0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale
Transcript
0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale
OptioW90_QSG_ITA.book Page 0 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX. La Optio W90 è impermeabile, a tenuta di polvere e a prova di urti come riportato di seguito, per cui potete usarla in occasione di svariate attività in esterni. Tenuta stagna e alla polvere: Impermeabilità JIS di grado 8 e tenuta alla polvere di grado 6 (IP68) Resistenza agli urti: Soddisfa il test di caduta PENTAX (1,2 m di altezza su una superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di prova agli urti 516.5 dello standard MIL 810F. * L’impermeabilità non è garantita se la fotocamera è soggetta ad impatto da caduta o urto. * Non si garantisce che la fotocamera sia immune da malfunzionamenti e danni in qualunque condizione. 0 OptioW90_QSG_ITA.book Page 0 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Agli utenti di questa fotocamera • Non usate e non lasciate questo apparecchio in prossimità di dispositivi che generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici. Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi come i trasmettitori radio possono interferire col monitor, danneggiare i dati memorizzati o influire sulla circuiteria interna, causando operazioni indesiderate. • Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di alta precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata. • Una banda luminosa potrebbe apparire sul display puntando la fotocamera verso una luce forte. L’effetto è noto come “sbavatura” e non è da considerare un malfunzionamento. • Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale. • In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto a quelle SDHC col termine generico di schede di memoria SD. • In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows oppure ad un Macintosh. • In questo manuale, il termine “batteria” si riferisce alle batterie ammesse per questa fotocamera e i relativi accessori. OptioW90_QSG_ITA.book Page 1 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate dai seguenti simboli. Avvertenza Attenzione Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare lesioni personali serie. Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità o danni materiali. Precauzioni riguardanti la fotocamera Avvertenza • Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della fotocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di una scarica elettrica. • Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche. • Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione. • Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore a rete e contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto in queste condizioni può provocare un incendio o una scarica elettrica. Attenzione • Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento. • Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire. • Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni. 1 OptioW90_QSG_ITA.book Page 2 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM • Se lo schermo LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca. • In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre questi effetti anomali, interrompete l’utilizzo della fotocamera e consultate immediatamente un medico. Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete Avvertenza • Utilizzate esclusivamente il caricabatteria e l’alimentatore a rete dedicati a questo apparecchio, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di caricabatteria e adattatori a rete non dedicati a questo prodotto o l’utilizzo del caricabatteria o dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100-240V AC. • Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica. • Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica. • Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica. • In occasione di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso dell’accessorio. Continuando ad usare l’accessorio si possono avere danni all’apparecchio, incendi o scariche elettriche. • La polvere sulla spina può provocare un incendio. In presenza di polvere sulla spina, spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente. 2 OptioW90_QSG_ITA.book Page 3 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Attenzione • Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. • Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato alla rete elettrica. • Non inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente con le mani bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica. • Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento. • Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI88. Questo potrebbe causare surriscaldamento, esplosione o danneggiare il caricabatteria. • Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente. Precauzioni riguardanti la batteria Avvertenza • Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica. • Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si potrebbero subire danni alla vista. Nel caso, non strofinate gli occhi, ma sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico. Attenzione • Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera. L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un incendio. 3 OptioW90_QSG_ITA.book Page 4 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM • Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico. • Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi. • Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali + e - della batteria. • Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare un’esplosione o un incendio. • Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide o i vestiti, si potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate accuratamente con acqua le aree interessate. • Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI88: LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO SE TRATTATA IN MODO IMPROPRIO. - NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO. - NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE. - NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE LA BATTERIA OLTRE I 60°C. - NON SCHIACCIATE E NON MODIFICATE LA BATTERIA. Mantenere la fotocamera e gli accessori forniti fuori della portata dei bambini Avvertenza • Non lasciate la fotocamera e i relativi accessori alla portata dei bambini più piccoli. 1. La caduta accidentale della fotocamera potrebbe produrre lesioni personali. 2. Avvolgere la cinghietta intorno al collo di un bambino potrebbe causare soffocamento. 3. I bambini potrebbero ingoiare i piccoli oggetti (come la batteria e la scheda di memoria SD). Nel caso, rivolgetevi immediatamente ad un medico. 4 OptioW90_QSG_ITA.book Page 5 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Cautele durante l’impiego Prima di iniziare ad usare la fotocamera • Nei vostri viaggi, abbiate cura di portare con voi la garanzia internazionale. Vi sarà utile nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero. • Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità delle registrazioni se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili. • L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione. Informazioni su batteria e caricabatteria • Lasciare inutilizzata una batteria completamente carica può ridurne le prestazioni. Evitate soprattutto di lasciarla a temperature elevate. Una batteria che rimanesse inserita in una fotocamera inutilizzata per lungo tempo si sovrascaricherebbe, riducendo la sua vita operativa. • Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno precedente. • Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo col caricabatteria D-BC88. Non usatelo con alcun altro apparecchio. Precauzioni nel trasporto e nell’uso della fotocamera • Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con eccessi di temperatura o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni rilevanti, perché potrebbero causare malfunzionamenti o perdita di tenuta stagna. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la fotocamera è stata sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela ad un Centro Assistenza PENTAX per un controllo. • Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra -10°C e 40°C. 5 OptioW90_QSG_ITA.book Page 6 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM • I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità. • Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento. • Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata. • Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri danni alla fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente. • Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul display. • Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display. • Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato. Manutenzione • Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene. • Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo usate un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo. Conservazione • Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dalla sua custodia e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe. 6 OptioW90_QSG_ITA.book Page 7 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Varie • Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un check-up periodico, ogni uno o due anni. • Tenete presente che l’eliminazione delle immagini e dei file audio, così come la formattazione delle schede di memoria SD o della memoria interna, non cancella in modo definitivo i dati originali. A volte i file cancellati si possono recuperare tramite appositi software in commercio. La riservatezza di questi dati è sotto la responsabilità dell’utente. 7 OptioW90_QSG_ITA.book Page 8 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Verifica del contenuto della confezione Controllate che la fotocamera sia fornita con gli accessori qui elencati. P Fotocamera (Optio W90) P Cinghia con moschettone (O-ST103) P Software (CD-ROM) S-SW102 P Cavo USB (I-USB7) Paesaggi Per riprese di paesaggio. Accentua i colori del ricaricabile c i e l o e d e l lP e f oBatteria glie P Cavo AV (I-AVC7) MENU Annulla (D-LI88) OK Li-ion OK P Caricabatteria (D-BC88) P Cavo di collegamento a rete P Cinghia (O-ST104) P Manuale Istruzioni O Guida Rapida (questa guida) 8 1/2 OptioW90_QSG_ITA.book Page 9 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Nomenclatura e indicazioni sul monitor Frontale Pulsante di scatto Interruttore/Spia di alimentazione (verde) Altoparlante/Microfono Flash Obiettivo Ricevitore telecomando Luce macro Spia autoscatto/ Illuminatore AF Indietro Display Sicura dello sportellino terminali Attacco per treppiede Copriterminale Sicura dello sportellino batteria/scheda Sportellino batteria/ scheda Connettore PC/AV Blocco/sblocco batteria Terminale HDMI 2 In questa guida rapida, i tasti a freccia da premere sono indicati come riportato nella figura a destra. 4 5 3 9 OptioW90_QSG_ITA.book Page 10 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zIndicazioni a monitor Le seguenti indicazioni sono visualizzate nel modo di ripresa delle fotografie. Visualizzazione normale nella modalità di ripresa delle fotografie Modo di scatto Modo di messa a fuoco Stato della comunicazione Eye-Fi Icona Zoom digitale Modo flash Cornice di messa a fuoco Modalità di ripresa Carica della batteria Face Detection Impostazione sovrimpressione data Compensazione EV Tempo di posa Apertura Riduzione delle vibrazioni Stato della memoria P DATE +1.0 1/250 F3.5 38 Capacità di memorizzazione delle immagini rimanente + Memoria interna (senza scheda) ? Scheda di memoria SD r La scheda è protetta dalla scrittura Impostazione D-Range Impostazione dell’ora mondiale Nessuna icona : Partenza : Destinazione Indicatore di livello batteria É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite l’indicatore sul display. Visualizzazione a schermo (verde) (verde) (giallo) (rosso) [Batterie esaurite] 10 Stato della batteria Batteria carica. Batteria parzialmente carica. Batteria quasi completamente scarica. Batteria esaurita. Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne. OptioW90_QSG_ITA.book Page 11 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 1 Preparazione della fotocamera per l’uso Preparate la fotocamera prima di iniziare ad usarla. zMontaggio della cinghia con moschettone Montate la cinghia con moschettone fornita con la fotocamera come mostrato nell’illustrazione. zInstallazione della batteria e della scheda di memoria SD Installate la batteria e la scheda di memoria SD come mostrato nell’illustrazione. Sportellino batteria/ scheda Sicura dello sportellino batteria/scheda Vano scheda di memoria SD Scheda di memoria SD Blocco/sblocco batteria Batteria * La scheda di memoria SD è venduta separatamente. Aprendo i vani batteria/scheda e terminali viene a meno l’impermeabilità • Negli ambienti dove la fotocamera può essere esposta ad acqua o sporco come sott’acqua, alla spiaggia, in cucina, ecc. accertatevi che le sicure dei vani batteria/scheda e terminali siano ben bloccata per evitare aperture indesiderate. Non aprite gli sportellini in questi ambienti. • Rimuovendo la batteria o la scheda, evitate gli ambienti dove la fotocamera può essere esposta ad acqua o sporco e accertatevi che la fotocamera, la batteria, la scheda e le vostre mani siano perfettamente asciutte. 11 OptioW90_QSG_ITA.book Page 12 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 2 Accensione della fotocamera zPremete l’interruttore di alimentazione. La fotocamera si accende ed è pronta alla ripresa di fotografie. Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione per spegnerla. zInserite le impostazioni iniziali La schermata [Language/ ] viene visualizzata alla prima accensione della fotocamera. Selezionare la lingua desiderata e quindi impostate la data e l’ora. 1 Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare la lingua desiderata. 2 Premete il pulsante 4. Viene visualizzata la schermata [Impostaz. iniziali]. MENU Annulla OK Memo Se avete accidentalmente Impostaz. iniziali selezionato una lingua sbagliata Italiano e confermato col pulsante 4, Partenza premete il selettore a 4-vie (5), DST OFF Roma usate il selettore a 4-vie (2345) Impostazioni complete per selezionare la lingua desiderata, MENU Annulla quindi premete il pulsante 4. La schermata [Impostaz. iniziali] viene visualizzata nella lingua selezionata. 12 OK OptioW90_QSG_ITA.book Page 13 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 3 Premete il selettore a 4-vie (3) per spostare la cornice su [W Partenza]. Impostaz. iniziali Italiano Partenza Roma DST OFF Impostazioni complete MENU 4 Premete il selettore a 4-vie (5). Viene visualizzata la schermata [W Partenza]. Annulla Partenza Roma Città Ora leg. MENU Annulla OK OK 5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la città. 6 Premete il selettore a 4-vie (3) per portare la cornice su [Ora leg.] (Ora legale-DST). 7 Usate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O o P e premete il pulsante 4. Ricompare la schermata [Impostaz. iniziali]. 8 Premete il selettore a 4-vie (3) per selezionare [Impostazioni complete] e premete il pulsante 4. Viene visualizzata la schermata [Regolazione data]. 9 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [GG/MM/AA], quindi usate il selettore a 4-vie (23) per scegliere il formato della data. Regolazione data Formato data GG/MM/AA 24h Data 01/01/2010 Ora 00:00 Impostazioni complete MENU Annulla 13 OptioW90_QSG_ITA.book Page 14 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 10 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [24h], quindi usate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [24h] (visualizzazione 24 ore) o [12h] (visualizzazione 12 ore). 11 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore a 4-vie (3) per portare la cornice su [Data]. 12 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [01] (giorno), [01] (mese) o [2010] (anno), quindi usate il selettore a 4-vie (23) per impostare la data corrente. 13 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore a 4-vie (3) per portare la cornice su [Ora]. 14 Impostate l’ora come illustrato in 15 Premete il selettore a 4-vie (3) per selezionare [Impostazioni complete] e premete il pulsante 4. 12 . Regolazione data Formato data GG/MM/AA 24h Data 01/01/2010 Ora 00:00 Impostazioni complete MENU Annulla OK OK zFormattazione di una scheda di memoria SD Usate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una scheda di memoria SD mai usata prima o impiegata su un’altra fotocamera o apparecchio digitale. Tenete presente che la formattazione eliminerà tutti i dati presenti nella scheda SD. 14 OptioW90_QSG_ITA.book Page 15 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 3 Ripresa delle immagini Rivolgete la fotocamera al soggetto, quindi premete il pulsante di scatto. Il flash si attiva automaticamente quando necessario. 2 Inquadrate il soggetto con la cornice AF sul display. 1 2 Azionate il comando w/x per cambiare l’area ripresa. Ingrandisce il soggetto. Allarga l’area ripresa dalla fotocamera 2 3 Premete a metà corsa il pulsante di scatto. Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul display diventa verde. 2 4 Premete a fondo il pulsante di scatto. La ripresa viene eseguita. 1/250 F4.6 38 15 OptioW90_QSG_ITA.book Page 16 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zScelta del modo flash Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (4), la modalità flash commuta fra i seguenti modi. Auto Flash disattivato Flash attivato Auto+Occhi rossi Flash si+Occhi rossi Soft Flash Memo Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa. 16 OptioW90_QSG_ITA.book Page 17 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zSelezione della modalità di scatto Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (2), la modalità di scatto commuta fra i seguenti modi. Standard (scatto singolo) Autoscatto 10 sec. Telecomando 3 sec. Memo • Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa. • È possibile selezionare Z (Autoscatto 2 sec.) premendo il selettore a 4-vie (3) e poi (5) dopo aver selezionato g (Autoscatto 10 sec.). • È possibile selezionare h (Telecomando 0 sec.) premendo il selettore a 4-vie (3) e poi (5) dopo aver selezionato i (Telecomando 3 sec.). 17 OptioW90_QSG_ITA.book Page 18 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zScelta della modalità di messa a fuoco Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (5), la modalità di messa a fuoco commuta fra i seguenti modi. Standard Macro Macro 1cm Pan Focus Infinito MF 18 OptioW90_QSG_ITA.book Page 19 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Selezione di un modo di ripresa Dalla palette dei modi di ripresa è possibile selezionare il modo più idoneo ad ogni particolare situazione. Premete il selettore a 4-vie (3). Paesaggi 1/2 Per riprese di paesaggio. Accentua i colori del cielo e delle foglie MENU Annulla OK OK Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare un modo di ripresa, quindi premete il pulsante 4. Memo Durante la selezione del modo di ripresa compaiono spiegazioni. 19 OptioW90_QSG_ITA.book Page 20 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zVisualizzazione del monitor con proporzioni 16:9 Quando [Pixel registr.] è impostato su U/V/W/ L in [A Param. Cattura], le proporzioni dell’immagine sono 16:9 e la visualizzazione del monitor per la registrazione e la riproduzione è quella mostrata di seguito. P 38 20 OptioW90_QSG_ITA.book Page 21 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM 4 Visione delle immagini È possibile riprodurre sul display le immagini riprese. zVisione delle immagini 1 Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q. L’immagine viene visualizzata sul display. 100 - 0038 Modifica Memo • Per riprodurre l’immagine precedente o quella successiva, premete il selettore a 4-vie (45). • Premendo f sul comando f/y si visualizzano simultaneamente 6 miniature delle immagini. Premendo di nuovo f nella visualizzazione a 6 immagini si passa a quella a 12 immagini. Premendo ancora f si passa alla visualizzazione per cartelle o a calendario. 21 OptioW90_QSG_ITA.book Page 22 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM zEliminazione delle immagini Eliminazione di una singola immagine Si può eliminare l’immagine visualizzata. 1 Riproducete l’immagine da eliminare. 2 Premete il pulsante i. Appare la schermata di conferma. 3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Elimina]. 100-0017 Elimina Annulla OK OK 4 Premete il pulsante 4. Memo • È possibile eliminare contemporaneamente più immagini selezionate dalla visualizzazione a 6 o 12 immagini. • È possibile eliminare tutte le immagini in una volta sola. • Le immagini memorizzate possono essere protette contro un’eliminazione accidentale. 22 OptioW90_QSG_ITA.book Page 23 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Selezione di una modalità di riproduzione La palette dei modi di riproduzione permette di scegliere la funzione di riproduzione che si desidera usare. Quando un’immagine è visualizzata in modalità di riproduzione, premete il selettore a 4-vie (3). 1/2 Presentazione Presentazioni di immagini. Impostare suoni ed effetti di transizione schermo MENU Annulla OK OK Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere una modalità di riproduzione, quindi premete il pulsante 4. Memo Durante la selezione del modo di riproduzione compaiono spiegazioni. 23 OptioW90_QSG_ITA.book Page 24 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Per approfondire l’uso della Optio W90 o istruzioni sul collegamento della fotocamera al computer, consultate il manuale qui riportato. Manuale Istruzioni Optio W90 24 OptioW90_QSG_ITA.book Page 25 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento degli apparecchi usati e delle batterie esaurite 1. Nell’Unione Europea I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballi e/o sui documenti di accompagnamento indicano che gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la batterie non devono essere smaltiti insieme ai comuni rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie vanno smaltite separatamente e in accordo con la legislazione vigente, che richiede un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di questi prodotti. In accordo con le applicazioni normative degli stati membri, i privati nell’ambito dei paesi EU devono consegnare le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie ai centri di raccolta designati senza addebito*. In alcune nazioni anche il rivenditore è tenuto a ritirare senza addebito il vecchio prodotto in occasione dell’acquisto di uno nuovo simile. *Per ulteriori dettagli rivolgetevi alle autorità locali. Attraverso il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirete ad assicurare il necessario trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione inappropriata. 2. In paesi esterni all’Unione Europea Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi oggetti, contattate le autorità locali o un rivenditore per informarvi sul corretto metodo di smaltimento. Per la Svizzera: le apparecchiature elettriche/elettroniche usate possono essere rese senza addebito al rivenditore, anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch o www.sens.ch. Nota per il simbolo della batteria (due esempi di simboli in basso): Questo simbolo può essere accompagnato dalla sigla identificativa dell’elemento o composto chimico in uso. In questo caso ci si deve conformare alle disposizioni della Direttiva per i prodotti chimici coinvolti. 25 OptioW90_QSG_ITA.book Page 1 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn) FOWA S.p.A. V. Tabacchi Odoardo 29, 10132 Torino (TO) - ITALY Telefono: (+39) 011.8144.1 Fax: (+39) 011.8993977 Mail: [email protected] Le caratteristiche e le dimensioni esterne sono soggette a variazioni senza preavviso. OPW900176/ITA Copyright © HOYA CORPORATION 2010 FOM 01.02.2010 Printed in Europe