JABS-50870 Cycl HP 8/04 REPAG
Transcript
JABS-50870 Cycl HP 8/04 REPAG
Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 1 FRONT BACK ACCESSORIES SRB060 SRP060-0100 SR060 SRH025 English Submersible Diesel Refuelling Pump French Pompe de remplissage immergeable pour gazole German Tauschpumpe zur Diesel-Betankung Italian Pompa sommersa di rifornimento per gasolio Spanish Surtidor de repostaje de gasóleo sumergible Jabsco, 1 Kondelin Road, Cape Ann Industrial Park, Gloucester, MA 01930 Tel: +1 978 281 0440 Fax: +1 978 283 2619 USA Korean Jabsco, UK Bingley Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 0BU Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132 Japanese Fluid Products Canada, CANADA 55 Royal Road, Guelph, Ontario N1H 1T1 Tel: +1 519 821 1900 Fax: +1 519 821 2569 Chinese NHK Jabsco Co Ltd, JAPAN 3-21-10, Shin-Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222 Tel: +81 (0) 45 475 8906 Fax: +81 (0) 45 475 8908 Jabsco GmbH, Oststraße 28, 22844 Norderstedt Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11 GERMANY Jabsco Marine Italia S.r.l., Via Tommaseo, 6, 20059 Vimercate, Milano Tel: +39 039 6852323 Fax: +39 039 666307 ITALY Discover Jabsco at www.jabsco.com Warranty: All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to the company’s warranty and terms and conditions of sale, copies of which will be furnished upon request © Copyright 2006 ITT 43010-0266 Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 3 PAGE 01 GB 1st PAGE 26 SR060 - Series Submersible Diesel Refuelling Pump Service, Safety, Installation and Operating Manual Features and benefits ● ● ● ● ● ● ● ● ● Faster refuelling – up to 70 litres per minute (18 U.S. GPM). Compact easy to install. Suitable for “Short Radius” and “Zero Swing” machines. Tolerance of small debris (up to 1.0mm diameter). 2 Year Warranty (models fitted with ASO controller only). Quick change for fast repair. Low maintenance. Switched or Automatic Shut-off options. Fully sealed electrics, in conformance to IP68. Specifications ● ● Duty Cycle: 10 mins on 5 mins off @20°C ambient, 20°C fluid @ 3m head. Performance 60 l/min@3m head, 45l/min @ 6m head (nominal). Test Test Test Test specification: specification: specification: specification: Test specification: Test specification: Test specification: Test specification: IEC 68-2-11:1999: Test Ka BS EN ISO 4672:1999, Method B MIL-PRF-28800F, Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd) Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1, Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2 BS EN 60529:1992. LR Type Specification No. 1 Paragraph 14 Typical Performance 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 Pressure (M Head Diesel) Flow – lpm 60.0 Current (Amps) 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Current (Amps) Pressure (M head Diesel) Current and Pressure vs oFlow Diesel Calibration Fluid 20 C 24V DIMENSIONAL DRAWING Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 5 PAGE 25 PAGE 02 GB 2nd CERTIFICATE OF COMFORMITY Installation instructions Mounting ● ● ITT Jabsco Bingley Road, Hoddesdon Hertfordshire, EN11 0BU Tel: +44 (0) 1992 450145 Fax: +44 (0) 1992 467132 ● ● Declaration of Conformity Subject ● The Jabsco SR060 Diesel refuelling pump can be mounted on any surface. We recommend vertical mounting of the pump. On Auto Shut Off models the float switch should be fitted in the vehicle tank. To complete this, a 22 mm diameter hole needs to be cut in the side of the tank within 50 to 100 mm from the top. The float switch is then inserted with the arrow pointing upwards and the bush tightened to give an effective seal. We recommend using “Pump / hose clamping kit” pt no. SRK060-0010. “Mounting Plates” are available for fixing the complete unit. Ensure sufficient space for Hose storage. Machinery Directive 98/37/EC Electromagnetic Compatibility- BS EN 60945 - BS EN 61000-3-2 BS EN 55022 – ISO 13766 Plumbing connections ● ITT Jabsco declares that the products listed below conform to all relevant parts of the above directives provided they are CE marked. ITT Jabsco declare que les produits ci-listés se conforment aux normes CE, dans le cas qu’ils sont marqués avec la plaquette “CE” ● ● ITT Jabsco bestätigt, daß alle untenaufgelisteten Produkte den zutreffendenTeilen der obengenannten Vorschriften entsprechen, vorausgesetzt sie tragen ein CE-Zeichen. Product Type Submersible Diesel Transfer Pumps - DC SRA060-Series SRB060-Series SRP060-Series SRH060-Series SRK060-Series Signed Engineering Manager Date Quality Manager Date The discharge hose should be connected either directly or indirectly to the vehicle tank. These terminations are normally in the vehicle tool box. Threaded connection G1” (BSP) male 18mm long. Ensure all hose connections are free from leaks. The fuel tank must be adequately vented to allow a flow of 60 l/min into it. Electrical ● ● ● ● A 24Vdc power supply must be available suitable for up to 15 amps and a wire size of at least 16 AWG (1.3 mm2) for cable lengths up to 5.0 metres. The power cables are coloured red + ve and black – ve. Make all electrical connections in dry locations. On Auto Shut off models the green and blue wires must be connected to the float switch. The pump should always be fused (15amps). Wiring Diagram A Division of ITT Industries Ltd. Registered England No. 814151, Registered Office: Jays Close, Viables Estate, Basingstoke, Hants RG22 4BW Operation ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remove pump and uncoil hose from storage position in machine. Insert the pump and hose into the drum of Diesel fuel or other tank making sure it is fully submerged. Push the (I) start button (or switch to “ON” for manual switched versions). Fuel will now flow from the drum into the vehicle tank. If the dispensing drum or tank becomes empty the pump should be switched off push the stop (0) button (or switch to “OFF” for manual switched versions). On manually switched models switch to “OFF” when the vehicle tank is full. On Auto shut off versions the pump will stop automatically but there is a stop button to override at any time. The pump should be switched off before inserting into a second drum. Once refuelling is complete remove the pump from the drum allowing any drips to subside, ensure any residue is wiped before storage. Coil up the hose (minimum radius 150mm) and fit the pump in its storage location. Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 7 PAGE 03 GB 3rd Information ● ● ● ● ● The pump will tolerate running dry for up to 10 minutes. There is a built in thermal cut-out to prevent the motor from overheating. Do not switch the pump on before immersing in the fluid. If the pump fails to prime push stop (0), wait for 3 seconds, then start button (1). If pump still fails to prime check the vent hole is not blocked. Maintenance ● ● ● Check for hose damage and leaks each time it is used. Check strainer for damage or blockage. Ensure vent hole is not blocked. Complete assembly – SRA060 SRP060 Pump unit SRB060 Auto Shut off / switch unit SRH025 Hose assembly Dis-assembly ● ● Unscrew pump from hose. Note; making sure than any fluid is drained into a suitable container. Disconnect wires, by holding the two halves of the rubber connector and pulling apart. Assembly ● ● Connect wires. Screw pump onto hose assembly to a torque of 30Nm. Spanner (wrench size 38mm). Part Numbers Description SRA060-6113 Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, auto shut-off controller with float switch SRA060-6112 Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, auto shut-off controller without float switch SRA060-6111 Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, manual switch SRA060-6110 Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, no switch SRB060-0002B Auto shut-off controller kit SRB060-0001B Manual switch kit SRH025-6020B 1” Hose kit:- 3m long hose, (-20 C rated) SRH025-6010B 1” Hose kit:- 3m long hose, (-10 C rated) SRP060-0100 Pump unit 60 1/m 24Vdc SRK060-0010 Pump/hose clamp kit SRK060-0030 Strainer kit 92005-6015 Fuse spare 23529-0502B Float switch spare “Cannon” connector o o Safety ● ● ● ● Do not use this product for petrol, gasoline or any products with a flash point below 37°C (99°F). Observe all necessary precautions when pumping fuel. Avoid spillages. Wear appropriate clothing and gloves. PAGE 24 CN 3rd Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 9 PAGE 23 CN 2nd PAGE 04 FR 1st Série SR060 Pompe de remplissage immergeable pour gazole Manuel d’entretien, de sécurité, d’installation et d’utilisation Caractéristiques et avantages ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplissage plus rapide – jusqu’à 70 litres par minute (18 U.S. GPM). Compacte et facile à installer. Adaptée aux machines à “court rayon” et “zéro porte à faux”. Tolérance pour les petites particules (jusqu’à 1,0 mm de diamètre). 2 ans de garantie (modèles équipés de contrôleur ASO). Echange rapide pour accélérer les réparations. Faible entretien. Options d’arrêt commuté ou totalement automatique. Parties électriques totalement étanches, conforme au classement IP68. Caractéristiques ● ● Cycle de fonctionnement : 10 minutes avec 5 minutes d’arrêt à 20°C ambiant, fluide à 20°C pour hauteur manométrique de 3 m. Performances 60 l/min à hauteur manométrique 3 m, 45 l/min à hauteur manométrique 6 m. Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : Caractéristiques d’essai : IEC 68-2-11:1999: Test Ka BS EN ISO 4672:1999, Method B MIL-PRF-28800F, Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd) Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1, Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2 BS EN 60529:1992. LR Type Specification No. 1 Paragraph 14 Courant absorbé et pression en fonction du débit o Fluide d’étalonnage gazole 20 C 24V 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 Pression (hauteur manométrique de gazole) Débit - l/min 60.0 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Courant (Ampères) Courant (Ampères) Pression (hauteur manométrique de gazole) Performances courantes Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 11 PAGE 05 FR 2nd PAGE 22 CN 1st Instructions d’installation Fixation ● ● ● ● ● La pompe de remplissage en gazole Jabsco SR060 peut être fixée sur n’importe quelle surface. Nous recommandons une fixation verticale de la pompe. Sur les modèles à arrêt automatique, le contacteur à flotteur doit être placé dans le réservoir du véhicule. Pour cela, un trou de diamètre 22 mm doit être découpé sur le côté du réservoir à une hauteur comprise entre 50 et 100 mm du sommet. Le contacteur à flotteur est ensuite inséré flèche vers le haut et la bague serrée pour assurer une bonne étanchéité. Nous recommandons d’utiliser le “kit de bride de pompe/tuyau” réf SRK060-0010. Des “plaques de fixation” sont disponibles pour la fixation de l’appareil complet. Vérifier que le dégagement est suffisant pour le rangement des tuyaux. Branchement hydraulique ● Le tuyau de refoulement doit être relié directement ou indirectement au réservoir du véhicule. Ces branchements sont normalement assurés dans la boîte à outils du véhicule. Raccord fileté G1” (BSP) mâle de 18 mm de long. ● Vérifier que tous les branchements de tuyaux sont parfaitement étanches. Le réservoir de carburant doit disposer d’une mise à l’air libre adéquate autorisant un débit d’entrée de 60 l/min. ● Impianto elettrico ● ● ● ● Une alimentation 24 Vcc doit être disponible, permettant de fournir jusqu’à 15 A avec un calibre de conducteur d’au moins 1,3 mm? (16 AWG) pour les longueurs de câble jusqu’à 5,0 mètres. Les câbles d’alimentation sont de couleur rouge + ve et noire – ve. Effectuer tous les branchements électriques dans des emplacements secs. Sur les modèles à arrêt automatique, les fils vert et bleu doivent être reliés au contacteur à flotteur. La pompe doit toujours être protégée par un fusible (15 A). Schema di cablaggio rouge rouge (+ve) VERS SRH noir (-ve) VERS SRB noir rouge (+ve) VERS SRP noir (-ve) rouge (+ve) rouge (+ve) VERS SRH noir (-ve) VERS ALIMENTATION noir (-ve) Bleu Noir Vert Noir rouge (+ve) rouge (+ve) VERS SRH VERS ALIMENTATION noir (-ve) Contacteur à flotteur VERSION COMMUTEE VERSION ASO Fonctionnement ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sortir la pompe et dérouler le tuyau de l’emplacement de stockage sur la machine. Insérer la pompe et le tuyau dans le fût de gazole ou autre réservoir en vérifiant qu’elle est totalement immergée. Appuyez sur le bouton de démarrage (I) (Ou passer sur “ON” pour la version à contacteur manuel). Le carburant doit alors circuler du récipient vers le réservoir du véhicule. Si le fût ou le réservoir se vide, la pompe doit être arrêtée en appuyant sur le bouton (0) (Ou passer sur “OFF” pour la version à contacteur manuel). Sur les modèles à commutation manuelle, passer le contacteur sur “OFF” quand le réservoir du véhicule est plein. Sur les versions à arrêt automatique, la pompe s’arrête automatiquement mais un bouton permet de l’arrêter à tout moment. La pompe doit être arrêtée avant d’être placée dans un autre fût. Après l’achèvement du remplissage, retirer la pompe du fût en la laissant s’égoutter, essuyer tout le carburant résiduel avant le stockage. Rouler le tuyau (rayon minimal 150 mm) et ranger la pompe à son emplacement de stockage. 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 60.0 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 13 PAGE 21 JP 3rd PAGE 06 FR 3rd Informations ● ● ● ● ● La pompe tolère un fonctionnement à sec jusqu’à 10 minutes. Un disjoncteur thermique intégré évite la surchauffe du moteur. Ne pas mettre en route la pompe avant son immersion dans le liquide. En cas de défaut d’amorçage, appuyer sur le bouton d’arrêt (0), attendre 3 secondes avant de rappuyer sur le bouton de démarrage (1). Si la pompe ne s’amorce toujours pas vérifier que le trou de mise à l’air libre n’est pas obstrué. Manutenzione ● ● ● Vérifier le bon état des tuyaux et l’absence de fuite à chaque utilisation. Vérifier que la crépine est en bon état et non obstruée. Vérifier que le trou de mise à l’air n’est pas obstrué. Ensemble complet – SRA060 SRP060 Unité de pompe SRB060 Contacteur d’arrêt automatique ou manuel SRH025 Ensemble tuyau Démontage ● ● Dévisser le tuyau de la pompe. Remarque ; vérifier que le carburant est récupéré dans un récipient adapté. Débrancher les fils en maintenant les deux moitiés du connecteur en caoutchouc pour les séparer. Montage ● ● Brancher les fils. Visser la pompe sur l’ensemble tuyau à un couple de 30 Nm. Clé plate (dimension 38 mm). Référence Description SRA060-6113 Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m, contrôleur d’arrêt automatique avec contacteur à flotteur SRA060-6112 Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m, contrôleur d’arrêt automatique sans contacteur à flotteur SRA060-6111 Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m, contacteur manuel. SRA060-6110 Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m, sans contacteur SRB060-0002B Kit de contrôleur d’arrêt automatique SRB060-0001B Kit de contacteur manuel SRH025-6020B Kit de tuyau 1” : 3 m de long (garanti -20 C) SRH025-6010B Kit de tuyau 1” : 3 m de long (garanti -10 C) SRP060-0100 Unité de pompe 60 l/m 24 Vcc SRK060-0010 Kit de bride de pompe/tuyau SRK060-0030 Kit de crépine o o 92005-6015 Fusible de rechange 23529-0502B Connecteur “Cannon” de rechange pour contacteur à flotteur Sécurité ● ● ● ● Ne pas utiliser ce produit pour de l’essence, du super ou tout autre produit de point éclair supérieur à 37°C (99°F). Respecter toutes les précautions nécessaires pour le pompage de carburant. Eviter les renversements. Porter des vêtements et gants appropriés. Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 15 PAGE 07 DE 1st PAGE 20 JP 2nd SR060- Serie Dieselbetankungspumpe Service-, Sicherheits-, Einbau- und Betriebsanleitung Merkmale ● ● ● ● ● ● ● ● ● Schnelleres Auftanken – bis zu 70 Liter pro Minute. Kompakt und leicht zu installieren. Geeignet für “Short Radius” und “Zero Swing” Maschinen. Feststoffe bis zu 1,0 mm Durchmesser. 2 Jahre Garantie (nur Modelle mit ASOKontroller – Automatische Abschaltung). Einfach zu wechseln für schnelle Reparatur. Geringe Wartungskosten. Abschaltoptionen manuell oder automatisch. Hermetisch versiegelte Elektrik nach IP68. Technische Daten ● ● Einschaltdauer: 10 min, danach 5 min Pause bei 20°C Umgebungstemperatur, 20°C Flüssigkeitstemperatur, 3 m Förderhöhe. Fördermenge 60 l/min bei 3 m Förderhöhe, 45 l/min bei 6 m Förderhöhe. Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: Testspezifikation: IEC 68-2-11:1999: Test Ka BS EN ISO 4672:1999, Methode B MIL-PRF-28800F, Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad) LR Type Specification No. 1 (IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd) Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1, Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2 BS EN 60529:1992. LR Type Specification No. 1 Paragraph 14 Typische Leistung 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 Druck (m Förderhöhe Diesel) 60.0 Stromaufnahme (A) Fördermenge – l/min 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Stromaufnahme (A) Druck (m Förderhöhe Diesel) Strom und Druck bei Fördermenge o Diesel Kalibrationsflüssigkeit 20 C 24V Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 17 PAGE 19 JP 1st PAGE 08 DE 2nd Installationsanleitung Montage ● ● ● ● ● Die Jabsco SR060 Diesel-Betankungspumpe ist geeignet zum Betrieb in jeder Einbaulage. Empfohlen wird die vertikale Einbaulage. Bei Modellen mit automatischer Abschaltung (ASO) den Schwimmerschalter im Fahrzeugtank montieren. Dazu muss ein Loch, 22 mm Durchmesser, in die Seitenwand des Tanks 50 – 100 mm unter der Oberkante gebohrt werden. Dann den Schwimmerschalter mit dem Pfeil nach oben einführen und die Tülle festziehen, um das Loch wirksam abzudichten. Wir empfehlen die Verwendung des Pumpenkits Art.-Nr. SRK060-0010. Montageplatten sind erhältlich für die Befestigung der kompletten Einheit. Ausreichend Platz zum Verstauen des Schlauches vorsehen. Schlauchverbindungen ● ● ● Den Druckschlauch fest oder lösbar mit dem Fahrzeugtank verbinden. Diese Anschlüsse sind normalerweise in Werkzeugkasten des Fahrzeugs - Gewindeanschluss AG 1” BSP, 18 mm lang. Sicherstellen, dass alle Schlauchverbindungen leckfrei sind. Der Kraftstofftank muss für einen Zufluss von 60 l/min ausreichend belüftet sein. Elektrik ● ● ● ● Eine 24 V Gleichstrom-Quelle, belastbar bis 15 A und für Kabel 1,3 mm? Querschnitt bis zu 5 m Länge muss zur Verfügung stehen. Kabelfarben: rot – plus (+), schwarz – minus (-). Alle elektrischen Verbindungen nur unter trockenen Bedingungen herstellen. Bei Modellen mit automatischer Abschaltung müssen das grüne und das blaue Kabel an den Schwimmerschalter angeschlossen werden. Die Pumpe immer über eine Sicherung 15A absichern. Schaltplan rot (+) rot (+) Zur Pumpe (SRP) rot Zum Schlauch (SRH) schwarz (-) Zu SRB schwarz schwarz (-) rot (+) rot (+) Zum Schlauch (SRH) rot (+) Zur Stromquelle Blau Schwarz Grün Schwarz rot (+) Zum Schlauch (SRH) schwarz (-) schwarz (-) Zur Stromquelle schwarz (-) Schwimmerschalter AUSFÜHRUNG MANUELLE ABSCHALTUNG AUSFÜHRUNG AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG (ASO) 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 60.0 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Betrieb ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pumpe und Schlauch aus dem Stauraum im Fahrzeug herausnehmen und Schlauch ausrollen. Pumpe und Schlauch in das Fass mit Diesel oder einen anderen Tank einführen, dabei darauf achten, dass die Pumpe vollständig eintaucht. Startknopf (I) drücken (bzw. bei Ausführung mit HandAbschaltung auf “ON” schalten). Der Kraftstoff fließt jetzt vom Behälter in den Fahrzeugtank. Wenn der Vorratsbehälter (Fass oder Tank) leer wird, die Pumpe am Abschaltknopf (O) ausschalten (Ausführung mit HandAbschaltung: Schalter auf “OFF”). Pumpe mit Hand-Abschaltung: Schalter aus “OFF”, wenn der Fahrzeugtank voll ist. Pumpe mit automatischer Abschaltung: die Pumpe stoppt automatisch; sie kann aber jederzeit mit einer Stop-Taste abgeschaltet werden. Die Pumpe abschalten, bevor sie in ein zweites Fass getaucht wird. Nach dem Betanken die Pumpe aus dem Fass nehmen und völlig abtropfen lassen. Sicherstellen, dass vor dem Verstauen alle Dieselreste entfernt werden. Den Schlauch wieder aufrolllen (Mindestradius 150 mm) und die Pumpe wieder verstauen. Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 19 PAGE 09 DE 3rd PAGE 18 KR 3rd IInformationen ● ● ● ● ● Die Pumpe kann bis zu 10 Minuten trocken laufen. Ein eingebauter thermischer Auslöser verhindert Überhitzung des Pumpenmotors. Die Pumpe erst in die Flüssigkeit eintauchen, dann einschalten. Wenn die Pumpe nicht fördert, Stop (0) drücken, 3 Sekunden warten, dann wieder Start (I) drücken. Wenn die Pumpe danach nicht fördert, überprüfen ob die Belüftungsöffnung verstopft ist. Wartung ● ● ● Bei jeder Verwendung den Schlauch auf Schäden und Leckagen überprüfen. Das Filtersieb auf Schäden oder Verstopfung prüfen. Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnung nicht verstopft ist. Vollständige Baugruppe – SRA060 SRP060 Pumpe SRB060 Automat. Abschaltung/ Schalteinheit SRH025 Schlauch Zerlegen ● ● Die Pumpe vom Schlauch trennen. Hinweis: Vorhandene Flüssigkeit muss in ein geeignetes Gefäß abgelassen werden. Die Kabel abziehen, dabei an den beiden Hälften der Gummikappe ziehen. Zusammenbau ● ● Die Kabel anschließen. Die Pumpe mit einen Anzugsmoment von 30 Nm auf den Schlauch aufschrauben. Schlüsselweite 38 mm. Bestell-Nr. Beschreibung SRA060-6113 Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch, automatische Abschaltung mit Schwimmerschalter SRA060-6112 Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch, automatische Abschaltung ohne Schwimmerschalter SRA060-6111 Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, manual switch automatische Abschaltung mit Schwimmerschalter SRA060-6110 Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch, ohne Schalter SRB060-0002B Kit automatische Abschaltung SRB060-0001B Kit manuelle Abschaltung SRH025-6020B Schlauchkit: 3 m Schlauch 1“ (Temperatur bis -20 C) SRH025-6010B Schlauchkit: 3 m Schlauch 1“ (Temperatur bis -10 C) SRP060-0100 Pumpeneinheit 60 l/m 24Vdc SRK060-0010 Kit Pumpe/Schlauchschellen o o SRK060-0030 Filtersieb 92005-6015 Ersatzsicherung 23529-0502B Ersatz-Schwimmerschalter mit “Cannon”-Stecker Sicherheit ● ● ● ● Nicht für Benzin, Lösungsmittel oder andere Produkte mit einem Flammpunkt unter 37°C verwenden. Beim Pumpen von Kraftstoff alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen beachten. Kraftstoff nicht verschütten. Geeignete Kleidung und Handschuhe tragen. Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 21 PAGE 17 KR 2nd PAGE 10 IT 1st Serie - SR060 Pompa sommersa di rifornimento per gasolio Manuale di Installazione, Funzionamento, Utilizzo e Sicurezza Caratteristiche e punti di forza ● ● ● ● ● ● ● ● ● Rapidità di rifornimento – con una portata fino a 70 litri/minuto (18 USG per Minuto). Corpo compatto e semplicità di installazione. Ideale per macchinari operanti in “Spazi ristretti” e “Mezzi cingolati di piccole e medie dimensioni”. Estrema resistenza all’infiltrazione e al contatto con detriti (fino a 1.0 mm di diametro). 2 anni di garanzia (solo su modelli dotati di controller ASO). Rapidità di sostituzione dei componenti a tutto vantaggio della rapidità delle riparazioni. Manutenzioni ridotte al minimo. Modalità di funzionamento a “Manuale” o a “Spegnimento automatico”. Impianto elettrico totalmente sigillato, in conformità alla norma IP68. Specifiche tecniche ● ● Ciclo utile di utilizzo: 10 min di funzionamento , 5 minuti di riposo con temperatura ambiente a 20°C e con temperatura del fluido a 20°C, con pompa a 3 metri. Prestazioni: 60lt/min con uscita pompa a 3 metri o 45lt/min con uscita pompa a 6 mt. Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: Conformità alle norme di collaudo: IEC 68-2-11:1999: Test Ka BS EN ISO 4672:1999, Metodo B MIL-PRF-28800F, Paragrafo 4.5.5.1.1.1, Test (a) Tipo LR Nr. Norma 1 (IEC 60068-2-1:1990: Test Ab/Ad) Tipo LR Nr. Norma 1 (IEC 60068-2-2:1974: Test Bb/Bd) Def-Stan 07-55, Parte 2, Sezione 1/1, Test A2, Paragrafo 4 (1) a (i), Livello 2 BS EN 60529:1992. Tipo LR Nr. Specifica 1 Paragrafo 14 Corrente e rapporto pressione/portata o Fluido di calibrazione Diesel a 20 C 24V 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 Pressione (Valori gasolio all’uscita della pompa) Portata (Litri/min) 60.0 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Corrente (Ampère) Corrente (Ampère) Pressione (Valori gasolio all’uscita della pompa) Prestazioni tipiche Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 23 PAGE 11 IT 2nd PAGE 16 KR 1st Istruzioni di installazione Installazione ● ● ● ● ● La pompa di rifornimento Jabsco SR060 Diesel può essere installata su qualunque superficie. Si raccomanda di installare la pompa in posizione verticale. Sui modelli a spegnimento automatico, l’interruttore a galleggiante dovrà essere installato all’interno del serbatoio del veicolo da rifornire. Per effettuare tale operazione, sarà necessario praticare un foro del diametro di 22mm su un lato del serbatoio, a 50-100mm dalla parte superiore dello stesso. Una volta praticato il foro, sarà sufficiente inserire l’interruttore a galleggiante con la freccia orientata verso l’alto, provvedendo a serrare accuratamente la boccola al fine di assicurare la tenuta stagna del serbatoio. Per il montaggio, si raccomanda l’utilizzo dell’apposito “Kit di fissaggio Pompa/Tubo Flessibile”, identificato dal numero di parte SRK060-0010. Per il perfetto fissaggio dell’unità al suolo sono disponibili apposite “Piastre di fissaggio”. Durante l’installazione, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente a contenere il Tubo flessibile. Collegamenti delle tubazioni ● ● ● Il tubo di scarico deve essere collegato al serbatoio del veicolo, in modo diretto o indiretto. Normalmente, le terminazioni di tali tubazioni vengono posizionate nella cassetta portautensili del veicolo. Il connettore utilizzato e un maschio filettato G1 (BSP) da 18 mm di lunghezza. Assicurarsi che tutti i punti di giunzione delle tubazioni siano esenti da perdite. Il serbatoio del carburante deve essere adeguatamente ventilato, per consentire il passaggio del carburante con una portata di 60lt/min. Impianto elettrico ● ● ● ● Per l’alimentazione della pompa è necessario disporre di un alimentatore a 24 V DC, in grado di operare con amperaggi fino a 15 ampère e con un cavo avente una sezione di almeno 16 AWG (1.3mm2), compatibile con cavi di lunghezza fino a 5.0 metri. I cavi di alimentazione hanno il polo positivo (+) di colore rosso e il polo negativo (-) di colore nero. I collegamenti elettrici devono essere effettuati in un luogo perfettamente asciutto. Sui modelli di pompa a spegnimento automatico, i cavi verde e blu devono essere collegati all’interruttore a galleggiante. La pompa deve essere sempre dotata di un fusibile di protezione (15 Amp). Schema di cablaggio Rosso Rosso (polo +) All’SRH Nero (polo -) All’SRB Nero Rosso (polo +) All’SRP Nero (polo -) Rosso (polo +) Rosso (polo +) All’SRH Nero (polo -) All’ALIMENTAZIONE Nero (polo -) Blu Nero Verde Nero Rosso (polo +) Rosso (polo +) All’SRH All’ALIMENTAZIONE Nero (polo -) Interruttore a galleggiante VERSIONE A SPEGNIMENTO AUTOMATICO VERSIONE A SPEGNIMENTO MANUALE Modalità di utilizzo ● ● ● ● ● ● ● ● ● Estrarre la pompa e svolgere il tubo flessibile dall‘alloggiamento presente sulla macchina. Inserire la pompa e il relativo tubo flessibile all’interno del bidone di gasolio o nel serbatoio, assicurandosi che essa sia completamente sommersa. Premere il pulsante di avviamento della pompa (I) (Oppure, commutare l’interruttore su “ON” nelle versioni a controllo manuale). All’accensione, il carburante inizierà ad essere aspirato dal contenitore in cui è posizionata la pompa, per essere inviato verso il serbatoio del veicolo da rifornire. Quando il carburante presente nel bidone o nel serbatoio di prelevamento del carburante termina, sarà necessario spegnere la pompa, premendo il pulsante di arresto (0). (Oppure, commutare l’interruttore su “OFF” nelle versioni a controllo manuale). Sui modelli a controllo manuale, commutare l’interruttore su “OFF” quando il serbatoio del carburante è pieno. Nelle versioni a spegnimento automatico, la pompa si spegnerà automaticamente; è comunque presente un pulsante di arresto che consente di bypassare gli altri controlli in qualunque momento. Prima di immergere la pompa all’interno di un altro serbatoio di prelevamento, questa deve sempre essere spenta. Una volta completato il rifornimento del veicolo, estrarre la pompa dal contenitore di prelevamento del carburante, attendendo lo sgocciolamento del carburante residuo; quindi, ripulire ogni residuo di carburante dalla pompa prima di riporla nel suo alloggiamento. Riavvolgere il tubo flessibile (avvolgendolo in cerchi del diametro minimo di 150mm), e quindi provvedere a rimettere la pompa nel suo alloggiamento. 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 60.0 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 25 PAGE 15 ES 3rd PAGE 12 IT 3rd Información Informazioni generali ● ● ● ● ● ● El surtidor puede funcionar en seco durante un máximo de 10 minutos. Está equipado con un disyuntor térmico que evita que el motor se recaliente. No ponga en marcha el surtidor antes de sumergirlo en el líquido. Si el surtidor no se pone en marcha, pulse el botón de parada (0), espere 3 segundos y, a continuación, pulse el botón de arranque (1). Si tampoco en este caso funciona, compruebe que el orificio de ventilación no esté bloqueado. Mantenimiento ● ● ● Verifique que la manguera no esté dañada y no presente fugas cada vez que la utilice. Compruebe que el filtro no esté dañado o taponado. Asegúrese de que el orificio de ventilación no esté obstruido. Conjunto completo – SRA060 ● ● ● ● La pompa è in grado di funzionare a secco per circa 10 minuti. Il motore è dotato di una protezione termica integrata, che evita fenomeni di surriscaldamento. Non accendere la pompa prima di averla immerse nel carburante. Se, all’avvio, la pompa non carica il fluido, premere il tasto di arresto (0), attendere 3 secondi e quindi premere nuovamente il tasto di avvio (1). Se anche dopo tale procedura la pompa non dovesse caricare il fluido all’interno del circuito, assicurarsi che il foro di sfiato non sia ostruito. Manutenzione ● ● ● A ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo flessibile sia esente da danni e perdite. Verificare l’assenza di ostruzioni o danni sul filtro. Assicurarsi che il foro di sfiato non sia ostruito. Gruppo pompa completo – Modello SRA060 SRP060 - Gruppo pompa Surtidor SRP060 Surtidor con parada automática SRB060 Conjunto de manguera SRH025 Desmontaje ● ● ● SRH025 – Tubo flessibile Procedura di smontaggio ● Desatornille el surtidor de la manguera. Nota: asegúrese de descargar cualquier resto de combustible en un contenedor adecuado. Desconecte los cables. Para ello, aferre las dos mitades del conector de goma y tire para separarlas. ● ● Conecte los cables. Atornille el surtidor al conjunto de la manguera aplicando un par de apriete de 30 Nm. Llave de tuercas (tamaño: 38 mm). Nº de pieza Svitare la pompa dal tubo flessibile. Nota; assicurarsi di spurgare il fluido residuo presente nella pompa all’interno di un contenitore di tipo adeguato. Scollegare i cavi, tirando le due metà del connettore in gomma per favorirne l’estrazione. Procedura di montaggio ● Montaje ● SRB060 – Gruppo interruttore a spegnimento automatico Collegare i cavi. Avvitare la pompa sul tubo flessibile, applicando una coppia di 30Nm. Utilizzare una chiave di tipo adeguato (Chiave torsiometrico da 38mm). Numero di parte Descrizione componente Descripción SRA060-6113 SRA060-6113 Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de 3 m, controlador de parada automática con interruptor flotante Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile da 3mt; modulo spegnimento automatico completo di interruttore a galleggiante SRA060-6112 SRA060-6112 Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de 3 m, controlador de parada automática sin interruptor flotante Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile da 3mt; modulo spegnimento automatico senza interruttore a galleggiante SRA060-6111 SRA060-6111 Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de 3 m, interruptor manual Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile da 3 mt; interruttore a controllo manuale SRA060-6110 SRA060-6110 Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de 3 m, sin interruptor Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile da 3 mt; controllo manuale senza interruttore SRB060-0002B Kit modulo di controllo spegnimento automatico Kit de controlador de parada automática SRB060-0001B Kit interruttore a controllo manuale SRB060-0001B Kit de interruptor manual SRH025-6020B SRH025-6020B Kit de manguera de 1” y 3 m de longitud (para hasta -20 °C) Kit tubo flessibile da 1”, lunghezza 3 mt (Certificato per utilizzo con temperature fino a -20°C) SRH025-6010B SRH025-6010B Kit de manguera de 1” y 3 m de longitud (para hasta -10°C) Kit tubo flessibile da 1”, lunghezza 3 mt (Certificato per utilizzo con temperature fino a -10°C) SRP060-0100 Gruppo pompa, con portata da 60 lt/min; alimentazione a 24V DC SRK060-0010 Kit fissaggio pompa/tubo flessibile SRB060-0002B SRP060-0100 Unidad de surtidor de 60 l/m y 24 V CC SRK060-0010 Kit de empalme surtidor/manguera SRK060-0030 Kit de filtro 92005-6015 Fusible de repuesto 23529-0502B Recambio de conector de interruptor flotante “Cannon” Seguridad ● ● ● ● No utilice este producto para combustibles u otros productos con punto de inflamación inferior a 37 °C (99 °F). Al repostar combustible adopte todas las medidas de precaución necesarias. Evite vertidos. Utilice guantes e indumentaria adecuados. SRK060-0030 Kit filtro 92005-6015 Fusibile di ricambio 23529-0502B Interruttore a galleggiante di ricambio con connettore “Cannon” Sicurezza ● ● ● ● Non utilizzare la pompa con petrolio, benzina o con qualunque altro prodotto avente un punto di infiammabilità inferiore a 37°C (99°F). Osservare tutte le precauzioni di sicurezza durante il processo di pompaggio del carburante. Evitare la fuoriuscita accidentale di fluido. Durante il funzionamento e l’utilizzo della pompa, indossare indumenti e guanti di tipo adeguato. Jabsco-SubRefuelPump Data 13/4/06 10:52 Page 27 PAGE 13 ES 1st PAGE 14 ES 2nd Serie SR060 Instrucciones de instalación Surtidor de repostaje de gasóleo sumergible ● Montaje ● Manual de mantenimiento, seguridad, instalación y servicio ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Repostaje más rápido: hasta 70 litros por minutos (18 galones EE.UU. por segundo). Compacto y de fácil instalación. Idóneo para máquinas de “radio corto” y “giro cero”. Tolerancia de pequeños residuos (hasta 1,0 mm de diámetro). 2 años de garantía (solamente modelos equipados con controlador ASO). Rápida sustitución para agilizar las reparaciones. Mínimas necesidades de mantenimiento. Opciones de parada por interruptor o automática. Dispositivos eléctrico totalmente aislados, de conformidad con la Categoría de protección IP68. ● ● Conexiones de conductos ● ● ● Especificaciones eléctricas ● Especificaciones ● ● Ciclo de servicio: 10 minutos de funcionamiento/5 minutos de inactividad a temperatura ambiente de 20 °C, temperatura del combustible de 20 °C y 3 metros del cabezal. Rendimiento de 60 l/min a 3 m del cabezal, ó 45 l/min a 6 m del cabezal. La manguera de descarga debe conectarse directa o indirectamente al depósito del vehículo. Normalmente, estas terminaciones se encuentran en la caja de herramientas del vehículo. Conexión roscada macho G1” (BSP) de 18 mm de longitud. Asegúrese de que ninguna de las conexiones de mangueras presente fugas. El depósito de combustible deberá disponer de una ventilación adecuada que permita una velocidad de carga de 60 l/min. ● ● ● Especificación de prueba: IEC 68-2-11:1999: Prueba Ka Especificación de prueba: BS EN ISO 4672:1999, Método B Especificación de prueba: MIL-PRF-28800F, Apartado 4.5.5.1.1.1, Prueba (a) Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1 (IEC 60068-2-1:1990: Pruebas Ab/Ad) Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1 (IEC 60068-2-2:1974: Pruebas Bb/Bd) Especificación de prueba: Def-Stan 07-55, Parte 2, Sección 1/1, Prueba A2, Apartado 4 (1) a (i), Nivel 2 Especificación de prueba: BS EN 60529:1992. Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1, Apartado 14 Debe disponerse de una fuente de alimentación de 24 V CC, con una capacidad máxima de 15 amperios y un cable de 16 AWG (1,3 mm?) de diámetro como mínimo, para cables de hasta 5,0 metros de longitud. Los cables de alimentación tienen los colores rojo (+ve) y negro (–ve). Todas las desconexiones eléctricas deben realizarse en lugares secos. En los modelos de parada automática deben conectarse los cables verde y azul al interruptor flotante. El surtidor estará en todo momento protegido por un fusible (15 amperios). Diagrama de cableado Rojo rojo (+ve) A SRP negro (-ve) rojo (+ve) A SRH negro (-ve) A SRB Negro Características y ventajas El surtidor de gasóleo Jabsco SR060 puede montarse sobre cualquier superficie. Recomendamos montarlo en posición vertical. En los modelos con parada automática, el interruptor flotante debe encajarse en el depósito del vehículo. Para ello, es necesario taladrar un orificio de 22 mm de diámetro en el lateral del depósito, a una distancia de 50 a 100 mm desde la parte superior. A continuación se insertará el flotante con la flecha orientada hacia arriba, y ajustando el buje para conseguir una perfecta estanqueidad. Recomendamos utilizar el “Kit de empalme surtidor/manguera”, nº de pieza SRK060-0010. Disponemos de “placas de montaje” (opcionales) para la fijación de la unidad completa. Debe disponerse de espacio suficiente para guardar la manguera. rojo (+ve) A SRH negro (-ve) rojo (+ve) A ALIMENTACIÓN negro (-ve) Azul Negro Verde Negro rojo (+ve) A SRH Interruptor flotante rojo (+ve) A ALIMENTACIÓN negro (-ve) VERSIÓN CON INTERRUPTOR VERSIÓN ASO Servicio ● Rendimiento típico ● 8.0 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0 30.0 40.0 50.0 Presión (gasóleo de cabezal M) 60.0 Corriente (amp) 8.6 8.4 8.2 8.0 7.8 7.6 7.4 7.2 7.0 70.0 ● Corriente (amp) Presión (gasóleo de cabezal M) Curva corriente y presión/circulación o Calibración de gasóleo líquido a 20 C 24V ● ● ● ● Circulación - lpm ● ● Retire el surtidor y despliegue la manguera de su posición de almacenamiento. Inserte el surtidor y la manguera en el orificio del depósito de gasóleo u otro depósito, asegurándose de sumergirlos completamente. Pulse el botón de arranque (I) (en versiones con interruptor manual, sitúe éste en la posición “ON”). Seguidamente, el combustible comenzará a circular desde el contendor al depósito del vehículo. Si el contenedor o el depósito se vacían, deberá desconectarse el surtidor pulsando el botón (0) (en versiones con interruptor manual, sitúe éste en la posición “OFF”). En los modelos con interruptor manual, sitúe éste en la posición “OFF” cuando el depósito del vehículo esté lleno. En los modelos con parada automática, el surtidor se detendrá automáticamente. No obstante, podrá pulsar el botón de parada en cualquier momento. Es necesario desconectar el surtidor antes de insertarlo en un segundo depósito. Una vez concluido el repostaje, retire el surtidor del depósito y espere a que deje de gotear. Antes de volver a colocarlo en su posición, asegúrese de limpiar cualquier residuo de combustible. Enrolle la manguera (radio de curvatura mínimo: 150 mm) y devuelva el surtidor a su posición de almacenamiento.