professional course for pastry chefs
Transcript
professional course for pastry chefs
CENTRO INTERNAZIONALE DI RICERCA, SVILUPPO E FORMAZIONE ENOGASTRONOMICA INTERNATIONAL CULINARY RESEARCH, DEVELOPMENT AND TRAINING CENTER UN CENTRO DI ECCELLENZA PER L’ALIMENTARE A CENTER OF EXCELLENCE FOR FOOD ReD è un esclusivo centro di ricerca, sviluppo e formazione per le eccellenze in campo alimentare, nato dall’incontro tra l’esperienza imprenditoriale pluridecennale nell’industria dolciaria e la tradizione dell’alta cucina made in Italy. ReD is an exclusive food research, development and training center, having its roots in decades of entrepreneurial experience in the confectionery industry and in the Italian haute cuisine. ReD ha sede in Abruzzo, in un paesaggio ricco di colori e profumi, a due passi dalla splendida Costa dei Trabocchi. ReD is based in Abruzzo, in a landscape full of colors and scents, close to the beautiful Trabocchi Coast. Con l’intento di divulgare la più alta cultura culinaria italiana, ReD offre opportunità di formazione, aggiornamento, confronto e sperimentazione, proponendo: > didattica e formazione professionale in una prestigiosa Accademia di cucina; > laboratori di ricerca e sviluppo in campo alimentare; > attività di promozione della cultura gastronomica, sia in sede che sul territorio; > iniziative volte a favorire l’incontro e confronto tra produttori di spicco ed il consolidamento di una rete internazionale di aziende partner. ReD’s mission is to become the point of reference for the highest Italian food culture, through many services: > professional training in a prestigious Culinary Academy; > R&D labs; > promotional events of culinary art; > initiatives to promote the interaction and exchange among prominent food manufacturers and the consolidation of an international network of partners. TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA LEADING EDGE TECHNOLOGY Presso il centro d’eccellenza ReD, la trasmissione e la condivisione dei valori dell’alta cucina, oltre che da un rigoroso e attento metodo didattico, sono supportate da una dotazione di strumenti e attrezzature all’avanguardia secondo i più moderni standard del settore agro-alimentare. ReD’s mission is supported by a sound instructional approach and by a range of tools and modern equipment, compliant with the most severe food standards. Le attività didattiche si svolgono in un’ampia, luminosa ed attrezzatissima cucina didattica di 300 metri quadrati, allestita con nove postazioni autonome, completamente equipaggiate. Un coinvolgente e stimolante contesto dove, oltre alla teoria, i partecipanti hanno occasione di dare ampio spazio alla pratica. The training activities take place in a vast and modern 300 square meter educational kitchen, set up with nine autonomous cooking stations, equipped with top quality tools and equipments. An engaging and stimulating environment where, in addition to the theory, participants put in practice and experiment what they learn. UN TEAM DI PROFESSIONISTI DI PRIMISSIMO LIVELLO A WORLD CLASS TEAM Il corpo docenti di ReD è composto da professionisti di fama internazionale: LEONARDO DI CARLO Campione mondiale di pasticceria ed autore di diversi manuali di pasticceria, è docente di corsi di pasticceria scientifica in Italia e all’estero. World champion pastry chef and author of manuals for pastry chefs, holds scientific pastry training programs in Italy and abroad. FRANCO PALMIERI DAVIDE PEZZUTO LORENZO PACE Chef stellato, è cresciuto professionalmente con il pluristellato chef di fama mondiale, Heinz Beck. Michelin-starred chef; He grew up professionally with the world-renowned Michelin star chef Heinz Beck. Presidente della sezione F.I.C. (Federazione Italiana Cuochi) di Pescara, è organizzatore del concorso gastronomico regionale abruzzese “Lu Carrature d’Oro”. President of the Section FIC (Federation of Italian Chefs) in Pescara. Organizer of the Regional Gastronomic Context “Lu Carrature d’Oro”. ALEXANDRE BOURDEAUX PINO ARLETTO MICHELE OTTALEVI EMMANUELE FORCONE ERMANNO DI PAOLO FRANCESCO GIORDANO Docente presso l’Istituto Alberghiero di Villa Santa Maria (CH), è rappresentante dell’Associazione “Custodi della Tradizione”; tra i cuochi del G8 del 2009 a L’Aquila. Teacher at the “Istituto Alberghiero” in Villa Santa Maria (CH). Member of the “Keepers of Tradition” Association; he belonged to the chefs’ team of the G8, held in 2009 in L’Aquila. Maestro pasticciere in casa ReD, si è formato alla celeberrima École Lenôtre ed ha lavorato per numerose strutture 5 stelle lusso e tre stelle Michelin, in Italia e all’estero. Pastry chef at ReD. Trained at the famous École Lenôtre, he worked for numerous 5 star luxury hotels and 3 Michelin star restaurants, in Italy and abroad. ANDREA DI FELICE MARCO DI LORENZI ReD teaching staff is composed internationally renowned chefs: by Laureato al Ceria-Ipiat di Bruxelles, collabora dal 2006 con Barry Callebaut nella “Chocolate Academy”, di cui è dimostratore tecnico in tutto il mondo. Graduated from Ceria - Ipiat Brussels, he collaborates since 2006 with Barry Callebaut in the “ Chocolate Academy “, of which is the director. Gelatiere per tradizione, nel 2004 gli è stata conferita la Laurea Honoris Causa in Scienze dell’Arte Culinaria dall’Università “Jean Monnet” di Bruxelles. Franco Palmieri is an ice cream maker for tradition. In 2004 he received the Honoris Causa degree in Culinary Science by the University of Brussels “Jean Monnet”. Campione d’Italia di pasticceria 2010 e 2014 e vice-campione mondiale di pasticceria 2011, è titolare della “Zucchero Artistico Academy”. Italian champion pastry chef in 2010 and 2014 and vice-world champion 2011, holds the “Zucchero Artistico Academy”, dedicated to Artistic Sugar. NICOLA FOSSACECA OMAR BUSI Chef presso il ristorante “Al Metrò” di San Salvo Marina, eccellenza culinaria, nel novembre 2012 ha ottenuto la sua prima stella Michelin. Chef at the restaurant “Al Metrò” in San Salvo Marina, Culinary excellence. In November 2012 he got his first Michelin star. Socio fondatore della prima associazione nazionale “Maestri Cioccolatieri Artigiani Associati”, è testimonial della linea Cake Design con l’azienda Pavoni. Omar Busi is a founding member of the first national association “Maestri Cioccolatieri Artigiani Associati”. He is testimonial of the Pavoni’s “Cake Design” line. Maestro pizzaiolo con oltre 30 anni di esperienza, è campione mondiale “Free style” e premio “Oscar qualità e cortesia” del Gambero Rosso. Pizza chef with over 30 years of experience; the world championship “Freestyle” in Salsomaggiore Terme and the Gambero Rosso’s “Oscar quality and courtesy”. Presidente dell’Unione Cuochi Abruzzesi, è docente di cucina e food management. President of “Unione Cuochi Abruzzesi”; he is a trainer of gastronomy and food management. Capo del team Cuochi Abruzzesi, ha vinto il titolo di “Cuoco dell’anno 2011”. Team leader of “Cuochi d’Abruzzo”; he won the title of “Chef of the Year” in 2011. Chef d’autore 2011, nel 2005 a Singapore ha vinto il primo premio col panino speziato “Philosophy”. Oggi è chef dell’Alexander Museum Palace di Pesaro. “Chef-author” 2011. In 2005 he won the first prize in Singapore with the spicy sandwich named “Philosophy”. Today is the chef of the Alexander Museum Palace in Pesaro. CORSI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE PROFESSIONAL TRAINING COURSES ReD Academy organizza corsi professionali per CHEF, PASTICCERE, PIZZAIOLO, BARMAN e GELATIERE progettati per chi desidera acquisire, dai fondamentali, un’adeguata e riconosciuta formazione professionale, volta a facilitare l’inserimento nel mondo del lavoro e ad affermarsi nel mondo dell’alta ristorazione. ReD Academy organizes professional training courses for CHEFS, PASTRY CHEFS, PIZZAIOLO, BARMEN and artisanal ICE CREAM MAKERS designed for those who wish to acquire from the fundamentals an adequate and recognized training. Our trainings facilitate the attendees’ insertion into the world of work and allow them to excel in the food sector. I corsi sono a numero chiuso, prevedono un colloquio di selezione e offrono la possibilità di attivare tirocini formativi presso prestigiose aziende del territorio. Tutti i percorsi didattici sono strutturati in lezioni teoriche, lezioni pratiche, dimostrazioni e visite presso produttori enogastronomici di fama, al fine di garantire una visione quanto più vasta possibile del mondo del food, includendo tematiche come il food cost e il controllo di gestione. Our courses – all with selected entry – start after a motivational selection interview and offer the possibility to activate internships in prestigious restaurants and hotels. All didactic courses are composed by lectures, practical classes, demonstrations and visits to famous wine and food producers, in order to transfer to our students a complete awareness of the food world, including food cost and management. Per gli allievi stranieri o fuori sede, ReD Academy ha stipulato vantaggiose convenzioni con strutture ricettive nelle immediate vicinanze della scuola. Thinking to its foreign students, ReD Academy has signed special agreements for a convenient accommodation in the immediate vicinity of the school. Al termine dei corsi è previsto il rilascio di un attestato di partecipazione. At the end of the course a certificate of participation is issued. CORSI PROFESSIONALI PER CHEF PROFESSIONAL COURSES FOR CHEFS ReD Academy organizza corsi di cucina Italiana per CHEF rivolti a coloro che aspirano a diventare chef professionisti attraverso un percorso qualificato con un corpo docente di eccezione e volto a facilitare l’inserimento nel mondo del lavoro. ReD Academy organizes Italian cooking classes for CHEFS aimed at those who aspire to become professional chefs through a qualified training path led by top chefs and aimed at facilitating their entry into the world of work. Il nostro piano didattico associa teoria e pratica su HACCP, sicurezza, salse madri, primi piatti, prodotti ittici, carni, cucina regionale e internazionale, basi di pasticceria, tecniche di panificazione, banchettistica, impiattamento e decorazione, food cost, ecc... Our educational curriculum combines theory and practice on HACCP, safety, mother sauces, pasta, seafood, meats, regional and international cuisine, the basics of pastry, breadmaking techniques, banqueting, impiattamento and decoration, food cost, etc... Sono previsti due livelli: Two different levels are proposed: >corso professionale “AIUTO CHEF” per chi vuole apprendere le basi del mestiere di cuoco; > professional course “SOUS CHEF” for those who want to learn the basic cooking skills; >corso professionale “CHEF” per chi desidera acquisire una completa formazione professionale. > professional course “CHEF” for those who wish to acquire a complete professional education. CORSO PROFESSIONALE PER PASTICCIERE PROFESSIONAL COURSE FOR PASTRY CHEFS I corsi professionali per PASTICCERI si rivolgono a coloro che vogliono diventare professionisti esperti nella scelta e nell’uso delle materie prime, nell’utilizzo delle tecniche e dei macchinari, nella gestione dei food cost. The training courses for PASTRY CHEFS are intended for aspiring pastry chefs, who want to become experts in the choice and usage of raw materials, in the use of techniques and machinery, in managing food cost. Le lezioni teorico pratiche sono progettate per apprendere le basi della pasticceria, approfondendone le tecniche e spaziando dai dolci della tradizione italiana ed internazionale alle torte moderne. The program of theoretical and practical lessons is designed to provide the bases of pastry and deepen its techniques, ranging from traditional Italian and international pastry to modern cakes. Il piano didattico prevede lezioni su basi, lievitati, confetture, creme, ganache e molto altro. The curriculum includes lessons on the bases, leavened products, jams, creams, ganaches and much more. CORSO PROFESSIONALE PER PIZZAIOLO PROFESSIONAL COURSE FOR PIZZAIOLO Il corso professionale per PIZZAIOLO è stato progettato per chi voglia diventare un pizzaiolo professionista, esperto in tutte le tecniche di preparazione della pizza tonda, della pizza in pala e della pizza in teglia. The professional course for PIZZAIOLO has been designed for those who aspire to become professional pizza maker, learning all the techniques of preparation of the round pizza, the pizza shovel and pizza in the pan. Sotto la guida di eccellenti docenti, gli allievi apprendono la vera arte della pizza, con un focus su teoria e tecnica della lievitazione, sugli impasti diretti ed indiretti, sulle miscele di farine e sulla creazione di guarnizioni classiche e gourmet. Under the guidance of excellent teachers, students learn the true art of pizza, with a focus on theory and technique of rising and yeasts, on direct and indirect dough, on flour mixtures and on classical and gourmet topping creation. MASTERS DI ALTA FORMAZIONE MASTER CLASSES ReD Academy propone Master di alta formazione in pasticceria e gastronomia, specificamente rivolti a professionisti del settore che intendono aggiornarsi sulle tecniche e tendenze più evolute e raffinate. ReD Academy offers Master Classes in gastronomy, pastry and confectionary, specifically aimed at professionals who wish to keep abreast of the most refined and evolved techniques and trends. I Master seguono un programma di lezioni teorico-pratiche con laboratori di approfondimento al fianco di docenti di fama mondiale, stelle Michelin e campioni di cucina, cioccolateria, gelateria e pasticceria. The Master Classes’ programs consist of theoretical and practical lessons and workshops led by world-renowned teachers, Michelin star chefs and experts in chocolate, ice cream and pastry. ReD è fiera di ospitare nella sua sede due Accademie d’eccellenza: la “Zucchero Artistico Academy” di Emmanuele Forcone e l’”Alta Scuola di Gelateria” di Francesco Palmieri. ReD is proud to host two excellent academies: the “Zucchero Artistico Academy” by Emmanuele Forcone and the “Alta Scuola di Gelateria” by Francesco Palmieri. GELATERIA ICE CREAM ReD Academy propone l’intero percorso didattico dell’Alta Scuola di Gelateria di Francesco Palmieri dedicato ai gelatieri che vogliono aggiornarsi e approfondire le proprie conoscenze. ReD Academy offers the entire program of the “Alta Scuola di Gelateria” of Francesco Palmieri, dedicated to ice cream makers who want to update and broaden their knowledge. I contenuti spaziano dalle materie prime alle macchine e attrezzature per produrre il vero gelato artigianale, dalle ricette per realizzare tutte le varietà di gusti e tipologie di gelati al marketing e alla gestione economica di un laboratorio di gelateria. The contents range from raw materials to machinery and equipment to produce true Italian artisan gelato, from recipes to make all varieties of ice cream tastes and types to marketing and economic management of an ice cream lab. Sono previsti vari livelli di formazione: da quello base per avviare alla professione i futuri maestri gelatieri artigianali, a percorsi di specializzazione e master. Al termine viene rilasciato un attestato professionale. The curriculum includes different levels: from the basic training to build the foundations of the profession of the artisanal ice cream maker to masters. At the end of the course, a professional certificate is released. ZUCCHERO ARTISTICO ARTISTIC SUGAR ReD Academy ospita la “Zucchero Artistico Academy”, il laboratorio-scuola di Emmanuele Forcone dedicato allo zucchero artistico. ReD Academy hosts the “Zucchero Artistico Academy”, the laboratory-school of Emmanuele Forcone, dedicated to the Artistic Sugar. Durante i master di specializzazione, il Maestro Forcone propone una full immersion per scoprire e approfondire le materie prime e le tecniche di lavorazione dello zucchero artistico, e realizzare, in maniera totalmente autonoma, sculture in isomalto con applicazione di colori metallizzati e giochi di trasparenze. A fine corso ogni corsista porta con sé le proprie creazioni e riceve un attestato di partecipazione. During his master classes, the Pastry Chef Forcone makes discover and analyze the Artistic Sugar materials and techniques, and make the students autonomously build a complete pièce of Artistic Sugar in isomalt, with metallic colors and transparencies. At the end of the course, each participant brings his own creations and receives a certificate of participation. PASTICCERIA SCIENTIFICA SCIENTIFIC PASTRY Red Academy propone il percorso completo di pasticceria scientifica destinato agli operatori del settore, sotto la guida del campione mondiale Leonardo Di Carlo. In ogni lezione, si approfondisce la conoscenza tecnica delle materie prime attraverso l’analisi degli ingredienti, il loro bilanciamento e gli errori comuni, al fine di costruire una ricetta equilibrata e personalizzata. Si comprende così a fondo il comportamento delle materie prime e dei processi nelle preparazioni dolciarie. Red Academy offers the full training path on scientific pastry for professional pastry chefs, under the guidance of world champion Leonardo Di Carlo. In each workshop, he deepens the technical knowledge of the raw materials through the analysis of the ingredients, their balance and the case studies about the most common mistakes, in order to build a balanced and personalized recipe. Thus, the participants can understand in depth the behavior of both raw materials and processes in confectionery products. Il percorso è strutturato in 5 moduli: > La logica delle paste friabili: sablé, frolle montate, brisé, paste frolle. > La logica delle masse montate: pan di Spagna classico e arricchito, biscuit, base margherita, ecc. > La logica della pasta sfoglia: sfoglia classica, tipo rapida, francese, ecc. > La logica delle creme pasticcere: cremosi, creme mousseline, al burro, ecc. > La logica delle mousse e bavaresi: mousse alla frutta, alle creme e al cioccolato, bavaresi classiche e innovative ecc. The path is divided into 5 modules: > The logic of brittle pastry: sablé, mounted shortbread, brisé, shortbread. > The logic of the mounted masses: classic and enhanced sponge cake, biscuit,”margherita” base, etc. > The logic of puff pastry: classical, “fast”, French puff pastry, etc. > The logic of the creams in pastry: creams, mousseline cream, butter creams, etc. > The logic of bavarians and mousses: fruit mousses, cream and chocolate mousses, classic and innovative bavarians, etc. CIOCCOLATO CHOCOLATE ReD Academy propone Master di bilanciamento delle ganache, pralineria e confetteria, al fianco di un indiscusso protagonista mondiale della cioccolateria: Alexandre Bourdeaux. ReD Academy proposes Master classes of balancing of the ganache, chocolates and dragés, led by an undisputed world leader in chocolate: Alexandre Bourdeaux. I corsi prevedono la realizzazione di ganaches per stampati e ricoperti su basi di gianduia e pasta di mandorla, dragé, praline, ganaches al coccolato fondente, al cioccolato al latte, combinazioni di infusi fruttati e speziati e tanto altro per creare nuove prodotti ed associazioni di sapori. The master classes are about ganache for printed and coated chocolates on gianduja and almond paste basis, dragés, pralines, dark chocolate ganache, milk chocolate ganache, combinations of fruity and spicy infusions and much more to create new products and taste associations. Particolare enfasi viene data alle tecniche di bilanciamento e alle modalità di conservazione del prodotto finito. Particular emphasis is given also to balancing techniques and to the storage conditions of the finished product. EVENTI GASTRONOMICI FOOD EVENTS ReD è un punto di riferimento per chi – aziende, Chef, giornalisti, opinion makers, ecc. – cerca location attrezzate e prestigiose per conferenze, degustazioni, giornate di approfondimento e eventi enogastronomici personalizzati. transfer e tanto altro; > incontrare clienti, forza vendite, critici e giornalisti; > mettere a punto e lanciare nuovi prodotti; > presentare eccellenze enogastronomiche. ReD is a point of reference for anyone – companies, chefs, journalists, opinion makers, etc. – who looks for equipped and prestigious venues for conferences, tastings, study days and personalized food and wine events. ReD è il luogo ideale per: > organizzare un meeting esclusivo o una convention, con la possibilità di includere nel pacchetto merende, pasti, servizio di hostess, chef, alloggio in strutture convenzionate, Al fine di promuovere la cultura culinaria sul territorio, ReD dispone anche di una cucina mobile per eventi e cooking show fuori sede. ReD is the ideal place to: > organize an exclusive food meeting or convention, with the possibility of including snacks, meals, hostesses, chefs, accommodation in hotels, transfers and much more; > meet customers, sales force, critics and journalists; > develop and launch new products; > present culinary excellence. In order to promote the culinary culture of the area, ReD has also got a mobile kitchen for events and cooking shows outside the venue. LABORATORIO DI COOKING: FORMAZIONE DIETRO I FORNELLI COOKING LAB: TRAINING BEHIND THE STOVES ReD Academy, in collaborazione con il Gruppo SGB, organizza percorsi di formazione esperienziale in cui la cucina è l’elemento protagonista per migliorare la comunicazione e accrescere lo spirito di squadra dietro i fornelli. ReD Academy, in collaboration with Gruppo SGB, organizes experiential training paths, where the kitchen is the main element to improve communication and to enhance the team spirit behind the stoves. La cucina è la metafora perfetta della gestione aziendale: la cura del dettaglio, la capacità di gestire le risorse disponibili, le abilità comunicative e la gestione degli imprevisti sono capacità che definiscono anche il proprio ruolo professionale. The kitchen is the perfect metaphor of management: attention to detail, the ability to manage the available resources, communication skills and incident management are key corporate competences, too. RICERCA & SVILUPPO IN CAMPO ALIMENTARE FOOD RESEARCH AND DEVELOPMENT ReD offre una completa ed autorevole gamma di servizi R&D per le aziende agroalimentari: ricerca e sviluppo, innovazione di prodotto e processo, ottimizzazione di processi e cicli di produzione, industrializzazione di prodotti, sviluppo di brevetti o soluzione di specifici problemi tecnici. ReD mette a disposizione: > un’équipe di professionisti esperti e qualificati (biologi, ingegneri, project manager, tecnologi alimentari) per affrontare un mercato sempre più esigente; > un attrezzato laboratorio di ricerca; > un osservatorio del mercato al fine di evidenziare i punti di forza e debolezza di un’offerta, identificare i nuovi trend ed elaborare strategie di sviluppo di servizi e prodotti. ReD offers an authoritative and complete range of R&D services for food companies: research and development, product and process innovation, optimization of processes and production cycles, products industrialization, patenting and solution of specific technical problems. ReD offers: > Team of experienced and qualified professionals (biologists, engineers, project managers, food technologists) to deal with an increasingly demanding market; > A well-equipped laboratory; > A market observatory in order to highlight the strengths and weaknesses of an offer, to identify the new trends and to develop strategies to develop new services and products. Nel laboratorio ReD si riescono a simulare – sia in scala laboratorio che impianto pilota – i principali processi agroalimentari, completando l’industrializzazione mediante accurate prove industriali di scale up. In the ReD labs we simulate – both on laboratory and pilot plant scales – the main industrial food processes, completing industrialization through accurate industrial scale-up tests. CORSI DI CUCINA PER AMATORI COOKING CLASSES FOR AMATEURS La scuola di cucina ReD organizza anche corsi per appassionati e aspiranti gourmet, interessati ai saperi e ai piaceri della buona tavola e alle tradizioni gastronomiche. The ReD cooking school proposes also courses for food lovers, interested to food pleasures and knowledge and to gastronomic traditions. ReD propone monografie e percorsi culinari, lezioni su specifici ingredienti, pietanze o cocktail e corsi pratici su tecniche di lavorazione, per imparare e divertirsi davanti ai fornelli. ReD offers monographs and culinary paths, lessons on specific ingredients, dishes or cocktails and practical courses on cooking techniques, to learn and have fun at the stoves. Non mancano giornate dedicate ad eventi specifici con format divertenti ed originali. Ad ogni iscritto, vengono rilasciati il materiale relativo alle ricette provate in aula, un gadget ed un attestato di partecipazione. We also organize specific events and fun and original formats. ReD delivers to each attendee the material related to recipes tested during the lesson, a gadget and a certificate of participation. ReD è anche sede di: ZUCCHERO ARTISTICO ACADEMY di Emmanuele Forcone A LTA S C U O L A D I G E L AT E R I A di Francesco Palmieri CON IL PATROCINIO DELL’U.C.A. Grafica e Impaginazione > Foto > Tommy Della Frana, Fabrizio di Paolo e archivio ReD | Stampa > Botolini www.ReDAcademy.it www.scuoladicucinaReD.it ReD S.r.l. C.da Quercia dei Corvi - 66038 San Vito Chietino (CH) Italy Tel. 0872.63 34 24
Documenti analoghi
A scuola del Mestiere più bello del mondo.
models and operational tools, learning how
to manage both practical and theoretical aspects.
We have chosen to limit the number of
participants attending each course to ensure
the needed individual...