JABS-50870 Cycl HP 8/04 REPAG

Transcript

JABS-50870 Cycl HP 8/04 REPAG
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 1
FRONT
BACK
ACCESSORIES
SRB060
SRP060-0100
SR060
SRH025
English
Submersible Diesel
Refuelling Pump
French
Pompe de remplissage
immergeable pour
gazole
German
Tauschpumpe zur
Diesel-Betankung
Italian
Pompa sommersa di
rifornimento per
gasolio
Spanish
Surtidor de repostaje
de gasóleo sumergible
Jabsco,
1 Kondelin Road, Cape Ann Industrial Park, Gloucester, MA 01930
Tel: +1 978 281 0440
Fax: +1 978 283 2619
USA
Korean
Jabsco,
UK
Bingley Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 0BU
Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132
Japanese
Fluid Products Canada,
CANADA
55 Royal Road, Guelph, Ontario N1H 1T1
Tel: +1 519 821 1900
Fax: +1 519 821 2569
Chinese
NHK Jabsco Co Ltd,
JAPAN
3-21-10, Shin-Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222
Tel: +81 (0) 45 475 8906
Fax: +81 (0) 45 475 8908
Jabsco GmbH,
Oststraße 28, 22844 Norderstedt
Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11
GERMANY
Jabsco Marine Italia S.r.l.,
Via Tommaseo, 6, 20059 Vimercate, Milano
Tel: +39 039 6852323
Fax: +39 039 666307
ITALY
Discover Jabsco at www.jabsco.com
Warranty: All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to
the company’s warranty and terms and conditions of sale, copies of which will be furnished upon request
© Copyright 2006 ITT
43010-0266
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 3
PAGE 01 GB 1st
PAGE 26
SR060 - Series
Submersible Diesel
Refuelling Pump
Service, Safety, Installation
and Operating Manual
Features and benefits
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Faster refuelling – up to 70 litres per minute
(18 U.S. GPM).
Compact easy to install.
Suitable for “Short Radius” and “Zero Swing”
machines.
Tolerance of small debris
(up to 1.0mm diameter).
2 Year Warranty (models fitted with ASO
controller only).
Quick change for fast repair.
Low maintenance.
Switched or Automatic Shut-off options.
Fully sealed electrics, in conformance to IP68.
Specifications
●
●
Duty Cycle: 10 mins on 5 mins off @20°C ambient, 20°C fluid
@ 3m head.
Performance 60 l/min@3m head, 45l/min @ 6m head (nominal).
Test
Test
Test
Test
specification:
specification:
specification:
specification:
Test specification:
Test specification:
Test specification:
Test specification:
IEC 68-2-11:1999: Test Ka
BS EN ISO 4672:1999, Method B
MIL-PRF-28800F, Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd)
Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1,
Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2
BS EN 60529:1992.
LR Type Specification No. 1 Paragraph 14
Typical Performance
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
Pressure (M Head Diesel)
Flow – lpm
60.0
Current (Amps)
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Current (Amps)
Pressure (M head Diesel)
Current and Pressure vs oFlow
Diesel Calibration Fluid 20 C 24V
DIMENSIONAL DRAWING
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 5
PAGE 25
PAGE 02 GB 2nd
CERTIFICATE OF COMFORMITY
Installation instructions
Mounting
●
●
ITT Jabsco
Bingley Road, Hoddesdon
Hertfordshire, EN11 0BU
Tel: +44 (0) 1992 450145
Fax: +44 (0) 1992 467132
●
●
Declaration of Conformity
Subject
●
The Jabsco SR060 Diesel refuelling pump can be mounted on any
surface. We recommend vertical mounting of the pump.
On Auto Shut Off models the float switch should be fitted in the
vehicle tank. To complete this, a 22 mm diameter hole needs to
be cut in the side of the tank within 50 to 100 mm from the top.
The float switch is then inserted with the arrow pointing
upwards and the bush tightened to give an effective seal.
We recommend using “Pump / hose clamping kit” pt no.
SRK060-0010.
“Mounting Plates” are available for fixing the complete unit.
Ensure sufficient space for Hose storage.
Machinery Directive 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility- BS EN 60945 - BS EN 61000-3-2
BS EN 55022 – ISO 13766
Plumbing connections
●
ITT Jabsco declares that the products listed below conform to all relevant
parts of the above directives provided they are CE marked.
ITT Jabsco declare que les produits ci-listés se conforment aux normes CE,
dans le cas qu’ils sont marqués avec la plaquette “CE”
●
●
ITT Jabsco bestätigt, daß alle untenaufgelisteten Produkte den
zutreffendenTeilen der obengenannten Vorschriften entsprechen,
vorausgesetzt sie tragen ein CE-Zeichen.
Product
Type
Submersible Diesel Transfer Pumps - DC
SRA060-Series
SRB060-Series
SRP060-Series
SRH060-Series
SRK060-Series
Signed
Engineering
Manager
Date
Quality
Manager
Date
The discharge hose should be connected either directly or
indirectly to the vehicle tank. These terminations are normally in
the vehicle tool box. Threaded connection G1” (BSP) male 18mm
long.
Ensure all hose connections are free from leaks.
The fuel tank must be adequately vented to allow a flow of
60 l/min into it.
Electrical
●
●
●
●
A 24Vdc power supply must be available suitable for up to 15
amps and a wire size of at least 16 AWG (1.3 mm2) for cable
lengths up to 5.0 metres. The power cables are coloured
red + ve and black – ve.
Make all electrical connections in dry locations.
On Auto Shut off models the green and blue wires must be
connected to the float switch.
The pump should always be fused (15amps).
Wiring Diagram
A Division of ITT Industries Ltd. Registered England No. 814151,
Registered Office: Jays Close, Viables Estate, Basingstoke, Hants RG22 4BW
Operation
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remove pump and uncoil hose from storage position in
machine.
Insert the pump and hose into the drum of Diesel fuel or other
tank making sure it is fully submerged.
Push the (I) start button (or switch to “ON” for manual switched
versions).
Fuel will now flow from the drum into the vehicle tank.
If the dispensing drum or tank becomes empty the pump should
be switched off push the stop (0) button (or switch to “OFF” for
manual switched versions).
On manually switched models switch to “OFF” when the vehicle
tank is full.
On Auto shut off versions the pump will stop automatically but
there is a stop button to override at any time.
The pump should be switched off before inserting into a
second drum.
Once refuelling is complete remove the pump from the drum
allowing any drips to subside, ensure any residue is wiped before
storage. Coil up the hose (minimum radius 150mm) and fit the
pump in its storage location.
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 7
PAGE 03 GB 3rd
Information
●
●
●
●
●
The pump will tolerate running dry for up to
10 minutes.
There is a built in thermal cut-out to prevent the motor from
overheating.
Do not switch the pump on before immersing in
the fluid.
If the pump fails to prime push stop (0), wait for 3 seconds,
then start button (1).
If pump still fails to prime check the vent hole is
not blocked.
Maintenance
●
●
●
Check for hose damage and leaks each time it is used.
Check strainer for damage or blockage.
Ensure vent hole is not blocked.
Complete assembly – SRA060
SRP060 Pump unit
SRB060 Auto Shut off /
switch unit
SRH025 Hose assembly
Dis-assembly
●
●
Unscrew pump from hose. Note; making sure than any fluid is
drained into a suitable container.
Disconnect wires, by holding the two halves of the rubber
connector and pulling apart.
Assembly
●
●
Connect wires.
Screw pump onto hose assembly to a torque of 30Nm.
Spanner (wrench size 38mm).
Part Numbers
Description
SRA060-6113
Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, auto shut-off
controller with float switch
SRA060-6112
Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, auto shut-off
controller without float switch
SRA060-6111
Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, manual switch
SRA060-6110
Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, no switch
SRB060-0002B
Auto shut-off controller kit
SRB060-0001B
Manual switch kit
SRH025-6020B
1” Hose kit:- 3m long hose, (-20 C rated)
SRH025-6010B
1” Hose kit:- 3m long hose, (-10 C rated)
SRP060-0100
Pump unit 60 1/m 24Vdc
SRK060-0010
Pump/hose clamp kit
SRK060-0030
Strainer kit
92005-6015
Fuse spare
23529-0502B
Float switch spare “Cannon” connector
o
o
Safety
●
●
●
●
Do not use this product for petrol, gasoline or any
products with a flash point below 37°C (99°F).
Observe all necessary precautions when pumping fuel.
Avoid spillages.
Wear appropriate clothing and gloves.
PAGE 24 CN 3rd
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 9
PAGE 23 CN 2nd
PAGE 04 FR 1st
Série SR060
Pompe de remplissage
immergeable pour gazole
Manuel d’entretien, de sécurité,
d’installation et d’utilisation
Caractéristiques et avantages
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplissage plus rapide – jusqu’à 70 litres par
minute (18 U.S. GPM).
Compacte et facile à installer.
Adaptée aux machines à “court rayon” et “zéro
porte à faux”.
Tolérance pour les petites particules (jusqu’à 1,0
mm de diamètre).
2 ans de garantie (modèles équipés de contrôleur
ASO).
Echange rapide pour accélérer les réparations.
Faible entretien.
Options d’arrêt commuté ou totalement
automatique.
Parties électriques totalement étanches, conforme
au classement IP68.
Caractéristiques
●
●
Cycle de fonctionnement : 10 minutes avec 5 minutes d’arrêt à
20°C ambiant, fluide à 20°C pour hauteur manométrique de 3 m.
Performances 60 l/min à hauteur manométrique 3 m, 45 l/min à
hauteur manométrique 6 m.
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
Caractéristiques d’essai :
IEC 68-2-11:1999: Test Ka
BS EN ISO 4672:1999, Method B
MIL-PRF-28800F,
Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd)
Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1,
Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2
BS EN 60529:1992.
LR Type Specification
No. 1 Paragraph 14
Courant absorbé et pression en fonction
du débit
o
Fluide d’étalonnage gazole 20 C 24V
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
Pression (hauteur manométrique de gazole)
Débit - l/min
60.0
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Courant (Ampères)
Courant (Ampères)
Pression (hauteur manométrique de gazole)
Performances courantes
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 11
PAGE 05 FR 2nd
PAGE 22 CN 1st
Instructions d’installation
Fixation
●
●
●
●
●
La pompe de remplissage en gazole Jabsco SR060 peut être fixée
sur n’importe quelle surface. Nous recommandons une fixation
verticale de la pompe.
Sur les modèles à arrêt automatique, le contacteur à flotteur doit
être placé dans le réservoir du véhicule. Pour cela, un trou de
diamètre 22 mm doit être découpé sur le côté du réservoir à une
hauteur comprise entre 50 et 100 mm du sommet. Le
contacteur à flotteur est ensuite inséré flèche vers le haut et la
bague serrée pour assurer une bonne étanchéité.
Nous recommandons d’utiliser le “kit de bride de pompe/tuyau”
réf SRK060-0010.
Des “plaques de fixation” sont disponibles pour la fixation de
l’appareil complet.
Vérifier que le dégagement est suffisant pour le rangement des
tuyaux.
Branchement hydraulique
●
Le tuyau de refoulement doit être relié directement ou
indirectement au réservoir du véhicule. Ces branchements sont
normalement assurés dans la boîte à outils du véhicule. Raccord
fileté G1” (BSP) mâle de 18 mm de long.
●
Vérifier que tous les branchements de tuyaux sont
parfaitement étanches.
Le réservoir de carburant doit disposer d’une mise à l’air
libre adéquate autorisant un débit d’entrée de 60 l/min.
●
Impianto elettrico
●
●
●
●
Une alimentation 24 Vcc doit être disponible, permettant de
fournir jusqu’à 15 A avec un calibre de conducteur d’au moins
1,3 mm? (16 AWG) pour les longueurs de câble jusqu’à 5,0
mètres. Les câbles d’alimentation sont de couleur rouge + ve et
noire – ve.
Effectuer tous les branchements électriques dans des
emplacements secs.
Sur les modèles à arrêt automatique, les fils vert et bleu doivent
être reliés au contacteur à flotteur.
La pompe doit toujours être protégée par un fusible (15 A).
Schema di cablaggio
rouge
rouge (+ve)
VERS SRH
noir (-ve)
VERS SRB
noir
rouge (+ve)
VERS SRP
noir (-ve)
rouge (+ve)
rouge (+ve)
VERS SRH
noir (-ve)
VERS ALIMENTATION
noir (-ve)
Bleu
Noir
Vert
Noir
rouge (+ve)
rouge (+ve)
VERS SRH
VERS ALIMENTATION
noir (-ve)
Contacteur à
flotteur
VERSION
COMMUTEE
VERSION ASO
Fonctionnement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Sortir la pompe et dérouler le tuyau de l’emplacement de
stockage sur la machine.
Insérer la pompe et le tuyau dans le fût de gazole ou autre
réservoir en vérifiant qu’elle est totalement immergée.
Appuyez sur le bouton de démarrage (I) (Ou passer sur “ON”
pour la version à contacteur manuel).
Le carburant doit alors circuler du récipient vers le réservoir
du véhicule.
Si le fût ou le réservoir se vide, la pompe doit être arrêtée en
appuyant sur le bouton (0) (Ou passer sur “OFF” pour la version
à contacteur manuel).
Sur les modèles à commutation manuelle, passer le contacteur
sur “OFF” quand le réservoir du véhicule est plein.
Sur les versions à arrêt automatique, la pompe s’arrête
automatiquement mais un bouton permet de l’arrêter à
tout moment.
La pompe doit être arrêtée avant d’être placée dans un autre fût.
Après l’achèvement du remplissage, retirer la pompe du fût en la
laissant s’égoutter, essuyer tout le carburant résiduel avant le
stockage. Rouler le tuyau (rayon minimal 150 mm) et ranger la
pompe à son emplacement de stockage.
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
60.0
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 13
PAGE 21 JP 3rd
PAGE 06 FR 3rd
Informations
●
●
●
●
●
La pompe tolère un fonctionnement à sec jusqu’à 10
minutes.
Un disjoncteur thermique intégré évite la surchauffe du
moteur.
Ne pas mettre en route la pompe avant son immersion dans
le liquide.
En cas de défaut d’amorçage, appuyer sur le bouton d’arrêt
(0), attendre 3 secondes avant de rappuyer sur le bouton de
démarrage (1).
Si la pompe ne s’amorce toujours pas vérifier que le trou de
mise à l’air libre n’est pas obstrué.
Manutenzione
●
●
●
Vérifier le bon état des tuyaux et l’absence de fuite à chaque
utilisation.
Vérifier que la crépine est en bon état et non obstruée.
Vérifier que le trou de mise à l’air n’est pas obstrué.
Ensemble complet – SRA060
SRP060 Unité de pompe
SRB060 Contacteur d’arrêt
automatique ou manuel
SRH025 Ensemble tuyau
Démontage
●
●
Dévisser le tuyau de la pompe. Remarque ; vérifier que le
carburant est récupéré dans un récipient adapté.
Débrancher les fils en maintenant les deux moitiés du connecteur
en caoutchouc pour les séparer.
Montage
●
●
Brancher les fils.
Visser la pompe sur l’ensemble tuyau à un couple de 30 Nm. Clé
plate (dimension 38 mm).
Référence
Description
SRA060-6113
Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m,
contrôleur d’arrêt automatique avec contacteur à
flotteur
SRA060-6112
Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m,
contrôleur d’arrêt automatique sans contacteur à
flotteur
SRA060-6111
Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m,
contacteur manuel.
SRA060-6110
Ensemble pompe 60 l/min 24 Vcc, tuyau 3 m,
sans contacteur
SRB060-0002B
Kit de contrôleur d’arrêt automatique
SRB060-0001B
Kit de contacteur manuel
SRH025-6020B
Kit de tuyau 1” : 3 m de long (garanti -20 C)
SRH025-6010B
Kit de tuyau 1” : 3 m de long (garanti -10 C)
SRP060-0100
Unité de pompe 60 l/m 24 Vcc
SRK060-0010
Kit de bride de pompe/tuyau
SRK060-0030
Kit de crépine
o
o
92005-6015
Fusible de rechange
23529-0502B
Connecteur “Cannon” de rechange pour contacteur
à flotteur
Sécurité
●
●
●
●
Ne pas utiliser ce produit pour de l’essence, du super
ou tout autre produit de point éclair supérieur à 37°C
(99°F).
Respecter toutes les précautions nécessaires pour le
pompage de carburant.
Eviter les renversements.
Porter des vêtements et gants appropriés.
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 15
PAGE 07 DE 1st
PAGE 20 JP 2nd
SR060- Serie
Dieselbetankungspumpe
Service-, Sicherheits-,
Einbau- und Betriebsanleitung
Merkmale
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Schnelleres Auftanken – bis zu 70 Liter pro
Minute.
Kompakt und leicht zu installieren.
Geeignet für “Short Radius” und “Zero Swing”
Maschinen.
Feststoffe bis zu 1,0 mm Durchmesser.
2 Jahre Garantie (nur Modelle mit ASOKontroller – Automatische Abschaltung).
Einfach zu wechseln für schnelle Reparatur.
Geringe Wartungskosten.
Abschaltoptionen manuell oder automatisch.
Hermetisch versiegelte Elektrik nach IP68.
Technische Daten
●
●
Einschaltdauer: 10 min, danach 5 min Pause bei 20°C
Umgebungstemperatur, 20°C Flüssigkeitstemperatur, 3 m
Förderhöhe.
Fördermenge 60 l/min bei 3 m Förderhöhe, 45 l/min bei 6 m
Förderhöhe.
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
Testspezifikation:
IEC 68-2-11:1999: Test Ka
BS EN ISO 4672:1999, Methode B
MIL-PRF-28800F, Paragraph 4.5.5.1.1.1, Test (a)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-1:1990: Tests Ab/Ad)
LR Type Specification No. 1
(IEC 60068-2-2:1974: Tests Bb/Bd)
Def-Stan 07-55, Part 2, Section 1/1,
Test A2, Paragraph 4 (1) a (i), Level 2
BS EN 60529:1992.
LR Type Specification No. 1 Paragraph 14
Typische Leistung
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
Druck (m Förderhöhe Diesel)
60.0
Stromaufnahme (A)
Fördermenge – l/min
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Stromaufnahme (A)
Druck (m Förderhöhe Diesel)
Strom und Druck bei Fördermenge
o
Diesel Kalibrationsflüssigkeit 20 C 24V
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 17
PAGE 19 JP 1st
PAGE 08 DE 2nd
Installationsanleitung
Montage
●
●
●
●
●
Die Jabsco SR060 Diesel-Betankungspumpe ist geeignet zum
Betrieb in jeder Einbaulage. Empfohlen wird die vertikale
Einbaulage.
Bei Modellen mit automatischer Abschaltung (ASO) den
Schwimmerschalter im Fahrzeugtank montieren. Dazu muss ein
Loch, 22 mm Durchmesser, in die Seitenwand des Tanks 50 – 100
mm unter der Oberkante gebohrt werden. Dann den
Schwimmerschalter mit dem Pfeil nach oben einführen und die
Tülle festziehen, um das Loch wirksam abzudichten.
Wir empfehlen die Verwendung des Pumpenkits Art.-Nr.
SRK060-0010.
Montageplatten sind erhältlich für die Befestigung der
kompletten Einheit.
Ausreichend Platz zum Verstauen des Schlauches vorsehen.
Schlauchverbindungen
●
●
●
Den Druckschlauch fest oder lösbar mit dem Fahrzeugtank
verbinden. Diese Anschlüsse sind normalerweise in
Werkzeugkasten des Fahrzeugs - Gewindeanschluss AG 1” BSP,
18 mm lang.
Sicherstellen, dass alle Schlauchverbindungen leckfrei sind.
Der Kraftstofftank muss für einen Zufluss von 60 l/min
ausreichend belüftet sein.
Elektrik
●
●
●
●
Eine 24 V Gleichstrom-Quelle, belastbar bis 15 A und für Kabel
1,3 mm? Querschnitt bis zu 5 m Länge muss zur Verfügung
stehen. Kabelfarben: rot – plus (+), schwarz – minus (-).
Alle elektrischen Verbindungen nur unter trockenen Bedingungen
herstellen.
Bei Modellen mit automatischer Abschaltung müssen das grüne
und das blaue Kabel an den Schwimmerschalter angeschlossen
werden.
Die Pumpe immer über eine Sicherung 15A absichern.
Schaltplan
rot (+)
rot (+)
Zur Pumpe (SRP)
rot
Zum Schlauch (SRH)
schwarz (-)
Zu SRB
schwarz
schwarz (-)
rot (+)
rot (+)
Zum Schlauch (SRH)
rot (+)
Zur Stromquelle
Blau
Schwarz
Grün
Schwarz
rot (+)
Zum Schlauch (SRH)
schwarz (-)
schwarz (-)
Zur Stromquelle
schwarz (-)
Schwimmerschalter
AUSFÜHRUNG
MANUELLE
ABSCHALTUNG
AUSFÜHRUNG AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG (ASO)
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
60.0
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Betrieb
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Pumpe und Schlauch aus dem Stauraum im Fahrzeug
herausnehmen und Schlauch ausrollen.
Pumpe und Schlauch in das Fass mit Diesel oder einen anderen
Tank einführen, dabei darauf achten, dass die Pumpe vollständig
eintaucht.
Startknopf (I) drücken (bzw. bei Ausführung mit HandAbschaltung auf “ON” schalten).
Der Kraftstoff fließt jetzt vom Behälter in den Fahrzeugtank.
Wenn der Vorratsbehälter (Fass oder Tank) leer wird, die Pumpe
am Abschaltknopf (O) ausschalten (Ausführung mit HandAbschaltung: Schalter auf “OFF”).
Pumpe mit Hand-Abschaltung: Schalter aus “OFF”, wenn der
Fahrzeugtank voll ist.
Pumpe mit automatischer Abschaltung: die Pumpe stoppt
automatisch; sie kann aber jederzeit mit einer Stop-Taste
abgeschaltet werden.
Die Pumpe abschalten, bevor sie in ein zweites Fass getaucht
wird.
Nach dem Betanken die Pumpe aus dem Fass nehmen und völlig
abtropfen lassen. Sicherstellen, dass vor dem Verstauen alle
Dieselreste entfernt werden. Den Schlauch wieder aufrolllen
(Mindestradius 150 mm) und die Pumpe wieder verstauen.
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 19
PAGE 09 DE 3rd
PAGE 18 KR 3rd
IInformationen
●
●
●
●
●
Die Pumpe kann bis zu 10 Minuten trocken laufen.
Ein eingebauter thermischer Auslöser verhindert Überhitzung
des Pumpenmotors.
Die Pumpe erst in die Flüssigkeit eintauchen, dann
einschalten.
Wenn die Pumpe nicht fördert, Stop (0) drücken, 3 Sekunden
warten, dann wieder Start (I) drücken.
Wenn die Pumpe danach nicht fördert, überprüfen ob die
Belüftungsöffnung verstopft ist.
Wartung
●
●
●
Bei jeder Verwendung den Schlauch auf Schäden und Leckagen
überprüfen.
Das Filtersieb auf Schäden oder Verstopfung prüfen.
Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnung nicht verstopft ist.
Vollständige Baugruppe – SRA060
SRP060 Pumpe
SRB060 Automat.
Abschaltung/ Schalteinheit
SRH025 Schlauch
Zerlegen
●
●
Die Pumpe vom Schlauch trennen. Hinweis: Vorhandene
Flüssigkeit muss in ein geeignetes Gefäß abgelassen werden.
Die Kabel abziehen, dabei an den beiden Hälften der
Gummikappe ziehen.
Zusammenbau
●
●
Die Kabel anschließen.
Die Pumpe mit einen Anzugsmoment von 30 Nm auf den
Schlauch aufschrauben. Schlüsselweite 38 mm.
Bestell-Nr.
Beschreibung
SRA060-6113
Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch,
automatische Abschaltung mit Schwimmerschalter
SRA060-6112
Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch,
automatische Abschaltung ohne Schwimmerschalter
SRA060-6111
Pump Assy. 60 1/min 24Vdc, 3m hose, manual switch
automatische Abschaltung mit Schwimmerschalter
SRA060-6110
Pumpe komplett 60 l/min 24Vdc, 3 m Schlauch,
ohne Schalter
SRB060-0002B
Kit automatische Abschaltung
SRB060-0001B
Kit manuelle Abschaltung
SRH025-6020B
Schlauchkit: 3 m Schlauch 1“ (Temperatur bis -20 C)
SRH025-6010B
Schlauchkit: 3 m Schlauch 1“ (Temperatur bis -10 C)
SRP060-0100
Pumpeneinheit 60 l/m 24Vdc
SRK060-0010
Kit Pumpe/Schlauchschellen
o
o
SRK060-0030
Filtersieb
92005-6015
Ersatzsicherung
23529-0502B
Ersatz-Schwimmerschalter mit “Cannon”-Stecker
Sicherheit
●
●
●
●
Nicht für Benzin, Lösungsmittel oder andere Produkte
mit einem Flammpunkt unter 37°C verwenden.
Beim Pumpen von Kraftstoff alle notwendigen
Sicherheitsmaßnahmen beachten.
Kraftstoff nicht verschütten.
Geeignete Kleidung und Handschuhe tragen.
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 21
PAGE 17 KR 2nd
PAGE 10 IT 1st
Serie - SR060
Pompa sommersa di
rifornimento per gasolio
Manuale di Installazione,
Funzionamento, Utilizzo e Sicurezza
Caratteristiche e punti di forza
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Rapidità di rifornimento – con una portata fino a
70 litri/minuto (18 USG per Minuto).
Corpo compatto e semplicità di installazione.
Ideale per macchinari operanti in “Spazi ristretti” e
“Mezzi cingolati di piccole e medie dimensioni”.
Estrema resistenza all’infiltrazione e al contatto con
detriti (fino a 1.0 mm di diametro).
2 anni di garanzia (solo su modelli dotati di
controller ASO).
Rapidità di sostituzione dei componenti a tutto
vantaggio della rapidità delle riparazioni.
Manutenzioni ridotte al minimo.
Modalità di funzionamento a “Manuale” o a
“Spegnimento automatico”.
Impianto elettrico totalmente sigillato,
in conformità alla norma IP68.
Specifiche tecniche
●
●
Ciclo utile di utilizzo: 10 min di funzionamento , 5 minuti di
riposo con temperatura ambiente a 20°C e con temperatura del
fluido a 20°C, con pompa a 3 metri.
Prestazioni: 60lt/min con uscita pompa a 3 metri o 45lt/min con
uscita pompa a 6 mt.
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
Conformità alle norme di collaudo:
IEC 68-2-11:1999: Test Ka
BS EN ISO 4672:1999,
Metodo B
MIL-PRF-28800F, Paragrafo
4.5.5.1.1.1, Test (a)
Tipo LR Nr. Norma 1 (IEC
60068-2-1:1990: Test Ab/Ad)
Tipo LR Nr. Norma 1 (IEC
60068-2-2:1974: Test Bb/Bd)
Def-Stan 07-55, Parte 2,
Sezione 1/1, Test A2,
Paragrafo 4 (1) a (i), Livello 2
BS EN 60529:1992.
Tipo LR Nr. Specifica 1
Paragrafo 14
Corrente e rapporto pressione/portata
o
Fluido di calibrazione Diesel a 20 C 24V
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
Pressione (Valori gasolio all’uscita della pompa)
Portata (Litri/min)
60.0
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Corrente (Ampère)
Corrente (Ampère)
Pressione (Valori gasolio all’uscita della pompa)
Prestazioni tipiche
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 23
PAGE 11 IT 2nd
PAGE 16 KR 1st
Istruzioni di installazione
Installazione
●
●
●
●
●
La pompa di rifornimento Jabsco SR060 Diesel può essere installata
su qualunque superficie. Si raccomanda di installare la pompa in
posizione verticale.
Sui modelli a spegnimento automatico, l’interruttore a
galleggiante dovrà essere installato all’interno del serbatoio del
veicolo da rifornire. Per effettuare tale operazione, sarà necessario
praticare un foro del diametro di 22mm su un lato del serbatoio, a
50-100mm dalla parte superiore dello stesso. Una volta praticato il
foro, sarà sufficiente inserire l’interruttore a galleggiante con la
freccia orientata verso l’alto, provvedendo a serrare accuratamente
la boccola al fine di assicurare la tenuta stagna del serbatoio.
Per il montaggio, si raccomanda l’utilizzo dell’apposito “Kit di
fissaggio Pompa/Tubo Flessibile”, identificato dal numero di parte
SRK060-0010.
Per il perfetto fissaggio dell’unità al suolo sono disponibili apposite
“Piastre di fissaggio”.
Durante l’installazione, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente a
contenere il Tubo flessibile.
Collegamenti delle tubazioni
●
●
●
Il tubo di scarico deve essere collegato al serbatoio del veicolo, in
modo diretto o indiretto. Normalmente, le terminazioni di tali
tubazioni vengono posizionate nella cassetta portautensili del
veicolo. Il connettore utilizzato e un maschio filettato G1 (BSP) da
18 mm di lunghezza.
Assicurarsi che tutti i punti di giunzione delle tubazioni siano
esenti da perdite.
Il serbatoio del carburante deve essere adeguatamente ventilato,
per consentire il passaggio del carburante con una portata di
60lt/min.
Impianto elettrico
●
●
●
●
Per l’alimentazione della pompa è necessario disporre di un
alimentatore a 24 V DC, in grado di operare con amperaggi fino a
15 ampère e con un cavo avente una sezione di almeno 16 AWG
(1.3mm2), compatibile con cavi di lunghezza fino a 5.0 metri. I
cavi di alimentazione hanno il polo positivo (+) di colore rosso e il
polo negativo (-) di colore nero.
I collegamenti elettrici devono essere effettuati in un luogo
perfettamente asciutto.
Sui modelli di pompa a spegnimento automatico, i cavi verde e blu
devono essere collegati all’interruttore a galleggiante.
La pompa deve essere sempre dotata di un fusibile di protezione
(15 Amp).
Schema di cablaggio
Rosso
Rosso (polo +)
All’SRH
Nero (polo -)
All’SRB
Nero
Rosso (polo +)
All’SRP
Nero (polo -)
Rosso (polo +)
Rosso (polo +)
All’SRH
Nero (polo -)
All’ALIMENTAZIONE
Nero (polo -)
Blu
Nero
Verde
Nero
Rosso (polo +)
Rosso (polo +)
All’SRH
All’ALIMENTAZIONE
Nero (polo -)
Interruttore a
galleggiante
VERSIONE A SPEGNIMENTO AUTOMATICO
VERSIONE A
SPEGNIMENTO
MANUALE
Modalità di utilizzo
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Estrarre la pompa e svolgere il tubo flessibile dall‘alloggiamento
presente sulla macchina.
Inserire la pompa e il relativo tubo flessibile all’interno del bidone
di gasolio o nel serbatoio, assicurandosi che essa sia
completamente sommersa.
Premere il pulsante di avviamento della pompa (I) (Oppure,
commutare l’interruttore su “ON” nelle versioni a controllo
manuale).
All’accensione, il carburante inizierà ad essere aspirato dal
contenitore in cui è posizionata la pompa, per essere inviato verso
il serbatoio del veicolo da rifornire.
Quando il carburante presente nel bidone o nel serbatoio di
prelevamento del carburante termina, sarà necessario spegnere la
pompa, premendo il pulsante di arresto (0). (Oppure, commutare
l’interruttore su “OFF” nelle versioni a controllo manuale).
Sui modelli a controllo manuale, commutare l’interruttore su
“OFF” quando il serbatoio del carburante è pieno.
Nelle versioni a spegnimento automatico, la pompa si spegnerà
automaticamente; è comunque presente un pulsante di arresto che
consente di bypassare gli altri controlli in qualunque momento.
Prima di immergere la pompa all’interno di un altro serbatoio di
prelevamento, questa deve sempre essere spenta.
Una volta completato il rifornimento del veicolo, estrarre la pompa
dal contenitore di prelevamento del carburante, attendendo lo
sgocciolamento del carburante residuo; quindi, ripulire ogni
residuo di carburante dalla pompa prima di riporla nel suo
alloggiamento. Riavvolgere il tubo flessibile (avvolgendolo in cerchi
del diametro minimo di 150mm), e quindi provvedere a rimettere
la pompa nel suo alloggiamento.
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
60.0
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 25
PAGE 15 ES 3rd
PAGE 12 IT 3rd
Información
Informazioni generali
●
●
●
●
●
●
El surtidor puede funcionar en seco durante un máximo de
10 minutos.
Está equipado con un disyuntor térmico que evita que el
motor se recaliente.
No ponga en marcha el surtidor antes de sumergirlo en el
líquido.
Si el surtidor no se pone en marcha, pulse el botón de
parada (0), espere 3 segundos y, a continuación, pulse el
botón de arranque (1).
Si tampoco en este caso funciona, compruebe que el orificio
de ventilación no esté bloqueado.
Mantenimiento
●
●
●
Verifique que la manguera no esté dañada y no presente fugas
cada vez que la utilice.
Compruebe que el filtro no esté dañado o taponado.
Asegúrese de que el orificio de ventilación no esté obstruido.
Conjunto completo – SRA060
●
●
●
●
La pompa è in grado di funzionare a secco per circa
10 minuti.
Il motore è dotato di una protezione termica integrata, che
evita fenomeni di surriscaldamento.
Non accendere la pompa prima di averla immerse nel
carburante.
Se, all’avvio, la pompa non carica il fluido, premere il tasto di
arresto (0), attendere 3 secondi e quindi premere
nuovamente il tasto di avvio (1).
Se anche dopo tale procedura la pompa non dovesse caricare
il fluido all’interno del circuito, assicurarsi che il foro di sfiato
non sia ostruito.
Manutenzione
●
●
●
A ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo flessibile sia esente da
danni e perdite.
Verificare l’assenza di ostruzioni o danni sul filtro.
Assicurarsi che il foro di sfiato non sia ostruito.
Gruppo pompa completo – Modello SRA060
SRP060 - Gruppo pompa
Surtidor SRP060
Surtidor con parada
automática SRB060
Conjunto de manguera
SRH025
Desmontaje
●
●
●
SRH025 – Tubo flessibile
Procedura di smontaggio
●
Desatornille el surtidor de la manguera. Nota: asegúrese de
descargar cualquier resto de combustible en un contenedor
adecuado.
Desconecte los cables. Para ello, aferre las dos mitades del
conector de goma y tire para separarlas.
●
●
Conecte los cables.
Atornille el surtidor al conjunto de la manguera aplicando un par
de apriete de 30 Nm. Llave de tuercas (tamaño: 38 mm).
Nº de pieza
Svitare la pompa dal tubo flessibile. Nota; assicurarsi di spurgare
il fluido residuo presente nella pompa all’interno di un
contenitore di tipo adeguato.
Scollegare i cavi, tirando le due metà del connettore in gomma
per favorirne l’estrazione.
Procedura di montaggio
●
Montaje
●
SRB060 – Gruppo
interruttore a spegnimento
automatico
Collegare i cavi.
Avvitare la pompa sul tubo flessibile, applicando una coppia di
30Nm. Utilizzare una chiave di tipo adeguato (Chiave
torsiometrico da 38mm).
Numero di parte
Descrizione componente
Descripción
SRA060-6113
SRA060-6113
Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de
3 m, controlador de parada automática con
interruptor flotante
Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile
da 3mt; modulo spegnimento automatico completo
di interruttore a galleggiante
SRA060-6112
SRA060-6112
Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de
3 m, controlador de parada automática sin
interruptor flotante
Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile
da 3mt; modulo spegnimento automatico senza
interruttore a galleggiante
SRA060-6111
SRA060-6111
Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de
3 m, interruptor manual
Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile
da 3 mt; interruttore a controllo manuale
SRA060-6110
SRA060-6110
Conjunto de surtidor. 60 l/min, 24 V CC, manguera de
3 m, sin interruptor
Gruppo pompa. 60 l/min; alimentaz. 24Vdc; flessibile
da 3 mt; controllo manuale senza interruttore
SRB060-0002B
Kit modulo di controllo spegnimento automatico
Kit de controlador de parada automática
SRB060-0001B
Kit interruttore a controllo manuale
SRB060-0001B
Kit de interruptor manual
SRH025-6020B
SRH025-6020B
Kit de manguera de 1” y 3 m de longitud
(para hasta -20 °C)
Kit tubo flessibile da 1”, lunghezza 3 mt (Certificato
per utilizzo con temperature fino a -20°C)
SRH025-6010B
SRH025-6010B
Kit de manguera de 1” y 3 m de longitud
(para hasta -10°C)
Kit tubo flessibile da 1”, lunghezza 3 mt (Certificato
per utilizzo con temperature fino a -10°C)
SRP060-0100
Gruppo pompa, con portata da 60 lt/min;
alimentazione a 24V DC
SRK060-0010
Kit fissaggio pompa/tubo flessibile
SRB060-0002B
SRP060-0100
Unidad de surtidor de 60 l/m y 24 V CC
SRK060-0010
Kit de empalme surtidor/manguera
SRK060-0030
Kit de filtro
92005-6015
Fusible de repuesto
23529-0502B
Recambio de conector de interruptor flotante
“Cannon”
Seguridad
●
●
●
●
No utilice este producto para combustibles u otros
productos con punto de inflamación inferior a 37 °C
(99 °F).
Al repostar combustible adopte todas las medidas de
precaución necesarias.
Evite vertidos.
Utilice guantes e indumentaria adecuados.
SRK060-0030
Kit filtro
92005-6015
Fusibile di ricambio
23529-0502B
Interruttore a galleggiante di ricambio con
connettore “Cannon”
Sicurezza
●
●
●
●
Non utilizzare la pompa con petrolio, benzina o con
qualunque altro prodotto avente un punto di
infiammabilità inferiore a 37°C (99°F).
Osservare tutte le precauzioni di sicurezza durante il
processo di pompaggio del carburante.
Evitare la fuoriuscita accidentale di fluido.
Durante il funzionamento e l’utilizzo della pompa,
indossare indumenti e guanti di tipo adeguato.
Jabsco-SubRefuelPump Data
13/4/06
10:52
Page 27
PAGE 13 ES 1st
PAGE 14 ES 2nd
Serie SR060
Instrucciones de instalación
Surtidor de repostaje
de gasóleo sumergible
●
Montaje
●
Manual de mantenimiento,
seguridad, instalación y servicio
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Repostaje más rápido: hasta 70 litros por
minutos (18 galones EE.UU. por segundo).
Compacto y de fácil instalación.
Idóneo para máquinas de “radio corto” y
“giro cero”.
Tolerancia de pequeños residuos
(hasta 1,0 mm de diámetro).
2 años de garantía (solamente modelos
equipados con controlador ASO).
Rápida sustitución para agilizar las
reparaciones.
Mínimas necesidades de mantenimiento.
Opciones de parada por interruptor o
automática.
Dispositivos eléctrico totalmente aislados, de
conformidad con la Categoría de protección
IP68.
●
●
Conexiones de conductos
●
●
●
Especificaciones eléctricas
●
Especificaciones
●
●
Ciclo de servicio: 10 minutos de funcionamiento/5 minutos de
inactividad a temperatura ambiente de 20 °C, temperatura del
combustible de 20 °C y 3 metros del cabezal.
Rendimiento de 60 l/min a 3 m del cabezal, ó 45 l/min a 6 m del
cabezal.
La manguera de descarga debe conectarse directa o
indirectamente al depósito del vehículo. Normalmente, estas
terminaciones se encuentran en la caja de herramientas del
vehículo. Conexión roscada macho G1” (BSP) de 18 mm de
longitud.
Asegúrese de que ninguna de las conexiones de mangueras
presente fugas.
El depósito de combustible deberá disponer de una ventilación
adecuada que permita una velocidad de carga de 60 l/min.
●
●
●
Especificación de prueba: IEC 68-2-11:1999: Prueba Ka
Especificación de prueba: BS EN ISO 4672:1999, Método B
Especificación de prueba: MIL-PRF-28800F, Apartado
4.5.5.1.1.1, Prueba (a)
Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1
(IEC 60068-2-1:1990: Pruebas Ab/Ad)
Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1
(IEC 60068-2-2:1974: Pruebas Bb/Bd)
Especificación de prueba: Def-Stan 07-55, Parte 2, Sección 1/1,
Prueba A2, Apartado 4 (1) a (i), Nivel 2
Especificación de prueba: BS EN 60529:1992.
Especificación de prueba: Tipo LR, Especificación nº 1,
Apartado 14
Debe disponerse de una fuente de alimentación de 24 V CC, con
una capacidad máxima de 15 amperios y un cable de 16 AWG
(1,3 mm?) de diámetro como mínimo, para cables de hasta 5,0
metros de longitud. Los cables de alimentación tienen los colores
rojo (+ve) y negro (–ve).
Todas las desconexiones eléctricas deben realizarse en lugares
secos.
En los modelos de parada automática deben conectarse los
cables verde y azul al interruptor flotante.
El surtidor estará en todo momento protegido por un fusible
(15 amperios).
Diagrama de cableado
Rojo
rojo (+ve)
A SRP
negro (-ve)
rojo (+ve)
A SRH
negro (-ve)
A SRB
Negro
Características y ventajas
El surtidor de gasóleo Jabsco SR060 puede montarse sobre
cualquier superficie. Recomendamos montarlo en posición
vertical.
En los modelos con parada automática, el interruptor flotante
debe encajarse en el depósito del vehículo. Para ello, es necesario
taladrar un orificio de 22 mm de diámetro en el lateral del
depósito, a una distancia de 50 a 100 mm desde la parte
superior. A continuación se insertará el flotante con la flecha
orientada hacia arriba, y ajustando el buje para conseguir una
perfecta estanqueidad.
Recomendamos utilizar el “Kit de empalme surtidor/manguera”,
nº de pieza SRK060-0010.
Disponemos de “placas de montaje” (opcionales) para la fijación
de la unidad completa.
Debe disponerse de espacio suficiente para guardar la manguera.
rojo (+ve)
A SRH
negro (-ve)
rojo (+ve)
A ALIMENTACIÓN
negro (-ve)
Azul
Negro
Verde
Negro
rojo (+ve)
A SRH
Interruptor
flotante
rojo (+ve)
A ALIMENTACIÓN
negro (-ve)
VERSIÓN CON
INTERRUPTOR
VERSIÓN ASO
Servicio
●
Rendimiento típico
●
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
30.0
40.0
50.0
Presión (gasóleo de cabezal M)
60.0
Corriente (amp)
8.6
8.4
8.2
8.0
7.8
7.6
7.4
7.2
7.0
70.0
●
Corriente (amp)
Presión (gasóleo de cabezal M)
Curva corriente y presión/circulación
o
Calibración de gasóleo líquido a 20 C 24V
●
●
●
●
Circulación - lpm
●
●
Retire el surtidor y despliegue la manguera de su posición de
almacenamiento.
Inserte el surtidor y la manguera en el orificio del depósito de
gasóleo u otro depósito, asegurándose de sumergirlos
completamente.
Pulse el botón de arranque (I) (en versiones con interruptor
manual, sitúe éste en la posición “ON”).
Seguidamente, el combustible comenzará a circular desde el
contendor al depósito del vehículo.
Si el contenedor o el depósito se vacían, deberá desconectarse el
surtidor pulsando el botón (0) (en versiones con interruptor
manual, sitúe éste en la posición “OFF”).
En los modelos con interruptor manual, sitúe éste en la posición
“OFF” cuando el depósito del vehículo esté lleno.
En los modelos con parada automática, el surtidor se detendrá
automáticamente. No obstante, podrá pulsar el botón de parada
en cualquier momento.
Es necesario desconectar el surtidor antes de insertarlo en un
segundo depósito.
Una vez concluido el repostaje, retire el surtidor del depósito y
espere a que deje de gotear. Antes de volver a colocarlo en su
posición, asegúrese de limpiar cualquier residuo de combustible.
Enrolle la manguera (radio de curvatura mínimo: 150 mm) y
devuelva el surtidor a su posición de almacenamiento.