UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Istrian Villas
Transcript
Istraturist Umag Magazin / Rivista dell’Istraturist Umag. Besplatan primjerak / Edizione gratuita. No.01. 2008. UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Istrian Villas / UMAG NEARBY Grožnjan / UMAG RELAX Wellness UMAG ACTIVITY ATP Studena Croatia Open / UMAG IN(EX)TERIOR Sol Garden Istra / UMAG DELICIOUS Mare e Monti / UMAG FUN Casinò / UMAG PRIZE CONTEST Istrian Dream No.0 1 . S U M M E R 2 0 0 8 . Istraturist, UMAGazin INTRO UVOD INTRODUZIONE Ž No.01. SUMMER 2008. L ivot je ispunjen onda kada je satkan od sretnih trenutaka, onih koje uspijemo izdvojiti iz užurbane svakodnevnice i podijeliti s onima koje volimo. Misija Istraturista Umag već preko 40 ljeta upravo je osmišljavanje brojnih sretnih trenutaka koje našim gostima nudimo tijekom odmora u visokokvalitetnim hotelima, kampovima i apartmanskim naseljima, smještenima duž 45 km duge rivijere grada Umaga. Čast nam je biti izvorom nebrojenih osmijeha i toplih uspomena, a zadovoljstvo gosta uvijek je neiscrpna inspiracija i novi izazov koji nas pokreće da budemo još bolji, inventivniji, još više na usluzi dragom nam gostu. a vita è completa quando è tessuta da momenti felici che riusciamo a separare dalla quotidianità frettolosa e condividere con coloro cui vogliamo bene. Già più di 40 anni la missione di Istraturist Umag è di dare senso ai numerosi momenti felici che offriamo ai nostri ospiti durante la vacanza in alberghi di alta qualità, campeggi e appartamenti, tutti situati lungo i 45 km di riviera umaghese. È un onore per noi essere motivo di sorrisi e caldi ricordi. Allo stesso tempo la contentezza dell’ospite è l’inesauribile ispirazione e la nuova tentazione che ci muove ad essere sempre migliori e più inventivi. U prvom broju UMAGazina želimo Vam prenijeti dašak ljepote našeg predivnog mediteranskog grada Umaga i istarskog poluotoka općenito, te približiti neke od mogućnosti u kojima ovdje možete uživati. Predstavljamo Vam tako, među ostalim, nove luksuzne Istrian Villas, legendarni ATP teniski turnir koji slovi za jedan od najatraktivnijih na svijetu, eno-gastronomske specijelitete ovog podneblja i wellness na “istarski” način. Okolica Umaga impresivne je ljepote i zadovoljstvo nam je uputiti Vas na uzbudljiv izlet u unutrašnjost Istre ili put pitoresknog mjestašca Grožnjana koje je inspiriralo mnoge umjetnike. Kao kuća koje uvelike drži do obiteljskih vrijednosti, osobito pazimo da dio ponude prilagodimo i našim najmlađim gostima te u ovom broju predstavljamo dječje ekološke zabavno edukativne radionice. A za one željne izazova istražili smo uzbudljivu ponudu slavnih umaških casina... Uživajte i nadamo se skorom susretu u Umagu! Nel primo numero della rivista “UMAGazin” Vi vogliamo riportare il soffio di bellezza della nostra bellissima città mediterranea di Umago e della penisola istriana in generale e avvicinarVi alcune possibilità di cui potete godere. Vi presentiamo tra l’altro, le nuove lussuose Istrian Villas, il torneo leggendario di tennis ATP, considerato uno dei più attrattivi del mondo, specialità gastronomiche della regione e benessere “all’istriana”. I dintorni di Umago sono di bellezza impressiva e ci fa piacere avviarVi su una gita eccitante nell’entroterra d’Istria o verso la pittoresca Grisignana, ispirazione di molti artisti. Come casa che tiene molto ai valori familiari, facciamo attenzione ad adattare una parte dell’offerta ai più piccoli: in questo numero presentiamo botteghe ecologico-divertenti. E per i desiderosi di sfide abbiamo fatto una ricerca dell’eccitante offerta dei famosi casinò di Umago. Si diverta e speriamo di incontrarci presto a Umago! Uredništvo Redazione Istraturist, UMAGazin 06 Umag UMAG SPOTLIGHT Vrata drugačijeg Mediterana La porta di un Mediterraneo differente 08 Istrian Villas UMAG EDITORIAL Najljepše vile Mediterana Le ville più belle del Mediterraneo 16 Groænjan UMAG NEARBY Inspiracija umjetnika Inspirazione degli artisti 20 Wellness UMAG RELAX Blagodati istarskog wellnessa I benefici del benessere istriano 24 ATP Studena UMAG ACTIVITY Croatia Open Umag Umag, grad tenisa Umago, la città del tennis UMAGazin, Istraturist 30 Hotel Albergo 48 Kabola UMAG IN(EX)TERIOR UMAG DELICIOUS Sol Garden Istra Gdje je preselio zvonik starog grada? Dove si è trasferito il campanile della vecchia città? Tradicija i priroda pretočene u čaše Tradizione e natura traversati in bicchieri 36 Izlet / Gita 52 Kovačnice sreće, 42 Četiri gastronomska 58 Istrian Dream UMAG ADVENTURE Dolinom Mirne do Huma, najmanjeg grada na svijetu Per la valle di Mirna fino a Colmo, la più piccola città del mondo UMAG DELICIOUS UMAG FUN izazova i zabave Travolti da fortuna, sfida e divertimento UMAG PRIZE CONTEST doba Istre Le quattro stagioni gastronomiche dell’Istria 44 Mare e Monti Nagradna igra Gioco a premi Korak do luksuznog odmora Ad un passo da una vacanza lussuosa 60 Eko Kids UMAG KIDS UMAG DELICIOUS Predstavljljamo Vam neka od najfinijih jela čuvenog umaškog restorana Mare e Monti, spravljenih od autentičnih istarskih namirnica Vi rappresentiamo alcuni dei pasti più squisiti del ristorante umaghese famoso Mare e Monti, preparato da alimenti istriani autentici SUMMER 2008. No.01 Eko igre za zabavan i edukativan odmor djeteta Eco giochi per una vacanza divertente ed educativa dei bambini 62 Istraturist, Umag UMAG NEWS No.01. SUMMER 2008. Izdavač: Istraturist Umag d.d. Direktor marketinga i prodaje: Manuela Kraljević Glavni urednik: Zoran Vucelić Redakcija: Bojana Benazić, Danijela Mihić, Krunoslav Bošnjak Grafičko oblikovanje: Sonda d.o.o., Poreč Tisak: Zrinski d.d., Čakovec 2008. Naklada: 80.000 kom Kontakt: [email protected] Istraturist, UMAGazin UMAG SPOTLIGHT UMAG Umag Vrata drugačijeg Mediterana La porta di un Mediterraneo differente dmor na Mediteranu... I na samu pomisao u mašti zaigraju mirisna polja lavande i suncokreta, kristalno plavo more, vinogradi, masline, ribe na gradele, opojno vino, večeri okupane mirisima smokava, kadulje i ružmarina... Oduvijek i zauvijek Mediteran je jedna od omiljenih odmorišnih destinacija. O acanza nel Mediterraneo... Al solo pensiero nella fantasia cominciano a ballare campi odorosi di lavanda e girasoli, mare cristallino, vigne, olive, pesce alla griglia, vino inebriante, serate bagnate di odori di fichi, salvia e rosmarino...da sempre e per sempre il Mediterraneo è una delle destinazioni preferite per far vacanza. I dok na prvi spomen Mediterana većina vizualizira jug Španjolske, Azurnu obalu, Grčku, Toscanu... zadovoljstvo je biti svjedok postojanja jednog njegovog drugačijeg, još neotkrivenog dijela. Hrvatski poluotok Istra već nekoliko godina promovira istinske mediteranske doživljaje koristeći krilatice: “Zeleni Mediteran” i “Mediteran kakav je nekad bio”. I doista, Istra je mjesto prepuno tradicije, autentičnih doživljaja, zamamne gastronomije, turistički razvijenog priobalja s bistrim morem i poviješću bogate unutrašnjosti što obiluje zelenilom. E mentre la prima menzione del Mediterraneo fa evocare il sud di Spagna, la Costa Azzurra, la Grecia, la Toscana... è un piacere essere testimone dell’esistenza di una sua parte differente ancora inesplorata. La penisola d’Istria già da alcuni anni fa una promozione delle esperienze mediterranee usando slogan come: “Il verde Mediterraneo” e “Il Mediterraneo di una volta”. E veramente, l’Istria è un luogo pieno di tradizioni, esperienze autoctone, gastronomia seducente, costa turisticamente sviluppata e entroterra verde ricco di storia. Već prva destinacija na ulasku u Istru sa sjevera osvaja svojim šarmom, raznolikošću i bogatsvom ponude. Riječ je o Umagu, gradiću koji kroz 45 km umaške obale i zanimljivo zaleđe sintetizira posebitosti čitave regije i možda je najbolji uvod u jedan drugačiji doživljaj Mediterana. Entrando in Istria da nord già la prima destinazione fa conquistare con fascino, varietà e ricchezza dell’offerta. Si tratta di Umago, cittadina che per i suoi 45 km di costa e l’interessante entroterra sintetizza le particolarità di tutta la regione e forse rappresenta l’introduzione migliore ad un’esperienza differente del Mediterraneo. Umag ima izuzetno zanimljivu povijest: otkrili su ga rimski plemići i odlučili prisvojiti kao svoju ljetnu rezidenciju. Sjaj, raskoš i glamur tih vremena preslikava se i danas u venecijanskim kućama stare gradske jezgre - sačuvani su dijelovi zidina i kula, ali i renesansne i barokne zgrade i crkve... U zaleđu nailazimo na prekrasna brežuljkasta mjesta-utvrde s nevjerojatnim vidicima i zadivljujuće prošlosti te mnoštvo agroturizama s autohtonim delicijama i prijateljskim domaćinima. Smjestila se tu i jedna od najčuvenijih vinskih cesta u Hrvatskoj, s čak 22 poznata proizvođača vina, a zadovoljstvo je istražiti i puteve maslina na kojima se može saznati sve o proizvodnji i preradi tog čuvenog ploda, uz prigodne degustacije! Umaško more kristalno je čisto i pogodno za kupanje od petog do desetog mjeseca u godini. I ono što je najvažnije: u proteklih nekoliko godina iznimno je razvijen turizam te destinacija obiluje visokokvalitetnim smještajnim objektima, bilo da je riječ o luksuznim ili obiteljski orijentiranim hotelima, vilama, apartmanima ili ekološki uređenim kampovima. A sve u skladu s istinskim duhom prirode i Mediteranom kakav je nekad bio. No.01. SUMMER 2008. V Umago ha una storia interessante: la scoprirono i nobili romani e ne fecero la loro residenza estiva. Splendore, lusso e glamour di quel tempo si rispecchiano ancor’oggi nelle case veneziane del nucleo storico della cittadina – sono conservate parti di mura e di torri antiche, edifici e chiese barocche e rinascimentali... Nel collinoso entroterra ci imbattiamo in bellissime cittadine fortificate con viste incredibili e storia affascinante, come anche una moltitudine di agroturismi con specialità autoctone e proprietari amichevoli. Si è situata qui una delle più famose strade del vino in Croazia con 22 produttori di vino. Ed è un piacere esplorare pure le strade dell’olio d’oliva lungo cui si può imparare tutto sulla produzione di questo prodotto famoso, degustando! Il mare di Umago è cristalmente pulito e adatto al bagno da maggio ad ottobre. Ed il più importante: negli ultimi anni il turismo si è particolarmente sviluppato e la destinazione abbonda di alloggi di alta qualità, sia che si tratti dei alberghi di lusso, ville, appartamenti o campeggi. E tutto in armonia con il vero spirito della natura e il Mediterraneo di una volta. Istraturist, UMAGazin UMAG EDITORIAL ISTRIAN VILLAS Istrian Villas Najljepše vile Mediterana Postoji mjesto u kojem se sva ljepota i bogatstvo istarskog poluotoka prožimaju Le ville più belle del Mediterraneo C’è un posto dove tutta la bellezza e la ricchezza della penisola istriana si intrecciano L uksuz danas nije nužno samo sjaj, blještavilo i raskoš… Luksuz je i netaknuta priroda, nebo preplavljeno zvijezdama, žubor valova pod prozorom, tradicionalan objed, čaša pravog vina uz pravo jelo, rukom motane kroštule uz jutarnju kavu... S radošću Vam predstavljamo mjesto koje objedinjuje sve gore spomenuto u jedinstvenu cjelinu, savršen spoj prirode, smještaja i usluge koji ima samo jedan cilj: ugoditi gostu i odmor učiniti nezaboravnim! No.01. SUMMER 2008. I l lusso oggi non è necessariamente solo splendore, bagliore e sfarzo… Il lusso è anche la natura intatta, il cielo pieno di stelle, il mormorare delle onde sotto la finestra, un pasto tradizionale, un bicchiere di vino giusto con il pasto giusto, cenci avvolti a mano con il caffé mattutino… Con piacere Vi presentiamo il luogo che riunisce tutto sopra menzionato: la fusione perfetta di natura, alloggio e servizio che ha un solo obiettivo: accontentare gli ospiti e rendere le Vostre vacanze indimenticabili! Istraturist, UMAGazin UMAG EDITORIAL ISTRIAN VILLAS Unutrašnjost ekskluzivne Ville Stella Maris L’interno dell’esclusiva Villa Stella Maris Mreža za ležanje u vrtu ville luxury Amaca nel giardino di una villa luxury Stella Maris već je prepoznatljivo turističko naselje, ponajviše poradi toga što se tu svakoga srpnja skuplja svjetska i teniska elita na jednom od najbolje organiziranih svjetskih ATP turnira. I tako već 18 godina… No dok su drugdje zvijezde nedodirljive, ovdje je sasvim uobičajeno popiti kavu sjedeći tik do neke od znamenitih sportskih ili estradnih ličnosti, atmosfera je uvijek opuštena i zabavna. Zahvaljući Tenis centru zaljubljenici u ovaj bijeli sport mogu okušati svoje vještine na središnjem stadionu na kojem su igrali igrači iz svjetske teniske TOP 10 ljestvice. Općenito, čitavo je naselje prepuno zabavne sportske ponude pa se, pored tenisa, tu nalazi i 10 UMAGazin, Istraturist Stella Maris è un villaggio turistico già riconoscibile, principalmente perché ogni luglio si raduna qui l’élite mondiale e di tennis per via di uno dei tornei mondiali ATP meglio organizzati. E così per 18 anni… E mentre altrove le stelle sono intangibili, qui è usuale bere caffé sedendo vicino a qualche personaggio famoso del mondo dello sport o dello spettacolo, l’atmosfera è sempre rilassante e divertente. Grazie al Centro tennis gli amanti di questo sport bianco possono provare le loro abilità sul campo centrale dove hanno giocato giocatori della classifica TOP 10 mondiale. In generale, tutto il villaggio abbonda di offerta sportiva e di divertimento, e così, oltre al tennis, qui si trovano anche SUMMER 2008. No.01 diving centar, horse centar, centar za lake letjelice, lučica za barčice, pucalište za golf itd... Kako je Stella Maris godinama mnogima omiljeno mjesto odmora i obzirom da se prema svojoj ponudi profilirao kao naselje kojemu teži profinjenija publika, željna aktivnog, dinamičnog, uzbudljivog i pomalo razmaženog odmora o kojemu će još dugo moći raspredati sa svojim bližnjima, kao logičan slijed u sezoni 2007. g. na rtu naselja niknule su nove luksuzne vile. Budući su izgrađene uz apsolutno poštovanje tradicije i arhitekture Istre, vile nose ime Istrian Villas i uistinu osvajaju svojim šarmom koji ih, upravo zbog autentičnih detalja, izdvaja od No.01. SUMMER 2008. un centro subacqueo, un centro equino, un centro per aerei leggeri, un porticciolo per imbarcazioni piccole, un driving range per golf ecc… Siccome Stella Maris, da anni il posto preferito per far vacanza, si è distinto con la propria offerta come luogo a cui aspira un pubblico raffinato, desideroso di vacanze attive, dinamiche, eccitanti e un po’ viziate, di cui potrà discutere a lungo con i propri cari, come un seguito logico nell’estate 2007 sono sorte sulla punta del villaggio le nuove ville lussuose. Poiché sono state costruite con rispetto assoluto della tradizione e dell’architettura dell’Istria, le ville portano il nome Istrian Villas. Esse conquistano con il loro fascino che, appunto per i dettaIstraturist, UMAGazin 11 UMAG EDITORIAL ISTRIAN VILLAS Sve do jedne, vile nude sve ono što je potrebno za visokokomforan odmor... Whirlpool u vrtu ville luxury Vasca idromassaggi nel giardino di una villa luxury mnogih sličnih luksuznih rezidencija. Sve do jedne, vile nude sve ono što je potrebno za visokokomforan odmor, izuzetno su atraktivne u svom spoju starine i moderne, no nekolicina njih ipak se ponešto izdvaja još raskošnijom ponudom. Smještene u prvom redu do mora uz prostrani park i terasu te relax zonu s whirlpoolom, te vile svakako predstavljaju vrhunac opuštenog i luksuznog odmora. A odmor van svih standarada raskoši oni najzahtjevniji mogu potražiti u jednoj jedinoj i jedinstvenoj - Villi Stella Maris s 180 m2 čistog luksuza, whirlpoolom za 4 osobe i privatnim parkom. Vile su izolirane od buke, prometa i živosti ostatka naselja, smještene nedaleko od Lagune koja je proglaša12 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 gli autentici, le distingue da altre residenze lussuose simili. Le ville offrono tutto il necessario per una vacanza a tutto comfort. Sono eccezionalmente attraenti nella loro fusione di vecchio e moderno. Alcune di esse si distinguono ulteriormente con un’offerta un po’ più lussuosa. Situate in prima fila sul mare, con parco spazioso e zona relax con vasca idromassaggi, queste ville rappresentano la culminazione di una vacanza rilassante e lussuosa. E i più esigenti possono ricercare una vacanza fuori ogni standard di lusso nell’unica – Villa Stella Maris, con di 180 m2 di puro lusso, vasca idromassaggi per 4 persone e parco privato. Le ville sono isolate dai rumori, dal traffico e dalla vivacità del resto del villaggio, situate in prossimità della Laguna No.01. SUMMER 2008. Le ville offrono tutto il necessario per una vacanza a tutto comfort... Istraturist, UMAGazin 13 UMAG EDITORIAL ISTRIAN VILLAS Aqua Chill Out Kompleks s bazenima, whirlpoolima, masažama, sunčalištem, café barom... Complesso con piscine, idromassaggi, massaggi, panchine solari, caffé bar... vana najljepšom hrvatskom plažom i mjesto je na koje se svakoga ljeta uvijek iznova vraćaju kupači željni toplog šljunka i osvježenja u plavim morskim dubinama… No gosti Vila imaju mogućnost izbora: priključiti se kupačima na mondenom kupalištu Lagune, potražiti osamu u privatnim uvalicama koje s kriju podno samih vila, ili uživati u vodenim radostima Aqua parka... pitanje je sad? Bilo kako bilo, nakon što ste se odmorili, nakupali, osunčali i rekreirali, na red nesumnjivo dolazi i vrhunska enogastronomska ponuda. Pa, kako i dolikuje ovom profinjenom mjestu, smjestio se tu tik uz more vrhunski restaurant Mare e Monti s ponudom tradicionalnih istarskih delicija i vina, koji kombinira domaće namirnice karakteristične za podneblje Istre, isprepletene s maštom, i suvremenšću… Istarske ville naselja Stella Maris mjesto su za savršen odmor i stoga ne čudi što je naselju osim dugogodišnjeg “Dom ATP turnira”, odnedavno pridodan još jedan laskavi epitet: “Dom najljepših vila Mediterana”… 14 UMAGazin, Istraturist che più volte è stata dichiarata come la spiaggia croata più bella, il posto dove ogni estate ritornano bagnanti desiderosi di ghiaia calda e rinfrescamento nelle profondità azzurre dem mare... Ma gli ospiti delle Ville possono scegliere se raggiungere i bagnanti sulla spiaggia mondana della Laguna, ricercare un luogo solitario nelle piccole baie nascoste sotto le ville o godere delle gioie acquatiche dell’parco acquatico Aqua Chill Out... Sia comunque sia, dopo essersi riposati, aver fatto il bagno e preso il sole, senza dubbio sarà l’ora giusta per l’offerta eno-gastronomica di alta qualità. E, come conviene ad un posto raffinato, accanto al mare si è situato il ristorante di qualità Mare e Monti, offrendo squisitezze e vini istriani tradizionali e unendo e intrecciando alimenti tradizionali caratteristici per il clima istriano con immaginazione e contemporaneità… Le Istrian Villas nel villaggio Stella Maris sono il posto giusto per una vacanza perfetta e dunque non meraviglia che al villaggio che per anni portava l’epiteto “la casa del torneo ATP” è stato aggiunto l’epiteto lusinghiero “ la casa delle ville più belle del Mediterraneo”... SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Istraturist, UMAGazin 15 UMAG NEARBY GROŽNJAN Groænjan Inspiracija umjetnika Inspirazione degli artisti I znad nekadašnje venecijanske luke Bastia, na uzvisini gotovo 300 metara iznad plodne doline rijeke Mirne, u predjelu zvanom Zelena Istra, smjestio se osebujan istarski gradić - Grožnjan. To je mjesto koje se danas s punim pravom diči svojim najpoznatijim epitetom - Grad Umjetnika. Dolazak u ovaj srednjevjekovni gradić svakim korakom mami skrivenog umjetnika u svakom svom posjetitelju. Čak i ako nikada niste pomislili da nešto možete napisati ili naslikati Grožnjan i njegovi motivi inspirirati će Vaš pozaspali umjetnički duh na stvaranje. Danas je Grožnjan živi grad čija je osobna karta trajno obilježena duhom koji su umjetnici sa svih strana svijeta, svatko na svoj način, zauvijek utisnuli duboko u njegove temelje. No, nije oduvijek tako, da bi se stvorila jedna povijest bilo je potrebno mnogo ljubavi, upornosti i entuzijazma, ali prije svega vizije koja prelazi zapreke trenutnih okolnosti. I vremena... 16 UMAGazin, Istraturist S opra il porto veneziano Bastia d’una volta, sull’altura di quasi 300 metri, sopra la valle fertile del fiume Mirna, nella parte chiamata l’Istria Verde, si è sistemata la cittadina istriana di Grisignana. È il posto che oggi vanta il primato di essere la Città degli artisti. L’arrivo in questa città medievale con ogni passo adesca l’artista nascosto in ogni suo visitatore. Se non ha mai pensato di poter scrivere qualcosa o dipingere, Grisignana e i suoi motivi ispireranno lo spirito artistico addormentatosi in Lei. Oggi Grisignana è una cittadina viva, dallo spirito che gli artisti da tutte le parti del mondo, ognuno al modo suo, hanno impresso profondamente nei suoi fondamenti. Ma non è sempre stato così. Per creare la storia occorrevano amore, tenacia ed entusiasmo, ma prima di tutto una visione che supera gli ostacoli delle circostanze momentanee. E il tempo… Pred oko pola stoljeća Grožnjan je bio gradić koji izumire, njegova pročelja i zgrade bile su prepuštene milosti i nemilosti vremena, a tek nekoliko obitelji koje su ga još uvijek naseljavale održavale su slabašno srce ovog slikovitog gradića na životu. I tada se desila prekretnica. Prelijepom gradiću u nestajanju odjednom je udahnut novi život. Nekolicina entuzijasta i vizionara na čelu s kiparom Aleksandrom Rukavinom, zvanim Žohar, pokrenulo je inicijativu, te je 1965. g grad i službeno proglašen Gradom Umjetnika. Umjetnici i boemi sa svih strana uselili su se u napuštene zgrade koje su dobili na doživotno korištenje, s jednim uvjetom - da otvore galeriju ili atelier. Duh grada počeo je disati novim plućima, senzibilitetom umjetnika autentično su obnavljana pročelja i interijeri, a Aleksandar Rukavina preuzeo je ključeve grada. Nakon što je likovna umjetnost zacrtala put, u Grožnjan je 1969. došla i glazbena umjetnost. Te je godine osnovan SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Mezzo secolo fa Grisignana era una città che si spegneva, le sue facciate e gli edifici erano lasciati al tempo e appena alcune famiglie che ci abitavano mantenevano in vita il debole cuore di questa città. E poi è avvenuta la svolta. Alla bellissima cittadina che si spegneva di repente è stata inspirata una nuova vita. Alcuni entusiasti e visionari guidati dallo scultore Aleksandar Rukavina, chiamato Žohar (scarafaggio), hanno mosso l’iniziativa, e nel 1965 la città è stata ufficialmente proclamata la Città degli Artisti. Artisti e boemi da tutte le parti sono entrati negli edifici abbandonati che avavano ricevuto per servirsene durante tutta la vita, con una condizione – di aprire una galleria o uno studio artistico. Lo spirito della città ha cominciato a respirare a pieni polmoni, con la sensibilità artistica si rinnovavano facciate ed interni, e Aleksandar Rukavina ha preso le chiavi della città. Dopo che le belle arti avevano appianato la via, a Grisignana nel Istraturist, UMAGazin 17 UMAG NEARBY GROŽNJAN Grožnjan je mjesto čiju ljepotu i duh svaka izmjena godišnjih doba, vremena i vladara samo preobražava i produbljuje, kao kaleidoskop koji izmjenom stakalaca svaki puta pruža drugačiju čarobnu sliku sunčevih zraka... Grisignana è il posto la cui bellezza e lo spirito si trasformano con ogni modificazione di stagioni, tempo e sovrani, come il caleidoscopio che con lo scambio dei vetri ogni volta offre un’immagine differente dei raggi di sole… Međunarodni kulturni centar Hrvatske glazbene mladeži (HGM) i Program ljetnog muzičkog kampa osmislila je “Jeunesses Musicales International”, organizacija pri UNESCO-u, koja predstavlja najvažniju svjetsku kulturnu organizaciju mladih na području glazbe. Centar koji mladima iz cijeloga svijeta pruža mogućnost učenja i usavršavanja, razmjene iskustava i druženja. Svake godine pod vodstvom vrhunskih svjetskih glazbenika održavaju tečajevi za pojedina glazbala (violina, violončelo, viola, kontrabas, glasovir, harfa, flauta), kao i tečajevi komorne glazbe, radionice za ton-majstore, festival Bing Bang, akademija puhača... Tijekom proteklih 35 godina, u kulturni centar glazbene mladeži u Grožnjanu bilo je uključeno preko 10.000 polaznika iz 58 svjetskih zemalja. Jedni od posljednjih koji su se upisali u tradiciju grožnjanskog umjetničkog stvaranja bili su Jazzeri. Međunarodni Jazz festival – “Jazz is back” sinergija je prijateljstva hrvatskog Jazz majstora Boška Petrovića, Hrvatske 18 UMAGazin, Istraturist 1969 è arrivata l’arte musicale. Quell’anno fu fondato il Centro culturale internazionale della Gioventù musicale croata (HGM) e il Programma del campeggio estivo musicale è stato creato da “Jeunesses Musicales International”, organizzazione presso l’UNESCO, che rappresenta l’organizzazione culturale mondiale dei giovani nell’area di musica. Il centro che offre ai giovani di tutto il mondo la possibilità di studiare e di perfezionarsi, di scambiare esperienze e relazioni amichevoli. Ogni anno sotto la direzione di musicisti eccellenti mondiali si tengono corsi per vari strumenti (violino, viola, contrabbasso, pianoforte, arpa, flauto...) come anche corsi di musica da camera, festival Bing bang, accademia dei soffiatori… Durante gli ultimi 35 anni, nel centro culturale della gioventù musicale a Grisignana erano iscritti più di 10.000 frequentatori di 58 paesi mondiali. Gli ultimi che si sono iscritti nella tradizione della creazione artistica grisignana sonó i musicisti di Jazz. Il festival internazionale di jazz-“Jazz is back” è la sinergia dell’amicizia del SUMMER 2008. No.01 Glazbene Mladeži i Grada Grožnjana. Već 8 godina krajem srpnja i početkom kolovoza ispunjava kamenite uličice Grožnjana glazbom, a na daskama osim brojnih hrvatskih i svjetskih umjetnika jazza gostuju i studenti Jazz škole i Big Band. Mnogobrojni turisti tada zauzmu svoja mjesta na terasi Balvan Citya i do dugo u noć uživaju u domaćem i internacionalnom jazzu i bluesu pod zvijezdama. U kozmopolitskom ozračju univerzalni jezik glazbe preuzima vlast, jezik koji tečno razumiju svi izvođači kao i posjetitelji... Više od 40 godina otkako je umjetnički duh spasio Grožnjan od umiranja, njegovim ulicama trajno lepršaju zvukovi violončela, glasovira, violine, oboe... zvukovi jazza... Nema uličice u kojoj ne možete razgledati barem dvije galerije i posegnuti za uvijek pristunim zrncima inspiracije... U bajkovitom krajoliku unutrašnjosti Istre čeka na Vas, u punoj raskoši i jednostavnosti, jedan gradić da vas inspirira i nadahne svojom istinitom pričom o jednoj viziji.. No.01. SUMMER 2008. maestro croato di jazz Boško Petrović, la Gioventù croata di musica e il comune di Grisignana. Già da 8 anni alla fine di luglio e all’inizio di agosto il festival riempie le vie pietrose grisignane di musica e ad esibirsi, tranne i numerosi artisti di jazz croati e internazionali, sono anche studenti della scuola di jazz e la Big Band. Numerosi turisti occupano allora i suoi posti sulla terrazza di Balvan City e godono di jazz e blues nazionale e internazionale sotto le stelle. Nell’atmosfera cosmopolita la lingua universale della musica assume il potere la lingua capita fluidamente da tutti gli esecutori e visitatori… Più di 40 anni da quando lo spirito artistico ha salvato Grisignana dal morire, per le sue vie svolazzano i suoni di piano, violino, oboe… i suoni di jazz… Non c’è via in cui non si possanò visitare almeno due gallerie e captare sempre presenti momenti d’ispirazione… Nel paesaggio incantevole della parte interna d’Istria L’aspetta, in pieno lusso e semplicità, una cittadina per ispirarla con la sua storia su una visione… Istraturist, UMAGazin 19 Umag nearby Groænjan UMAG RELAX WELLNESS Hotel Sol Umag****, uronjen u zelenilo borove šumice, uz samu obalu mora i u neposrednoj blizini centra grada u svojim odajama sakriva jedan od elegantnijih wellness centara na širem području, koji je ujedno i wellness centar s najduljom tradicijom u Istri. Albergo Sol Umag****, immerso nel verde del bosco dei pini, in prossimità del mare e del centro della città, nasconde nei suoi interni uno dei centri benessere più eleganti in Istria, che allo stesso tempo è anche il centro benessere con la tradizione più lunga in Istria Wellness Blagodati istarskog wellnessa I benefici del benessere istriano W ellness & beauty centar Istrian Relax Village pruža autentičan doživljaj istarskog pejzaža, atraktivne whirlpoole, tematske saune i ekskluzivne wellness & beauty tretmane. Wellness centar Istrian Relax Village Kako bi svojim gostima pružila originalan doživljaj Istre, tvrtka Istraturist Umag d.d. već duže vrijeme u svojim hotelima i naseljima oživljava prepoznatljive elemente istarske tradicije i kulture. Tako i wellness centar hotela Sol Umag**** s pravom nosi naziv Istrian Relax Village. Arhitektonski je prilagođen prikazu istarskog krajolika: soba za opuštanje izvedena je u obliku istarskog trga sa šternom, kroz wellness se provlači prikaz stjenovite istarske obale, uobličen u ra20 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. I l centro Wellness & beauty Istrian Relax Village offre un’esperienza autentica del paesaggio istriano, con vasche idromassaggi attrattive, saune tematiche e trattamenti wellness & beauty esclusivi. Il centro benessere Istrian Relax Village Per offrire ai suoi ospiti un’esperienza originale dell’Istria, l’azienda Istraturist Umag SpA già da tempo nei propri alberghi e villaggi ravviva gli elementi riconoscibili della tradizione e della cultura istriana. Così anche il centro benessere dell’albergo Sol Umag**** porta con diritto il nome Istrian Relax Village. È architettonicamente adattato alla rappresentazione del paesaggio istriano: la camera per il rilassamento ha la forma di una piazza istriana e per tutto il centro ritorna coIstraturist, UMAGazin 21 Wellness UMAG RELAX Modra špilja Grotta azzurra Voda je stoljećima sebi stvarala put... borila se i borila i prostrane šupljine stvarala... a kap po kap i goleme stupove gradila... i tako nastadoše podzemni dvorci krša, špilje. Krško tlo istarskog poluotoka protkano je s više od 1000 špilja, a u wellness centru Istrian Relax Village kreirali smo za vas jedinstveni pejzaž Modru špilju, koja podsjeća na sakrivena bogatstva kamenih dubina istarskog poluotoka. Per secoli l’acqua cercava di crearsi il proprio passaggio… lottando con la pietra creava delle immensità cavose… e goccia per goccia costruiva delle grandi colonne… naquero così i castelli sotterranei - le grotte. Nel sottosuolo carsico della penisola istriana ci sono più di 1000 grotte. Nel centro benessere dell’albergo Istrian Relax Village abbiamo creato per voi un paesaggio unico - la Grotta Azzurra, che rievoca ricchezze nascoste nelle profondità rocciose della penisola istriana. Veličenstveni wellness centar smješten je na tri etaže hotela i proteže se kroz 1600 m2. L’eccellente centro benessere è sistemato su tre piani dell’albergo e si estende per 1600 m2. zličite tematske whirlpoole, dok lavanda, kadulja, ružmarin i drugo aromatično mediteransko bilje oplemenjuju istarsku biosaunu. Veličenstveni wellness centar smješten je na tri etaže hotela i proteže se kroz 1600 m2. Osim u istarskoj biosauni gosti mogu uživati i u finskoj i rimskoj sauni, a pored navedenog u wellnessu se nalaze fitness studio i unutarnji bazen. Wellness centar Istrian Relax Village nudi vrhunsku uslugu i tretmane koji vraćaju izgubljenu energiju, pruža opuštanje za tijelo i duh. Svima onima koji traže odmor i rasterećenje, terapeuti ovog wellness centra pomoći će pri izboru najpovoljnijeg vrhunskog tre- tmana. U ponudi je širok spektar masaža i beauty tretmana za žene i muškarce, među kojima preporučujemo... Samsara Body Harmony ekskluzivan tretman za parove, koji kombinira turske i orijentalne tehnike opuštanja u specifičnom ambijentu sobe s baldahinom, voćem, prigušenim osvjetljenjem, glazbom i afrodizijačkim aromama. Chakra Balancing Ritual aromatsku masažu tijela sa kristaloterapijom lica. Višednevne programe za managere koji uključuju razne antistress i revitalizirajuće tehnike. Zvučnu masažu tibetanskim zdjelama terapiju zvukom kojom se postiže potpuno opuštanje tijela. Ovaj nesvakidašnji tretman pogodan je i za grupe, a posebno kao jedna od tehnika za uspješan teambuilding. stantemente il motivo della costa istriana rocciosa, mentre lavanda, salvia, rosmarino e altre piante aromatiche mediterranee nobilitano la biosauna istriana. L’eccellente centro benessere è sistemato su tre piani dell’albergo e si estende per 1600 m2. Tranne nella biosauna istriana, gli ospiti possono godere nella sauna finlandese e romana e dentro il centro c’è lo studio fitness e la piscina coperta. Il centro benessere Istrian Relax Village offre servizio e trattamenti che fanno recuperare l’energia persa, rilassamento per il corpo e lo spirito. Chi è in cerca di vacanza e scarico, i terapeuti di questo centro benessere aiuteranno a scegliere il trattamento giusto. 22 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Nell’offerta c’è una vasta gamma di massaggi e trattamenti di bellezza per donne e uomini, tra cui raccomandiamo… Samsara Body Harmony trattamento esclusivo per coppie, che combina tecniche turche e orientali di rilassamento in un ambiente specifico della camera con baldacchino, frutta, luce..., musica e aromi afrodisiaci. Chakra Balancing Ritual massaggio aromatico del corpo con la cristaloterapia del viso. Programmi per manager della durata di più giorni che includono varie tecniche rivitalizzanti e antistress. Massaggio sonoro con campane tibetane, la terapia con il suono con la quale si ottiene il rilassamento completo del corpo. Questo trattamento è adatto anche per gruppi e specialmente come una delle tecniche per un efficace teambuilding. Istraturist, UMAGazin 23 UMAG ACTIVITY ATP ATP Studena Croatia Open Umag Umag, grad tenisa Umago, la città del tennis U mag je apsolutno prva destinacija tenisa u Hrvatskoj! Na više od 60 moderno uređenih i održavanih tenis terena Umaga međusobno se nadmeću i uživaju rekreativci i profesionalci, zbog blage mediteranske klime teniska sezona ne prestaje niti u zimskim mjesecima, dok ljeti napor igre ublažuje osvježavajući povjetarac s mora… Grad Umag najviše se ponosi činjenicom da se na njegovim tenis terenima svake godine održava Međunarodno prvenstvo Hrvatske u tenisu (International Tennis Championship of Croatia), poznatije kao ATP Studena Croatia Open Umag. Jedinstven “oblik školjke” centralnog stadiona, pozicija uz samu plažu, odlična kombinacija turizma, gospodarstva i vrhunskog sportskog događaja postali su simbolom i sastavnicom grada Umaga, ali i prepoznatljiva slika Hrvatske. U mago è assolutamente la prima destinazione del tennis in Croazia! Dilettanti e professionisti gareggiano e godono su più di 60 terreni moderni di Umago. Grazie al mite clima mediterraneo la stagione di tennis non finisce nemmeno nei mesi invernali, mentre in estate il venticello rinfrescante dal mare allenta la fatica del gioco... La città di Umago si vanta di più con il fatto che ogni anno il Campionato Internazionale di Tennis della Croazia (International Tennis Championship of Croatia), noto come ATP Studena Croatia Open Umag ha luogo sui suoi terreni di tennis. L’unica “forma di conchiglia” dello stadio centrale, situato accanto alla spiaggia, la combinazione ottima di turismo, economia e top avvenimenti sportivi sono diventati simbolo e parte integrante della città di Umago, ma anche immagine riconoscibile della Croazia. 24 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Istraturist, UMAGazin 25 UMAG ACTIVITY ATP Odličan omjer zabave, mečeva i koncerata postali su razlogom za dolazak u Umag. L’ottima proporzione di divertimento, partite e concerti sono diventati la ragione per visitare Umago. Posljednjih osamnaest godina umaški je ATP turnir postao sinonimom za jedan od najinteresantnijih profesionalnih muških turnira u Europi u klasi International series ATP organizacije. Od 1990. godine organizacija turnira nije stala, a za vrijeme ratnih godina bio je to jedini međunarodni događaj organiziran u Hrvatskoj kojeg je Eurosport televizijski prenosio. Mali broj turnira ove kategorije može se pohvaliti tolikim imenima svjetske teniske elite: Thomas Muster, Gustavo Kuerten, Marcelo Rios, Carlos Moya, Alberto Berasategui, Filippo Volandri, Novak Djoković, Ivan Ljubičić, David Ferrer, Guillermo Canas... No Umag nije samo tenis. Iz godine u godinu sve bogatiji i zanimljiviji program zabavnog sadržaja, namijenjen različitim ukusima gostiju željnih zabave, prati glavna, teniska događanja. To su dru26 UMAGazin, Istraturist Negli ultimi diciott’anni il torneo umaghese è diventato il sinonimo per uno dei più interessanti tornei professionali maschili in Europa nella classe International series nell’organizzazione dell’ATP. Dal 1990 l’organizzazione del torneo non si è fermata, e durante gli anni di guerra questo era l’unico avvenimento internazionale in Croazia trasmesso dall’Eurosport. Non ci sono molti tornei di questa categoria che possono vantarsi di tanti nomi dell’élite mondiale di tennis: Thomas Muster, Gustavo Kuerten, Marcelo Rios, Carlos Moya, Alberto Berasategui, Filippo Volandri, Novak Djoković, Ivan Ljubičić, David Ferrer, Guillermo Canas... Ma Umago non è solo tennis. Di anno in anno il programma di varietà più ricco e interessante, dedicato ai vari gusti degli ospiti avidi di divertimento, accompagna gli avvenimenti centrali di tennis. Si tratta di proSUMMER 2008. No.01 ženja različita po sadržaju i karakteru, od dnevnih sportskih aktivnosti i druženja s poznatim sportašima do ekskluzivnih partija, koncerata i cijelonoćne zabave. Odličan omjer dnevne zabave, popodnevnih mečeva i raznih večernjih koncerata i partija postali su razlogom za dolazak u Umag. Tako se osim svjetski poznatih tenisača za vrijeme trajanja ATP turnira u Umagu mogu sresti mnoge značajne osobe: treneri, političari, direktori i članovi uprave vrlo uspješnih i uglednih poduzeća, osobe iz javnog života... Borave tu i predsjednici i visoki dužnosnici država iz regije, a sam se turnir već godinama održava pod pokroviteljstvom Predsjednika Republike Hrvatske Stjepana Mesića. O dobroj organizaciji turnira svjedoče i brojne nagrade: posebnu nagradu za izvrsnost, No.01. SUMMER 2008. grammi differenti, da attività sportive ed incontri con sportivi famosi a feste esclusive, concerti e divertimenti fino alla notte tarda. L’ottima proporzione di divertimento diurno, partite pomeridiane, concerti vari e feste serali sono diventati la ragione per visitare Umago. Così, durante il torneo ATP ad Umago tranne tennisti mondialmente famosi si possono incontrare molti personaggi famosi: allenatori, politici, direttori e membri dell’amministrazione delle società apprezzate e rispettabili, personaggi della vita pubblica ecc... Qui soggiornano anche presidenti e funzionari alti degli stati dalla regione, mentre il torneo si tiene per anni sotto gli auspici del presidente della Repubblica di Croazia, Stjepan Mesić. I numerosi premi testimoniano della buona organizzazione del torneo: il premio speciale per eccellenza, “Award of excellence” l’organizzazione Veliku medijsku pažnju u ediciji 18. ATP turnira privukao je dolazak vlasnika Formule 1, Bernija Ecclestonea i njegove supruge Slavice. Nella 18º edizione del torneo ATP grande attenzione dei media ha attirato l’arrivo del proprietario di Formula 1, Bernie Ecclestone e di sua moglie Slavica Istraturist, UMAGazin 27 UMAG ACTIVITY ATP Ljubimac umaške publike Carlos Moya 5 puta odnio je naslov umaškog pobjednika Il favorito del pubblico di Umago Carlos Moya ha vinto il titolo del vincitore di Umago 5 volte “Award of excellence” ATP organizacija dodijelila je umaškom turniru čak 5 puta, svaki puta posebno naglašavajući napretke u organizaciji ove manifestacije. Grad Umag se na svoj način odužio višestrukim pobjednicima: Thomas Muster (pobjednik Turnira 3 puta) i Carlos Moya (pobjednik Turnira 5 puta) postali su počasni građani grada Umaga, a u ime Republike Hrvatske 2004. je godine Predsjednik RH Stjepan Mesić odlikovao Carlosa Moyu za iznimne rezultate i promicanje međunarodnog ugleda RH. S godinama raste zanimanje novinara i fotografa, ali i publike, pa “ako ste prošle godine u ovo vrijeme još razmišljali o kupnji ulaznica, danas već kasnite. Provjerite, možda je ostala još koja, no nećemo ništa obećati”, poručuje Slavko Rasberger, direktor umaškog ATP turnira, povodom edicije ATP Studena Croatia Open Umag 2008. 28 UMAGazin, Istraturist ATP ha consegnato al torneo di Umago addirittura 5 volte, ogni volta mettendo in rilievo i miglioramenti nell’organizzazione di questa manifestazione. La città di Umago ha ripagato in modo suo i vincitori molteplici: Thomas Muster (il vincitore 3 volte) e Carlos Moya (il vincitore 5 volte) sono diventati cittadini onorari della città di Umago, e, a nome della Repubblica di Croazia, nel 2004 il Presidente della Repubblica Stjepan Mesić ha onorato Carlos Moya per risultati eccezionali e promozione della riputazione internazionale della Croazia. Nel corso degli anni l’interesse dei giornalisti e fotografi, ma anche del pubblico, cresce, e “se l’anno scorso in questo periodo stavate pensando di comprare i biglietti, oggi siete già in ritardo. Verificate, forse ne sono rimasti alcuni, ma non promettiamo niente”, ci fa sapere Slavko Rasberger, direttore del torneo ATP di Umago, in occasione dell’edizione 2008 dell’ATP Studena Croatia Open Umag. SUMMER 2008. No.01 UMAG IN(EX)TERIOR SOL GARDEN Hotel Albergo SOL GARDEN ISTRA Gdje je preselio zvonik starog grada? Dove si è trasferito il campanile della vecchia città? S ol Garden Istra (4*) hotel je koji osvaja svojom specifičnom arhitekturom. Autohtoni detalji Istarsko-mediteranske arhitekture uklopljeni su u interijer stvarajući originalan spoj modernog i tradicije, a predvorje hotela prestaje biti tek jednostavno mjesto dolaska i postaje mjesto susreta, pravi istarski starogradski trg na otvorenom. I eksterijer hotela impresivan je. Popločena staza uokvirena kamenjarom s aromatičnim biljem vodi do uzvišenog platoa na kojem se smjestio čitav mali istarski gradić ruralne arhitekture. Poput kakve tajanstvene rječice tu počinje tok bazena koji se kroz nekoliko razina prelijeva i seže sve do ulaza u hotel... 30 UMAGazin, Istraturist S ol Garden Istra (4*) è l’albergo che conquista con la sua architettura specifica. I dettagli autoctoni dell’architettura istriana e mediterranea sono inseriti dentro l’interno formando la congiunzione originale tra il moderno e la tradizione e l’atrio d’albergo cessa di essere solo il semplice posto d’arrivo e diventa il posto degli incontri, una vera piazza istriana della città vecchia all’aperto. Anche l’esterno dell’albergo è impressionante. Il sentiero lastricato incorniciato dalle pietre e dalle piante aromatiche porta fino alla platea elevata sulla quale si è sistemata tutta la città istriana dell’architettura rurale. Come un fiume misterioso qui comincia il corso della piscina che si travasa su vari livelli e si estende fino all’entrata dell’albergo... SUMMER 2008. No.01 Istarski zvonik Koje god mjesto u Istri posjetili, poput čuvara nad njim se nadvija zvonik - ta impresivna vertikala u nebo s koje se prostiru neslućeni vidici i koja svjedoči o tisućljetnoj povijesti. I zvonik hotela Sol Garden Istra (vjerna kopija zvonika grada Umaga), svoju priču ima. Svjedočanstva su to o zajedničkim trenucima, odmoru, ljepoti i bezbrižnosti... No.01. SUMMER 2008. Campanile istriano Sopra qualsiasi posto in Istria si trova, come un custode, il campanile - quel verticale impressionante da cui si stendono viste impensate. Anche il campanile dell’albergo Sol Garden Istra (copia fedele del campanile della città di Umago), ha la sua storia. Sono le testimonianze su momenti comuni, vacanza, bellezza e tranquillità... Istraturist, UMAGazin 31 UMAG IN(EX)TERIOR Istarska hiža Stare istarske kuće prave su ljepotice sazdane u kamenu, krovova prekrivenih crvenkastim crijepom, a poseban šarm daju im drvene škure u živoj zelenoj ili plavoj boji te prozori uokvireni bijelim kamenim ertama. Na ulasku u kuću nailazimo na baladur - natkriveni dio kojim se ulazi u stambeni dio kuće. U originalnu istarsku hižu hotela Sol Garden Istra domišljato je smješten prostor za animaciju, a unutar lođe nalazi se snack restoran pa se uokolo nerijetko šire zamamni mirisi... 32 UMAGazin, Istraturist Casa istriana Antiche case istriane sono delle vere bellezze fatte di pietra, dai tetti coperti con tegole rossicce a cui un particolare fascino conferiscono le persiane di legno di color verde o blu vivace e le finestre incorniciate con linee bianche di pietra. All’entrata della casa incontriamo “il baladur”- la parte coperta per la quale si entra a casa. Nell’originale casa istriana dell’albergo Sol Garden Istra è sistemato lo spazio per l’animazione, mentre nella loggia c’è il ristorante snack, dal quale spesso si allargano attorno odori seducenti... SUMMER 2008. No.01 Istarski trg Uglavnom smješteni unutar područja nekadašnjih gradskih zidina, istarski trgovi zapravo su pitoreskni otvoreni prostori, intimni i okruženi zanimljivim primjercima stambene arhitekture s elementima raznih povijesnih stilova. Poput gradskog trga, i trg hotela Sol Garden Istra postaje pozornica na kojoj se piše povijest, ali istodobno i tek okupljalište običnih ljudi... No.01. SUMMER 2008. SOL GARDEN Piazza istriana In genere sistemate dentro le mura della città d’un tempo, le piazze istriane sono degli spazi aperti, pittoreschi e intimi, circondati da esempi interessanti di architettura abitazionale, con elementi di vari stili storici. Come la piazza della città anche la piazza dell’albergo Sol Garden Istra diventa la scena su cui si scrive la storia, ma nello stesso momento è il punto d’incontro della gente semplice... Istraturist, UMAGazin 33 Istarska konoba Drvene klupe i grede, veliki stol, tavelice, ukrasi otkriveni u podrumima i dvorištima djedova i baka, neizostavni kamin, topli ugođaj… sve to istarsku konobu čini autentičnom. Ipak, bez mirisa i okusa što miluju nepca, i najljepši interijeri čine se pomalo praznima... U istarskoj taverni hotela Sol Garden Istra sve je baš onako kako treba... 34 UMAGazin, Istraturist Cantina istriana Banchi di legno e travi, grande tavola, ornamenti scoperti in piani sotterranei e cortili dei nonni, caminetto immancabile, atmosfera calda... sono gli elementi autentici della cantina istriana. Ma senza gli odori e i sapori che accarezzano i palati anche gli interni più belli sembrano un po’ vuoti... Nella taverna istriana dell’albergo Sol Garden Istra tutto è così come dovrebbe essere... SUMMER 2008. No.01 Drevna maslina Maslinu nazivaju i mediteranskim blagom. Cijenjena zbog ulja, ukusnih plodova, ljekovitih svojstava te kao simbol mira, maslina je uvijek rado viđena i kao hortikulturalni element mnogih mediteranskih mjesta i rezidencija. Vrt hotela Sol Gadren Istra oplemenjuje šest stabala tisućljetnih maslina. No.01. SUMMER 2008. Olivo antico L’olivo è anche chiamato la ricchezza mediterranea. Stimato per l’olio, i suoi frutti squisiti, qualità medicinali, e come simbolo di pace, l’olivo si vede sempre con piacere come l’elemento di molti posti mediterranei e residenze. Il giardino dell’albergo Sol Garden Istra nobilitano sei alberi di olivi millenarie. Istraturist, UMAGazin 35 UMAG ADVENTURE HUM Izlet/Gita Dolinom Mirne do Huma, najmanjeg grada na svijetu Per la valle di Mirna fino a Colmo, la più piccola città del mondo D ođete li u Istru na odmor bilo bi šteta propustiti jedinstveni doživljaj koji pruža krajolik istarskog poluotoka. Odmaknete li se od obale i krenete li automobilom prema unutrašnjosti Istre naići ćete na niz skrivenih kutaka... Krenite s nama na izlet... jer zaviriti u unutrašnjost Istre znači i otkriti isprepletenu povijest Istre, netaknutu prirodu, jednostavne ljude... Znači posjetiti oku skrivene srednjovjekovne gradiće, u kojima kuće i ulice zovu da ih dođete posjetiti u njihovoj tišini... Krenite ujutro, najbolje vlastitim prijevoznim sredstvom, cestom iz Umaga prema Bujama. Prvu stanku možete napraviti već ovdje, jer kažu da do Učke, krova istarskog poluotoka, nema ljepšeg vidika. Nakon Buja nastavite svoj put starom cestom u smjeru Pule. Pratite je i spustiti će vas u dolinu rijeke Mirne. A kada se spustite i dotaknete rijeku, skrenite lijevo, u smjeru Motovuna, Buzeta, Rijeke, tunela Učke... Dolinom Mirne pa sve do Huma, odredišta našeg današnjeg izleta, vozite se otprilike pola sata, a svo to vrijeme oko vas će se uzdizati brežuljci, a na njima gradići... 36 UMAGazin, Istraturist S e viene a far vacanza in Istria sarebbe un peccato perdere l’esperienza unica che offre il paesaggio della penisola istriana. Se si allontana dalla costa e va in macchina verso la parte interna troverà molti angoli nascosti...Parta con noi in gita... perché dare un’occhiata alla parte interna istriana significa scoprire la storia intrecciata, la natura intatta, la gente semplice...Significa visitare cittadine medievali nascoste agli occhi, in cui le case e le strade chiamano a visitarle nel loro silenzio... Parta di mattina, la cosa migliore sarebbe con il proprio mezzo di trasporto, seguendo la strada da Umago verso Buie. La prima fermata la può già fare qui, perché dicono che fino a Učka, il tetto della penisola istriana, non c’è una vista più bella. Dopo di Buie continui il suo viaggio per la vecchia strada in direzione di Pula. La segua e La farà scendere nella valle del fiume Mirna (Quieto). E dopo esser scesi e aver toccato il fiume, giri a sinistra, in direzione di Motovun (Montona), Buzet (Pinguente), Rijeka (Fiume), tunnel Učka...Per la valle di Mirna fino a Hum (Colmo), destinazione della nostra gita d’oggi, ci vuole circa mezz’ora. SUMMER 2008. No.01 Najslikovitiji je prizor Motovuna, još jedne od omiljenih meta izletnika. Prema legendi, Motovun su sagradili divovi, i to kamenjem koje su skupljali u dolini rijeke Mirne. Cijeli grad Motovun je zapravo jedan veliki spomenik, a njegov današnji izgled potječe još iz srednjeg vijeka. Krajem srpnja ovaj se gradić preoblikuje u kino na otvorenom, a uličicama odjekuju zvuci najnovijih europskih filmova... dakako, u tih pet dana Motovunskog Filmskog Festivala zabave ne nedostaje. Nakon Motovuna cesta vas vodi pored Istarskih toplica. U tom dijelu dolina rijeke se sužava, sve više nalikuje kanjonu, a rijeka Mirna vraća se u svoje prirodno, vijugavo korito. Pejzaž je ovdje jedinstven. S obje strane uzdižu se stijene, u stijenama pećine, a svaka pećina oblikuje drugu figuru... Sljedeći gradić na koji ćete naići je Buzet. Stari se gradić opet uzdiže na brežuljku, dok su se stambene četvrti i noviji dio Buzeta smjestili u podnožju. Buzet je malo industrijsko središte Istre, ali i grad istarskog piva, tartufa, automobilskih utrka. Ovdje se nalazi jedina tvornica piva u Istri. Svake godine, druge nedjelje u rujnu, slavi se “Subotina”, fešta čija je najveća No.01. SUMMER 2008. Lo spettacolo più pittoresco è quello di Motovun (Montona), una delle mete preferite dei gitanti. Secondo la leggenda, Montona è stata costruita da giganti, con le pietre che raccoglievano nella valle del fiume Mirna. Tutta la città di Montona è infatti un monumento e il suo aspetto d’oggi deriva dal medioevo. Alla fine di luglio questa città si trasforma in cinema all’aperto, sulle strade riecheggiano suoni di film europei…certo, in questi cinque giorni del Motovun Film Festival il divertimento non manca. Dopo Montona la strada La porta presso Istarske toplice (Terme istriane). In questa parte la valle del fiume si restringe, rassomiglia ad un canyon, ed il fiume Mirna torna al suo alveo sinuoso e naturale. Il paesaggio è unico…La cittadina seguente che troverà è Buzet (Pinguente). L’antica cittadina si eleva sulla collina, mentre i quartieri e la nuova parte di Pinguente si sono sistemati a pie. Pinguente è un piccolo centro industriale, ma anche la città di birra istriana, tartufi, corse automobilistiche. Qui si trova l’unica fabbrica di birra in Istria. Ogni anno, nella seconda domenica di settembre, si festeggia “Subotina”, festa la cui attrazione più grande è la frittata, fatta da tante uova quanti Istraturist, UMAGazin 37 UMAG ADVENTURE HUM U neposrednoj blizini Huma nalazi se i malo slikovito selo Kotle, u koje se život polako vraća nakon što je selo bilo potpuno opustjelo, a poznato po svojim vodenicama i slapu. Nella vicinanza di Colmo c’è anche un villaggio pittoresco Kotle, in cui pian piano torna la vita dopo di essere stata completamente deserta, ed è conosciuto per i suoi mulini ad acqua e la cascata. Roč, gradić zaštićen kao spomenik kulture... Roč, la città protetta come il monumento di cultura… Aleja Glagoljaša Viale dei Glagoliti Aleja glagoljaša proteže se 7 km, vodi od Roča do Huma i obuhvaća 11 spomen-obilježja koja predstavljaju razvoj i povijesnu ukorijenjenost glagoljice u Hrvata, posebice u Istri. Aleja započinje Stupom Čakavskog Sabora, postavljenim 1977. godine. Redaju se zatim obilježja uz cestu sve do Huma te u Humu završava zadnjim spomenikom - gradskim vratima. Vrata Huma su bakrena, dvokrilna, teška, svečana. Rukohvati su im u obliku volovskih rogova, a na alkama su ispisane riječi dobrodošlice. U gornjem dijelu polukružno je postavljeno dvanaest medaljona s prizorima iz seoskog života. Il viale dei glagoliti si estende per 7 km, porta da Rozzo fino a Colmo e abbraccia 11 lapidi commemorative che rappresentano lo sviluppo e il radicamento storico dell’alfabeto glagolitico dei croati. Il viale comincia con la Colonna dell’Assemblea Cicava, nata nel 1977. Prosegne con lapidi commemorative lungo la strada fino a Colmo e finisce con l’ultimo monumento – la porta della città. La porta di Colmo è di rame, a due battenti, pesante, solenne. I corrimani sono fatti a forma di corna di bue e sui picchiotti sono scritte parole di benvenuto. Nella parte superiore in forma semicircolare sono posti dodici medaglioni con scene dalla vita di campagna. atrakcija ogromna “fritaja” (kajgana) s tartufima od onoliko jaja koliko se broji godina (2008), a nedjelju iza toga vrsni se auto-vozači nadmeću po zavojitim cestama Buzeštine. Obje su manifestacije vrijedne dolaska, a na putu prema Humu ili možda u povratku i ovdje možete stati i prošetati. Od Buzeta nastavljate cestom u pravcu Rijeke i tunela Učke. Penjete se... sad ste već u dijelu Istre gdje počinje Ćićarija, istarski planinski lanac. Nastavite cestom do križanja. S lijeve strane ostavite Roč, gradić zaštićen kao spomenik kulture kojeg možete obići u povratku... A vi skrenite desno, prema Humu... Uz cestu koja vodi od Roča prema Humu nižu se velike kamene tvorevine. To su spomen-obilježja Aleje glagoljaša, spomenika koji predstavlja ukorijenjenost glagoljice, staroslavenskog pisma u Hrvata. Aleja će vas odvesti sve do vrata grada Huma... 38 UMAGazin, Istraturist sono gli anni (2008) e la domenica dopo gli autisti gareggiano per le strade tortuose. Tutte e due le manifestazioni sono degne dell’arrivo e sulla strada verso Colmo o forse al ritorno può fermarsi e fare una passeggiata. Da Pinguente continua per la strada in direzione di Fiume e tunnel Učka. Sale… adesso è già nella parte d’Istria dove comincia Ćićaria, la catena montuosa istriana. Continui per la strada fino all’incrocio. A sinistra lasci Roč (Rozzo), la città protetta come monumento di cultura che può visitare al ritorno… E giri a destra, verso Hum (Colmo)… Presso la strada che porta da Rozzo a Colmo si infilano delle grandi strutture di pietra. Sono le lapidi commemorative del Viale dei glagoliti, monumento che rappresenta il radicamento dell’alfabeto glagolitico, la scrittura paleoslava dei croati. Il viale la porterà fino alla porta della città di Colmo… SUMMER 2008. No.01 Hum Colmo Prema legendi Hum je nastao kada su divovi gradili gradove u dolini Mirne te od preostalog kamenja na kraju izgradili Hum. Nalazi se u centralnoj Istri i broji danas svega 20ak stanovnika. Unatoč tako malom broju stanovnika u Humu se sve do danas sačuvao običaj “Biranja župana na leto dan”, čina kada svi muškarci iz župe u gradskoj loži biraju seoskog poglavara na način da urezuju svoje glasove u drveni štap. Unutar očuvanih gradskih bedema dvije su male ulice i tri reda kuća. Hum je danas spomen-grad, jedan od rijetkih sačuvanih primjera urbanog razvoja isključivo unutar gradskih zidina. Osim što je poznat kao najmanji grad na svijetu, od nedavno je Hum poznat i kao Grad biske, rakije s imelom, Secondo la leggenda Colmo è nata quando i giganti costruivano le città nella valle di Mirna. Si trova nell’Istria centrale e ospita oggi solo una ventina di abitanti. Nonostante il piccolo numero di abitanti a Colmo si è conservata l’usanza di “Eleggere il capo”, tradizione, quando tutti gli uomini della parrocchia nella loggia cittadina eleggono il capo villaggio. Dentro le mura conservate della città ci sono due piccole vie e tre file di case. Colmo è oggi una città-monumento, uno dei rari esempi conservati dello sviluppo urbano dentro le mura cittadine. Tranne di essere conosciuta come la più piccola città del mondo, di recente Colmo è conosciuta anche come la città della biska, grappa a base del vischio. In questa occasione ogni anno, alla fine I evo nas na odredištu, u Humu, gradiću koji se diči epitetom najmanjeg grada na svijetu. No.01. SUMMER 2008. Ed eccoci alla destinazione, a Colmo, la cittadina che vanta il primato di essere la città più piccola del mondo. Istraturist, UMAGazin 39 INTERAUTO Rent a car Noleggio auto čiji recept navodno potječe iz Huma. Tim se povodom svake godine krajem listopada u ovom gradiću održava Smotra rakija, na kojoj se natječu proizvođači rakija iz cijele Istre. U neposrednoj blizini Huma nalazi se i malo slikovito selo Kotle, u koje se život polako vraća nakon što je selo bilo potpuno opustjelo, a poznato po svojim vodenicama i slapu. Ovaj gradić, udaljen svega sat vremena ugodne vožnje od Umaga, može pretvoriti vaš izlet u jednu lijepu priču o istarskim gradićima... Ovaj sakriveni dio Istre izrazito je druželjubiv prema nenamjernim izeltnicima. Mjesta za parkiranje naći ćete uvijek, a na cesti gužve najvjerojatnije niti u jeku turističke sezone neće biti. I na kraju, što reći... već da je krenuti na izlet jednostavno. Sve što trebate je malo dobre volje, kartu Istre, UMAGazine i prijevozno sredstvo... A ukoliko vam baš prijevozno sredstvo nedostaje preporučamo vam INTERAUTO rent a’ car. 40 UMAGazin, Istraturist di ottobre, qui si tiene la Festa della grappa, in cui gareggiano produttori di grappa di tutta l’Istria. Nella vicinanza di Colmo c’è anche il villaggio pittoresco di Kotle, in cui pian piano sta ritornando la vita dopo essere statá completamente desertá, ed è conosciuto per i suoi mulini ad acqua e la cascata. Questa cittadina, che dista solo un’ora di viaggio in macchina da Umago, può trasformare la sua gita in un bel racconto sulle cittadine istriane… Questa parte nascosta d’Istria è molto socievole verso i gitanti involontari. Il posto per il parcheggio lo troverà sempre, e sulla strada probabilmente non troverà molto traffico nemmeno durante la piena stagione turistica. E alla fine cosa dire… solo che è semplice partire in gita. Tutto quello di cui ha bisogno è un po’ di buona volontà, la mappa d’Istria, UMAGazine e un mezzo di trasporto… e se Le manca proprió il mezzo di trasporto Le raccomandiamo INTERAUTO rent a’ car. SUMMER 2008. No.01 I nterauto rent à car smješten je u samom centru grada Umaga. Dugogodišnje iskustvo u poslovanju s osobnim vozilima pretočeno je u kvalitetu kojom danas nudimo usluge iznajmljivanja vozila. U ponudi su kvalitetna vozila novijeg datuma, poznatih svjetskih proizvođača i to putnička i kombi vozila sa ili bez vozača, a posebno izdvajamo cabrio vozila. Uz redovan najam automobila nudimo mogućnost organiziranja transfera, vraćanje vozila van radnog vremena, mogućnost plaćanja kreditnim karticama i još mnogo dodatnih pogodnosti. Kroz jedinstven doživljaj putovanja Vaš odmor u Umagu i Istri biti će još nezaboravniji! No.01. SUMMER 2008. I nterauto rent à car è situato proprio nel centro della città di Umago. L’esperienza pluriennale nella gestione di automobili personali è stata trasferita nella qualità con cui oggi offriamo servizi di autonoleggio. In offerta sono automobili di qualità e di produzione recente, di produttori famosi nel mondo. Offriamo veicoli per passeggeri e furgoni, con e senza autisti, e specialmente vogliamo mettere in rilievo la nostra offerta delle automobili cabrio. Oltre al noleggio regolare offriamo la possibilità di organizzare trasferimenti, restituire le automobili noleggiate fuori orario, pagare con carte di credito e molte altre convenienze. Attraverso l’esperienza del viaggio unica, la Sua vacanza ad Umago in Istria diventerà ancora più indimenticabile! Info: ++385(0)52 741 483; 741 358 Trgovačka 4, 52 470 Umag www.inter-auto.hr Istraturist, UMAGazin 41 UMAG DELICIOUS ISTRA ČETIRI GASTRONOMSKA DOBA ISTRE LE QUATTRO STAGIONI GASTRONOMICHE DELL’ISTRIA P ovijest Istre zaista je burna. Ta burna vremena znala su kroz minula stoljeća za sobom donijeti i egzistencijalne probleme pa su domaćice nerijetko morale iskoristiti svu svoju maštu i umijeće kako bi ukućanima priredile ukusne obroke. Spojimo li tu, godinama razvijanu kreativnu komponentu, sa specifičnim plodovima mediteranske prirode i mora kojima Istra obiluje, najlakše ćemo moći razumijeti zašto je istarska kuhinja toliko jedinstvena i ukusna. Svako doba godine nosi svoje gastronomske blagodati. Ljeto je vrijeme kada valja uživati u laganim mediteranskim specijalitetima, a ponajbolji su svježi plodovi mora: ribe, školjke, rakovi, lignje, sipe - tek izvađeni iz mora i pripravljeni na mnoštvo načina, obavezno uz mediteranske začine i maslinovo ulje... Jesen je možda najposebnije gastronomsko doba Istre. Vrijeme je to jedne od najcijenjenijih kulinarskih delicija – afrodizijaka tartufa, gomolja koji raste pod zemljom i čiji grumen vrijedi više od suhog zlata. U njegovu čast organiziraju se brojni festivali i kulinarske manifestacije. 42 UMAGazin, Istraturist Istarska proljeća specifična su pak po naoko neuglednom, a zapravo iznimno ukusnom i ljekovitom plodu - šparogi. Potraga za tom biljkom ponekada zna mobilizirati čitave kolonije berača koji uživaju u šetnji prekrasnim istarskim šumarcima i pritom skupljaju materijal za obrok - najčešće slasnu fritaju sa šparogama. Zima donosi posebne specijalitete: maneštricu što krijepi duh i tijelo, sušeni ombolo i kobasice uz kiseli kapuz, jela od divljači, istarski pršut zaliven supom od crnog vina. Osobito su lijepe te večeri provedene u konobama, uz pjesmu i razgovor pored vatre što pucketa u kaminu. Predstaviti istarsku gastronomiju vrlo je zahtjevan zadatak jer ponekad se čini da bi se o toj temi mogle ispisati stranice i stranice, ispričati priče i priče, a još uvijek bi ostao neizrečen neki zaboravljeni detalj, okus ili miris koji je vrijedan divljenja. Stoga je najbolje ovdje doći i osobno se uvjeriti u vrijednost okusa. Počastite svoja čula, posjetite Istru. SUMMER 2008. No.01 L a storia dell’Istria è davvero turbolente. I tempi turbolenti dei secoli passati causavano problemi esistenziali e le casalinghe spesso dovevano usare tutta la loro immaginazione e l’abilità per poter preparare ai propri familiari dei pasti squisiti. Se colleghiamo questa componente creativa, sviluppata per anni, con i frutti specifici della natura mediterranea e del mare, dei quali l’Istria abbonda, potremo capire meglio perché la cucina istriana è così unica e squisita. Ogni stagione porta le sue benedizioni. L’estate è il tempo di gustare le leggere specialità mediterranee mentre i frutti di mare freschi sono i migliori: pesci, conchiglie, gamberi, calamari, seppie – appena pescati dal mare e preparati in vari modi, sempre con spezie mediterranee ed olio d’oliva... L’autunno è forse la stagione gastronomica dell’Istria più particolare. È il tempo delle squisitezze culinarie più preziose – il tartufo afrodisiaco, un bulbo che cresce sotto terra e che vale più dell’oro purissimo. In suo onore si organizzano numerosi festival e manifestazioni culinarie. No.01. SUMMER 2008. Le primavere istriane sono poi specifiche per un frutto apparentemente poco appariscente, ma, in realtà, eccezionalmente squisito e medicinale – l’asparago. La ricerca di questa pianta qualche volta mobilita colonie di raccoglitori che godono nelle passeggiate per i boschetti istriani e raccolgono il materiale per un pasto gustoso - di solito la squisita “fritaja” - uova strapazzate con asparagi. L’inverno porta le sue specialità particolari: il minestrone che rinfresca corpo e spirito, il lombo secco e le salsicce con crauti, i pasti con selvaggina, il prosciutto istriano con la zuppa di vino rosso. Sono particolarmente belle le serate trascorse nelle taverne, con canzoni accanto al fuoco che scoppietta nel caminetto. Rappresentare la gastronomia istriana è un compito molto esigente perché a volte sembra che su questo tema si potrebbero scrivere pagine innumerevoli, e che ancora rimarrebbe qualche dettaglio dimenticato non raccontato, un sapore o un profumo mirabile. Dunque, è la cosa migliore di venirci e convincersi personalmente del valore dei suoi sapori. Trattate bene i vostri sensi, visitate l’Istria. Istraturist, UMAGazin 43 UMAG DELICIOUS MARE E MONTI Predstavljljamo Vam neka od najfinijih jela čuvenog umaškog restorana Mare e Monti, spravljenih od autentičnih istarskih namirnica Vi rappresentiamo alcuni dei pasti più squisiti del ristorante umaghese famoso Mare e Monti, preparato da alimenti istriani autentici MEDITERAN KAO NEKAD MEDITERRANEO COM’ ERA UNA VOLTA 300g očišćenih repova škampa, 60g tvrdog ovčjeg sira, 100g rukole, 50g rajčice; maslinovo ulje; limunov sok, bijelo vino, sol, papar 300g di code pulite di scampi, 60g di pecorino duro, 100g di rucola, 50g di pomodori, olio d’oliva, succo di limone, vino bianco, sale, pepe Sastojci (za 2 osobe): Svježe jadranske škampe očistiti i polegnuti u marinadu spravljenu od maslinovog ulja sorte Leccino, soli, bijelog papra i limunova soka. Ostaviti da odstoji neko vrijeme. Rukolu probrati i odabrati najmanje i najmekanije listove te začiniti kao salatu (maslinovo ulje, sol, papar, limunov sok). Rukolu posložiti na marinirane škampe, preliti marinadom, naribati ovčji sir i ukrasiti prženim rajčicama. 44 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Ingredienti (per 2 persone): Pulire gli scampi adriatici freschi e metterli in marinata di olio d’oliva della sorta Leccino, sale, pepe bianco e succo di limone. Lasciarlo per un po’. Scegliere i più piccoli e morbidi fogli di rucola e condirli come insalata (olio d’oliva, sale, pepe, succo di limone). Mettere la rucola sugli scampi marinati, versarci sopra la marinata, grattugiare il pecorino e decorare con i pomodori fritti. Istraturist, UMAGazin 45 UMAG DELICIOUS MARE E MONTI POGLED NA MOTOVUNSKI BRIJEG LA VISTA SULLA COLLINA DI MONTONA NJOKI MARE E MONTI GNOCCHI MARE E MONTI 30g tartufa, 100g vrganja, 200g domaćih fuži, ulje tartufa, maslac, vrhnje, umak temeljac, luk, peršin, sol, papar 30g di tartufi, 100g di funghi porcini, 200g di “fuži” (tagliatelle torte tradizionali), olio di tartufi, burro, panna, brodo ristretto, cipolla, prezzemolo, sale, pepe 300g njoka, 130 g očišćenih repova škampi, 130 g šparoga, maslac, riblji temeljac, maslinovo ulje, sol, peršin, papar, češnjak, kadulja 300g di gnocchi, 130g di code pulite di scampi, 130g di asparagi, burro, brodo ristretto di pesce, olio d’oliva, sale, prezzemolo, pepe, aglio, salvia Sastojci (za 2 osobe): Nasjeckati luk na sitne komadiće te ga prepržiti na maslacu i maslinovom ulju. Kada luk omekša dodati istarski pršut narezan na kockice. Potom dodati vrganje izrezane na trake te ih pržiti na luku i pršutu. Začiniti solju, paprom i peršinom, dodati umak temeljac (tamni) te malo vrhnja za kuhanje. Pred kraj naribati tartufe i dodati malo ulja od tartufa. Domaće fuže skuhati do pola te pomiješati s umakom. Servirati toplo. 46 UMAGazin, Istraturist Ingredienti (per 2 persone): Tagliuzzare la cipolla a pezzi piccoli e arrostirla al burro e olio d’oliva. Quando la cipolla ammorbidisce aggiungere il prosciutto istriano tagliato a dadi. Poi aggiungere i funghi porcini tagliati a strisce e arrostirli su cipolla e prosciutto. Condire con sale, pepe e prezzemolo, aggiungere brodo ristretto (scuro) e un po’ di panna da cucina. Alla fine grattugiare i tartufi ed aggiungere un po’ d’olio di tartufi. Cucinare i “fuži” e mescolarli con sugo. Servire caldo. SUMMER 2008. No.01 Sastojci (za 2 osobe): Maslac i maslinovo ulje zagrijati te na njima prepržiti očišćene repove škampi. Dodati napola skuhane vrhove šparoga, sve zaliti ribljim temeljcem te začiniti solju, paprom, peršinom, češnjakom i kaduljom. Ostaviti da prokuha. Njoke skuhati u slanoj vodi i pomiješati s gotovim umakom. Ukrasiti šparogama i škampima te servirati toplo. No.01. SUMMER 2008. Ingredienti (per 2 persone): Scaldare il burro e l’olio d’oliva e rosolare le code pulite di scampi. Aggiungere le punte di asparagi cotte a metà, versare sul tutto il brodo ristretto di pesce e condire con sale, pepe, prezzemolo, aglio e salvia. Lasciar bollire. Cucinare gli gnocchi in acqua salata e mescolare con il sugo pronto. Decorare con asparagi e scampi e servire caldo. Istraturist, UMAGazin 47 UMAG DELICIOUS KABOLA Poznajete li ritual kušanja vina? Na početku odvojite trenutak za uživanje u bojama i nijansama koje se razliježu čašom. Duboko udahnite jer nos i nepce zajedno sudjeluju u užitku kušanja i konzumacije vina. Nakon što malo otpijete, udahnite još jednom, ovoga puta na usta, dok se vino “kotrlja” ustima i kušate ga jezikom. Conoscete il rituale dell’assaggiare il vino? All’inizio trovate il momento per godere i colori e le sfumature che spandono attorno al bicchiere. Aspirate profondamente perché il naso ed il palato partecipano insieme nel godimento dell’assaggiare e consumare il vino. Dopo aver bevuto un po’, aspirate un’altra volta, questa volta attraverso la bocca, mentre il vino “si rotola” nella bocca ed assaggiatelo con la lingua. tradicija i priroda pretočene u čaše Predstavljamo Vam kantinu Kabola - jedan od najljepših i najmodernije opremljenih podruma u Istri, ali i u Hrvatskoj. KABOLA tradizione e natura traversati in bicchieri Vi presentiamo la cantina Kabola - una delle più belle e moderne cantine in Istria, ma anche in Croazia. Info: ++385(0)52 779 208 Kanedolo 90, 52 462 Momjan www.kabola.hr P ovijest nastanka vina Kabola isprepleplela se s korijenjem obiteljskog stabla Markežić, s njihovim nasljeđem i tradicijom. Naziv Kabola je zapravo zaboravljeni nadimak obitelji koja se u okolici Momjana od davnine bavila poljoprivredom i stočarstvom, a još od 1891 proizvode i vina. Ugostitelj i vinar Marino Markežić predstavlja treću generaciju ove obitelji koji je nastavio nasljeđe svojih predaka duboko poštujući prošlost i tradiciju, a istovremeno se hrabro okrečući k budućnosti u proizvodnji vina. Idealan položaj ovog kraja i okolnih brežuljaka okrenutih sunčanom jugozapadu preduvjet je i tajna proizvodnje odličnih vina ovog kraja. U neposrednoj blizini svjetski poznatih vinskih regija ovdje se ljube crvena i siva istarska zemlja što vinima daje posebno aromatsko bogatstvo. U prošlosti su se vinima Momjanštine opskrbljivali austrougarski i ta48 UMAGazin, Istraturist L a storia degli inizi dei vini Kabola è intrecciata con le radici dell’albero familiare Markežić, con la loro eredità e tradizione. Il nome Kabola è infatti un nomignolo dimenticato della famiglia che nei pressi di Momjan (Momiano) dai tempi remoti si occupava di agricoltura e allevamento, e che dal 1891 produce vini. Il locandiere e vinaio Marino Markežić rappresenta la terza generazione di questa famiglia che ha continuato l’eredità dei suoi antenati rispettando la storia e la tradizione, nello stesso tempo voltandosi al futuro della produzione del vino. La posizione ideale di questo paese e le colline circondanti girate al sud-ovest soleggiato sono la condizione preliminare ed il segreto della produzione degli ottimi vini di questo paese. Nella vicinanza immediata di regioni di vino note nel mondo qui si baciano il suolo istriano rosso e grigio, il ché dà ai vini una ricchezza aromatica particolare. Nella storia i cortigiani SUMMER 2008. No.01 lijanski dvorani, a od davnina su Istarska malvazija, Teran, Merlot i Cabernet Sauvignon tipične sorte ovog kraja čudesnih mirisa i boja. Tu je i nezaobilazni “Momjanski muškat” jedno sasvim posebno vino. To je sorta bijelog grožđa koje raste na ograničenom prostoru Momjanštine. Ovdje muškat datira od XVII stoljeća, a donijeli su ga doseljenici iz Carnie, iz talijanske regije Friuli. Tijekom stoljeća zahvaljujući posebnostima blage klime i tla, poprimio je gotovo savršene osobine. Svjestan svih prednosti koje donosi ova zemlja, Marino Markežić skladno je ukomponirao tradiciju u proizvodnji vina na suvremen način stvorivši brand “Kabola” kroz koji je oživio proizvod kojeg familija od davnine stvara svojim trudom i radom. U svibnju 2005. službeno je otvorena i kantina Kabola - moderna vinarija sagrađena na mjestu gdje je jedan od najpoNo.01. SUMMER 2008. austro-ungarici ed italiani si fornivano di vini del Momianese, e dai tempi remoti vini come la Malvasia istriana, il Teran, il Merlot e il Cabernet Sauvignon sono le sorte tipiche di questo paese dai profumi e colori meravigliosi. „Momjanski muškat” è un vino particolare. È una sorta d’uva bianca che cresce nell’area del Momianese. Qui il moscato data dal XVII secolo, e lo hanno portato gli immigrati dalla Carnia, parte della regione italiana del Friuli. Durante i secoli, grazie alle singolarità del clima mite e del suolo, ha preso le caratteristiche quasi perfette. Conscio di tutti i vantaggi che questa terra porta, Marino Markežić ha integrato armonicamente la tradizione della produzione del vino in modo moderno, creando il brand “Kabola” con il quale ha rivissuto il prodotto che la famiglia crea dai tempi lontani con la sua fatica e lavoro. Nel maggio 2005 è stata aperta la cantina Kabola – una cantina Istraturist, UMAGazin 49 Gastro KABOLA Vina Kabola proizvedena su od odabranih sorti grožđa sjevero-zapadnog dijela istarskog poluotoka, na Momjanštini kod Buja, gdje lokacija, klima, tlo i tradicija, vinima Kabola daju njihov poseban “terroir”. I vini Kabola sono prodotti da uve della parte nord-ovest della penisola istriana, nel Momianese presso Buie, dove località, clima, suolo e tradizione danno un “terroir” particolare ai vini Kabola. znatijih proizvođača ovog kraja proizvodio vina prije više od 80 godina. Obitelj Markežić otkupila je i pomno renovirala staru kamenu građevinu, te su tu smještene sale za degustaciju, sala za odležavanje vina u hrastovim bačvama, te muzej istarskih eksponata koji svjedoče o povijesti istarskog života na selu. Sve je izgrađeno u starom istarskom stilu poštujući tradiciju i prirodu gdje se u svakom detalju može osjetiti tradicionalni način života istarskog čovjeka. Djelatnost proizvodnje vina obavlja se na ovom mjestu u jednom od najmodernijih vinskih podruma u Istri i Hrvatskoj. Kod investicije odabrani su najbolji domaći i inozemni proizvođači opreme, te su primjenjene najnovije tehnologije. U glinenim posudama – amforama nabavljenim u Gruziji započeta je i proizvodnja novog proizvoda 50 UMAGazin, Istraturist moderna costruita nel lungo dove uno dei più noti produttori di questo paese produceva vini più di 80 anni fa. La famiglia Markežić ha comprato e rinnovato l’edificio vecchio di pietra, e qui sono situate le sale per la degustazione, la sala per stagionare del vino in botte di quercia, ed il museo dei campioni istriani che testimoniano la storia della vita istriana di campagna. Tutto è costruito nel vecchio stile istriano, con il rispetto della tradizione e della natura, dove ogni dettaglio rievoca il modo di vivere dell’uomo istriano. L’attività della produzione del vino si effettua in una delle più moderne cantine di vino in Istria e Croazia. Per l’investimento sono stati scelti produttori d’equipaggiamento croati e stranieri, e sono state impiegate tecnologie nuovissime. Nei recipienti d’argilla – le anfore fornite in Georgia è cominciata la produSUMMER 2008. No.01 Malvazije “Amfora” koja je po prvi puta predstavljena javnosti u svibnju 2007. na svečanoj prezentaciji. Ovaj, u našim krajevima jedinstveni projekt, predstavlja ostvarenje ideje o proizvodnji vina na tradicionalan način, u maksimalnoj sinergiji s prirodom. Hrabar iskorak k povratku na jednostavno i staro, kao i specifičan pristup proizvodnji vina i ubuduće će biti osnova afirmacije vina Kabola oplemenjujući na ovaj način ovaj suvremen proizvod, čiji su stil njegovanja vina prepoznali ljubitelji vina. Vinarija Kabola svojim posjetiteljima pruža razne programe degustacije svojih vina i maslinovog ulja za grupe koje se prethodno najavljuju. U sklopu vinarije je i dućan koji je otvoren od utorka do subote od 9-16 sati. No.01. SUMMER 2008. zione della Malvasia “Anfora” che per la prima volta è stata presentata al pubblico nel 26 maggio 2007 su una presentazione solenne. Questo progetto, unico nel nostro paese, rappresenta la realizzazione dell’idea della produzione del vino in modo tradizionale, nella sinergia massima con la natura. Un passo avanti verso il ritorno al semplice e al vecchio, ed un approccio particolare nella produzione dei vini in futuro saranno la base dell’affermazione dei vini Kabola, migliorando in tale modo questo prodotto moderno, il cui stile del coltivare il vino è stato già riconosciuto da amatori appassionati del vino. La cantina Kabola offre ai suoi visitatori vari programmi di degustazione dei propri vini e dell’olio d’oliva, per gruppi annunciati precedentemente. Nella cantina si trova anche un negozio, aperto da martedì a sabato, dalle ore 9 alle 16. Istraturist, UMAGazin 51 UMAG FUN CASINÒ KOVAČNICE SREĆE, IZAZOVA I ZABAVE TRAVOLTI DA FORTUNA, SFIDA E DIVERTIMENTO I gre na sreću postoje vjerojatno koliko i čovječanstvo samo. Vjeruje se da su popularno zaživjele u drevnoj kineskoj kulturi, ali Kina nije jedina zemlja koja je dopinijela njihovu razvoju. Kada je pred oko 3 500 godina u Babilonu izumljeno kolo, vrlo vjerojatno nije prošlo dugo do razvoja i prvih, primitivnih ruleta. Starogrčki vojnici bili su pak poznati po tome da su voljeli igre s kockicama… Kroz povijest pa sve do danas popularne casinò igre usavršavale su se diljem Europe. U svojim začecima casinò-i su bili mjesta za ples, glazbu i zabavu. Tek negdje u drugoj polovici 19. stoljeća termin casinò počinje se rabiti za opis prostorija namijenjenih igrama. Sama riječ zapravo potječe iz talijanskih korijena i znači “mala kuća”. 52 UMAGazin, Istraturist I giochi di fortuna sono vecchi probabilmente quanto l’umanità stessa. Si crede che siano nati nell’antica cultura cinese ma la Cina non è l’unico paese che ha contribuito al loro sviluppo. Quando 3500 anni fa a Babilonia è stata inventata la ruota, probabilmente non è passato molto fino allo sviluppo delle prime roulette. I soldati dell’ antica Grecia erano conosciuti perché amavano i giochi con dadi...Durante la storia fino ad oggi, i giochi popolari di casinò si perfezionavano per tutta l’Europa. Nei suoi principi i casinò erano i posti per danza, musica e divertimento. Appena nella seconda metà del IX secolo il termine casinò cominciò ad usarsi per la descrizione degli ambienti dedicati al gioco. La parola stessa deriva dalla radice italiana e significa “una piccola casa”. SUMMER 2008. No.01 Danas casinò predstavlja dio životnog stila bogatih i slavnih, ali i uvijek zanimljivo mjesto razonode za svakog odraslog pojedinca, od strastvenih redovnih korisnika pa do povremenih posjetitelja koji ga smatraju periodičnom dobrom zabavom. Umag je kao destinacija poznat po dugogodišnjoj tradiciji casinò igračnica. U centru i okolici danas djeluju tri casina koja, pored redovitog asortimana (slot mašine, poker, blackjack, rulet itd…), posjetiteljima nude i vrhunsku zabavu do zore, razne spetakle, evente i restorane s biranim specijalitetima. Zašto ne začiniti svoj odmor novim doživljajem i okušati sreću? Jer, kako navodi poznati pisac Paolo Coelho u jednom od svojih poznatih romana: “Sreća je ponekad blagoslov - ali uglavnom je moramo osvojiti” No.01. SUMMER 2008. Oggi il casinò rappresenta una parte dello stile di vita di ricchi e famosi, ma anche un posto interessante di distrazione per ogni adulto, dai beneficiari regolari fino ai visitatori temporanei, che lo considerano come un buon divertimento periodico. Umago è la destinazione conosciuta per la lunga tradizione dei casinò. In centro e nelle vicinanze oggi ci sono tre casinò che, inoltre all’assortimento regolare (slot machine, blackjack, roulette ecc.), offrono ai visitatori il divertimento di qualità fino all’alba, vari spettacoli, avvenimenti e ristoranti con specialità scelte. Perché non condire la vacanza con una nuova esperienza e sfidare la fortuna? Perché, come dice lo scrittore conosciuto Paolo Coelho in uno dei suoi romanzi: “La fortuna è a volte la benedizione, ma maggiormente la dobbiamo conquistare”. Istraturist, UMAGazin 53 UMAG FUN CASINÒ SOLEI Casinò SOLEI ŽIVOT JE IGRA, ZAPOČNITE JE S NAMA POCO PIÙ LONTANI, TANTO PIÙ LIBERI C asinò Solei, mjesto je na kojem možete iskušati sreću 24 sata na dan, a pritom imate na raspolaganju 230 zabavnih slot aparata (Williams, Aristocrat, I-game IGT, Admiral, ID Interactive, Unidesa, Elektroničke rulete), ali i mogućnost žive igre na stolovima i u prive`-u. Od najpoznatijih igara te vrste, najuzbudljivije su svakako Američki Roulet, Black Jack, Caribbean Poker i Punto Banco... Osim igre, u restoranu Tropicana Casinò-a Solei, moći ćete kušati specijalitete tradicionalne istarske i mediteranske kuhinje. Za dobru atmosferu vikendima tu je zabava uz živu glazbu. Za sve igrače koji žele provesti u Casinò-u Solei ne samo vikend, već i cijeli tjedan, u ponudi su promotivne cijene smještaja u hotelima s 4 zvjezdice. Poklonite si odmor uz igru i nezaboravnu zabavu! 54 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 Info: ++385(0)52 741 301 Hotel Sol Koralj, Katoro bb, 52 470 Umag www.casinosolei.com C asinò Solei è il posto dove potete sfidare la fortuna 24 ore al giorno, e inoltre avete a disposizione 230 slot divertenti (Williams, Aristocrat, I-game IGT, Admiral, ID Interactive, Unidesa, roulette elettroniche), ma anche la possibilità del gioco vivo al tavolo e nell’area privata. I più eccitanti dei giochi più famosi di questo tipo sono certamente la Roulette Americana, il Black Jack, il Caribbean Poker e il Punto Banco... Tranne il gioco, al ristorante Tropicana del Casinò Solei potete assaggiare le specialità della cucina tradizionale istriana e mediterranea. Ogni weekend organizziamo spettacoli, ma soprattutto musica dal vivo. Per tutti i giocatori che non vogliono trascorrere solo il weekend al Casinò Solei, ma anche una la settimana intera, offriamo prezzi promozionali di soggiorno negli alberghi 4 stelle. RegalateVi una Vacanza all’insegna del gioco e del divertimento! No.01. SUMMER 2008. Istraturist, UMAGazin 55 UMAG FUN CASINÒ KRISTAL KRISTAL CENTAR ZA IGRU I ZABAVU CENTRO DEL GIOCO ED INTRATTENIMENTO S mješten u samoj staroj jezgri grada Umaga, casinò Kristal itekako opravdava svoje glamurozno ime, a mnogi ga nazivaju i lukom sjaja. Obzirom da je udaljen tek jedan metar od mora, do njega vode zračni, kopneni i morski putevi, a svakako su najuzbudljiviji oni putevi kojima prolazite onda kad ste već tamo, iskušavajući sreću u igračnici... Bilo da su vaš odabir žive igre poput američkog ruleta, Black Jacka, Midi Punta Banca i HIT Draw Pokera, ili moderni igraći automati kojih u ovom casinu ima čak 245, uključujući i dva elektronska ruleta, rast adrenalina zagarantiran je. Također i dobra zabava, jer Casino u dvorani Teatro nerijetko ugošćuje talijanske, hrvatske i priznate svjetske glazbenike, komičare, plesne show-ove, iluzioniste, cabaret predstave, modne revije i izbore ljepote te organizira vrijedne nagradne igre. Čitavu ovu luksuznu priču zaokružuje restoran Allegro s bogatim izborom mediteranskih jela, ribljim i mesnim specijalitetima te jelima od tartufa.... Kristal… luka sjaja.... 56 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 S ituato nel centro storico della città di Umago, il Casinò Kristal davvero giustifica il suo nome glamuroso, e molti lo chiamano porto di splendore. Siccome dista solo un metro dal mare, lo si può raggiungere in aereo, via terra e mare. Certamente le vie più eccitanti sono quelle che passate quando già siete lì, sfidando la fortuna nella casa giochi… Sia che la vostra scelta siano i giochi vivi, come la Roulette Americana, Black Jack, Midi Punto Banco o HIT Draw Poker, o le 245 slot machine dell’ultima generazione, includendo anche due roulette elettroniche l’aumeno dell’adrenalina è garantito. Il buon divertimento pure, perché il Casinò nela sala spettacoli “Teatro” spesso ospita musicisti e comici italiani, croati e famosi nel mondo, spettacoli di danza, illusionisti, spettacoli di cabaret, sfilate di moda ed organizza anche giochi a premi. Tutta questa storia di lusso è incorniciata dal ristorante “Allegro”, che offre piatti mediterranei, specialità di pesce, carne e tartufi.... Kristal… un porto di splendore... No.01. SUMMER 2008. Info: ++385(0)52 463 980 Obala J. B. Tita 9, 52 470 Umag www.hit.si Istraturist, UMAGazin 57 UMAG PRIZE CONTEST UMAG PRIZE CONTEST O hotelu Sol Umag... Elegancija, detalji, stil, opuštanje… u ovom hotelu čini se da čitav svijet diše samo iz jednog razloga: kako bi Vama ugodio. Za one koji znaju naći užitak u malim stvarima koje život znače: lješkarenju u wellness oazi, prirodi, osunčanom balkonu s pogledom na more, najfinijim delicijama… Okružen bogatim mediteranskim zelenilom, hotel se nalazi tik uz uređenu plažu, i sunčalište... a prekrasna šetnica uz more vodi Vas do povijesnog središta grada Umaga... Sull’albergo Sol Umag… Eleganza, dettagli, stile, rilassamento… pare che in quest’albergo tutto il mondo respiri solo per una ragione: per compiacere a Lei. Per quelli che sanno apprezzare le cose piccole che in ogni caso significano vita: giacere in un’oasi di benessere, in natura, in un balcone soleggiato con vista sul mare, gustando le specialità più squisite… Circondato dal ricco verde mediterraneo, l’albergo si trova vicino alla spiaggia ordinata e al solario… e il bellissimo passeggio vicino al mare Le porta fino al centro storico della città di Umago... Korak do luksuznog odmora Ad un passo da una vacanza lussuosa “ISTRIAN DREAM” NAGRADNA IGRA GIOCO A PREMI O Wellness centru hotela Sol Umag - Istrian Relax Willage... Opuštanje sa stilom u nevjerojatnom ambijentu istarskog krajolika, u kojem svaki detalj poziva na savršen odmor… kristalno plavi whirlpool-ovi, prikaz stjenovite istarske obale, intimna modra špilja, ‘istarski trg’ sa šternom, mirisi mediterana… Ova, gotovo nestvarna ljepota, tek je uvertira u niz opuštajućih wellness&beauty tehnika koje, uz mirise i glazbu, bude razmaženo dijete u Vama. • Uređen u autentičnom istarskom stilu, na 3 etaže, 1600m2 • Whirlpool-ovi s podvodnom masažom, agrumima, whirlpool ‘modra špilja’ • Soba za opuštanje • Saune: finska i rimska sauna, istarska biosauna s mirisima lavande, kadulje i ružmarina • Unutarnji bazen • Fitness studio • Beauty Centar s masažama i beauty tretmanima • Bogata ponuda voća i čajeva Nudimo Vam jedinstvenu priliku da upoznate Istru u svoj njezinoj ljepoti. Smješteni u jednom od najluksuznijih umaških hotela, isprobat ćete sve blagodati najautentičnijih istarskih delicija i vina te iskusiti wellness na istarski način. Požurite, registrirajte se čim prije i sudjelujte u nagradnoj igri… Možda baš Vi budete sretnik koji će odsanjati istarski san… Le offriamo un’occasione unica di conoscere l’Istria in tutta la sua bellezza. Sistemato in uno degli alberghi più lussuosi d’Umago, proverà tutti i benefici dei gusti più autentici d’Istria ed i vini e poi sperimenterà il benessere in modo istriano. Faccia presto, si registri quanto prima e partecipi al gioco a premi… Forse proprio Lei sarà La persona fortunata che vivrà il sogno istriano… Kako sudjelovati: Come partecipare: Nagrada: Premi: Posjetite link www.istraturist.com/umagazin gdje ćete pronaći sve detalje i uvjete nagradne igre te uskočite u utrku za ovom vrijednom nagradom!!! Luksuzni vikend “ISTRIAN DREAM” obuhvaća: • Koktel dobrodošlice • Smještaj za dvije osobe u dvokrevetnoj sobi s pogledom na more - hotel Sol Umag**** (polupansion) • Poklon iznenađenja u sobi • Romantična večera s istarskim specijalitetima i biranim istarskim vinima, uz pripremu hrane pred gostom • Korištenje Wellness Centra Istrian Relax Village u večernjim satima 58 UMAGazin, Istraturist Sull’centro benessere dell’albergo Sol Umag - Istrian Relax Willage... Un rilassamento con stile in un incredibile ambiente del paesaggio istriano, in cui ogni dettaglio richiama al riposo ideale… vasche idromassaggi azzurre come il cristallo, rappresentazione della rocciosa costa istriana, intima grotta azzurra, “piazza istriana” con la cisterna, profumi del Mediterraneo… Questa bellezza quasi irreale è solo l’introduzione alla serie di tecniche di rilassamento wellness&beauty che con i profumi e la musica risvegliano il bambino viziato che c’e in Lei. • Arredato nell’autentico stile istriano, su tre piani, 1600m2 • Vasca idromassaggi con agrumi, vasca idromassaggii “grotta azzurra” • Camera di rilassamento • Saune: finlandese e sauna romana, biosauna istriana al profumo di lavanda, salvia e rosmarino • Piscina interna • Studio Fitness • Centro di bellezza con massaggi e trattamenti beauty • Ricca offerta di frutta e te’ Visiti la pagina www.istraturist.com/umagazin dove troverà tutti i dettagli e le condizioni del gioco a premi e corra versó questo prezioso premio!!! Il fine settimana lussuoso “ISTRIAN DREAM” comprende • Cocktail di benvenuto • Sistemazione in camera doppia con vista mare per due persone - albergo Sol Umag**** (mezza pensione) • Regalo a sorpresa in camera • Cena romantica con specialità istriane, vini istriani scelti e preparazione del piatto davanti all’ospite • Uso del Centro Benessere Istrian Relax Village alla sera SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Istraturist, UMAGazin 59 UMAG KIDS EKO KIDS Eko Kids Eko igre za zabavan i edukativan odmor djeteta Eco giochi per una vacanza divertente ed educativa dei bambini D ugo priželjkivan godišnji odmor prilika je za obiteljsko druženje, stvaranje zajedničkih trenutaka, a sjećanja koje djeca ponesu s putovanja ostaju drage i trajne uspomene. Djeca su uvijek u potrazi za novim avanturama i važno je omogućiti im maštovitu i kreativnu zabavu s vršnjacima. Ukoliko je ta zabava pritom i edukativna, korist je tim veća. Ne samo da je vrijednost dječjeg napretka i veselja tada neprocjenjiva, već i roditelji imaju priliku za trenutke odmora koje mogu posvetiti samo sebi. Djeca od malena pokazuje interes za istraživanje svijeta, okolinu upoznaju svim osjetilima, a zelena priroda i očuvanost Mediterana na koje nailazimo u Umagu, odlična su podloga za kreaciju čitavog niza zabavno-edukativnih ekoloških aktivnosti tijekom kojih se nastoji razviti dječja osjetljivost na probleme u okolišu. Čuvena poslovica kaže kako “planetu nismo naslijedili od predaka, već posudili od potomaka”... U Umagu djeca imaju priliku shvatiti važnost značenja ove rečenice... i pritom uživati u svakom trenutku!! 60 UMAGazin, Istraturist U na vacanza da lungo vagheggiata è un’occasione per stare assieme alla famiglia, creare dei momenti comuni, mentre i ricordi che i bambini portano dal viaggio rimangono dei ricordi cari e durevoli. I bambini sono sempre alla ricerca di nuove avventure ed è importante rendergli possibile un divertimento creativo. Se questo divertimento è nello stesso momento educativo, il vantaggio è maggiore. Allora non solo il valore del progresso del bambino e della sua allegria diventa inestimabile, ma anche i genitori hanno l’occasione per momenti di riposo. Già da piccoli i bambini mostrano interesse per la ricerca del mondo, conoscono l’ambiente con tutti i sensi, e la natura verde e la buona conservazione del Mediterraneo che troviamo a Umago sono una base eccellente per la creazione di tutta una gamma di attività ecologiche durante le quali si cerca di sviluppare la sensibilità dei bambini verso i problemi dell’ambiente. Un proverbio famoso dice che “non abbiamo ereditato il pianeta dagli antenati, ma l’abbiamo prestato dai discendenti”… A Umago i bambini hanno l’occasione di capire l’importanza del significato di questa frase… e inoltre godere di ogni momento! Eko radionice Botteghe eco U eko radionicama granica zabave i učenja tek je dječja mašta. Obično započinju u prirodi gdje djeca imaju priliku uživati na čistom zraku te kroz igru sakupljati razne prirodne materijale poput kamenčića, morskih oblutaka, školjaka, češera i sl, dakako uz prigodne edukativne i zabavne priče. Nakon toga slijede radionice, na otvorenom ili u igraonicama, u kojima djeca crtaju i slikaju prigodne radove, oslikavaju češere, slažu kolaže od prikupljenog materijala... Neizostavni su razgovori, dječja promišljanja i razgovori na različite teme o prirodi i njezinoj zaštiti. Nelle botteghe eco il limite tra il divertimento e lo studio è solo l’immaginazione infantile. Di solito cominciano nella natura dove i bambini hanno l’occasione di godere dell’aria pulita e attraverso il gioco raccogliere vari materiali naturali come sassi, ciottoli di mare, conchiglie, strobili ecc. accompagnati da racconti educativi e divertenti. Dopo seguono le botteghe, all’aperto o negli spazi gioco, in cui i bambini disegnano e dipingono… Non mancano riflessioni infantili e conversazioni su temi diversi sulla natura e la sua protezione. SUMMER 2008. No.01 Eko izleti Gite eco Istra je nepresušan izvor inspiracija za razne izlete, zbog svojih prirodnih ljepota osobito pogodna za izlete na temu ekologije. Izvori vode, čist morski akvatorij, mnoštvo biljnog i životinjskog svijeta, zaštićeni krajolici, šume, parkovi i vidikovci u unutrašnjosti, ornitološki rezervati... Svaki je izlet nevjerojatan doživljaj za dijete i, popraćen pričom o povijesti posjećenog krajolika i važnosti njegova očuvanja, postaje prava edukativna zabava. L’Istria è una fonte inesauribile di ispirazioni per varie gite e a causa delle sue bellezze naturali è specialmente favorevole per gite ecologiche. Sorgenti d’acqua, il mare pulito, una moltitudine dei mondi vegetali e animali, paesaggi protetti, boschi, parchi e belle viste nella parte interna, riserve ornitologiche… ogni gita è un’avventura incredibile per il bambino e quando è accompagnata da un racconto sulla storia del paesaggio visitato e sull’importanza della sua conservazione, diventa un vero divertimento educativo. Rekreacija u prirodi Recreazione nella natura Na dijete vrlo povoljno utječu rekreacija i igre u prirodi: u šumi, na livadama, obalama, parkovima... Dječja gimnastika, penjanje po stablima, igre loptom, igre u vodi, plivačka natjecanja, vožnja bicklom, šetnja šumom... Osim boravka na No.01. SUMMER 2008. svježem zraku, propagira se uživanje u prirodi bez njezina zagađivanja, budući se uvijek vodi računa o sakupljanju rekvizita i otpadaka nakon boravka na otvorenom. Sul bambino influiscono in modo molto favoreole la ricreazione e i giochi nella natura: nel bosco, su prati, sponde, parchi… La ginnastica dei bambini, l’arrampicarsi salita sugli alberi, giochi con la palla, gare di nuoto, corse in bicicletta, passeggiate per il bosco… Tranne il soggiorno all’aria fresca, si propaga anche il godimento nella natura senza inquinarla, siccome si triene sempre conto di raccogliere i dei requisiti ed i rifiuti dopo un soggiorno all’aperto. Ljepote životinjskog svijeta Bellezze del mondo animale Umag i Istra dom su mnogih životnjskih vrsta, a zahvaljujući očuvanju njihovih prirodnih staništa i brzi koja im se posvećuje, djeca imaju priliku boraviti u njihovoj neposrednoj blizini i nesmetano ih proučavati. Jedan je od primjera je Park vjeverica, posvećen tim simpatičnim životinjicama koje su se toliko udomaćile u šumicama uz obalu da se nerijetko može uživati u njihovoj šarmatnoj igri. U parku vjeverica djeca mogu naučiti sve o njihovu podrijetlu i osobitostima, diviti se njihovoj igri, a tijekom prigodnog programa izrađuju se kostimi, igračke, crteži i sl. Slične radionice odvijaju se i na temu mnogih drugih životinjskih vrsta iz mora i priobalja. Umago e Istria sono l’habitat di molte specie animali e grazie alla conservazione delle loro dimore naturali e la cura rivoltagli, i bambini hanno l’occasione di soggiornare nella loro vicinanza immediata ed indisturbatamente esaminarle. Uno degli esempi è il Parco degli scoiattoli, dedicato a questi animaletti simpatici che si sono acclimati nei boschetti della costa, così che spesso si può ammirare il loro gioco. Nel parco degli scoiattoli i bambini possono imparare tutto sulla loro origine e le particolarità, ammirare il loro gioco e durante programmi appositi si fanno abiti, giocattoli, disegni ecc. Botteghe simili si svolgono anche sul tema di altre specie animali del mare e della costa (pesci, gamberi, ricci di mare e conchiglie, api, uccelli…). Autohtona ekologija Ecologia autoctona Doživjeti autohtoni Mediteran neprocjenjiva je vrijednost. Ovisno o sezonama, za djecu se organiziraju razne tematske radionice poput: Berbe lavande, Dana maslina, Dana grožđa… Provare il Mediterraneo autoctono è un valore inestimabile. Dipendente dalle stagioni, per i bambini si organizzano varie botteghe tematiche come: Raccolta della lavanda, Giorni delle olive, Giorni dell’uva… Estetski doživljaj prirode Esperienza estetica della natura Cilj je djeci usaditi osjećaj ljepote prirode, što se postiže brigom oko cvijeća, sadnjom, aranžiranjem, zatim izrađivanjem umjetničkih radova od prirodnih materijala. Lo scopo è imprimere il sentimento della bellezza naturale, che si raggiunge curando i fiori, piantandoli, assettandoli, fabbricando inoltre lavori artistici fatti da materiali naturali (corteccia dell’albero, fiori pressati, fogli…). Istraturist, UMAGazin 61 UMAG NEWS Dani wellnessa u Umagu Le giornate del benessere ad Umago U mag, grad wellnessa koji se može podičiti s čak tri tematski različita wellness centra (istarski, thai te sportsko revitalizirajući), pokreće novi projekt namijenjen svima koji žele istinski regenerirati duh i tijelo. Riječ je o “Danima wellnessa” koji se odvijaju jednom godišnje, a tijekom kojih wellness centri svojim gostima nude posebno osmišljene programe u trajanju od dva do sedam dana. Programi uključuju boravak u konfornim hotelima visoke kategorije, uslugu polupansiona, svakodnevni ulazak u wellness centre uz korištenje sauna, whirlpool-a, unutarnjih bazena i masaže, posebnu wellness-gastro ponudu, a sve po promotivnim cijenama. A SOL KORALJ Nova umaška zvijezda za lagodan odmor i/ili izvanredan poslovni uspjeh Nuova stella umaghese nel firmamento di piacevoli vacanze e/o di eccezionali successi di lavoro ol Koralj (4*) odavna slovi za jedan od najcjenjenijih umaških hotela, a u sezonu 2008. ulazi u potpono novom ruhu! Ovaj visokovalitetan hotel nakon kompletnog preuređenja postaje idealna rezidencija za svaku priliku: ljetni odmor na uređenoj plaži ili novom vanjskom bazenu, uz mnoštvo zabavih i animacijskih sadržaja; za ugodna proljetna buđenja s degustacijama biranih delicija i vina u wine baru ili pak jesensko-zimsku obnovu duha i tijela u preuređenom thai wellnessu Villa tiola s novim unutarnjim bazenom... Pa ipak, osim kao savršeno mjesto za odmor, Sol Koralj postaje i pravi odabir za sve vrste poslovnih susreta i promocija. Nova multifunkcionalna, kompletno opremljena dvorana za 300 sudionika, uz eno-gastronomsku i wellness ponudu namijenjenu poslovnim korisnicima, savršeno zaokružuje vašu poslovnu priču... Pa ukoliko želite impresionirati – ne libite se otkriti sve nove čari Sol Koralja… S S 62 UMAGazin, Istraturist SUMMER 2008. No.01 ol Koralj (4*) è noto già da tempo come il più apprezzato albergo umaghese, che si pre- No.01. SUMMER 2008. para ad entrare nella stagione 2008 completamente rinnovato! Dopo esser stato interamente ristrutturato, questo albergo di alta qualità diventa la residenza ideale per qualsiasi occasione: una vacanza estiva su una spiaggia ben curata o nella nuova piscina esterna, integrate da numerosissimi contenuti d’intrattenimento e d’animazione; piacevoli risvegli primaverili con prelibatezze attentamente selezionate e vini scelti nel suo wine-bar oppure un rinvigorimento autunnale - invernale dello spirito e del corpo nel Thai wellness ristrutturato di Villa Tiola, con la nuova piscina interna… E poi ancora, per non essere solo il luogo eccezionale in cui trascorrere le vacanze: il Sol Koralj diventa la scelta perfetta per tutti i vostri incontri e le promozioni di lavoro. Un salone multifunzionale, completamente attrezzato per ospitare fino a 300 partecipanti, con un’offerta eno-gastronomica e wellness appositamente studiata per gente d’affari, che viene a completare perfettamente la Vostra storia di lavoro... Perciò, se volete impressionare qualcuno, non esitate a scoprire i nuovi incantesimi dell’albergo Sol Koralj… d Umago, città del benessere che può vantarsi di tre centri benessere tematicamente differenti (istriano, thai e sportivo rivitalizzante) è stato attivato un progetto nuovo destinato a coloro che veramente vogliono rigenerare corpo e anima. Si tratta delle “Giornate del benessere”, durante le quali i centri benessere offrono ai loro ospiti programmi appositamente ideati, che durano da due fino a sette giorni. I programmi includono il soggiorno in alberghi confortevoli di alta categoria, il servizio di mezza pensione, entrate quotidiane nei centri benessere con l’uso di saune, idromassaggi, piscine interne e massaggi, un’offerta gastronomica speciale benessere, e tutto a prezzi promozionali. Istraturist, UMAGazin 63 UMAG NEWS STELLA MARIS DRIVING RANGE ogata sportska ponuda umaškog turističkog naselja Sol Stella Maris odnedavno je obogaćena novom mogućnošću rekreacije – uvertirom u jedan od najpopularnijih sportova na svijetu – golf. Pucalište za golf smješteno je na tratini iza recepcije kampa, otvoreno je svakodnevno, a otvorenju su prisustvovali gradonačelnici Umaga (CRO), Bratislave (SK) i Busolente (I). B a ricca offerta sportiva del villaggio turistico di Sol Stella Maris è stata recentemente arricchita da una nuova possibilità di ricreazione - introduzione a uno degli sport più popolari nel mondo - il golf. Il driving range è situato sul prato della reception del campeggio ed è aperto ogni giorno. All’inaugurazione erano presenti i sindaci di Umago (HR), Bratislava (SK) e Busolente (I). L Nordijsko hodanje Camminare nordico ordijsko hodanje noviji je oblik tjelesne aktivnosti pogodan za sve dobne kategorije. To je zapravo hodanje pri kojem se koriste specifično dizajnirani štapovi, može se provoditi na većini terena, a u kombinaciji s prirodom i svježim zrakom izuzetno pogoduje zdravlju. Jedan od najpogodnijih i izuzetno pitoresknih terena svakako je 45 km dugačka Umaška rivijera s prekrasnom šetnicom uz more, stoga ne čudi da mnogu odabiru odmor u Umagu upravo kako bi mogli sa zadovoljstvom prakticirati taj dinamičan sport. U Umagu je organizirana i škola za početnike uz mogućnost najma štapova. N a camminata nordica è una forma nuova di attività fisica, adatta a tutte le fasce d’età. Si tratta del modo di camminare per il quale si usano bastoni progettati in maniera speciale, e lo si può praticare su qualsiasi terreno. Ed in combinazione con la natura e l’aria fresca è eccezionalmente favorevole alla salute. Uno dei terreni più favorevoli ed eccezionalmente pittoreschi è certamente la riviera di Umago. Lungo i suoi 45 km si estende il bellissimo passeggio lungomare e quindi non meraviglia che molti scelgano Umago per far vacanza, proprio per poter praticare questo sport dinamico. Ad Umago è organizzata anche la scuola per principianti, con la possibilità del noleggio di bastoni. L 64 UMAGazin, Istraturist PHOTOKLIK Novi natječaj Il nuovo concorso U maški Photoklik natječaj u svojoj trećoj sezoni nudi novu temu i novi izazov za sve one koji znaju uhvatiti ljepotu trenutka, a pritom žele osvojiti primamljive nagrade. Kako je Umag danas grad s čak 5 visokokvalitetnih kampova s 4*, tema sezone 2007/08 glasi “Kampiranje u Umagu”. Natječaj je otvorenog karaktera, svaki sudionik može poslati neograničen broj fotografija na zadanu temu i konkurirati za slijedeće vrijedne nagrade: 1.nagrada iznos od 5000 kuna (cca 700 eur); 2. nagrada vikend boravak u Umagu u hotelu s 4 zvjezdice za 2 osobe + ulazak u wellness centre; 3. nagrada: vikend boravak u Umagu u s 4 zvjezdice za 2 osobe.Više o natječaju na www.istracamping.com l concorso Photoklik di Umago nella sua terza stagione offre un tema nuovo e una sfida nuova per tutti coloro che sanno cogliere la bellezza del momento e desiderano vincere premi attraenti. Siccome Umago è oggi una città con perfino 5 campeggi di alta qualità a 4*, il tema della stagione 2007/08 è «Campeggiare ad Umago». Il concorso è di carattere aperto, ogni partecipante può spedire un numero illimitato di fotografie sul tema dato e concorrere per i seguenti premi valorosi: 1° premio: somma di 5000 kune (circa 700 euro); 2° premio: un soggiorno weekend ad Umago in un albergo a 4 stelle per 2 persone + entrata nel centro benessere; 3° premio: un soggiorno weekend ad Umago in un albergo a 4 stelle per 2 persone. Più informazioni sul concorso su www.istracamping.com I SUMMER 2008. No.01 No.01. SUMMER 2008. Istraturist, UMAGazin 65 UMAG INFO Istraturist Umag d.d. Jadranska 66, HR-52 470 Umag, Croatia Contact Centre: Tel: ++385(0)52 700 700 e-mail: [email protected] www.istraturist.com Sol Meliá Croatia d.o.o. Jadranska 66, HR-52 470, Umag, Croatia Tel: ++385(0)52 71 93 82 Fax: ++385(0)52 71 93 80 e-mail: [email protected] - HOTELS - Sol Polynesia Sol Umag Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 718 000 Fax: ++385(0)52 718 999 e-mail: [email protected] Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 714 000 Fax: ++385(0)52 714 999 e-mail: [email protected] Sol Garden Istra Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 716 000 Fax: ++385(0)52 716 999 e-mail: [email protected] Sol Koralj Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 701 000 Fax: ++385(0)52 701 999 e-mail: [email protected] Sol Aurora Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 717 000 Fax: ++385(0)52 717 999 e-mail: [email protected] Sipar Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 741 233 Fax: ++385(0)52 742 285 e-mail: [email protected] Adriatic Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 741 644 Fax: ++385(0)52 741 470 e-mail: [email protected] - VILLAS Istrian Villas Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra, Croatia Tel: ++385(0)52 710 550 Fax: ++385(0)52 710 599 e-mail: [email protected] - RESORTS Sol Stella Maris Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: +385(0)52 710 000 Fax: +385(0)52 710 999 e-mail: [email protected] 66 UMAGazin, Istraturist bgw Kanegra - Fun resort Kanegra bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 709 000 Fax: ++385(0)52 709 499 e-mail: [email protected] App Savudrija Moj Mir/bgw Savudrija / Mojmirska bb, 52475 Savudrija, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 709 500 Fax: ++385(0)52 709 999 e-mail: [email protected] - CAMPING Park Umag Karigador bb, 52470 Umag, Istria - Croatia Tel: ++385(0)52 725 040 Fax: ++385(0)52 725 053 e-mail: [email protected] GPS: N 45° 22.033 - E 13° 32.818 Stella Maris Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 710 900 Fax: ++385(0)52 710 909 e-mail: [email protected] GPS: N 45° 27.021 - E 13° 31.359 Pineta Istarska bb, 52475 Savudrija, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 709 550 Fax: ++385(0)52 709 559 e-mail: [email protected] GPS: N 45° 29.195 - E 13° 29.530 Finida Križine 55a, 52470 Umag, Istria - Croatia Tel: ++385(0)52 725 950 Fax: ++385(0)52 725 969 e-mail: [email protected] GPS: N 45° 23.557 - E 13° 32.507 Kanegra Naturist Kanegra bb, 52470 Umag, Istra - Croatia Tel: ++385(0)52 709 000 Fax: ++385(0)52 709 499 e-mail: [email protected] GPS: N 45° 29.237 - E 13° 33.649 SUMMER 2008. No.01 The New Dimension of Vacation Istraturist Umag d.d. Jadranska 66, HR-52 470 Umag, Hrvatska Contact Centre: Tel: ++385(0)52 700 700 E-mail: [email protected] www.istraturist.com Sol Meliá Hrvatska Jadranska 66, HR-52 470, Umag, Hrvatska Tel: ++385(0)52 71 93 82 Fax: ++385(0)52 71 93 80 E-mail: [email protected]
Documenti analoghi
Istraturist Umag – Wellness
comprensivi di alloggio, trattamenti benessere, una cucina
genuina, formazione sul wellness, servizi aggiuntivi e
sconti sui trattamenti SPA e benessere…
ISTRATURIST UMAG
Un'autentica oasi del tennis...
Istraturist Umag gestisce complessivamente 66 campi da
tennis in meravigliose location a ridosso della costa, a due
passi dal mare, da hotel, ville e appartamenti. ...
HOTEL | VILLE | APPARTAMENTI
Pola (CRO) ..................................................84 km
Fiume (CRO) ..............................................99 km
Lubiana (SLO) .......................................... 131 km
Ve...
2presentazione ITU_GENERAL 2014 - ITA
nel 2012 offrono il giusto comfort anche agli
ospiti che soggiornano in compagnia dei loro
amici a quattro zampe
Novità dal 2013!
•spiaggia recentemente ristrutturata
•Internet Wi-Fi
•207 appartame...
UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Congress
ma anche l’autentica taverna istriana con specialità tradizionali dell’entroterra istriano.
WINTER 2008/09. No.02