
Tipologia dell’attività : routine frutta e merenda
Quando : Al mattino e al pomeriggio routine della frutta e della merenda
Descrizione dell’attività :
Ogni giorno al mattino bambini e bambine fanno colazione con la frutta ed al pomeriggio merenda.
Frasi in lingua :
Give a napkin to everybody
Put your napkin in the plate
Enjoy your fruit, enjoy your meal
Apple, pears, orange, tangerine, banana, strawberry, cherry, kiwi, plums ecc
Indicatori di competenza :
Bambini/e comprendono i messaggi verbali e conoscono il nome dei frutti presenti a merenda
All’ora di pranzo gli incaricati dicono: “ Enjoy your meal” e chiedono : “Do you want any bread ?”
I bambini rispondono : “No bread” “ questo è un tavolo “no-bread”
Tematica : Io e il mio corpo, alimentazione
Competenze coinvolte :
Competenza comunicativa : uso di una pluralità di linguaggi;
Competenza relazionale: sapersi relazionare con se stessi e gli altri;
Competenza cognitiva: riconoscere immagini,
Capacità di ascolto e comprensione
Tipologia dell’attività : lettura di immagine, gioco delle coppie.
Quando : Al mattino,sul tappeto.
Descrizione dell’attività :
Giochiamo con le carte sulle quali sono rappresentati i frutti, i bambini dicono il nome dei frutti.
Frasi in lingua :
Which kind of fruit is it?
How many are these?
Which colour is/are ?
Per iniziare il gioco delle coppie utilizziamo questa conta:
Eeny, meeny, miny, moe
Catch a baby by the toe
If it squeals let it go,
Eeny, meeny, miny, moe.
24
Indicatori di competenza :
Bambini/e comprendono i messaggi verbali e conoscono il nome dei frutti presenti e rispondono
coerentemente alla domanda
Le carte vengono utilizzate anche per giocare a “lupo mangiafrutta” ed al gioco delle coppie
•
COPIONE 2
Competenze coinvolte :
Competenza comunicativa : uso di una pluralità di linguaggi, competenza cognitiva, riconoscere immagini,
capacità di ascolto e comprensione
Tipologia dell’attività : Leggiamo le storie aiutandoci con CD
Quando : Sul tappeto in alcuni momenti della giornata
Descrizione dell’attività : Lettura con immagini
Frasi in lingua : Testo del libro
Indicatori di competenza :
Bambini /e sanno indicare il nome ed il numero dei frutti rappresentati in lingua inglese, conoscono i nomi
di alcuni ambienti
•
COPIONE 3
Competenze coinvolte : Competenza conoscitiva: saper riconoscere parti del corpo
Tipologia delle attività : Giochiamo a “toccare” le varie parti del corpo
Quando : Nei momenti di attesa prima/dopo la merenda
Frasi in lingua : touch your : head shoulders, knees, nose, mouth, toes, finger, arms, legs…
Clap your hands, you snap your fingers
Indicatori di competenza : I bambini sanno riconoscere le varie parti del corpo e comprendono le richieste
•
COPIONE 4
Competenze coinvolte : capacità di ascolto e comprensione di un testo, capacità di compiere azioni
Tipologia dell’attività : Filastrocca
Descrizione dell’attività : utilizzando le dita della mano
Frasi in lingua :
Sit down on the blu carpet
25
And listen to me
Give me five - Eyes for looking
- Ears for listening
- Mouth quiet
- Hands are still
- Feet are still
Canzone : Sit down, stand up, turn around, and now sit down, stand up, turn around, sit down
Indicatori di competenza: I bambini comprendono le parole e imitano i gesti
•
COPIONE 5
Competenze coinvolte:
- comunicativa: saper usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo) per comprendere, appellar(si)
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza) e con gli altri
(rispettare)
Premessa:
Quest’anno abbiamo proseguito con il progetto dell’inglese iniziato l’anno scorso, inoltre, con il supporto di
Carla dell’associazione Fredrich Shurr, abbiamo inserito anche il dialetto romagnolo. Mentre prima la lingua
inglese era parlata in momenti precisi della giornata come durante le routine, ora alterniamo la lingua italiana
all’inglese e al dialetto romagnolo senza uno schema ben preciso né una programmazione fissa nella nostra
quotidianità scolastica. I bambini/e giocano liberamente nei tre codici linguistici inserendo frasi nel loro
quotidiano.
Tipologia dell’attività: routine frutta e merenda
Descrizione dell’attività:
- sedetevi e fate silenzio per favore
- buon appetito, potete mangiare
- volete ancora … mela/pera/arancia/limone/banana/fragola/ciliegia/kiwi/mandarino/prugna
- volete ancora….
latte/acqua/succo di frutta/the/torta/cracker/biscotti/gelato/frutta/pane
- avete finito?
- andiamo sul tappeto blu
Quando: alle 9 la frutta e alle 15.30 la merenda
Frasi in lingua:
INGLESE
sit down, silence please…
enjoy your meal, you can eat
some more….
apple/pear/orange/lemon/banana/strawberry/
cherry/kiwi/mandarin/plum
some more…. milk/water/fruit
juice/tea/cake/cracker/cookies/ice cream/fruit/bread
Have you finished?
let’s go to the blue carpet
DIALETTO ROMAGNOLO
Mitiv insdè e fasì silezi par piasè
Bon apetì, putì magnea
incora….
Mela/pera/aranza/limon/banana/fregla/zrisa/kiwi/man
darè/progna
incora…lat/acqua/sugh ad
fruta/tè/torta/cracker/biscot/zlè/frota/pan
Aviv fnì?
Andì int e’ taped blu
Indicatori di competenza: Tutti i bambini capiscono e rispondono correttamente
26
•
COPIONE 6
Competenze coinvolte:
- comunicativa: saper usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo) per comprendere, appellar(si)
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza) e con gli altri
(rispettare)
Tipologia dell’attività: routine del pranzo
Descrizione dell’attività:
- gli incaricati mangiano in salone nel tavolo tondo grande con un’insegnante e vengono chiamati a
dare il “buon appetito” ai compagni quando le pietanze sono state servite
- tutti gli amici rispondono “grazie” e l’insegnante aggiunge “potete mangiare”
- al termine del piatto chiediamo “ne vuoi ancora?”
- quando non mangiano più chiediamo “posso aiutarti?”
- chiediamo di assaggiare
- a fine pasto chiediamo “hai finito?”
Quando: durante il pranzo
Frasi in lingua:
INGLESE
Responsible come here! Ok now you can say……
Enjoy your meal
Some more?
Can I help you?
Thank you! You can eat
Let’s taste it
Have you finished?
DIALETTO ROMAGNOLO
Camarir avnì ique! Dgì bon aptì
A n’avlì dl’eatra?
At pos aiutè?
Grazie! A putì magnea
Sétal
Et fnì?
Indicatori di competenza:
Capiscono le nostre domande in lingua e rispondono non più in italiano, bensì in inglese o in dialetto
romagnolo.
•
COPIONE 7
Competenze coinvolte:
- conoscitiva: saper riconoscere caratteristiche relative al corpo
- comunicativa: saper usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo) per comprendere le parti del
corpo e rappresentarle su di sé
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza) e con gli altri
(confrontarsi, collaborare, cooperare)
Tipologia dell’attività: attività strutturata
Descrizione dell’attività:
- Mr Brown è un personaggio creato dai bambini/e: l’abbiamo disegnato, colorato e appeso al muro in
sezione. Vive in Inghilterra e parla in lingua inglese. Durante la giornata scolastica interviene varie
volte e si rivolge a noi con la sua lingua tramite l’insegnante.
27
-
-
In vari momenti della giornata ci invita a imitare i gesti e ripetere le sue parti del corpo prima
lentamente poi sempre più velocemente. Se i piccoli di 3anni rimangono indietro e non riescono più
a seguirci rallentiamo di nuovo il ritmo, ma con l’aiuto dei più grandi sono diventati molto bravi.
Successivamente variamo la sequenza dei termini.
L’insegnante si rivolge poi individualmente ad ogni bambino/a chiedendo di toccarsi la parte del
corpo che nomina.
Come attività di riepilogo ci disponiamo in cerchio o in gruppo, ascoltiamo e accompagniamo con i
gesti la canzone toccando le parti del corpo che man mano vengono nominate.
Quando:
nei momenti della giornata in cui ci si raccoglie in gruppo (dopo il calendario, prima di pranzo) oppure nel
pomeriggio (prima o dopo la merenda)
Frasi in lingua:
This is my face. My hair, my eyes, my nose, my mouth, my chin and my ears.
Are you ready? Go! Touch the …
Head, shoulder, hand, arm, leg, foot, knee, finger, ear, toe, hair, nose, mouth, eye, chin, bottom, back, neck,
cheek, tummy
Let’s sing
Head and shoulders,
knees and toes, knees and toes.
Head and shoulders,
knees and toes, knees and toes.
And eyes and ears and mouth and nose.
Head and shoulders,
knees and toes, knees and toes.
Indicatori di competenza:
Tutti i bambini/e sono capaci di cantare la canzone e sono in grado di toccarsi correttamente le parti del
corpo: per imitazione i più piccoli e in autonomia i più grandi.
•
COPIONE 8
Competenze coinvolte:
- metodologico-operativa: saper analizzare situazioni, sperimentare modi di procedere, eseguire
operazioni
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza, riflettere e
valutare il proprio operato) e con gli altri (rispettare i turni)
Tipologia dell’attività: routine del bagno
Descrizione dell’attività:
- richiamare i bambini/e a mettere a posto i giochi
- a mettersi in fila per andare in bagno
- i maschi si siedono fuori dal bagno in attesa del loro turno
- le femmine vanno in bagno e si mettono in fila davanti ai 3 wc
- mi dicono un numero e faccio la conta per decidere chi sta come primo della fila sul puntino
- accompagno in lingua inglese le loro azioni sollecitandoli quando serve a tirarsi giù i pantaloni,
sedersi, far la pipì o cacca, pulirsi, tirarsi su i pantaloni, tirarsi su le maniche, aprire l’acqua, lavarsi
le mani, asciugarle con la carta
Quando: prima della frutta, prima del pranzo, prima della merenda
28
Frasi in lingua:
INGLESE
Put away the toys!
Make a row in front of the door.
The boys sit down on the blue bench.
The girls go to the bathroom.
Tell me a number! …..eleven? ok we count together:
one, two, …eleven! You are the first in line in the
pink/blu dot
Pull down your trousers
Sit on the toilet
Have a wee wee / have a pou pou
Wipe with toilet paper / wipe your bottom
Pull up your trousers
Pull up your sleeves
Open the water and wash your hands
Dry with towel
DIALETTO ROMAGNOLO
Miten a post i zugh
Fasì la fila dnenz a l’os/a fasen una fila!
I mes-c i s met insdè int la panchena blu
Al féman al va int e’ bagn
Dgim un nòmar! … ondg? Ok cuntì cun me: on,
du…ondg! Te cì e’ prem dla fila int e’ puntì rosa/blu
Tirat zo i bragon
Mettat insdè int e’ vater
Pessa/cheaga
Pulessat cun la chearta
Tirat so i bragon
Tirat so al mangh
Arves l’acqua e leavat al man
Asugat cun la chearta
Indicatori di competenza:
Non accompagno più le indicazioni verbali in lingua inglese o in dialetto romagnolo coi gesti, perché tutti
eseguono correttamente con solo il supporto verbale.
•
COPIONE 9
Competenze coinvolte:
competenza conoscitiva (saper riconoscere i colori, le parti del corpo, i nomi degli indumenti),
competenza comunicativa (saper utilizzare vocaboli semplici e brevi risposte).
Tipologia dell’attività: attività strutturata
Descrizione dell'attività:
“Pitture allo specchio” -“Paintings in the mirror”
l'insegnante ed il bambino si mettono davanti allo specchio; sono a disposizione del bambino
diversi colori a tempera già precedentemente preparati. Il bimbo guardandosi allo specchio dovrà
riprodurre la propria immagine con i pennelli e le tempere direttamente sullo specchio.
Quando: attività educativa singola
Frasi in lingua:
Look at yourself in the mirror
guardati allo specchio
In the mirror there is..... (nome del bambino)
nello specchio c'è......
Now draw (nome del bambino)in the mirror
ora disegnamo ….... nello specchio
29
Take a colour and draw your face
prendi un colore e disegna la tua faccia (indicare il viso del bambino sullo specchio)
Which colour do you take?
(indicare i colori che avremo preparato)
Quale colore prendi?
(eventualmente suggerire qualche nome di colore...PINK... BROWN.... rosa... marrone
Now draw your nose and your ears...
ora disegna il tuo naso e le tue orecchie..
Good!!Great Job!
Bene! Ottimo lavoro!
Which colour do you take to colour your eyes (indicare gli occhi) and your hair(indicare i capelli)?
quale colore scegli per disegnare i tuoi occhi? E i tuoi capelli?
Which colour is your mouth? (indicare la bocca)
Qual'è il colore della tua bocca?
Oh good!This is the face of (nome del bambino)
oh bene! Questo è il viso di...
Now draw your t-shirt. Which colour is your t-shirt?
Ora disegna la tua maglietta. Di chi colore è la tua maglietta?
Good! And your hands, where are your hands?
Bene e le tue mani, dove sono le tue mani?
Draw your pants/skirt and your shoes
Disegna i tuoi pantaloni/gonna e le tue scarpe
Good! That’s nice! Here is… (nome del bambino)
Bene! Bello! Questo è..... (nome del bambino)
Indicatori di competenza:
il bambino conosce e sa utilizzare i nomi dei colori, delle parti del corpo e degli abiti. Attraverso
l'attività ludica possiamo inserire domande semplici con nuovi vocaboli supportate dalla mimica
gestuale che lo specchio ci permette, stimolando l'apprendimento senza creare nei bambini eventuali
tensioni dovute alla mancata comprensione del linguaggio.
•
COPIONE 10
Competenze coinvolte:
competenza conoscitiva (saper riconoscere le varie parti del corpo e le relative azioni), competenza
comunicativa (attraverso l’uso del linguaggio corporeo), competenza metodologico- operativa
(seguire movimenti).Saper riconoscere ed utilizzare in maniera appropriata espressioni di quantità.
30
Tipologia dell’attività: routine della merenda
Quando: Al mattino: ai tavolini durante la frutta.
Descrizione dell’attività:
insegnante: how many are we today? Contiamoci:
insegnante e bambini: one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen,
fourteen.
We are fourteen children.
Successivamente i bambini sono al tappeto, e l'insegnante suggerisce dei comandi:
stand up
sit down
move your hand
move your arms
move your head
move your legs
move your feet.
I bambini si preparano ad ascoltare una storia.
insegnante: sit down on the blue carpet and cross your legs.
And now listen to me....
concentration, close your mouth and open your eyes and ears.
•
COPIONE 11
Tipologia dell’attività :routine frutta mattutina
Competenze coinvolte:
ricettiva e produttiva:saper riconoscere e nominare diversi alimenti;saper riconoscere ed utilizzare
in maniera appropriata espressioni di quantità.
Descrizione dell’attività:
Durante il momento della merenda, l’insegnante utilizza frasi e termini in lingua inglese per
comunicare ai bambini i nomi della frutta in lingua inglese,associa poi anche i colori.
Quando:durante la merenda del mattino
Frasi in lingua:
This morning we eat oranges (apples. pears, kiwi)
Questa mattina mangiamo le arance (mele, pere, kiwi)
What color are the oranges? (apples. pears, kiwi)
Che colore hanno le arance? (mele, pere, kiwi)
The color of the oranges (apples. pears, kiwi) is orange (mele yellow, pere out brown and inside
yellow, kiwi out brown and inside green)
31
Il colore delle arance (mele, pere, kiwi) è arancione (mele gialle, pere fuori marrone e dentro gialle,
kiwi fuori marrone e dentro verdi)
Do you like oranges? (apples. pears, kiwi)
Ti piacciono le arance? (mele, pere, kiwi)
Do you still want oranges? (apples. pears, kiwi)
Vuoi ancora arance? (mele, pere, kiwi)
How many segments of orange have you eaten? (apples. pears, kiwi)
Quanti spicchi hai mangiato di arancia? (mele, pere, kiwi)
The oranges (apples. pears, kiwi) are finished
Le arance (mele, pere, kiwi) sono finite.
• COPIONE 12
Competenze coinvolte: comunicativa, metodologica- operativa ,relazionale
Tipologia dell’attività: routine del pasto: al mattino, a pranzo, a merenda
Descrizione dell’attività:
Al momento del pasto, a partire dalla frutta del mattino, gli incaricati-camerieri del giorno, dopo aver aiutato
la dada ad apparecchiare, hanno il compito di servire il primo piatto agli amici,possono pronunciare il
“buona frutta oppure il buon appetito” per poi iniziare tutti quanti assieme a mangiare. Le insegnanti
introducono durante il momento del pasto, semplici frasi in lingua inglese. Sono parole sia di
accompagnamento a questo momento quotidiano- poiché supportano le azioni dei bambini con commenti in
merito a ciò che fanno, domande per sapere se vogliono ad esempio ancora acqua, etc..-sia
descrittive circa le caratteristiche ed i colori dei cibi presenti a tavola. Ai bambini vengono anche date anche
consegne in lingua inglese così come vengono invitati a compiere delle azioni, affinché possano
familiarizzare con la lingua.
Quando:
Durante la merenda del mattino, il pranzo e la merenda del pomeriggio Vengono anche introdotte canzoni,
filastrocche che precedono il pasto.
.
Parole chiave e frasi in lingua:
“ Sit down/ Stand up, please!”
“Alzatevi / sedetevi!”
"Do you like it?”
"Ti/ Vi piace?”
“Hands up for more water!”
“Per avere dell’altra acqua alzate le mani!”
“Do you want more( for example: bread, water,...)?”
“Volete un altro pò( per esempio: pane, acqua,..)”
“Enjoy your lunch!”
32
“Godetevi il vostro pranzo!”
“It’s lunch time!”
“É l’ora del pranzo!”
“ Do you want some vegetables?”
“Vuoi/ volete un pò di verdure?”
Now stand up and get in line!
Ora alzatevi in piedi e mettetevi in linea!
Who wants.. (for example: apple, plum, bread)?
Chi vuole..( per esempio: mela, prugna, pane)?
Helpers! Put two plates on each table and one on the teacher’s table!
Aiutanti! Mettete due piatti su ogni tavolo e uno sul tavolo delle insegnanti!
Lower your voice, please!
Abbassate la voce, per favore!
Indicatori di competenza:
I bambini imparano a conoscere il nome dei cibi e di ciò che ruota attorno al momento del pasto in italiano
ed in inglese. Il loro interesse anche nel nominare i colori del cibo ha portato noi insegnanti a pensare alla
costruzione del gioco dell’oca- goose game-utilizzando nelle caselle le immagini della frutta, della verdura e
dei colori da nominare in lingua inglese. Unitamente al rispetto della turnazione i bambini vengono
sollecitati a nominare il numero del lancio del dado in inglese.
•
COPIONE 13
Competenze: competenza comunicativa e conoscitiva.
Premessa:
Le nostre proposte si indirizzano in diversi modi:
• dedichiamo come momento strutturato quello della routine della frutta (al mattino) in lingua
inglese con un frasario semplice e accompagnato dalla gestualità;
• come momenti non strutturati nell’arco della giornata proponiamo parole semplici e brevi a
seconda di ciò che si sta facendo (ad esempio sit down, stand up, let’s go, draw,…);
• proponiamo delle letture in lingue coinvolgendo alcuni genitori in inglese, francese,…;
• gioco dei colori utilizzando dei cartoncini stesi a terra sotto forma di tappeto: touch the red,
bring me the pink please, let’s count the black,…..
* bring = portare qui take = portare lì
Tipologia dell’attività: routine della frutta.
Descrizione dell’attività: fate silenzio per favore oppure prestate attenzione; in alto le mani;
mani sotto; oggi come frutto c’è la banana, la pera,…; tutti insieme diciamo buona frutta; avete
finito; si alza il tavolo di….(nominiamo un bambino).
Quando: alle 9 per la frutta.
Frasi in lingua:
33
silence please; pay attention; put up your hands; put down your hands; today we have apple,
pear,...; all together we say enjoy your fruit; finished?; stand up Luca’s table.
•
COPIONE 14
Premessa:
Ho scelto la routine del bagno perché con i bambini così piccoli il momento del bagno è molto
importante, ed è un momento che viene ripetuto più volte durante la giornata. 6 bambini della mia
sezione utilizzano il pannolino. Chi non utilizza il pannolino va in bagno per primo, l’insegnante è
seduto su una seggiolina vicino a loro e li aiuta a svestirsi e rivestirsi. I bambini da soli tirano su le
maniche delle maglie e vanno a lavarsi le mani. L’insegnante promuove sempre una maggiore
autonomia nei bambini che man mano iniziano a svolgere tutto da soli, l’insegnante tende a guidarli
solo localmente ripetendo e mimando le azioni che devono compiere i bambini.
Quando: Intero anno scolastico.
Tipologia dell’attività:routine
Descrizione dell’attività:
Mentre i bambini si lavano le mani e tornano in sezione l’insegnante chiama i bambini che hanno il
pannolino, con loro ripete i nomi di tutto ciò che potrà servire per il cambio ed uno alla volta, in
piedi, inizia a cambiarli, ripetendo più volte le azioni che compie e i nomi degli oggetti utilizzati.
Frasi in lingua:
Wha What we need? (cosa ci serve?)
Wee wee (pipì) / Poo-poo (cacca)
Nappy (pannolino)
Baby Wipes (salvietta per neonati)
Water (acqua)
Towel (salvietta per asciugarsi)
Toilet paper (carta igienica per chi va in bagno da solo)
What we need? (cosa ci serve?)
What we do? (cosa facciamo?)
(Do you need to/Have you done)* wee-wee or poo-poo? (pipì o cacca?) *(Hai bisogno di/Hai fatto)
Pull down your pants (tira giù i pantaloni)
Pull down your slip (tira giù le mutandine)
Pull up your slip (tira su le mutandine)
Pull up your pants (tira su i pantaloni)
I open your nappy (apro il tuo pannolino)
I wipe your bottom (pulisco il tuo sederino)
Wait! I close your nappy (aspetta! Chiudo il tuo pannolino)
Wash your hands (lava le mani)
Dry your hands (asciuga le mani)
Go to your friends (raggiungi i tuoi amici)
Gioco libero: Plastilina
What we need? (cosa ci serve)
Plasticine (plastilina)
34
Tools (strumenti)
Hands (mani)
What we do? (cosa facciamo?)
Roll (ruotare)
Pull (tirare)
Push (spingere)
Shape (modella)
It’s a circle (cerchio)/ Triangle (triangolo)/ Square (quadrato) / Star (stella)/ Flower (fiore)....
Put (metti)
Cut (taglia)
Squash (schiacciare)
Make flat (stendere)
Attività strutturata: Canzone dei numeri fino a 6
Questa canzone la cantiamo tutti i giorni al tappeto per salutare i bambini assenti. L’insegnante
prima chiede ai bambini di dirle il nome di tutte le “Girls” (bambine) assenti, una volta che i
bambini le hanno ricordate tutte si canta mimando la canzoncina. Stessa cosa si ripete
successivamente per i “Boys” (bambini).
“And one, two, three, four, five, six: Hello!
And one, two, three, four, five, six: Hello!
And one, two, three, four, five, six: Hello!
And one, two, three, four, five, six: Hello!
And one, two, three…
And one, two, three…
AND ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX: HELLO!”
Attività strutturata: Gioco sacco pieno e sacco vuoto
I bambini sono sul tappeto sono tutti in piedi quando l’insegnante inizia a dare il comando, i
bambini ascoltando la voce e i gesti dell’insegnante devono alzarsi, abbassarsi o rimanere a
mezz’aria. Progressivamente, quando i bambini prenderanno più confidenza con il gioco,
l’insegnante provvederà a diminuire i gesti.
Up (alto)
Down (basso)
Middle (a mezz’aria)
Attività strutturata: Canzone “If you are happy and you know..”
Questa canzone viene cantata facendo un girotondo, l’insegnante si alza in piedi e prendendo le
mani dei bambini dice “hands in hands” (mani nelle mani). I bambini si prendono per mano, una
volta che i bambini si sono presi tutti per mano, l’insegnante inizia a cantare e a girare in girotondo,
quando viene nominata l’azione da fare i bambini si lasciano le mani e eseguono l’azione proposta
dall’insegnante che provvede a mimarla mentre la dice in inglese. Successivamente i bambini
tornano a girare e così via. L’azione viene sostituita alla fine della strofa, quando si riinizia a
cantare il motivetto da capo.
“If you are happy and you know clap your hands
If you are happy and you know clap your hands
If you are happy and you know and you really want to show
If you are happy and you know clap your hands”
35
Jump in the air (salta in aria)
Sit down (siediti)
Turn around (fai una giravolta)
Stomp/Stamp your feet (batti i piedi)
Move your head (muovi la testa)
•
COPIONE 15
Competenze coinvolte: competenze conoscitive
Tipologia dell'attività : strutturata
Descrizione dell'attività:
noi insegnanti abbiamo preparato delle carte raffiguranti immagini di vocaboli conosciuti dai
bambini ( parti del corpo, colori, oggetti, numeri, ecc.) . I bambini sono seduti in cerchio
,all'interno del quale vengono posizionate le carte ben visibili a tutti. A turno ai bambini viene
chiesto di alzarsi e girare la carta raffigurante il termine in iglese scelto dall'insegnante . Il gioco
termina quando tutte le carte sono state girate.
Quando: in momenti di gioco sul tappeto o prima della routine del bagno .
Frasi in lingua:
" Luca stand up , please"
"mouth...."
"yes ! This is the mouth! Turn the card and sit down !"
oppure: " yes! Turn the card and go to the bathroom !"
•
COPIONE 16
Competenze coinvolte:
competenza conoscitiva, competenza comunicativa, competenza metodologico-operativa.
Tipologia dell’attività: attività strutturata
Descrizione dell’attività: le insegnanti hanno realizzato delle “flash cards” in cui sono
rappresentate le diverse parti del corpo (testa, capelli, occhio, piede,..): le flash cards vengono
mostrate uno alla volta e insieme ai bambini si indica la parte del corpo corrispondente e
l’insegnante le nomina in lingua inglese, incentivando il ricordo e l’associazione.
Solo successivamente, dopo aver acquisito la terminologia, viene proposto il gioco: le “flash cards”
vengono messe all’interno di una scatola o sacchetto che permette l’estrazione della flash card. I
bambini seduti in cerchio a suon di musica si passano la scatola: quando la musica si ferma chi ha la
scatola in mano estrae una flash card indicando e pronunciando la parte del corpo raffigurata. La
flash card viene poi reinserita e si continua il giro fino a quando tutti hanno giocato.
36
Quando: al mattino e/o pomeriggio
Frasi in lingua:
“Touch …. your head, your nose, your neck”
Tocca la tua testa, il tuo naso, il tuo collo, …..
“Now I put them in the box”
Ora le metto nella scatola
“Take a card from the box”
Prendi/estrai una carta dalla scatola
“Well done/Very good”
Bravo/a !!
“Give the box to your friend”
Passa la scatola al tuo compagno
•
COPIONE 17
Competenze coinvolte: competenza conoscitiva, competenza comunicativa
Tipologia dell’attività: attività strutturata
Descrizione dell’attività:
i bambini seduti sul tappeto cantano una canzone per prendersi cura del corpo (lavarsi, pulirsi,
pettinarsi, spazzolare i denti,….) mimando le sei azioni e sulle parti del loro corpo
Quando: al mattino, terminata la merenda di frutta
Frasi in lingua:
“Let’s go to the carpet”
Andiamo al tappeto
“Let’s sing I WASH MY BODY”
Cantiamo “Pulisco il mio corpo”
“This is the way I wash my hands, wash my hands, wash my
hands, this is the way I wash my hands, early in the
morning………..” (si associa alla parola il gesto di lavarsi le mani)
Questo è il modo con cui mi lavo le mani, mi lavo le mani, mi lavo
le mani, questo è il modo in cui mi lavo le mani la mattina presto
“….. I clean my face……..” Mi lavo il viso (si associa alla parola il gesto di lavarsi il viso)
“……I comb my hair…….” Mi pettino i capelli (si associa alla parola il gesto di pettinarsi i capelli)
“……I brush my teeth….” Mi lavo i denti (si associa alla parola il gesto di lavarsi i denti)
”……I tie my shoes……..” Mi metto le scarpe (si associa alla parola il gesto di indossare le scarpe)
“……I go to school…….” Vado a scuola (si associa alla parola il gesto di andare a scuola)
“Let’s sing MY BODY”
37
Cantiamo “Il mio corpo”
“This is me and this is my body on the body I have …. a nose,
nose, nose for …. smelling”
Questo sono io e questo è il mio corpo sul corpo ho un naso,
naso, naso per……annusare (si associa la parola al gesto: gesto
di annusare con il naso oppure si può annusare un fiore/frutto/profumo)
“I have a some eyes, eyes, eyes for….watching” Ho gli occhi, occhi, occhi per….. guardare (si
associa la parola al gesto: con le mani si fa un cannocchiale associando così il gesto di guardare)
“I have a some hands, hands, hands …… slow, slow, slow……fast, fast fast” Ho le mani, mani,
mani, ….piano, piano, piano, …..veloce, veloce, veloce (si associa la parola al gesto: si muovono le
mani prima piano e poi veloce)
“I have a heart, heart, heart for….love” Ho un cuore, cuore, cuore per…amare (si associa la parola
al gesto: si tocca con una mano il cuore e alla fine con le mani si crea un cuore).
•
COPIONE 18
Tipologia dell’attività:Routine della frutta
Descrizione dell’attività:
La routine prevede che prima di fare merenda si vada tutti in bagno, quando si sta per partire dal
bagno per andare in sezione si comincia questo piccolo gioco, le insegnanti indossano le coroncine
con la bandiera dell'Inghilterra.
Le insegnanti : Are you ready to go?
Bambini/e: Yes!
Ins.: We are going to England!
Insegnanti e bambini aprono le braccia come a simulare il viaggio in aereo che li porterà in England
( sezione ove si svolgerà la merenda).
Arrivati in sezione.
Insegnanti: Welcome to England!
Please, sit down. It's time for a snack.
Sing with me!
“ Oh children what’s for a snack, oh children what’s for a snack, we are so very hungry, we want
something to eat.
Ins: Orange juice
Bambini/e: orange juice
Ins.: yogurt
Bambini/e: yogurt
Ins.: bread
Bambini/e: bread
Ins. : That's what we want to eat!”
Insegnanti: Do you understand? Today for a snack we drink orange juice and we eat bread and
yogurt.
38
Now we can eat. Enjoy your snack!!!
Durante la merenda :
Ins. : Who wants some....orange juice?
Quando:al mattino prima della frutta
Frasi in lingua:
Silence please/ be carefull/ yes, you can go to the toilet/ please, clean your hands and your mouth/
don't play with your glass, please/ be quiet, it's dangerous/ don't put anything on the floor, please.
Alla fine della merenda abbiamo 3 opzioni:
1)leggiamo un libro in lingua inglese
Ins.: Let's sit on the carpet, criss cross your legs, it's story time!
2)cantiamo delle canzoncine in inglese con i gesti
Ins.: Come here and sit down, it's song time!
3)facciamo dei piccoli giochi
( stand up and sit down, stand up only the girls etc... oppure Put your hands on
your...head/eyes/bottom etc..)
Ins.: Come here and sit down, it's time to play!
Terminati i giochi riprendiamo l'aereo e torniamo in Italia:
Ins.: Let's get in line! Are you ready to go to Italy?
Bambini/e: yes!
Ins.: Go!!!
•
COPIONE 19
Tipologia dell’attività:routine del calendario
Competenze coinvolte:l’area principalmente coinvolta è quella logico-matematica,i bambini sanno
riconoscere i fenomeni atmosferici ,i numeri e abbinare i giorni della settimana.
Descrizione dell’attività:
l’attività viene svolta attraverso l’uso di un calendario di legno diviso in più aree(numero del
giorno,giorno della settimana,mese e anno) e attraverso un istogramma si indica “che tempo fa”
Quando:Dopo la frutta del mattino
Frasi in lingua:
INGLESE
ITALIANO
Today is the brown day
Oggi è il giorno marrone
The brown day is Monday
Il giorno marrone è lunedì
Today is Monday January twenty-sixth twenty fifteen
Oggi è lunedì ventisei gennaio duemilaquindici
Yesterday it was Sunday January twenty-fifth twenty
fifteen
Ieri era domenica venticinque gennaio duemilaquindici
39
Tomorrow it will be Tuesday January twenty-seventh
twenty fifteen
Domani sarà martedì ventisette gennaio duemilaquindici
Today it is cloudy
Oggi è nuvoloso
Yesterday it was rainy
Ieri è piovuto
Will it be sunny tomorrow? We hope so!
Sarà soleggiato domani? Speriamo sì!
Now it is winter
Ora è inverno
40
Io e miei ambienti:Tempo, spazio, causalità,
organizzazione, funzione…
•
COPIONE 1
Competenze coinvolte:competenza conoscitiva
Premessa:
In entrambe le sezioni si sta svolgendo un progetto sulla conoscenza dei colori, così abbiamo
pensato di elaborare un copione, da svolgere, quando i bambini sono seduti in cerchio, dopo
l’attività del calendario, per conoscere i colori anche in lingua inglese.
Quando:al mattino,dopo la frutta e durante l’arco delle giornata.
Descrizione dell’attività:
L’insegnante prende un barattolo pieno di pennarelli di vari colori: arancione, marrone, giallo,
rosso, bianco, grigio, nero, verde, rosa, azzurro. Il gioco inizia quando l’insegnante dice:
“Sit down please!” (Sedete perfavore)
“Lower your voice please!” (Abbassate la voce)
“We play with colours” (Giochiamo con i colori)
L’insegnante prende un colore in mano e chiede:
“What colour is it?” (Di che colore è?)
“It is orange” (E’ arancione)
“It is brown” (E’ marrone)
“It is yellow” (E’ giallo)
“It is red” (E’ rosso)
“It is white” (E’ bianco)
“It is grey” (E’ grigio)
“It is black” (E’nero)
“It is green” (E’ verde)
“It is pink” (E’ rosa)
“It is blue” (E’ azzurro)
“Very good / Well done” or “No” (Molto bene o no)
Parole chiave e frasi in lingua:
Nell’arco della giornata utilizziamo frasi e parole spontanee come:
“Good morning” (Buongiorno)
“Stand up” (Alzarsi)
“Sit down” (Sedersi)
“Let’s get in line” (Mettersi in fila)
“Go to the bathroom” (Andare in bagno)
“Enjoy your fruit” (Buona frutta)
“Enjoy your meal” (Buon appetito)
“Enjoy your snack” (Buona merenda)
“Thanks” (Grazie)
“Do you like it?” (Ti piace?)
Abbiamo imparato la canzone in inglese:
41
“If you’re happy and you know it, clap your hands” (Se sei felice tu lo sai batti le mani)
“If you’re happy and you know it, clap your hands”
“If you’re happy and you know it, and you really want to show it”(Se sei felice tu lo sai, e
mostrarmelo potrai)
“If you’re happy and you know it, clap your hands”
Poi si ripete ma al posto delle mani(hands) si battono i piedi(feet) poi continua così’:
“If you’re happy and you know it, shake your head” (Se sei felice tu lo sai scuoti la testa)
“If you’re happy and you know it, shake your head”
“If you’re happy and you know it, and you really want to show it”
“If you’re happy and you know it, shake your head”
Indicatori di competenza:
conoscere i colori in inglese e in italiano,abbinare il nome al colore. I bambini cantano le
canzoncine e comprendono le azioni da svolgere,muovendo le parti del corpo.
•
COPIONE 2
Competenze coinvolte :
Competenza comunicativa;saper comprendere messaggi verbali proposti in lingua inglese ed
interpretare simboli,; competenze matematiche sapr contare in lingua inglese fino a 20.
Tipologia dell’attività : riepilogo del calendario giornaliero
Quando : Al mattino alla fine di ogni mese
Descrizione dell’attività :
Al mattino sul tappeto in grande gruppo si contano, nelle colonne che contraddistinguono il tempo
meterologico, i giorni di sereno, nuvoloso, nebbioso ecc… nel calendario individuale ogni bambino
colora nelle colonne corrispondenti una casella per ogni giorno.
Frasi in lingua :
How many sunny days ? zero, one, two, three… cloudy, snowy, windy, foggy, rainy, variable
(changeable) days.
Take a colored pencil , all colors, count.
color symbols, the blue sky, the yellow sun, the gray fog, snow white…
write your name.
Indicatori di competenza :
i bambini sanno abbinare al simbolo meteorologico la parola inglese, sanno contare fino a 12 in
inglese, capiscono le indicazioni delle insegnanti.
42
•
COPIONE 3
Competenze coinvolte: riconoscimento immagini al codice linguistico
Tipologia dell’attività: routine
Quando:
il momento in cui si sceglie in che ordine andare in bagno dopo la frutta e prima del pranzo.
Descrizione dell’attività:
Ogni bimbo ha un contrassegno con cui contraddistingue i propri spazi e le proprie cose,così
abbiamo plastificato una tesserina con il disegno dei contrassegni di tutti.
Al momento di nominare un bambino per mandarlo in bagno facciamo vedere la tesserina
nominandola in inglese, in modo che il bambino identifichi il suono con il proprio contrassegno e,
successivamente, farà la stessa cosa anche con quelli dei compagni per poi arrivare a far loro
riconoscere il proprio contrassegno con la sola parola inglese senza vederne l’immagine.
Alla parola che indica il contrassegno aggiungiamo frasi di semplice comprensione
accompagnate da una mimica il più possibile esplicativa.
Frasi in lingua:
Cos’è questo?
What is this?
Di chi è questo contrassegno? È mio / è tuo ecc.
Whose is the mark? It’s mine / it’s your
Vai in bagno e lava le mani.
Go to the bathroom and wash your hands.
Sono pulite le tue mani? Ok siediti a tavola.
Are your hands clean? Ok sit at table
Abbiamo preparato una tombola usando le tesserine con i contrassegni e la proponiamo di frequente
usando frasi brevi e semplici rinforzate da una esplicita gestualità.
Giochiamo a tombola?
Play bingo
Quanti tappi vi servono ? uno, due tre….
How many caps do you need?
Siete pronti?
Are you ready?
Parte il gioco!
Start the game!
Il primo segno è…
The first mark is…
43
Vinto!
Bingo!
•
COPIONE 4
Tipologia dell’attività:
L’approccio dei bambini alla lingua inglese avviene durante un momento di routine importante per
noi insegnante: organizzare i bambini in gruppi affinché possano sperimentare varie modalità e
dinamiche relazionali. Per tale scopo abbiamo utilizzato i contrassegni (marks) che identificano
ogni singolo bambino.
Descrizione dell’attività:
impariamo i contrassegni e la loro appartenenza.
What is this? Doll
Moon
Sun
……
……
Whose is this mark?Mine
Yours
Antonio’s
Quando:
•
Ogni lunedì organizziamo i gruppi che durano una settimana. I gruppi sono cinque (pig, cat,
batterfly, rooster, frog)
Today is Monday, we decide the groups
Doll is in the pig group this week.
Moon is in the……
• Ogni giorno decidiamo l’attività del gruppo
Today on Monday, pigs play with building blocks
… play in the little house
… play on the carpet
… are artists
… cut and past
Today is…………………
Abbiamo inoltre creato una tombola usando contrassegni
-Play bingo
-You need six caps, one cap, two caps,…..
-Are you ready?
-Start the game
-The first mark is…..doll
-How many marks do you need? One….
-Bingo
44
•
COPIONE 5
Competenze coinvolte:
riconoscere
caratteristiche
del
mondo
circostante
Conoscitive:saper
pluralità di linguaggi.
Relazionale:saper relazionare in un contesto di gruppo rispettando il proprio turno.
con
una
Premessa:
Biscuit ,un simpatico cagnolino ,accompagna il bambino all’apprendimento piacevole delle
espressioni in lingua inglese ,attraverso l’osservazione di situazioni della vita quotidiana ,per
raggiungere un primo livello di comunicazione orale spontanea .
Gli argomenti trattati sono:
• Presentazioni e saluti
• Il tempo e la settimana
• I colori
• I numeri
• Le parti del corpo
• Tombola degli oggetti
• Letture di storie
Il tutto accompagnato da canzoncine ,questo sarà il punto di partenza per migliorare e ampliare e
modificare secondo il bisogno.
Descrizione dell’attività:
dopo la frutta i bambini/e sono seduti in circle time,un calendario è appeso alla parete con le
caratteristiche del mese; i giorni hanno un colore diverso e caratterizzata anche la stagione in cui
siamo.
Modalità di lavoro:
l’insegnante al momento del calendario utilizza frasi e termini inglesi per comunicare ai bambini/e
giorno,colore,il tempo e l’eventuale corrispondenza in italiano.
What day is it?
( Che giorno è oggi?)
What the name of today? ( Che nome ha il giorno di oggi?)
Oggi è: today is
Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday,Sunday.
Ieri - yesterday?
Domani -tomorrow?
Which month is it? (Che mese è?)
It’
September,October,November,December,January,February,March,April,May,June,July,Au
gust.
Which season is it? (Che stagione è?)
It’s Autumn , summer, spring, winter.
What’s the weather usually like in . . . . (Com’è di solito il tempo in )……..
What’s the weather like today? (Com’è il tempo oggi?)
It’s raining
Piove
It’s sunny
Soleggiato
It’s foggy
Nebbia
It’s cloudy
Nuvoloso
It’ s windy
vento
45
•
COPIONE 6
Competenze coinvolte:
conoscitiva e comunicativa; saper comprendere messaggi verbali, rafforzati da simboli e gesti,
proposti in lingua inglese.
Tipologia dell’attività: il calendario
Quando: al mattino, seduti sulle panchine
Descrizione dell'attività:
la nostra settimana è graficamente rappresentata da un grande cerchio, diviso in sette parti di
diverso colore che corrispondono ai sette giorni della settimana, dotato di una freccia rossa che a
turno i bambini fanno ruotare per indicare il giorno esatto.
Frasi in lingua:
“What day is today?” chiede l'insegnante indicando il grande cerchio della settimana.
Il bambino/a sposta la freccia nel giorno giusto e lo nomina in italiano.
L'insegnante lo ripete in lingua inglese. “It's monday, it's tuesday...”
“What colour is today?”
“It's yellow, it's red, it's orange...” insieme l'insegnante e bambini nominano i colori in italiano e in
inglese.
Infine l'insegnante indicando in modo alternato i simboli del tempo, collocati nello stesso pannello
del calendario, e le finestre chiede: “What's the weather like?” “It's sunny, rainy, cloudy, foggy,
windy, snowy, changeable”.
In caso di pioggia ci divertiamo a recitare una filastrocca: “Rain rain go away, come again another
day. Rain rain go away, all the children want to play”.
•
COPIONE 7
Competenze coinvolte: conoscitiva – comunicativa.
Tipologia dell’attività: giorni della settimana e colori.
Quando: al mattino sul tappeto.
Descrizione dell’attività:Oggi apparecchia. La settimana è rappresentata su un pannello giallo con
i nomi dei giorni e un fiocco dello stesso colore. Vicino al giorno i bambini mettono la loro foto e
l'insegnante chiede: “WHAT DAY IS TODAY?” IT'S …
CANZONI: I CAN SING A RAINBOW
red and yellow
and pink and green
orange and purple and blue
i can sing a rainbow
sing a rainbow
sing a rainbow too
46
•
COPIONE 8
Competenze coinvolte:
Competenza conoscitiva, competenza comunicativa.
Tipologia dell’attività:Routine del calendario ,pranzo, merenda e narrazione.
Quando:Durante la mattinata sul tappeto, a pranzo e a merenda.
Descrizione dell’attività:
I bambini si siedono sul tappeto. Per invitarli a sedersi l’insegnante li coinvolge dicendo: “Sit down
please on the carpet”. Successivamente vengono scelti gli incaricati della giornata: “Today the
responsible are…(si ripetono i due nomi dei bambini incaricati), essi hanno il compito di guidare la
fila di tutti i bambini per muoversi da uno spazio all’altro all’interno della scuola, poi hanno il
compito di apparecchiare i tavoli e di servire il pasto. Successivamente l’insegnante chiama uno
degli incaricati che osservail tempo atmosferico. Le tessere che rappresentano il tempo sono in una
scatolina e il bambino incaricato sceglie quella che rappresenta il tempo della giornata. In un’altra
scatolina sono contenuti dei numeri di plastica con la calamita e il bambino sceglie il numero che si
riferisce al giorno. Per ricordare i giorni della settimana, l’insegnante ha abbinato i giorni ai colori:
-Monday is orange
-Tuesday is green
-Wednesday is pink
-Thursday is yellow
-Friday is purple
-Saturday is light blue
-Sunday is red
Successivamente i bambini contano i giorni della settimana ,poi contano in inglese fino a dieci.
All’interno della sezione è diffusa la conoscenza della lingua tedesca e spagnola, perciò i bambini
hanno imparato a contare fino a dieci anche in tedesco e in spagnolo.
PRANZO E MERENDA:I bambini incaricati augurano buon appetito e buona merenda ai loro
compagni.
NARRAZIONE:
Le insegnanti hanno deciso di raccontare una storia già conosciuta dai bambini in lingua italiana:
“La nuvola Olga va a nanna”, sia in lingua inglese(Cloud Olga goes to sleep) che in lingua
spagnola(La nube Olga se va a la cama).
Sit down please on the carpet.
Frasi in lingua:
Today the responsible are(si ripetono i nomi dei due bambini incaricati).
Monday is orange
Tuesday is green
Wednesday is pink
Thursday is yellow
Friday is purple
Saturday is light blue
Sunday is red.
I bambini contano i sette giorni della settimana poi contano
47
fino a dieci: “One,two,three,four,five,sex,seven,eight,nine,ten.
In spagnolo: “uno,dos,tres,quatro,zinco,sei,siete,ocho,nueve,
diez. In tedesco: “eins,zwei,drei,vier,fünf,sex,sieben,acht,neun, zen”.
Enjoy your fruit(nel momento della frutta)
Enjoy your meal(prima del pranzo)
Enjoy your snack(a merenda).
Narrazione de “La nuvola Olga va a nanna” in italiano: La giornata è finita e la nuvola Olga deve
andare a nanna .Prima però…..vuole dare la buona notte ai girasoli. Ma i girasoli si sono già
addormentati perché avevano molto sonno .Poi la nuvola Olga và a salutare i gatti. I gatti ,però, non
dormono: questa notte vanno a una festa. Resta da salutare soltanto la luna. “Olga, vai subito a
nanna!” dice la luna. La nuvola Olga, allora, vola subito a casa dalla sua mamma. Buonanotte,
nuvola Olga!.
Narrazione della storia in spagnolo: “La nube Olga se va a la cama”. “El dìa ha terminado y la nube
Olga debe irse a la cama.Pero primero…….quiere darles las buenas noches a los girasoles.Pero los
girasoles ya estàn dormidos porque tenìan mucho sueño. Despuès, la nube Olga va a darles las
buenas noches a los gatos. Pero los gatos no se van a la cama:esta noche se van a una fiesta. Solo
queda darle las buenas noches a la luna. “Olga,ya es hora de acostarse!”le dice la luna. Entonces la
nube Olga vuela ràpidamente a casa con su madre. “Buenas noches,nube Olga!”.
Narrazione della storia in inglese: “Cloud Olga goes to sleep”. “The day is finished and cloud Olga
has to go to sleep but before………she wants to say goodnight to the sunflowers.But the sunflowers
were already asleep because they were very tired. Than cloud Olga goes to say hallo to the cats.The
cats though don’t sleep:this night they are going to a party. They have only to say hallo to the moon.
“Olga go to sleep!”says the moon. So cloud Olga flies home at once to her mum. “Goodnight,cloud
Olga!”
Indicatori di competenza:
La ripetizione e il consolidamento delle attività hanno sviluppato la capacità di attenzione dei
bambini; in alcuni casi è emersa, fin dall’inizio dell’anno scolastico , la capacità di rielaborare
verbalmente parole e frasi nelle lingue proposte.
• COPIONE 9
Tipologia dell’attività:
Le attività in classe avvengono in diversi momenti della giornata: alcune sono programmate, altre
spontanee.
Quando: viene svolta in durante vari momenti di routine
Frasi in lingua:
1) nel momento dell’accoglienza l’insegnante e i bambini si salutano utilizzando la lingua
inglese, francese e spagnola.
Es.” Good morning,how are you today?/I’m fine thanks”.
Bonjour,comment ça va ?ça va bien,merçi.
Buenos dias,como estas ?bien gracias.
2) nel momento di prendere i libri o i quaderni e metterli via si usa prevalentemente la lingua
inglese:
48
Es.” Take your copybook./put away your book under the desk”.
3)nel momento che precede la mensa:
Es.” Wash your hands!”
4)durante la giornata si usano espressioni del tipo:
Close/open
the
door,please!/sit
down/stand
attention,please/listen/draw/answer/look/speak/slowly,please/can
I
go
toilet,please?
to
up/pay
the
Descrizione delle attività:
Attività strutturate:
Le attività strutturate svolte sia in italiano che in inglese sono pertinenti ad alcuni argomenti
delle discipline trattate
Esempi:
In SCIENZE si sta affrontando l’argomento delicato del mangiar sano, partendo dalla scansione
dei pasti principali della giornata. In questo caso, sono stati presentati i nomi dei pasti sia in
italiano che in inglese (breakfast,snack,lunch,snack,dinner). Successivamente abbiamo costruito
un istogramma sulla breakfast dei bambini della 1B e i nomi degli alimenti in questione sono
stati presentati in inglese, avvalendosi delle immagini ovviamente. Infine abbiamo analizzato un
cartellone con l’aerogramma della corretta alimentazione: in questo caso il lessico del cartellone
con immagini è interamente in lingua inglese.
In STORIA il ciclo delle stagioni e le relative condizioni meteo sono state presentate in lingua
inglese, sempre con il sostegno delle immagini. Anche in questo caso abbiamo costruito la ruota
delle stagioni.
In ITALIANO, grazie alla disponibilità della tirocinante e alle sue competenze in lingua inglese,
una filastrocca interattiva è stata presentata in un primo momento in italiano e successivamente
in inglese, con successo.
In GEOMETRIA tutte le figure piane sono state presentate in italiano e in inglese. E’ stato
divertente costruire dei paesaggi, robot, case…. Utilizzando solo le shapes note ai bambini. In
questo caso le linee guida da parte dell’insegnante sono state fornite in inglese. Il lavoro è
sempre correlato in contemporaneità alle immagini, alla realtà circostante.
La CONTINUITA’ con le scuole materne ha previsto la narrazione di una fiaba “ Il Brutto
Anatroccolo” che, grazie all’aiuto prezioso dei mediatori culturali, è stata narrata in più lingue ai
gruppetti di bambini della stessa etnia. Successivamente, sono state scelte 6 paroline chiave
della storia, presentate a tutti in: albanese, cinese, arabo, inglese e rumeno che sostenute dalle
immagini (costruite dai bimbi della materna) sono diventate il gioco finale; i bambini infatti
sentendo la parola pronunciata in più lingue dovevano accostare l’immagine relativa.
In ARTE sono stati presentati interamente in lingua inglese i primary colours, warm colours,
cold colours. Il Lavoro con le tempere, alla fine, è stato registrato come delle addizioni che i
bambini leggono in inglese.
49
Io e gli altri:interazioni, regole, condivisione…
•
COPIONE 1
Descrizione dell’attività:
La dimensione del gioco ci consente di interagire con i bambini in un contesto che di per sé, favorisce
l'ascolto, la comunicazione e la socializzazione. Utilizziamo un personaggio mediatore “Simon” che dopo
essersi presentato e salutato i bambini introduce i giochi.
Frasi in lingua :
Greetings: Hallo! Hi! Good morning! I am..., My name is..., What's your name?, How are you?, Good-bye!
See you next time ( ci vediamo la prossima volta!)
Imperativi/regole: Let's play! (giochiamo), Let's sing! (cantiamo) , Come on! (dai) , Come here!(vieni qui) ,
Hurry up! (svelti), Everyone! (tutti quanti) Sit down!(sedetevi) , Silence, please!(silenzio, prego) , Take the
card (prendi la carta), Roll the dice (tira il dado), Watch! (guarda!), Let's make a circle, Cross your legs
Giocare: Now we'll play a game (ora faremo un gioco), Get into...(dividetevi in due squadre) Are you ready?
(siete pronti?), Whose turn it it? ( a chi tocca?), It's ….turn! ( tocca a..), One by one ( uno alla volta).
Ringraziamenti: Well done! (ben fatto!), Thank you! (grazie)/ Welcome ( prego), Very good!, Good, good
job!, Try again ( tenta ancora).
SIMON SAYS: Il pupazzo Simon dà ai bambini diversi comandi che devono seguire.
Tematiche: Doing actions, recognize body parts , follow a command (compiere azioni, riconoscere parti del
corpo, rispondere ad un comando)
Frasi in lingua: Sit down, Stand up,Turn around, Jump, walk, move slowly/fast, clap your hands, stomp your
feet, touch your head/shoulder/feet, close your eyes, open/close your mouth , come here, open/close the door
etc..
THE ANIMAL PARTY: Il pupazzo Simon mostra le immagini di alcuni animali pronunciando il loro
nome. L'insegnante raccoglie le immagini in un mazzo poi invita i bambini a pescare una carta, dire il nome
dell'animale e imitarlo.
Tematiche: The animals and their movements ( gli animali ed i loro movimenti)
Frasi in lingua: gallop like a horse, stand like a flamingo, swim like a fish, fly like a
bird/butterfly/ladybug/eagle, sting like a bee, swing like a monkey, stomp like an elephant/a bear, jump like a
bunny, roar like a lion, move like a snake/sheep/tiger/mouse/
COLOUR DICE: Il pupazzo Simon mostra ai bambini due dadi e indica i diversi colori di lati, nominandoli
lentamente: red, yellow, green, white, blue, black, brown, orange, pink, purple etc..Dice ai bambini qual'è il
suo colore preferito. Tira il dado poi nomina il colore che esce. Simon invita i bambini a lanciare il dado e
nominare i colori.
Tematiche: colours
Frasi in lingua: Roll the dice! ( tira il dado) What colour is it? ( che colore è?) Do you like white/pink...? (ti
piace il bianco/ il rosa) What is your favourite colour? (qual è il tuo colore preferito?)
•
COPIONE 2
Competenze coinvolte:comunicativa e relazionale
Tipologia dell’attività:attività strutturata
50
Descrizione dell’attività:
Un bambino fa il pastorello e si deve nascondere, gli altri compagni tutti in cerchio sul tappeto
scelgono un bambino/a che sarà la pecorella, questa verrà coperta con un telo e così si chiamerà il
pastorello che dovrà indovinare chi si nasconde sotto il telo.
Parole chiave e frasi in lingua:
Shepherd, shepherd...come on ( pastorello, pastorello....vieni.).
We have lost a sheep!!!! ( abbiamo perso una pecorella)
….sheep bleats ( pecorella bela)
….sheep bleats ( pecorella bela)
...louder, louder ( più forte, più forte )
hoof out ( zampa fuori)
another hoof ( l'altra zampa )
….who is it? ( chi è ? )
...the sheep is a boy ( la pecorella è un maschio )
...the sheep is a girl with yellow/blonde hair ( la pecorella è una femmina con i capelli biondi).
“Gioco del poliziotto”
Descrizione dell’attività:
Si scelgono alcuni oggetti e si posizionano su un piano in modo tale che tutti i bambini possano
vedere, un bambino sarà il poliziotto e si andrà a nascondere, mentre gli altri compagni sono seduti
sul tappeto. Verrà scelto un “ladro” che dovrà prendere un oggetto e sedersi insieme agli altri
compagni. Tutti i bambini dovranno avere le mani dietro alla schiena, il poliziotto dovrà indovinare
chi è il ladro.
Parole chiave e frasi in lingua:
Policeman, policeman, police....help me!! (poliziotto, poliziotto, polizia..aiuto!!)
Everybody hands back (tutti con le mani dietro)
Someone has stolen...a banana ( qualcuno ha rubato ..una banana)
There is a thief ( c'è un ladro)
Who is it ? Who has stolen? ( chi è?) ( chi ha rubato?)
Who is thief? ( chi è il ladro?)
51
What's missing? ( cosa manca?)
Well done!!! (molto bene!!!)
Indicatori :
I bambini rispondono correttamente alle richieste in lingua inglese,eseguono le richieste fatte
verbalmente.
•
COPIONE 3
Competenze coinvolte: competenza conoscitiva, competenza comunicativa, competenza
metodologico-operativa, competenza relazionale
Tipologia dell’attività: routine
La descrizione dell’attività:
le insegnanti hanno realizzato un cubo morbido (Emotions’ Cube) e su ogni “faccia” del cubo sono
disegnate diverse espressioni del volto: felice, triste, stanco, stupito, arrabbiato e spaventato. Seduti
in semicerchio, alla domanda dell’insegnante “How do you feel today ?” si invita un bambino alla
volta a scegliere l’espressione del suo stato d’animo sull’ Emotions’ Cube incentivando ad associare
l’espressione del volto al termine dello stato d’animo in inglese.
Quando:
due o tre volte al giorno, nei momenti di passaggio tra le attività di sezione ed i giochi in salone e
nei momenti di attesa prima del pranzo.
Frasi in lingua:
“How do you feel today ?”
Come ti senti oggi ?
“Today I’m … happy, sad, scared, angry, tired, surprised.”
Oggi sono … felice, triste, impaurito, arrabbiato, stanco,
sorpreso.
•
COPIONE 4
Competenze coinvolte: competenza conoscitiva, competenza comunicativa, competenza
metodologico-operativa, competenza relazionale
Tipologia dell’attività: routine
La descrizione dell’attività:
le insegnanti per promuovere una maggiore familiarizzazione con il lessico danno spazio alla
lettura di libri in lingua inglese
Quando:
dopo la frutta della mattina, prima della scelta del gioco negli angoli della sezione, durante il
momento solitamente dedicato alla conversazione in grande gruppo
52
Frasi in lingua:
“Good morning. How are you ?”
Buon giorno. Come state ?
“Today I choose this book/story. Silence please and listen to
me.
Oggi ho scelto questo libro/storia. Silenzio per favore e ascoltate.
Are you ready ?”
Siete pronti ?
•
COPIONE 5
Accoglienza-Saluti
Tematica: io e gli altri: interazioni
Competenze coinvolte:
- conoscitiva: saper riconoscere relazioni
- comunicativa: saper usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo, naturale) per
comprendere, appellar(si)
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza) e con
gli altri (rispettare, confrontarsi)
Tipologia dell’attività: routine dell’accoglienza e dei saluti
Descrizione dell’attività:
- salutare i bambini/e al loro arrivo coi genitori e chiedergli come stanno
- augurare una buona giornata ai genitori e dargli un abbraccio e un bacio
- accogliere i genitori alla dimissione dando qualche nozione sulla giornata
- salutare bambini/e e genitori e dirgli che ci vediamo il giorno seguente
Quando: all’accoglienza entro le 9 e alla dimissione alle 13 o alle 16.30
Frasi in lingua:
INGLESE
good morning ….. how are you?
Have a good day mum/dad, see you later! Give
her a hug and a kiss. Bye bye
Oh hello …..’s mum, all right now
….. see you tomorrow morning, have a nice
afternoon/weekend
DIALETTO ROMAGNOLO
Coma a stet?
A s’avdem dop! Dai un abraz e un beas.
Ciao, tot bèn
A s’avdem dmatena
Indicatori di competenza:
I bambini/e sorridono alle affermazioni in lingua inglese o dialetto romagnolo ed eseguono le
richieste fatte verbalmente. Alcuni sono in grado di rispondere in lingua.
53
•
COPIONE 6
Competenze coinvolte:
- conoscitiva: saper riconoscere relazioni
- comunicativa: saper usare una pluralità di linguaggi (corporeo, visivo, naturale) per
comprendere, appellar(si)
- relazionale: sapersi relazionare con se stessi (agire con autonomia e consapevolezza) e con
gli altri (rispettare, confrontarsi)
Tipologia dell’attività: routine dell’accoglienza e dei saluti
Descrizione dell’attività:
- salutare i bambini/e al loro arrivo coi genitori e chiedergli come stanno
- augurare una buona giornata ai genitori e dargli un abbraccio e un bacio
- accogliere i genitori alla dimissione dando qualche nozione sulla giornata
- salutare bambini/e e genitori e dirgli che ci vediamo il giorno seguente
Quando: all’accoglienza entro le 9 e alla dimissione alle 13 o alle 16.30
Frasi in lingua:
INGLESE
good morning ….. how are you?
Have a good day mum/dad, see you later! Give
her a hug and a kiss. Bye bye
Oh hello …..’s mum, all right now
….. see you tomorrow morning, have a nice
afternoon/weekend
DIALETTO ROMAGNOLO
Coma a stet?
A s’avdem dop! Dai un abraz e un beas.
Ciao, tot bèn
A s’avdem dmatena
Indicatori di competenza:
I bambini/e sorridono alle affermazioni in lingua inglese o dialetto romagnolo ed eseguono le
richieste fatte verbalmente. Alcuni sono in grado di rispondere in lingua.
•
COPIONE 7
Competenze coinvolte:
-Comunicativa:
saper comprendere messaggi verbali, rafforzati da simboli, proposti in lingua inglese;
-Metodologico-operativa: compiere azioni in autonomia, rispettando comandi e regole,
-Conoscitiva: saper riconoscere gli elementi della tombola,
-Relazionale: sapersi relazionare con il gruppo, nel rispetto delle regole del gioco.
54
Premessa:
Questo anno scolastico rappresenta per noi il secondo anno di sperimentazione e, durante la
mattinata, conduciamo la routine del calendario in inglese, seguendo il copione preparato lo scorso
anno al quale, come precedentemente documentato, sono state apportate delle integrazioni, dettate
dalla curiosità dei bambini ad apprendere nuovi termini e frasi in lingua inglese. A questa attività
ormai consolidata ed attesa dai bambini, si è pensato di aggiungerne una nuova, la tombola
dell’inglese (ENGLISH LOTTO); la tombola è uno dei giochi strutturati verso cui i nostri bambini
mostrano maggiore interesse e per questo si è pensato di costruirne una in inglese, nel vero senso
della parola. Sono state scelte delle immagini di animali, colori, frutta e parti del corpo e con l’aiuto
dei bambini sono state colorate e si sono realizzate sia le cartelle della tombola, sia i cartoncini da
estrarre di volta in volta. I vari elementi di gioco sono contenuti in una scatola che, per
differenziarsi dalle altre e per facilitare la comprensione del contenuto, ha stampata sul coperchio la
bandiera inglese (the Union Jack box). Purtroppo il progetto ha subito una lunga battuta di arresto,
dovuta all’assenza prolungata dell’insegnante coinvolta nel progetto sul Plurilinguismo e l’attività
vera e propria ha preso il via a partire solo dal mese di Gennaio 2015.
Tipologia delle attività:
-routine(momento del gioco del chi c’è e chi non c’è, calendario e momento del bagno
prima della frutta della mattina),
-Attività strutturata (gioco al tavolo).
Descrizione dell’attività:
Calendario: alla mattina i bambini sono seduti sul tappeto e per sapere chi e quanti
bambini sono presenti l’insegnante nomina i simboli di riconoscimento in inglese
chiedendo ai bambini a chi corrisponda quel simbolo e che cosa significhi la parola. Al
termine si contano i bambini presenti a scuola e rimasti a casa, prima in italiano e poi in
inglese. In un secondo momento si guarda il treno-calendario e si nomina il giorno della
settimana a cui corrisponde un determinato colore). Vengono scelti i capotreni-camerieri
della giornata che hanno il compito di prendere un pastello dal barattolo dei colori
corrispondente al colore della giornata e colorare il riquadro del calendario di carta appeso
al muro, corrispondente al giorni in cui ci troviamo. Infine si va in bagno divisi in gruppi
maschi e femmine e, dopo il momento del bagno, ci si siede al tavolo in attesa della frutta.
Lotto: Dopo aver costruito con i bambini la tombola per farli familiarizzare con i termini
relativi alle immagini proposte (che riguardano colori, animali, parti del corpo, frutti),
l’insegnante prende un piccolo gruppo di 4 bambini e si siede con l’oro attorno al tavolo.
Inizia ad estrarre le tessere dalla busta chiedendo chi nella propria cartella ha il disegno.
Al termine della partita chiede ai bambini chi, tra loro, vuole estrarre i simboli e prende il
posto del bambino che si propone, in modo che, a turno, tutti i bambini facciano
l’esperienza di estrarre i simboli dalla busta.
Quando:
Ogni mattina durante la routine del calendario e durante i momenti di gioco ai tavoli in sezione.
Frasi in lingua:
Good morning guys! (Buongiorno ragazzi)
Let’s sit on the carpet! (Sediamoci sul tappeto)
55
Silence, please! (Silenzio, per favore)
Let me see…what is this? Who is the apple/ the dog/ the sun…?” (Fatemi vedere...che cos’è questo?
Chi è la mela, il cane, il sole…?”)
What color is today? (Di che colore è il giorno di oggi?)
What’s day? (Che giorno è?)
Today is orange, green, pink, yellow, purple. (Oggi è il giorno arancione, verde, rosa, giallo, viola.)
Today is Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. (Oggi è lunedì, martedì, mercoledì,
giovedì, venerdì.)
Yesterday was… (Ieri era…)
Tomorrow will be… (Domani sarà…)
I move the pink/blue arrow and the responsibles of the day are… (Sposto la freccia rosa/blu ed i
responsabili del giorno sono…)
Pick up the color of today! (Prendi il colore di oggi!)
The girls/boys go to the bathroom (Le femmine/i maschi vanno in bagno)
What is this? (Che cos’è questo?)
Who has it? (Chi ce l’ha?)
The picures of our Lotto are: apple, pear, strawberry, banana, cherry, grape, red, yellow, green,
orange, pink, purple, dog, cat, tiger, lion, mouse, pig, hand, foot, eye, nose, mouth, hair.
(Le immagini della nostra tombola sono: mela, pera, fragola, banana, ciliegia, uva, rosso, giallo,
verde, arancione, rosa, viola, cane, gatto, tigre, leone, topo, maiale, mano, piede, naso, bocca,
capelli.)
Indicatori:
I bambini iniziano a “linguaggiare”: conoscono il nome in inglese del loro simbolo e di quello dei
compagni ed iniziano a dire:
“Oh I’m the moon!”
Mentre colorano intorno al tavolo per chiedere un colore dal barattolo al compagno dicono:
“Passami il red!”
•
COPIONE 8
Competenze coinvolte: conoscitiva e comunicativa
Tipologia dell’attività: attività strutturata; ascolto di canzoni e giochi di movimento
56
Quando: nei momenti di gioco guidato
Descrizione dell’attività:
seduti sulle panchine ascoltiamo il cd “CANZONCINE IN INGLESE” GIUNTI Kids e cantiamo
insieme. Le canzoni proposte sono:
-Tommy thumb
-London bridge is falling down
-One, two, buckle my shoe
-Hickory dickory dock
-Ring a ring o’roses
-Head, shoulders, knees and toes
-Let’s all clap hands together
-Baa, baa, black sheep
-The wheels of the bus
Le canzoni sono accompagnate da gesti che aiutano i bambini/e a comprendere il testo.
Un'altra canzone proposta, cantata da noi insegnanti, è “ONE LITTLE INDIAN”.
Giochiamo insieme: seduti sulle panchine l'insegnante dà dei comandi seguiti dalle azioni
corrispondenti. “STAND UP, SIT DOWN, JUMP, HOP, CLAP YOUR HANDS, STAMP YOUR
FEET”. Dopo aver eseguito più volte il gioco, ai bambini/e viene dato solo il comando vocale.
Gioco dei colori: “I SPY WITH MY LITTLE EYES... BLUE, WHITE, PURPLE...”. Un bambino/a
a turno deve riconoscere e cercare negli indumenti dei compagni il colore nominato.
•
COPIONE 9
Competenze coinvolte: relazionale, comunicativa e conoscitiva
Tipologia dell’attività: parole gentili in varie occasioni
Descrizione dell’attività:
nello scambio di favori tra bambini/e e tra bambini/e e adulti: a tavola, nella consegna di giochi e
fogli da colorare e in tutte le richieste particolari.
Cerchiamo di stimolare i bambini/e all'utilizzo di parole gentili nei vari momenti della giornata in
varie lingue: inglese, francese e spagnolo.
“THANK YOU - YOU' RE WELCOME/ NOT AT ALL
MERCĺ – PAS DE QUOI/ DE RIEN
GRACIAS – DE NADA/ MUCHO GUSTO”
Nella 6°sezione, oltre ai tanti multilingue, c'è un bambino polacco che non accetta che la mamma
gli parli nella sua lingua. Per questo motivo si è cercato di coinvolgerlo rendendogli più “appetibile”
il fatto di poter dire le cose in modo diverso e di insegnarle anche agli amici e così usiamo le parole
gentili anche in polacco. In più, visto che siamo in Romagna e le insegnanti hanno buona
competenza con il dialetto, si usa spesso anche questa “lingua” in varie occasioni.
57
•
COPIONE 10
Vogliamo evidenziare che la sesta sezione è multilingue, essendo presenti molti bambini con uno o
entrambi i genitori stranieri, per cui da tempo raccontiamo ai bambini che ci sono molti modi per
dire la stessa cosa. Perciò ci divertiamo a dire alcune cose in italiano, dialetto, inglese, polacco,
francese, spagnolo (specialmente le parole gentili di cui sopra), anche se, avendo quattro o cinque
bambini che parlano poco o niente in italiano, spesso utilizziamo solo questa lingua!
Competenze coinvolte:
conoscitiva comunicativa: saper comprendere messaggi verbali, rafforzati da simboli e gesti
proposti in lingua inglese e dialetto.
Tipologia dell’attività: calendario
Quando: al mattino sulle panchine attorno al tappeto
Descrizione dell’attività:
i tre camerieri vengono scelti ogni giorno in maniera diversa: con la conta, estraendo a sorte i
contrassegni oppure con la descrizione (tipo “indovina chi”). Quest'ultima la esponiamo a turno in
italiano, dialetto, inglese (questo bambino ha le scarpe di colore....., i pantaloni....le maniche...i
capelli corti/lunghi – this boy has black shoes, blue trousers, red shirt, short brown hair) e i bambini
devono indovinare chi è il cameriere.
Frasi in lingua:
(questo bambino ha le scarpe di colore....., i pantaloni....le maniche...i capelli corti/lunghi – this boy
has black shoes, blue trousers, red shirt, short brown hair)
•
COPIONE 11
Competenze coinvolte: conoscitiva, comunicativa
Quando: nei momenti vuoti di attesa
Descrizione delle attività:
•
•
•
Canzoni (tradotte spesso nelle tre lingue scelte): rainbow, head and shoulders, indian boys,
happy birthday, rain rain go away
Giochi di movimento: l'insegnante dà i comandi accompagnati dai gesti corrispondenti:
stand up, sit down, jump, turn, clap your hands. Dopo aver eseguito il gioco più volte
viene dato solo il comando vocale.
Ci contiamo... insieme contiamo i bambini presenti sul registro in italiano ad alta voce , poi
“controlliamo dal vivo” se abbiamo contato bene usando l'inglese o il dialetto (mentre
contiamo toccando le teste facciamo lo scherzetto di soffermarci per controllare se i
bambini contano con attenzione).
58
•
COPIONE 12
Competenze coinvolte: conoscitiva – comunicativa.
Tipologia di attività: attività strutturata.
Quando:
durante il giorno seduti sulle cassettiere, nei momenti di passaggio o di attesa del bagno, del pranzo
e della merenda.
Descrizione delle attività:
proponiamo giochi di movimento fornendo semplici comandi da eseguire – canzoncine.
Frasi in lingua:
Sit down
stand up
hop
jump
clap your hands
Inizialmente i comandi sono accompagnati dalla verbalizzazione + azione, fino a quando i bambini
non avranno interiorizzato i vocaboli e quindi gli verrà data solo la consegna verbale.
Canzoni:
“head, shoulders, knees and toes”
Indicatori: cantare e toccare le varie parti del corpo.
•
COPIONE 13
Competenze coinvolte : capacità di ascolto e comprenzione di un testo, capacità di compiere azioni
Tipologia dell’attività : gioco organizzato
Descrizione dell’attività :
Ogni bambino lancia il cubo nel quale sono rappresentate le emozioni attraverso le espressioni del
viso, in base a quella che “esce” dice:
Frasi in lingua :
Today I’m happy (ride)
Today I’m sad (faccia triste)
Today I’m scared (trema)
Today I’m angry ((grrr)
Today I’m surprised (Ohhh)
Today I’m tired (sbadiglia)
59
Indicatori di competenza:
I bambini comprendono le parole e imitano i gesti.Utilizziamo spesso una microalternanza
soprattutto quando svolgiamo le attività del progetto didattico incentrate su alcuni ambienti naturali
(mare e giardino) focalizzando l’attenzione su parole chiave : sea, shell, stones, waves, seeds,
flowers, ground, bottle, small large/big, medium.
Frasi utilizzate nella quotidianità:
- take your boots and jacket
- sit down and put on your boots
- we go in the garden
- we go to the bathroom
- sit down on the blue bench
Indicatori di competenza:
Capiscono le nostre domande in lingua e rispondono non più in italiano, bensì in inglese o in
dialetto romagnolo.
•
COPIONE 14
Premessa:
In entrambe le sezioni si sta svolgendo un progetto sulla conoscenza dei colori, così abbiamo pensato di
elaborare un copione per permettere ai bambini/e di conoscerli e impararli anche in lingua inglese.
Competenze coinvolte: conoscitiva e comunicativa.
Tipologia dell’attività: attività strutturata.
Quando: nei momenti di “attivita’-gioco” guidate, quando i bambini/e sono seduti in cerchio sul tappeto, di
solito dopo l’attività del calendario.
Descrizione dell’attivita’:
L’insegnante prende un barattolo pieno di pennarelli di vari colori: arancione, marrone, giallo, rosso, bianco,
grigio, nero, verde, rosa, azzurro.
Frasi in lingua:
“Sit down please!” (Sedetevi perfavore)
“Lower your voice please!” (Abbassate la voce)
“We play with colours” (Giochiamo con i colori)
L’insegnante prende un colore in mano e chiede:
“What colour is it?” (Di che colore è?)
“It is orange” (E’ arancione)
“It is brown” (E’ marrone)
“It is yellow” (E’ giallo)
“It is red” (E’ rosso)
“It is white” (E’ bianco)
“It is grey” (E’ grigio)
“It is black” (E’nero)
“It is green” (E’ verde)
“It is pink” (E’ rosa)
60
“It is blue” (E’ azzurro)
“Very well” or “Not” (Molto bene o no)
•
COPIONE 15
Competenze coinvolte: conoscitiva- comunicativa.
Tipologia dell’attivita’:frasi e parole spontanee in lingua.
Quando: alcune frasi nel momento della frutta, del pranzo, della merenda e altre nei momenti di routine.
Frasi in lingua:
“Good morning” (Buongiorno)
“Stand up” (Alzarsi)
“Sit down” (Sedersi)
“Let’s get in line” (Mettersi in fila)
“Go to the bathroom” (Andare in bagno)
“Enjoy your fruit” (Buona frutta)
“Enjoy your meal” (Buon appetito)
“Enjoy your snack” (Buona merenda)
“Thanks” (Grazie)
“Do you like it?” (Ti piace?)
•
COPIONE 16
Competenze coinvolte: conoscitiva-comunicativa.
Tipologia dell’attività: attività strutturata: canzone.
Quando: nei momenti distesi, di routine, in cerchio sul tappeto.
Frasi in lingua:
“If you’re happy and you know it, clap your hands” (Se sei felice tu lo sai batti le mani)
“If you’re happy and you know it, clap your hands”
“If you’re happy and you know it, and you really want to show it”(Se sei felice tu lo sai, e mostrarmelo
potrai)
“If you’re happy and you know it, clap your hands”
Poi si ripete ma al posto delle mani(hands) si battono i piedi(feets) poi continua cosi’:
“If you’re happy and you know it, shake your head” (Se sei felice tu lo sai scuoti la testa)
“If you’re happy and you know it, shake your head”
“If you’re happy and you know it, and you really want to show it”
“If you’re happy and you know it, shake your head”
•
COPIONE 17
Competenze coinvolte:competenze conoscitive
Tipologia dell'attività :strutturata
61
Materiale occorrente: memory degli animali
Descrizione dell'attività:
l'insegnante divide le carte in due mazzi uguali in base al numero di bambini partecipanti (es. 10
bambini, 20 carte delle quali 10 coppie di animali uguali).
Vengono distribuite le carte di un mazzo ai bambini mentre dall'altro mazzo vengono prese tre carte
che saranno il 1° , 2°, 3° classificato. le carte "vincenti" vengono mese capovolte sul tappeto o sul
tavolo e sopra ad esse vengono messi i premi ( noi utilizziamo degli adesivi).
All' 'insegnante rimane il mazzo dal quale sono state tolte le tre carte . Una alla volta l'insegnante
dice ad alta voce il nome dell' animale raffigurato . Il bambino che ha la carta si alza e la consegna
,quando le carte dell'insegnante sono terminate rimarranno in mano a tre bambini le carte
corrispondenti a quelle sul tappeto . Si premieranno cosi' il primo secondo e terzo classificato !
Quando: in momenti di gioco
Frasi in lingua:
" lion ..."
" yuo have the lion ! Give me your card .... thank you !"
" the third is ....."
" the second is..... "
" and the winner is ..... congratulation !"
•
COPIONE 18
Premessa:
con bambini di 5 e 4 anni abbiamo realizzato un calendario della settimana e mensile
contestualizzato alla storia de "Il piccolo bruco maisazio";
Competenze coinvolte:
sono di carattere conoscitivo rispetto i giorni della settimana, i colori, i numeri, i mesi, alcuni tipi di
frutta
Quando:
verso le ore 11:00 dopo il riordino facciamo il momento della conversazione, del racconto e del
calendario
Descrizione dell'attività:
calendario della settimana: i bambini sono invitati a raccontare il calendario ogni giorno, a dire che
giorno è, di che colore, il mese, la frutta mangiata dal bruco, contare i giorni e apporre il numero
corrispondente (abbiamo dei numerini di stoffa e legno da apporre giornalmente al calendario);
tutto ciò viene svolto assieme ad un piccolo bruco di stoffa sia in italiano che in lingua inglese
mischiando le due lingue sia nel porre le domande (da parte di noi insegnanti) sia da parte dei
bambini nel rispondere. A volte vengono usati alcuni vocaboli in lingua spagnola e in dialetto.
Parole chiave e frasi in lingua:
"What day is it?"
(Monday, tuesday, wednesday, thursday, friday, saturday, sunday)
"What is the caterpillar is eating?"
(an apple, a pear, a plum, a strawberry, an orange, to do shopping on Saturday, to eat a leaf on
Sunday)
62
"What colour is the apple?"... (the pear, the plum...)
(red, light green, violet or purple, pink, orange, yellow, dark green)
oppure
"What colour is Monday?"
(Monday is red, tuesday is light green, wednesday is violet, thursday is pink, friday is orange,
saturday is yellow and sunday is dark green)
"Which month is it??" (march, april, may...)
"What number is it today?"
(one, two, three.....eleven, twelve, thirteen, fourteen, ....... thirtyone)
"Bye bye caterpillar!"
Indicatori di competenza:
i bambini riescono a nominare i colori, quasi tutti i giorni, la frutta e sanno contare in lingua inglese
almeno fino a venti; il fatto di fare insieme il calendario permette a chi non ricorda un termine di
sentirlo dal proprio compagno più esperto e si diffondono in tal modo le loro competenze
contaminandosi reciprocamente.
•
COPIONE 19
Premessa:
con bambini di 5 e 4 anni leggiamo spesso due libri senza testo "Un libro" di H. Tullet e "Il libro
bianco" di S. Borando; le insegnanti inventano il testo giocando con le immagini e i bambini sono
coinvolti sia nella comprensione del racconto che con azioni e gesti da compiere.
Competenze coinvolte:
ascoltare un racconto in altra lingua (inglese)
Quando:
verso le ore 11:00 dopo il riordino facciamo il momento della conversazione, del racconto e del
calendario
Descrizione dell'attività:
raccontiamo i libri citati in lingua inglese invitando i bambini a giocare in risposta alla narrazione...
Parole chiave e frasi in lingua:
UN LIBRO - H. Tullet
Ecco un pallino giallo. (Here’s a yellow dot)
Premi con il dito il pallino giallo e volta pagina. (Push the yellow dot with your finger and turn the
page)
Bene! Ora premi lo stesso pallino giallo ancora una volta...(Well done! Now push the same yellow
dot again)
Perfetto! ora sfrega dellicatemente il pallino giallo di sinistra... (Perfect! Now gently scratch the
yellow point on the left...
Ben fatto ! e ora sfrega il pallino giallo di destra. (Well done! And now scratch the yellow dot on the
right)
Benissimo! Ora batti cinque volte sul giallo... (very good! Now punch five times on the yellow
color)
E cinque volte sul rosso ( and five times on the red one...)
E ora cinque sull’azzurro (and now five times on the light blue one)
Perfetto ! e se adesso agitassimo il libro... (Perfect! Now Let’s shake the book!)
Non male, magari prova un po’ più forte... (Noy bad, maybe try a little bit harder)
63
Ecco! Benissimo...ora prova a inclinare il libro verso sinistra ( There you are! Very good, Now try
tilting the book on the left)E verso destra! Ci sei?? (And now on the right, got it?))
Fantastico! Ora agitalo di nuovo così rimetti tutto in ordine.... (Wonderful! Now let’s shake the book
again and tide up )
Carino! Ora batti sui pallini gialli e... (Nice now punch on all the yellow dots and...)
Che forza! Riaccendiamo la luce? Schiaccia i pallini! (Awesome!Do you want to turn the light on
again?? Push the yellow dots)
Perfetto! Ora batti su tutti i pallini forte forte. (Perfect! Now push stronger all the dots)
Non male! Agitiamo un po’? (Not bad... let’s shake it up a bit)
Che bello soffia forte... per togliere il velo nero (Great!Now blow hard…to take off the black cover)
Ancora, più forte! (again please! Stronger..)
Ops! Forse era un po’ troppo forte! Metti il libro in piedi per far scendere i pallini. (Oops! Maybe it
WAS too strong! Stand up the book to let the dots go down..)
Ecco perfetto! Batti le mani una volta e... (Perfect! Clap your hands once and...)
Wow! Prova a battere le mani due volte! (Wow! Clap your hands twice)
Prova tre volte! (Clap your hands three times)
Ancora! (Again please!)
Complimenti! Un bell’applauso (Well done!Now, clap your hands)
Ancora! Again please!
Troppo forte! Presto batti sul pallino bianco... (too strong! Hurry up!Push the white dot)
Bravissimo! Hai ancora voglia di giocare? (Great job! Would you like to play again?)
IL LIBRO BIANCO – S. Borando
Avete un pennello? Cercate il vostro pennello magico...
(DO YOU HAVE A brush? Look for your magic brush please!)
Dipingiamo con il rosso! (Let’s paint red!)
Sono uccellini!! (There are some birds)
Pennelliamo ancora! (Let's paint again!)
No... gli uccellini stanno volando via... (No…Birds are flying away!!)
Proviamo con l’azzurro! (Let’s try with light blu!)
Ci sono dei pesci! (There are some fishes!! )
No... i pesci stanno nuotando lontano... (no.. The fishes are swimming away..)
Questa volta usiamo il verde! (This time let's take the green paint!)
Oh! Un dinosauro! (Oh! A dinosaur )
No ci vuole mangiare! (Oh no he wants to eat us!!)
Prendiamo il grigio perfavore! (Let's take the grey paint)
Pennelliamo! (Let's paint)
Questo elefante è enorme! (This elephant is huge!!)
Forse è meglio pennellare con il giallo! (Maybe it’s better to paint with yellow paint)
Questa giraffa è dispettosa... (This giraffe is naughty)
Avete il pennello viola? Dai dipingiamo ancora
(Have you got the purple paint? Let's paint again now!)
Ma cosa fa questo tapiro? (What is this tapir doing?!)
Prendiamo il pennello arancione (Let's take the orange paint)
Ma che accade?? (What’s giong on??)
Oh guardate un cagnolino!! (Oh look! There's a puppy)
Cosa sta facendo?? (What is he doing?)
Carino! Vuole giocare con noi!!! (Cute! He wants to play with us!!!)
Indicatori di competenza:
i bambini riescono a seguire la storia e ad eseguire i comandi in essa contenuti.
64
Scuola Arti e Mestieri Angelo Pescarini: Progettista e formatrice Daniela Golinelli
Scuole dell’infanzia comunali
Freccia Azzurra
Garibaldi
I Delfini
Il veliero
Le mani fiorite
Mario Pasi
Polo Lama Sud
I Delfini
Freccia Azzurra
Il Faro
G.A.Monti
Felici Insieme
Fusconi
Le Ali
Dario Missiroli
Gioco Imparo
Il grillo parlante
Il pettirosso
Peter Pan
L’airone
Scuole dell’infanzia infanzia-primaria statali e paritarie
Istituto Comprensivo Darsena - Scuola dell'Infanzia " L'arcobaleno dei bimbi "
Istituto Comprensivo Darsena - Scuola Primaria "S. Cavina"-Porto Fuori
Istituto Comprensivo Darsena - Scuola Primaria "B. Pasini"
Istituto Comprensivo Del Mare - Scuola Primaria "G.Garibaldi" -Porto Corsini
Istituto Comprensivo Del Mare - Scuola Primaria "Iqbal Masih” - Lido Adriano
Istituto Comprensivo V. Randi - Scuola dell'Infanzia "T. Valbusa" - Classe
Istituto Comprensivo V. Randi - Scuola dell'infanzia statale "Ex Lametta”
Istituto Comprensivo V. Randi - Scuola Primaria G.Mesini-Borgo Montone
Istituto Comprensivo V. Randi - Scuola Primaria "V. Randi"
Istituto Comprensivo M. Valgimigli - Scuola Primaria "C. Balella"- Piangipane
Istituto Comprensivo M. Valgimigli - Scuola dell'Infanzia "M.G. Zaccagnini" - S. Michele
Istituto Tavelli - Scuola dell’infanzia “Tavelli”
Scuola dell’infanzia”Paolo e Vittoria Grezzo”-San Pietro in Campiano-FISM
Scuola dell’infanzia “Zona Amati”-Cervia
65