http://O3E.geoazur.eu/ Mise en place du réseau d`établissements Le
Transcript
http://O3E.geoazur.eu/ Mise en place du réseau d`établissements Le
eco3e http://O3E.geoazur.eu/ Juin ‐ Giugno 2009 Newsletter O3E Projet européen transfrontalier Progetto europeo transfrontaliero Mise en place du réseau d’établissements Le projet O3E prévoit la mise en place d’un réseau transfrontalier de stations de mesures environnementales (sismo, météo) sur le territoire des Alpes latines. Suite à un appel à candidatures, puis une rencontre de toutes les équipes, les sites qui accueilleront les stations de mesure à vocation éducative ont été choisis. Ces équipes pédagogiques constitueront, dès la rentrée 2009-2010, la base du réseau O3E. Au cours de la mise en place du projet, d’autres établissements pourront rejoindre ces équipes. Les installations des stations sismo seront effectuées au plus tard en septembre/octobre 2009. Il faudra attendre quelques mois de plus pour l’installation des stations météo. Realizzazione della rete di istituti scolastici Il progetto O3E prevede la realizzazione di una rete transfrontaliera di stazioni di misure ambientali (sismiche, meteorologiche) sul territorio delle Alpi latine. A seguito un bando per la selezione degli istituti partecipanti al progetto, poi di contatti diretti con tutti i gruppi selezionati, sono stati infine definiti i siti che accoglieranno le stazioni di misura a vocazione educativa.Questa strumentazione pedagogica costituirà, a partire dal prossimo anno scolastico, la base della rete O3E. Nel corso della realizzazione del progetto, altri istituti scolastici potranno unirsi alla rete esistente. Le installazioni delle stazioni sismiche avranno luogo con il rientro scolastico 2009. Occorrerà attendere alcuni mesi in più per l’installazione delle stazioni meteorologiche. Le réseau prévisionnel ‐ La rete previsionale station météorologique – stazione meteorologica Annecy : station sismologique – stazione simologica Roya : Echirolles : Barcelonnette : St Sauveur : Sion : Lausanne : Gap : Luynes : Vinon sur verdon : Valbonne : Beausoleil : Imperia : Vintimiglia : Draguignan : Watwill : Sanremo : Cuneo : Torino : En attendant les stations Dès la mise en place des stations de mesure, les données sont récupérées et mises en ligne sur l’interface internet du programme. Ce site portail est en cours de développement. Il sera accessible en plusieurs langues et permettra un travail collaboratif entre les acteurs d’O3E sur le territoire des alpes latines. Plateforme du projet O3E http://O3E.geoazur.eu Aspettando le stazioni Fin dalla installazione delle stazioni di misura, i dati saranno raccolti e disponibili in rete tramite l’interfaccia Internet del progetto. Il sito è in corso di sviluppo. Sarà accessibile in varie lingue e permetterà il lavoro di collaborazione tra gli attori di O3E sul territorio delle Alpi latine. Piattaforma del progetto O3E http://O3E.geoazur.eu Préparatifs de rentrée Un ensemble d’ouvrages éducatifs est en préparation. Ces ouvrages seront diffusés en octobre-novembre 2009 à toute la communauté éducative. Il s’agit de documents de vulgarisation et de sensibilisation aux séismes pour les scolaires, des clés USB pour traiter et exploiter les données enregistrées sur le réseau, des guides pour les enseignants afin de se former aux stations de mesure installées. La sismologie éducative pourra prendre toute sa place dans les classes dès la rentrée La météo pourra être introduite rapidement et faire l’objet, comme la sismologie, de nombreux travaux en sciences expérimentales. Les équipes seront également sollicitées aussi sur la thématique de l’eau, puisque le projet prévoit des équipements hydro autour d’activités Preparativi di rientro a scuola È in preparazione un set di prodotti educativi che saranno diffusi in ottobre-novembre 2009 a tutta la comunità didattica. Si tratta di documenti divulgativi e di sensibilizzazione vertenti sui terremoti e rivolti agli allievi, di USB key contenenti software per l’elaborazione e la manipolazione dei dati registrati dalla rete, di manuali, per gli insegnanti, per l’utilizzodelle stazioni di misura installate. La sismica educativa potrà così essere completamente integrata nelle attività fin dall‘inizio dell’anno scolastico. La meteorologia seguirà dipoco e diventerà a sua volta oggetto , come la sismica, di numerosi lavori in scienze sperimentali.I gruppi saranno coinvolti anche sulla tematica dell'acqua, giacché il progetto prevede strumentazioni idrologiche da impiegare in attività espressamente messe a clairement construites par les enseignants. Les ouvertures vers le risque environnemental sont nombreuses et peuvent toucher un large public dans les établissements. punto per dagli insegnanti.. I punti di convergenza con la tematica del rischio ambientale sono moltissimi e possono interessare un ampio target negli istituti scolastici. Contacts entre les établissements Le programme est transfrontalier ; il implique simultanément des équipes similaires dans les départements du Sud-Est de la France, en Ligurie, dans le Piémont, dans certains cantons suisses. Tous les partenaires sont en train d’organiser la mise en place du réseau O3E dans leur pays respectif. L’ensemble des établissements, des équipes, des contacts pourra être consulté prochainement sur la plateforme. Chaque établissement est donc libre de contacter directement un homologue transfrontalier pour construire des échanges et des partenariats autour des thématiques du projet O3E. Contatti tra gli istituti Il progetto è transfrontaliero; esso coinvolge contemporaneamente gruppi omologhi nelle Province del Sud-Est della Francia, in Liguria, in Piemonte ed in alcuni cantoni svizzeri. Tutti i partner sono attualmente impegnati nella realizzazione della rete O3E nel proprio Paese. L’insieme degli Istituti, i gruppi, i contatti potranno essere consultati entro breve sulla piattaforma. Ogni istituto avrà dunque l’opportunità di contattare direttamente un omologo transfrontaliero per costruire scambi e partenariati attorno alle tematiche del progetto O3E. Agenda 01/01/2009 Lancement du projet O3E ‐ Lancio del progetto O3E 06/02/2009 Sophia‐Antipolis / Comité de pilotage O3E ‐ Comitato di pilotaggio O3E / mise en œuvre du réseau sismologique éducatif. ‐ Ideazione della rete sismica educativa. 13/03/2009 résultats de l’appel à candidature pour les établissements scolaires ‐ Risultati del bando per la partecipazione degli istituti scolastici francesi 01/04/2009 Genova Comité de pilotage O3E ‐ Comitato di pilotaggio O3E réalisation de ressources éducatives pour les écoles et les enseignants ‐ Realizzazione di strumenti educativi per le scuole e gli insegnanti 07/04/2009 Un logo pour le projet O3E ‐ un Logo per il progetto O3E réalisation d’un logo par des élèves en arts appliqués – realizzazione di un logo da parte di allievi in arte applicata 07/05/2009 Lambesc 2009 présentation du projet O3E au séminaire enseignants ‐ Presentazione del progetto O3E agli insegnati (centenario del terremoto di Lambesc, Francia) 12/05/2009 Zürich Comité de pilotage O3E ‐ Comitato di pilotaggio O3E / mise en place du réseau météorologique éducatif ‐ realizzazione della rete meteorologica educativa Visites des équipes pédagogiques et des sites pour l’installation de stations Sopralluoghi per l’installazione delle stazioni 01/06/2009 Première maquette de la plateforme Internet ‐ Prima bozza della piattaforma internet 25/06/2009 Livraison et installation des premières stations sismo du réseau ‐ Consegna ed installazione delle prime stazioni sismiche della rete 06/07/2009 Aix‐en‐Provence/ International Conference Provence’ 2009 Présentation di O3E ‐ Presentazione di O3E 01/09/2009 Rentrée scolaire 2009/2010 ‐ Inizio dell’anno scolastico 2009/2010 09/09/2009 Rimini / Geoitalia Présentation du projet O3E ‐ Presentazione del progetto O3E ______________________________________________________________________________________ Cette newsletter sera adressée régulièrement par mail à tous les acteurs du projet et sera disponible en ligne. Chaque établissement est invité à participer à la rédaction de ce trait d’union entre les acteurs du réseau. Questa newsletter sarà inviata periodicamente via mail a tutti gli attori del progetto e sarà scaricabile dal sito internet. Ogni istituto scolastico è cortesemente invitato a prendere parte alla redazione del documento. Logos réalisés par les élèves en Arts Appliqués Logo realizzati da allievi in Arte Applicata du lycée Léonard de Vinci – Antibes – France : [email protected] Partenariat – Partners Prochaine / prossima newsletter : 09/2009