0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale

Transcript

0 Vi ringraziamo per l`acquisto di questa fotocamera digitale
OptioW90_QSG_ITA.book Page 0 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
La Optio W90 è impermeabile, a tenuta di polvere e a prova di urti
come riportato di seguito, per cui potete usarla in occasione
di svariate attività in esterni.
Tenuta stagna e alla polvere: Impermeabilità JIS di grado 8
e tenuta alla polvere di grado 6 (IP68)
Resistenza agli urti: Soddisfa il test di caduta PENTAX (1,2 m
di altezza su una superficie in legno compensato spesso 5 cm)
conforme ai metodi di prova agli urti 516.5 dello standard MIL 810F.
* L’impermeabilità non è garantita se la fotocamera è soggetta
ad impatto da caduta o urto.
* Non si garantisce che la fotocamera sia immune
da malfunzionamenti e danni in qualunque condizione.
0
OptioW90_QSG_ITA.book Page 0 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questo apparecchio in prossimità di dispositivi
che generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici.
Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi
come i trasmettitori radio possono interferire col monitor, danneggiare i dati
memorizzati o influire sulla circuiteria interna, causando operazioni
indesiderate.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99%
o superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non
illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha
alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• Una banda luminosa potrebbe apparire sul display puntando la fotocamera
verso una luce forte. L’effetto è noto come “sbavatura” e non è da considerare
un malfunzionamento.
• Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto
a quelle SDHC col termine generico di schede di memoria SD.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows
oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria” si riferisce alle batterie ammesse
per questa fotocamera e i relativi accessori.
OptioW90_QSG_ITA.book Page 1 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione
alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali serie.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno
della fotocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio
della fotocamera comporterebbe il rischio di una scarica elettrica.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli.
In particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano
tale operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto,
interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore
a rete e contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso del prodotto in queste condizioni può provocare
un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo.
In tal caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione
per evitare danni.
1
OptioW90_QSG_ITA.book Page 2 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
• Se lo schermo LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino
in contatto con epidermide, occhi e bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera potrebbe
causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre
questi effetti anomali, interrompete l’utilizzo della fotocamera e consultate
immediatamente un medico.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente il caricabatteria e l’alimentatore a rete dedicati
a questo apparecchio, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di
caricabatteria e adattatori a rete non dedicati a questo prodotto o l’utilizzo
del caricabatteria o dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione
o una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche
o guasti alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito
l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
un incendio o una scarica elettrica.
• In occasione di temporali durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore
a rete, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso dell’accessorio.
Continuando ad usare l’accessorio si possono avere danni all’apparecchio,
incendi o scariche elettriche.
• La polvere sulla spina può provocare un incendio. In presenza di polvere
sulla spina, spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
2
OptioW90_QSG_ITA.book Page 3 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature
eccessive. Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi,
consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre
è collegato alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici
dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria
ricaricabile agli ioni di litio D-LI88. Questo potrebbe causare surriscaldamento,
esplosione o danneggiare il caricabatteria.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione
certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2
o maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve
disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA),
mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con configurazione
di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
Precauzioni riguardanti la batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini
più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi
si potrebbero subire danni alla vista. Nel caso, non strofinate gli occhi,
ma sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate
immediatamente un medico.
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione
o un incendio.
3
OptioW90_QSG_ITA.book Page 4 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare
un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui
si surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione,
fate attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto
coi terminali + e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare
un’esplosione o un incendio.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con l’epidermide
o i vestiti, si potrebbero produrre irritazioni cutanee. Nel caso, lavate
accuratamente con acqua le aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI88:
LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO
SE TRATTATA IN MODO IMPROPRIO.
- NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO.
- NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE.
- NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE LA BATTERIA
OLTRE I 60°C.
- NON SCHIACCIATE E NON MODIFICATE LA BATTERIA.
Mantenere la fotocamera e gli accessori forniti fuori
della portata dei bambini
Avvertenza
• Non lasciate la fotocamera e i relativi accessori alla portata dei bambini
più piccoli.
1. La caduta accidentale della fotocamera potrebbe produrre lesioni personali.
2. Avvolgere la cinghietta intorno al collo di un bambino potrebbe causare
soffocamento.
3. I bambini potrebbero ingoiare i piccoli oggetti (come la batteria e la scheda
di memoria SD). Nel caso, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
4
OptioW90_QSG_ITA.book Page 5 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Cautele durante l’impiego
Prima di iniziare ad usare la fotocamera
• Nei vostri viaggi, abbiate cura di portare con voi la garanzia internazionale.
Vi sarà utile nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra
permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano
scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce
l’integrità delle registrazioni se non è possibile effettuare la registrazione,
la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni
essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto
di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile
per alcuna ragione.
Informazioni su batteria e caricabatteria
• Lasciare inutilizzata una batteria completamente carica può ridurne
le prestazioni. Evitate soprattutto di lasciarla a temperature elevate.
Una batteria che rimanesse inserita in una fotocamera inutilizzata per lungo
tempo si sovrascaricherebbe, riducendo la sua vita operativa.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno
precedente.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC88. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
Precauzioni nel trasporto e nell’uso della fotocamera
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con eccessi di temperatura
o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti, perché potrebbero causare malfunzionamenti o perdita di tenuta
stagna. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni
di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la fotocamera è stata
sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela
ad un Centro Assistenza PENTAX per un controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra -10°C e 40°C.
5
OptioW90_QSG_ITA.book Page 6 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate.
Con il normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena
funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come
un malfunzionamento.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela
in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia
stabilizzata.
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri
danni alla fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni.
Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul
display.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore
perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
Manutenzione
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool
o benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo usate un
pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai
bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
Conservazione
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi
o prodotti chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete
la fotocamera dalla sua custodia e conservatela in un ambiente ben
arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
6
OptioW90_QSG_ITA.book Page 7 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Varie
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda
di sottoporlo ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Tenete presente che l’eliminazione delle immagini e dei file audio, così
come la formattazione delle schede di memoria SD o della memoria
interna, non cancella in modo definitivo i dati originali. A volte i file cancellati
si possono recuperare tramite appositi software in commercio.
La riservatezza di questi dati è sotto la responsabilità dell’utente.
7
OptioW90_QSG_ITA.book Page 8 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Verifica del contenuto della confezione
Controllate che la fotocamera sia fornita con gli
accessori qui elencati.
P Fotocamera (Optio W90)
P Cinghia con moschettone
(O-ST103)
P Software (CD-ROM) S-SW102
P Cavo USB (I-USB7)
Paesaggi
Per riprese di paesaggio.
Accentua i colori del
ricaricabile
c i e l o e d e l lP
e f oBatteria
glie
P Cavo AV (I-AVC7)
MENU
Annulla
(D-LI88)
OK
Li-ion
OK
P Caricabatteria (D-BC88)
P Cavo di collegamento a rete
P Cinghia (O-ST104)
P Manuale Istruzioni
O Guida Rapida (questa guida)
8
1/2
OptioW90_QSG_ITA.book Page 9 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Nomenclatura e indicazioni sul monitor
Frontale
Pulsante di scatto
Interruttore/Spia di alimentazione (verde)
Altoparlante/Microfono
Flash
Obiettivo
Ricevitore telecomando
Luce macro
Spia autoscatto/
Illuminatore AF
Indietro
Display
Sicura dello sportellino
terminali
Attacco per treppiede
Copriterminale
Sicura dello sportellino
batteria/scheda
Sportellino batteria/
scheda
Connettore PC/AV
Blocco/sblocco
batteria
Terminale HDMI
2
In questa guida rapida, i tasti
a freccia da premere sono indicati
come riportato nella figura a destra.
4
5
3
9
OptioW90_QSG_ITA.book Page 10 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zIndicazioni a monitor
Le seguenti indicazioni sono visualizzate nel modo di ripresa
delle fotografie.
Visualizzazione normale nella modalità di ripresa delle fotografie
Modo di scatto
Modo di messa a fuoco Stato della comunicazione Eye-Fi
Icona Zoom digitale
Modo flash
Cornice di messa a fuoco
Modalità di ripresa
Carica della batteria
Face Detection
Impostazione
sovrimpressione data
Compensazione EV
Tempo di posa
Apertura
Riduzione
delle vibrazioni
Stato della memoria
P
DATE
+1.0
1/250
F3.5
38
Capacità di
memorizzazione delle
immagini rimanente
+ Memoria interna (senza scheda)
? Scheda di memoria SD
r La scheda è protetta dalla scrittura
Impostazione D-Range
Impostazione dell’ora
mondiale
Nessuna icona : Partenza
: Destinazione
Indicatore di livello batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite
l’indicatore
sul display.
Visualizzazione
a schermo
(verde)
(verde)
(giallo)
(rosso)
[Batterie esaurite]
10
Stato della batteria
Batteria carica.
Batteria parzialmente carica.
Batteria quasi completamente scarica.
Batteria esaurita.
Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
OptioW90_QSG_ITA.book Page 11 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
1
Preparazione della fotocamera per l’uso
Preparate la fotocamera prima di iniziare ad usarla.
zMontaggio della cinghia con moschettone
Montate la cinghia con
moschettone fornita con
la fotocamera come mostrato
nell’illustrazione.
zInstallazione della batteria e della scheda
di memoria SD
Installate la batteria
e la scheda di memoria
SD come mostrato
nell’illustrazione.
Sportellino
batteria/
scheda
Sicura dello sportellino
batteria/scheda
Vano scheda di memoria SD
Scheda di memoria SD
Blocco/sblocco
batteria
Batteria
* La scheda di memoria SD è venduta separatamente.
Aprendo i vani batteria/scheda e terminali viene a meno l’impermeabilità
• Negli ambienti dove la fotocamera può essere esposta ad acqua o sporco
come sott’acqua, alla spiaggia, in cucina, ecc. accertatevi che le sicure
dei vani batteria/scheda e terminali siano ben bloccata per evitare
aperture indesiderate. Non aprite gli sportellini in questi ambienti.
• Rimuovendo la batteria o la scheda, evitate gli ambienti dove la fotocamera
può essere esposta ad acqua o sporco e accertatevi che la fotocamera,
la batteria, la scheda e le vostre mani siano perfettamente asciutte.
11
OptioW90_QSG_ITA.book Page 12 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
2
Accensione della fotocamera
zPremete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta
alla ripresa di fotografie. Premete di nuovo
l’interruttore di alimentazione per spegnerla.
zInserite le impostazioni iniziali
La schermata [Language/
] viene visualizzata alla prima
accensione della fotocamera. Selezionare la lingua desiderata
e quindi impostate la data e l’ora.
1 Utilizzate il selettore a 4-vie
(2345) per selezionare
la lingua desiderata.
2 Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata
[Impostaz. iniziali].
MENU
Annulla
OK
Memo
Se avete accidentalmente
Impostaz. iniziali
selezionato una lingua sbagliata
Italiano
e confermato col pulsante 4,
Partenza
premete il selettore a 4-vie (5),
DST
OFF
Roma
usate il selettore a 4-vie (2345)
Impostazioni complete
per selezionare la lingua desiderata,
MENU Annulla
quindi premete il pulsante 4.
La schermata [Impostaz. iniziali] viene visualizzata
nella lingua selezionata.
12
OK
OptioW90_QSG_ITA.book Page 13 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
3 Premete il selettore a 4-vie (3)
per spostare la cornice su
[W Partenza].
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
DST
OFF
Impostazioni complete
MENU
4 Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata
[W Partenza].
Annulla
Partenza
Roma
Città
Ora leg.
MENU
Annulla
OK
OK
5 Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per scegliere la città.
6 Premete il selettore a 4-vie (3) per portare la cornice
su [Ora leg.] (Ora legale-DST).
7 Usate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O o P e premete
il pulsante 4.
Ricompare la schermata [Impostaz. iniziali].
8 Premete il selettore a 4-vie (3) per selezionare [Impostazioni
complete] e premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Regolazione data].
9 Premete il selettore a 4-vie (5)
per selezionare [GG/MM/AA],
quindi usate il selettore a 4-vie
(23) per scegliere il formato
della data.
Regolazione data
Formato data
GG/MM/AA 24h
Data
01/01/2010
Ora
00:00
Impostazioni complete
MENU
Annulla
13
OptioW90_QSG_ITA.book Page 14 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
10 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [24h],
quindi usate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [24h]
(visualizzazione 24 ore) o [12h] (visualizzazione 12 ore).
11 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore
a 4-vie (3) per portare la cornice su [Data].
12 Premete il selettore a 4-vie (5) per selezionare [01] (giorno),
[01] (mese) o [2010] (anno), quindi usate il selettore a 4-vie (23)
per impostare la data corrente.
13 Premete il selettore a 4-vie (5), quindi premete il selettore
a 4-vie (3) per portare la cornice su [Ora].
14 Impostate l’ora come illustrato in
15 Premete il selettore a 4-vie (3)
per selezionare [Impostazioni
complete] e premete
il pulsante 4.
12
.
Regolazione data
Formato data
GG/MM/AA 24h
Data
01/01/2010
Ora
00:00
Impostazioni complete
MENU
Annulla
OK
OK
zFormattazione di una scheda
di memoria SD
Usate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una scheda
di memoria SD mai usata prima o impiegata su un’altra fotocamera
o apparecchio digitale. Tenete presente che la formattazione
eliminerà tutti i dati presenti nella scheda SD.
14
OptioW90_QSG_ITA.book Page 15 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
3
Ripresa delle immagini
Rivolgete la fotocamera al soggetto, quindi premete il pulsante
di scatto. Il flash si attiva automaticamente quando necessario.
2 Inquadrate il soggetto con la cornice AF sul display.
1
2 Azionate il comando w/x per cambiare l’area ripresa.
Ingrandisce
il soggetto.
Allarga l’area ripresa
dalla fotocamera
2
3 Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul display
diventa verde.
2
4 Premete a fondo il pulsante
di scatto.
La ripresa viene eseguita.
1/250
F4.6
38
15
OptioW90_QSG_ITA.book Page 16 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zScelta del modo flash
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (4), la modalità flash commuta
fra i seguenti modi.
Auto
Flash disattivato
Flash attivato
Auto+Occhi rossi
Flash si+Occhi rossi
Soft Flash
Memo
Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa.
16
OptioW90_QSG_ITA.book Page 17 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zSelezione della modalità di scatto
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (2), la modalità di scatto
commuta fra i seguenti modi.
Standard (scatto singolo)
Autoscatto 10 sec.
Telecomando 3 sec.
Memo
• Le funzioni disponibili possono variare in base al modo di ripresa.
• È possibile selezionare Z (Autoscatto 2 sec.) premendo
il selettore a 4-vie (3) e poi (5) dopo aver selezionato
g (Autoscatto 10 sec.).
• È possibile selezionare h (Telecomando 0 sec.) premendo
il selettore a 4-vie (3) e poi (5) dopo aver selezionato
i (Telecomando 3 sec.).
17
OptioW90_QSG_ITA.book Page 18 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zScelta della modalità di messa a fuoco
Ad ogni pressione del selettore a 4-vie (5), la modalità di messa
a fuoco commuta fra i seguenti modi.
Standard
Macro
Macro 1cm
Pan Focus
Infinito
MF
18
OptioW90_QSG_ITA.book Page 19 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Selezione di un modo di ripresa
Dalla palette dei modi di ripresa è possibile selezionare
il modo più idoneo ad ogni particolare situazione.
Premete il selettore a 4-vie (3).
Paesaggi
1/2
Per riprese di paesaggio.
Accentua i colori del
cielo e delle foglie
MENU
Annulla
OK
OK
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare un modo di ripresa,
quindi premete il pulsante 4.
Memo
Durante la selezione del modo di ripresa compaiono
spiegazioni.
19
OptioW90_QSG_ITA.book Page 20 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zVisualizzazione del monitor con
proporzioni 16:9
Quando [Pixel registr.] è impostato su U/V/W/ L
in [A Param. Cattura], le proporzioni dell’immagine sono 16:9
e la visualizzazione del monitor per la registrazione e la riproduzione
è quella mostrata di seguito.
P
38
20
OptioW90_QSG_ITA.book Page 21 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
4
Visione delle immagini
È possibile riprodurre sul display le immagini riprese.
zVisione delle immagini
1 Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine viene visualizzata sul display.
100 - 0038
Modifica
Memo
• Per riprodurre l’immagine precedente o quella successiva,
premete il selettore a 4-vie (45).
• Premendo f sul comando f/y si visualizzano simultaneamente
6 miniature delle immagini. Premendo di nuovo f nella
visualizzazione a 6 immagini si passa a quella a 12 immagini.
Premendo ancora f si passa alla visualizzazione per cartelle
o a calendario.
21
OptioW90_QSG_ITA.book Page 22 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
zEliminazione delle immagini
Eliminazione di una singola immagine
Si può eliminare l’immagine visualizzata.
1 Riproducete l’immagine da eliminare.
2 Premete il pulsante i.
Appare la schermata di conferma.
3 Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Elimina].
100-0017
Elimina
Annulla
OK
OK
4 Premete il pulsante 4.
Memo
• È possibile eliminare contemporaneamente più immagini
selezionate dalla visualizzazione a 6 o 12 immagini.
• È possibile eliminare tutte le immagini in una volta sola.
• Le immagini memorizzate possono essere protette contro
un’eliminazione accidentale.
22
OptioW90_QSG_ITA.book Page 23 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Selezione di una modalità di riproduzione
La palette dei modi di riproduzione permette di scegliere
la funzione di riproduzione che si desidera usare.
Quando un’immagine è visualizzata in modalità
di riproduzione, premete il selettore a 4-vie (3).
1/2
Presentazione
Presentazioni di immagini.
Impostare suoni ed effetti
di transizione schermo
MENU
Annulla
OK
OK
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere una modalità di riproduzione,
quindi premete il pulsante 4.
Memo
Durante la selezione del modo di riproduzione compaiono
spiegazioni.
23
OptioW90_QSG_ITA.book Page 24 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Per approfondire l’uso della Optio W90 o istruzioni sul collegamento
della fotocamera al computer, consultate il manuale qui riportato.
Manuale Istruzioni Optio W90
24
OptioW90_QSG_ITA.book Page 25 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento degli
apparecchi usati e delle batterie esaurite
1. Nell’Unione Europea
I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballi e/o sui documenti
di accompagnamento indicano che gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la batterie non devono essere smaltiti insieme ai comuni rifiuti
domestici.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie vanno
smaltite separatamente e in accordo con la legislazione vigente, che
richiede un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di questi prodotti.
In accordo con le applicazioni normative degli stati membri, i privati
nell’ambito dei paesi EU devono consegnare le apparecchiature
elettriche/elettroniche usate e le batterie ai centri di raccolta designati
senza addebito*.
In alcune nazioni anche il rivenditore è tenuto a ritirare senza addebito
il vecchio prodotto in occasione dell’acquisto di uno nuovo simile.
*Per ulteriori dettagli rivolgetevi alle autorità locali.
Attraverso il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirete
ad assicurare il necessario trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti,
prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana
che potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione inappropriata.
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi oggetti, contattate le autorità locali o un rivenditore
per informarvi sul corretto metodo di smaltimento.
Per la Svizzera: le apparecchiature elettriche/elettroniche usate possono
essere rese senza addebito al rivenditore, anche senza acquistare
un nuovo prodotto. Altri centri di raccolta sono elencati nelle home page
di www.swico.ch o www.sens.ch.
Nota per il simbolo della batteria (due esempi di simboli in basso):
Questo simbolo può essere accompagnato dalla sigla identificativa
dell’elemento o composto chimico in uso. In questo caso ci si deve
conformare alle disposizioni della Direttiva per i prodotti chimici coinvolti.
25
OptioW90_QSG_ITA.book Page 1 Wednesday, February 24, 2010 11:24 AM
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
FOWA S.p.A.
V. Tabacchi Odoardo 29,
10132 Torino (TO) - ITALY
Telefono: (+39) 011.8144.1
Fax: (+39) 011.8993977
Mail: [email protected]
Le caratteristiche e le dimensioni esterne sono soggette a variazioni senza preavviso.
OPW900176/ITA
Copyright © HOYA CORPORATION 2010
FOM 01.02.2010 Printed in Europe