LA CASA DEL DESIGN
Transcript
LA CASA DEL DESIGN
LIVING AND COOKING HOME SOFT HOME TOTAL HOME DESIGN LA CASA DEL DESIGN Euromobil, Désirée e Zalf presentano prodotti eccellenti dal design innovativo, con alte prestazioni tecnico-funzionali ed estetico-emozionali, per la casa totale. Grazie a prodotti, sistemi e complementi all’insegna della flessibilità e trasversalità, LA CASA DEL DESIGN CUCINE DIVANI GIORNO NOTTE BAMBINI E RAGAZZI EUROMOBIL DÉSIRÉE ZALF TOTAL HOME DESIGN 02 34 60 92 unita ad una ricca cartella di colori e finiture esclusive, vengono fornite risposte concrete ad un pubblico con esigenze estetiche e funzionali diversificate, anche in presenza di ambienti dalle dimensioni contenute. L’ottimizzazione e la certificazione della produzione, effettuata esclusivamente in Italia con l’impiego di materiali e tecnologie all’avanguardia è sinonimo di qualità di prodotto. Euromobil, Désirée e Zalf rispondono inoltre ai valori della sicurezza e dell’ecologia con la consapevolezza di un design sostenibile nel pieno rispetto delle normative europee. cucine divani mobili cucine EUROMOBIL LIVING AND COOKING CUCINE AUTOREVOLI DI ALTO DESIGN ASSIM Rovere matter tabacco e laccato terra opaco. Tobacco matter oak and matt earth lacquered. 02 design R&S Euromobil Roberto Gobbo Edoardo Gherardi 03 ASSIM Rovere matter tabacco e laccato terra opaco. Tobacco matter oak and matt earth lacquered. 04 Design esclusivo, originale sistema Flexy ante complanari ORIGINALE MANIGLIA ASIMMETRICA Cucina Assim, maniglia asimmetrica. Sistema Flexy ante complanari su colonne lineari, colonne ad angolo, basi e pensili. Assim kitchen, asymmetric handle. Flexy coplanar door system is available on linear columns, corner columns, bases, wall Ante Lalass vetro temperato laccato terra opaco combinate con sistema pensile componibile Unoedue rovere matter tabacco. units. Lalass doors in tempered glass matt earth lacquered, combined with Unoedue modular wall unit system matter oak. 05 FILOE25 ELEGANTE PROFILO GOLA Rovere matter canapa e Lalass vetro canapa. Hemp matter oak and hemp glass Lalass. 06 07 Sensazioni materiche naturali e piacevolezza tattile FLEXY ANTE COMPLANARI Un grande living da vivere con la cucina E25 in laccato bianco opaco e rovere matter chocolat. Maniglia Maquette. Sistema Flexy ante complanari su colonne ad angolo. The E25 kitchen provides great living space shown in matt white lacquered and chocolate matter oak. Maquette handle. Flexy coplanar door system available on corner columns. E25 Laccato bianco opaco e rovere matter chocolat. Matt white lacquered and chocolate matter oak. 09 TELEA ANTA CON INCISIONE Esclusiva incisione dell’anta in rovere matter canapa. Exclusive woodcut of the door in hemp matter oak. 10 11 Sistema Unoedue: pensili a giorno che si combinano con elementi pensili chiusi IL LIVING EUROMOBIL Un nuovo linguaggio progettuale incline alla concretezza e alla versatilità: il living è armonicamente integrato con la cucina. A new design language that tends to concentrate and make use more versatile: the living area is integrated with kitchen. SISTEMA UNOEDUE 12 Area giorno laccato bianco opaco. Day area matt white lacquered. Rovere matter tabacco e laccato vinaccia opaco. Tobacco matter oak and mat burgundy lacquered. FILOTABULA ATMOSFERE LUMINOSE Pino spazzolato seta e laccato bianco opaco. Silk brushed pine and white mat lacquered. 14 15 Abbinamento virtuoso tra ragione ed emozione per la cucina Tabula RICCO E AMPIO CONTENIMENTO Un originale progetto di cucina in evoluzione ricco di volumi innovativi che concedono un ampio contenimento. Il pino spazzolato offre una piacevole e unica sensazione materica. An evolving kitchen design with a wealth of innovative volumes that provide lots of storage space. Brushed pine provides a pleasant and wonderful material feel. TABULA Pino spazzolato miele e laccato bianco lucido. Pine with honey brush-finish and gloss white lacquered. Pino spazzolato moka e piano in pietra acrilica. Pine with moka brush-finish and worktop in acrylic stone. 17 Grande impatto scenico per Vanity Top con importante blocco penisola e piano snack terminale VOLUMI ESSENZIALI L’innovativa cucina Vanity Top è esaltata dalla leggerezza dei volumi e dalla razionalità delle forme: Vanity Top è qui proposta in elegante laminato polimerico beigeline. The innovative Vanity Top kitchen exalted by the lightness of volumes and by the rigour of forms: Vanity Top presented is refined and elegant beigeline polymeric laminate. FILOVANITY TOP 18 Laminato polimerico mokaline e bianco opaco. Mokaline and mat white polymeric laminate. VANITY TOP Laminato polimerico beigeline. Beigeline polymeric laminate. 19 ALINEAL UNA SCELTA DINAMICA Pino spazzolato bianco e laccato bianco lucido. White brushed pine and white gloss lacquered. 20 21 Il calore del rovere grigio per un’atmosfera brillante, piacevole e tutta la razionalità di una soluzione caratterizzata da un’ampio contenimento EFFETTO ESTETICO MINIMALE E PREZIOSO Cucina Filanta: linearità e razionalità senza confronti per una soluzione di grande contenimento in rovere grigio con top a elle in forte spessore e pensili Tabula laccato bianco opaco. Filanta kitchen: linear, rational, without compare for an arrangement with great storage capacity in grey oak with a thick L-shaped worktop and wall unit in white mat lacquered. FILANTA Rovere grigio e laccato bianco opaco. Grey oak and matt white lacquered. 23 Un’effetto raffinato con l’anta telaio Quadrica e l’esclusiva anta a doghe Doganove RIGOROSITÀ E TRADIZIONE Rigorosità e tradizione con l’originale anta a telaio e maniglia metallo della cucina Quadrica e l’innovativa anta a doghe a sviluppo orizzontale per la cucina Doganove. Kitchen Quadrica: innovation and tradition are defined by the frame door and metal handle. Horizontal staved door for a strict simpleness to Doganova kitchen. 24 DOGANOVE QUADRICA Rovere grigio e laccato bianco lucido. Grey oak and gloss white lacquered. Laccato bianco opaco. Matt white lacquered. LACLIP MANIGLIA A “FERMAGLIO” Melaminico termostrutturato rovere poro aperto chocolat. Chocolate open pore oak thermostructured melamine. 26 27 FILOESCAPE Volumi organici e ampio contenimento Laminato polimerico canapa opaco mat-plus. Hemp mat polymeric laminate mat-plus. RAFFINATO PROFILO GOLA 28 Design razionale e rigoroso caratterizzato da profilo gola Rational design, elegant and minimal mat white lacquered laccato bianco opaco e basi in laminato polimerico canapa opaco mat-plus. Piano top e schienale in vetro bianco opaco. groove profile which horizzontally outlines the bases in mat hemp polymer laminate. Top and back in mat white glass. 29 ESCAPE LA LIBRERIA IN CUCINA Laminato polimerico bianco GL opaco e terra opaco mat-plus. Mat poliymeric laminate white GL and mat heart mat-plus. 30 31 Soluzioni originali per l’area giorno, coordinate e armonicamente integrabili con i sistemi cucina INNOVATIVI SPAZI LIVING Originale soluzione living con ante in laminato polimerico bianco GL lucido abbinato al sistema Finbox in metallo laccato bianco. Original living arrangement with panel in polymeric laminate gloss white GL combined with the metal Finbox system. SISTEMA FINBOX Laminato polimerico bianco GL lucido. Poliymeric laminate gloss white GL. Melaminico termostrutturato rovere poro aperto canapa. Open-pore hemp oak thermostructured melamine. 33 divani DESIREE HOME SOFT HOME ALTA OUALITA DESIGN DISTINTIVO Divano Zenit design Edoardo Gherardi tavolino Kubic design Roberto Gobbo e R&S désirée 34 35 LIVING DI CLASSE Divano Zenit design Edoardo Gherardi poltrona Kara design Marc Sadler tavolino Kubic design Roberto Gobbo e R&S désirée 36 37 Massimo relax con l’originale movimento di schienale che accoglie con eleganza ATMOSFERA CONTEMPORANEA Elegante soluzione con ampia penisola: tutta la personalità di Freemood, nel massimo relax con lo schienale alzato. Elegant in the arrangement with the chaise longue: the entire impact of the personality of Freemood with the back raised. 38 Divano Freemood design Edoardo Gherardi tavolino Kubic design Roberto Gobbo e R&S désirée tappeto Gesto Controllato liberamente tratto dall’opera dell’artista Pope 39 Divano Agon design Roberto Gobbo tavolino Kara design Marc Sadler Un divano importante che permette nella versione relax il movimento della struttura schienale RELAX AUTOREVOLE Uno spazio relax raffinato: Agon con rivestimento in pregiata pelle si accompagna con il tavolino Kara in vetro lucido nero. 40 A rafined space for relaxation: Agon covered with precious leather co-ordinates with the tables in gloss black glass. 41 Geometrie morbide e ampia comodità per la casa contemporanea ELEGANZA SENZA TEMPO Linea senza tempo e classe indiscussa grazie alle proporzioni perfette e all’aspetto accogliente determinato dai morbidi cuscini di schienale. Vanity è abbinato alla poltroncina Cocò. A timeless line and undisputed class thanks to the perfect proportions and to the cosy appearance determined by the soft back cushions. Vanity is combined with Cocò armchair. 42 Divano Vanity design Edoardo Gherardi poltroncina Cocò design R&S désirée tappeto Gesto Controllato liberamente tratto dall’opera dell’artista Pope RIGOROSITÀ E TRADIZIONE Divano Chance, poltrona e pouf Kara design Marc Sadler 44 45 Comfort senza limiti con la poltrona Kara con base girevole a 120° LE FORME PROTAGONISTE Kara, una perfetta combinazione di tre valori unici e fondamentali della filosofia Désirée: massimo comfort, alta qualità dei materiali e cura minuziosa delle lavorazioni. Kara is a perfect combination of the three fundamental values of the Désirée philosophy: utmost comfort (swivel 120° base), high quality of materials, meticulous care over workmanship. 02 Poltrona, pouf e complementi Kara design Marc Sadler 47 Divano e poltrone Lacoon design Jai Jalan Grande poltrona con tavolino rotante optional LINEE SINUOSE POLTRONE GIREVOLI 48 Infinita comodità per abbandonarsi in pieno relax: con il divano Lacoon e con la sua maxipoltrona è semplicemente naturale. Endless comfort for complete relaxation: this comes naturally thanks to the Lacoon sofa and to its elegant maxi-armchair. 49 Divano e poltrona Tuliss chaise longue Eli Fly design Jai Jalan L’originale e avvolgente maxipoltrona Tuliss girevole MORBIDO DESIGN Design originale per un divano che valorizza il centro del living. Tuliss Up ha una particolare base a vista in metallo cromato. An original design for a sofa that makes the most of the focal point of the living room. Tuliss Up has chrome metal base. 50 Divano Tuliss Up design Jai Jalan Design accogliente per ogni esigenza di comodità grazie all’esclusivo meccanismo A TUTTO COMFORT Grande relax grazie ad una morbida imbottitura dei cuscini di seduta in piuma, esclusivo movimento di seduta e di schienale. Maximum relaxation thanks to the soft feather padding of the seat cushions, original movement of the seat and back. Divano Tibet Soft design Studio&Co 53 Ampie superfici e grande comfort per esclusive sedute accoglienti COMODITÀ PERSONALIZZATA Abbandonarsi diventa un impulso naturale grazie all’elegante cuscino sedile in piuma o fibra con inserto in poliuretano. To let oneself go becomes a natural insinct thanks to the feather or fibre filled seat cushion with a polyurethane insert. 54 Divano Blo Large design Roberto Gobbo poltroncine Una design Edoardo Gherardi Divano Ozium design Roberto Gobbo e R&S désirée LINEE DINAMICHE Letto Lacoon design Jai Jalan poltrona Cocò design R&S désirée tappeto Gesto Controllato liberamente tratto dall’opera dell’artista Pope 56 57 Dettagli pregiati grazie alla lavorazione a capitonnè della testiera del letto Chance Box LA NOTTE RAFFINATA Letto importante, capace di conferire alla notte moderne geometrie. Rivestimento testata con cordonature verticali. An imposing headboard capable of clothing the night with modern shapes. Headboard cover with vertical raised trims. Letto Alun design Edoardo Gherardi tappeto Gesto Controllato liberamente tratto dall’opera dell’artista Pope letto Chance Box design Marc Sadler tappeto Gesto Controllato liberamente tratto dall’opera dell’artista Pope 59 mobili ZALF SEMPRE PIU TOTAL HOME DESIGN GIORNO NOTTE BAMBINI E RAGAZZI OFFICE Libreria in melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e frontali in vetro terra opaco. Bookcase melamine thermostructed in hemp oak open pore and matt earth brown glass fronts. 60 design R&S Zalf Roberto Gobbo Edoardo Gherardi 61 LIVING CREATIVO MODULI IN LIBERTÀ Libreria in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto e frontali canapa. Bookcase in white oak open-pore thermostructured melamine with hemp fronts. 62 63 Un’area living contemporanea dove spicca l’eleganza di Monopoli e il colore di Freebox GIOVANE E COLORATO Perfetto abbinamento tra il melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e pensili metallo laccato arancio. Porte scorrevoli Picà a soffitto, divano freemood di Désirée. A perfect mach between the hemp oak open-pore thermo structured melamine and the orange lacquered metal wall units. Picà folding sliding doors, Freemood sofa by Désirée. Melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e laccato arancio. Hemp oak open-pore thermo structured melamine and orange lacquered. 65 Melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. Tobacco oak thermostructured melamine. 66 Link System, Modus e Monopoli: libreria e contenitori pensili DESIGN SOSPESO Design sospeso e piacevolezza tattile per la libreria elegante e raffinata: matericità del melaminico termostrutturato poro A suspended and pleasantly tactile design: sensational feeling created by the open-pore thermostructured melamine aperto per la libreria con innovativo reggiripiano a filo. material for the bookcase with new wire shelf bracket. 67 Geometrie perfette, ampio contenimento per una zona notte raffinata ed organizzata PROGETTO NOTTE L’ORDINE NELLA SUA MIGLIOR FORMA 02 Letto e complementi Flat in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. Flat open pore thermostructured white oak melamine bed and accessories. Porte scorrevoli e cabina armadio Picà in melaminico termostrutturato bianco a poro aperto. Sliding doors and walk-in closet Picà open pore thermostructured white oak melamine. 69 ESCLUSIVI E RAFFINATI INTERNI Cabina armadio Picà in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. Picà open pore thermostructured tabacco oak melamine walk-in closet. 70 71 Originale rete con movimento; complementi Combi Glass con top e fianchi in vetro bianco lucido ELEGANTE ATMOSFERA Un’area notte sofisticata e affascinante grazie alla cabina armadio Picà con ante a soffietto. Accogliente letto Five Box contenitore di Zalf, testiera capitonnè in ecopelle bianca. Night area raffined and elegant with the walk-in closet Picà. Bed Five Box container by Zalf in melamine open pore structured white oak, faux capitonée headboard in leather. Picà cabina armadio in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e ante a soffietto in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Picà open pore thermostructured tabacco oak walk-in closet and open pore thermostructured white oak melamine fold away door. 73 INNOVATIVE ANTE COMPLANARI Armadio ante complanari vetro canapa opaco, maniglia finitura brill e letto Zenit di Désirée. Coplanar opaque hemp glass doors wardrobe with refined brill finish handle and Zenit bed by Désirée. 74 75 IL QUADRATO ROTOLA Armadio ante scorrevoli in vetro nero lucido e letto Lacoon di Désirée. Wardrobe with large sliding in glossy black glass and Lacoon bed by Désirée. Il fascino e la bellezza dell’arte dinamica di Alberto Biasi ARMADIO D’AUTORE 76 L’artista Alberto Biasi interpreta in esclusiva per Zalf l’elegante armadio in vetro nero lucido: un segno grafico The artist Alberto Biasi interprets in exclusive to Zalf the elegant wardrobe in glossy black glass: a new creative che dona l’illusione ottica del quadrato che rotola. design that gives the illusion of a rolling square. 77 Atmosfera calda e rassicurante con l’armadio Combi System con maniglia Lalass brill FINITURE DI QUALITÀ Atmosfera rassicurante: camera caratterizzata dall’originale letto Bridge e armadio Combi System. Sopra, armadio in melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. A reassuring atmosphere: bedroom with original Bridge bed and Combi system wardrobe. Above, wardrobe in open pore tobacco oak thermo structured melamine. 78 Armadio melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e letto Bridge di Désirée. Wardrobe open pore thermo structured hemps oak melamine and Bridge bed by Désirée. Design sospeso per un alto livello estetico pensato per la casa contemporanea IL MONDO BAMBINI E RAGAZZI SCHEMA LIBERO E MULTISPAZIO SCHEMA LIBERO 02 80 Parete sospesa melaminico bianco e arancio con scrittoio Boog e letto Bull. Wall unit melamine white and orange, Boog desk and Bull bed. 81 SCHEMA LIBERO DESIGN LEGGERO Parete in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto e blu glicine, letto Pantò e scrittoio Boog. Wall units in open pore thermostructured white oak melamine and wisteria blue, Pantò bed and Boog desk. 82 83 SCHEMA LIBERO Melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto e melaminico verde eden. Open pore thermo structured whiteoak melamine wall units, suspended bookcase eden green. 84 Eleganti geometrie e raffinato abbinamento di colori LETTO MINIMAL TESSUTO OP ART Geometrie perfette, essenziali per lo spazio ragazzi nel segno dell’arte: letto Minimal testata in esclusivo tessuto Op Art e Perfect geometries, essential for a children’s area in artistic surroundings: Minimal headboard bed with Op Art fabric and melaminico termostrutturato rovere tabacco a poro aperto. open pore thermo structured tobacco oak melamine bench. 85 Letti e scrittoio scorrono sulla boiserie Oh!Razio Più e re-inventano lo spazio SFIDA ALLO SPAZIO: PIÙ CENTIMETRI Colore e movimento: personalizzare il proprio spazio diventa così un gioco da ragazzi. Letti Virgola e scrittoio scorrevoli su boiserie, colore rosso e melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto. Innovativo armadio sospeso a ponte. Design and movement: customizing your space is child’s play. Bunk beds Virgola and sliding desk on wood panelling, red open pore thermo structured hemp melamine. Suspended thermo structured hemp melamine bridge. MULTISPAZIO 86 Melaminico termostrutturato rovere canapa a poro aperto e rosso. Open pore thermo structured hemp oak melamine and red. MULTISPAZIO Ante complanari lilla, struttura melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto. Lilac flush sliding doors, open pore thermo structured white oak melamine structure. 88 Innovativo sistema di contenimento e letto con tessuto Op Art ARMADIO A PONTE ANTE COMPLANARI Op Art design d’autore: Multispazio si completa di opere artistiche come l’originale ed esclusivo tessuto del Op Art author design: Multispazio is completed by the artistic works of the elegant Flexy Box bed fabric, letto Flexy Box, creazione dell’artista Alberto Biasi. creative intuition by the artistic Alberto Biasi. 89 MULTISPAZIO ARMADIO A PONTE SOSPESO Soluzione in melaminico termostrutturato rovere bianco a poro aperto e azzurro. Open pore thermo structured white oak melamine and sky blu solution. 90 91 Total Home Design si presenta con tempismo per soddisfare in modo concreto le esigenze dell'abitare contemporaneo, attraverso un progetto in grado di esprimere valori e contenuti tangibili frutto di passione e ricerca. Total Home Design è un concetto progettuale esclusivo che comprende sistemi e complementi di arredo di alta qualità, ad un costo accessibile. Le cucine Euromobil dialogano in modo armonico e coordinato con gli ambienti giorno, notte, bambini e ragazzi, home office di Zalf e con divani, Un progetto di casa totale di alto design dal costo accessibile con Euromobil cucine, Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office, Désirée divani, poltrone e letti poltrone e letti Désirée, secondo un progetto di casa totale unico e distintivo del Gruppo Euromobil. Total Home Design is presented in a concrete way to meet the requirements of contemporary living, a project that can express tangible values and contents. Total Home Design is that includes high quality, an exclusive transversal concept furnishing systems at an affordable cost. Euromobil kitchens harmoniously integrate with the day area and for night areas for children and teenagers, with the Zalf home office area and with Désirée sofas, armchairs and beds, in line with a unique and distinctive home design project from Gruppo Euromobil. TOTAL HOME DESIGN La risposta ai tuoi desideri: qualità, prezzo, servizio, immagine 92 93 90 mq TOTAL HOME DESIGN Una risposta globale alle esigenze dell’abitazione contemporanea, con soluzioni di arredo di alta qualità: 90 mq firmati Gruppo Euromobil. A global design project to meet the requirements of contemporary living, with high quality furnishing solutions: 90 m² from Gruppo Euromobil. 3 5 1 2 4 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistemi giorno Monopoli e Link System, tavolo Angolo All e Madia 2. Désirée divano Blockone e tappeto Gesto Controllato 3. Euromobil cucina Laclip 4. Zalf cabina armadio e porte scorrevoli Picà, letto Flat 5. Zalf camera ragazzi, sistemi Monopoli e Link System, letto Bull, scrittoio Boog 94 95 La casa dei tuoi sogni ad un costo accessibile LA CASA DEI TUOI SOGNI 96 Scegli la tua casa dal design alto e dal costo accessibile, in melaminico termostrutturato rovere bianco a Choose your home with high quality design at an affordable price, in thermoformed melamine with white poro aperto, proposto nell’area giorno, notte e cucina. oak open-pore finish for living, night area and kitchen. 97 70 mq TOTAL HOME DESIGN Una casa in armonia con l’habitat naturale utilizza solo materiali superiori come l’ecopannello con la più bassa emissione di formaldeide. A home in harmony with the natural habitat only uses superior materials such as eco-panels with low formaldehyde emission. 3 1 2 4 5 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf sistemi giorno e tavolo Angolo 2. Désirée divano Zenit 3. Euromobil cucina Escape 4. Désirée letto Zenit 5. Zalf armadio e complementi Combi System 98 99 Una casa equilibrata, ecosostenibile, per chi “pensa” sempre giovane UNA CASA EQUILIBRATA 100 Per tutti i consumatori che desiderano prodotti ecosostenibilie che apprezzano il design e la qualità degli Here is an attractive 70 m² area in warm, natural colours for all consumers who want eco-sustainable products spazi, 70 mq accoglienti, definiti da toni caldi e naturali. and appreciate top design and quality spaces. 101 45 mq TOTAL HOME DESIGN L’obiettivo di ogni casa del Gruppo Euromobil è la completezza del progetto di arredo di alto design, anche per le soluzioni dalle dimensioni contenute. Gruppo Euromobil aims to provide every home with a complete and functional, top-design furnishing project, also for restricted spaces. 1 3 2 4 ESEMPIO DI CASA CON INSERITE LE SOLUZIONI COMPOSITIVE FOTOGRAFATE 1. Zalf libreria Link System e tavolo Angolo All 2. Zalf letto Bridge, armadio Combi System 3. Euromobil cucina Laclip 4. Désirée divano Freemood 102 103 La qualità dello spazio in dimensioni contenute LA QUALITÀ DELLO SPAZIO 104 Sorprendentemente funzionale e di alta qualità, uno spazio dalle dimensioni contenute, completo di cucina e di grande libreria A functional and high quality space with limited dimensions includes a kitchen and a large double-sided bookcase, with a bifacciale con zona relax che divide l’area living dalla notte. relaxation area that separates the living area from the night area. 105 perché scegliere le regole d'oro del Gruppo Euromobil Tutti i prodotti vengono progettati e costruiti secondo rigidi criteri di sicurezza, rispettando le normative ergonomiche nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare la qualità dei propri prodotti, viene inviata una selezione di mobili giorno, notte e cucina (prevista dalle normative vigenti), all’Istituto Italiano accreditato a certificare il rispetto della normativa europea Uni En 14749. 10 Azienda certificata UNI EN ISO 9001 mobili componibili giorno, notte e cucina Scegli Gruppo Euromobil con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su cui All the products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the objective of giving the most to the end consumer. To check the quality of its products, Euromobil Group sends day, night and kitchen furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the European standard UNI EN14749. fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia. Total Home Design del Gruppo Euromobil con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati a costi accessibili. Da sempre Gruppo Euromobil utilizza l’originale ed esclusivo programma grafico ADA, dalla progettazione del rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori e mobili perfetti. Choose Euromobil Group with its 10 golden rules of quality, namely, the Since long time Euromobil Group uses Ada Graphics, a unique language from retail design to production: fewer steps and mistakes. principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design .5 standard produttivi d'eccellenza, sicurezza certificata excellent production standards, certified safety .6 programma grafico ADA: unico linguaggio progettuale ADA graphics: unique design by Euromobil Group provides a variety of designs at affordable prices. .2 infinite composizioni infinite layouts .3 materiali di qualità quality materials .4 tecnologie avanzate in ogni dettaglio state-of-the-art technology for all details 106 Workmanlike processing. Euromobil Group produces only in Italy, the Corporate Research&Development centre designs in collaboration with exclusive architects and designers. The high quality of products is ensured by a workmanlike processing. Tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti. Foto Fulvio Roiter 100% made in Italy 100% made in Italy .7 Foto Fulvio Roiter .1 Fatto con arte. Gruppo Euromobil produce unicamente in Italia, il centro Ricerca&Sviluppo progetta in collaborazione con architetti e designers esclusivi. L’alta qualità dei prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d’arte. Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of formaldehyde, which in comparison with nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed. rispetto della natura: pannello ecologico a bassissima emissione di formaldeide respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission Gruppo Euromobil è molto attenta alle economie domestiche, propone sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno una durata almeno 10 volte superiore, non producono raggi ultravioletti e generano pochissimo calore. .8 Gli ecopannelli sono fatti in particelle di legno, ricavate dal riutilizzo di materiale legnoso. L’ecopannello è a bassissima emissione di formaldeide, drasticamente ridotta rispetto agli standard attuali. All systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating an endless number of different solutions. Euromobil Group is aware of domestic economy, offers ledlight source, which in comparison with common glow-lights guarantee major energy saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat. Materiali di pregio e lunga durata garantiscono sempre alti standard di qualità. Tutti gli imballi: polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%. Zero emissioni e ambiente più tutelato. Longlasting and precious materials always guarantee high quality standards. All packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and heat shrink film. Zero emission and environment more protected. La cura si vede e si tocca anche nelle piccole cose: Gruppo Euromobil si affida a fornitori leader di mercato. Cerniere decelerate, guide cassetti con sistema di tecnologie avanzate e chiusura decelerante, schienali robusti, attaccaglie a scomparsa per un uso pratico in totale sicurezza. You can see and touch the care even in small details, for this reason Euromobil Group relies on market leaders suppliers. Flush shelfbrackets, soft-close hinges and drawer rails, sturdy backs, studied with advanced technology soft-closing system, concealed fixings allow for practical and completely safe usage. Gruppo Euromobil consente diverse possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate in collaborazione con: Prestitempo. Per dettagli e informazioni consultare il rivenditore di zona. Euromobil Group offers a choice of payment options with customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information, please contact your local retailer. risparmio energetico, illuminotecnica all'avanguardia energy saving, cutting edge lighting technology .9 ecosostenibilità: zero emissioni eco-sustainability: zero emissions .10 la casa dei tuoi sogni: il design ad un costo accessibile your dream house: design at an affordable price 107 arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva Parigi. Gli anni meravigliosi Il Gruppo Euromobil e i fratelli Lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria, una corporate identity distintiva, oggi che la competizione si apre alla globalità. Impressionismo contro Salon The Euromobil Group and the Lucchetta brothers have created a new relationship between design, sports and industry, a corporate identity, today as the competition opens to the global dimensions. Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011 l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente Claude Monet Prato con pioppi, 1875 circa Il Gruppo Euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di pubblico. Essere sponsor di grandi mostre significa per Euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei capolavori dell’arte. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. Caravaggio e altri pittori del seicento prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale Capolavori dal Wadsworth Atheneum di Hartford L’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. arte Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 27 marzo 2011 The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigiouspainters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Michelangelo Merisi da Caravaggio San Francesco in estasi, 1594-1595 Gruppo Euromobil: la divulgazione della grande arte Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “Main Sponsor” delle iniziative che Brescia Musei ha realizzato in una sede prestigiosa quale il rinnovato Museo di Santa Giulia, che celebra molti dei temi più Gianquinto interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “Leonessa d’Italia” in una delle capitali della cultura. Con grande orgoglio il Gruppo Euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande arte dell’800. Il marchio del Gruppo Euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata dalle esposizioni parigine “Leonardo da Vinci. Disegni e Manoscritti” Opere rare e “Il dagherrotipo francese. Un oggetto fotografico”, realizzate al Louvre e al Museo d’Orsay nel 2003. Straordinaria la ventennale collaborazione tra il Gruppo Euromobil e Marco Goldin - Linea d'ombra. Rimini, Castel Sismondo 23 ottobre 2010 - 8 dicembre 2010 The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates manyof the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The EuromobilGroup is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the Alberto Gianquinto Il ritorno, 2003 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d’ombra. una straordinaria serie di esposizioni Per il Gruppo Euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “Da Monet a Morandi” nel 1997, “Da Van Gogh a Bacon” nel 1998, “Da Cézanne a Mondrian” nel 1999 a Palazzo Sarcinelli, Conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a Treviso, a Casa dei Carraresi “La nascita dell'Impressionismo” 2000-2001, “Monet i luoghi della pittura” Mediterraneo 2001-2002. “L’Impressionismo e L’età di Van Gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai Musei di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese Da Courbet a Monet a Matisse nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra gli altri, Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. E ancora “L’Oro e L’Azzurro. I colori del Sud da Cézanne a Bonnard” 2003-2004. Genova, Palazzo Ducale 27 novembre 2010 - 25 aprile 2011 For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian”in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. Gustave Courbet La spiaggia a Palavas, 1868 “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. Vent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per intellettuali svegli. Oggi l'arte è questione completamente diversa perchè vuole tornare ad essere fondamento delle nostre comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito il rapporto fra arte e impresa: è certo che l'impresa può fare bene all'arte ma è altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”. Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals. Today, art is an entirely Brescia. Lo splendore dell'arte Nel Museo di Santa Giulia il progetto continua con “Brescia. Lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main Sponsor” il Gruppo Euromobil in una serie di eventi espositivi organizzati anno dopo anno.“Monet, La Senna,Le Ninfee”2004-2005,“Gauguin-Van Gogh,L’avventura del colore nuovo 2005-2006,“Millet,sessanta capolavori”2005-2006,“Turner e i grandi Impressionisti”e“Mondrian Ottanta Capolavori”2006-2007,“America! Guccione Storie di pittura dal Nuovo Mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle avanguardie europee. il Mediterraneo In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” Genova, Palazzo Ducale 27 novembre 2010 - 6 gennaio 2011 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, different matter, as it wants to return to being the basis of our communities. The Lucchetta brothers understand the relationship Dal 2007 il Gruppo Euromobil è “Main Sponsor” di “Arte Fiera” Bologna, un appuntamento internazionale importante dedicato all’arte, ed ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30. between art and companies: naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good, Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one important international events dedicated to Art. It has established an international prize for the best under 30 artist. since “America! Painting history from the New World”2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. Piero Guccione Le piccole nuvole rosa, 2005 Main Sponsor Arte Fiera Bologna 2011 it creates “corporate identity.” PHILIPPE DAVERIO Fabrizio Plessi Guggenheim Bilbao anno 2003 da cinque anni main sponsor ARTEFIERA Bologna 109 sport Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985 a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale. Also in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. 8 titoli mondiali conquistati ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la straordinaria serie dei successi ottenuti. Tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. / These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. 2 titoli europei 20 titoli nazionali oltre 1000 gare vinte La squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni, tra cui 2 titoli europei. Non si può parlare della storia della Zalf-Euromobil-Désirée-Fior senza citare inoltre i venti titoli nazionali conquistati e le oltre mille vittorie. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the twenty Italian Championships and the thousand victories. in gruppo per vincere Dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners. Stefano Agostini campione italiano under 23 anno 2010 www.zalf-desiree-fior.com 111 Concept and Graphic Design: Photo: Ezio Prandini Styling: Simona Cardinetti Colour separation: CD Cromo Print: Grafiche Antiga DIV. LCDD 0111 www.gruppoeuromobil.com numero verde 800 011019 Euromobil, Désirée, Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso. Euromobil, Désirée, Zalf, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice. Euromobil, Désirée, Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis. Euromobil, Désirée, Zalf, am Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung, ausschliesslich oder teilweise zu aendern. Euromobil, Désirée, Zalf, con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco. cucine Euromobil SpA Via Circonvallazione, 21 31020 Falzè di Piave-TV-Italy divani Désirée SpA Via Piave, 25 31028 Tezze di Piave-TV-Italy mobili Zalf SpA Via Marosticana, 9 31010 Maser-TV-Italy cucine divani mobili
Documenti analoghi
EUROMOBIL catalogo 2014.indd
Auswahl an Anbaumöglichkeiten und Ausführungen.
La profundidad de 16 cm debajo del mueble colgante combinada con la profundidad de 33 cm y el acabado ecolacado constituyen la
amplia gama compositiv...
Catalogo Euromobil Total Home Design 2015
Base Brucke in termostrutturato olmo sand NT, pensili Puzzle12 e G45 melaminico bianco, pensili a giorno
Shape in metallo bianco e terra. Madia Brucke in termostrutturato olmo sand NT e melaminico ...
professional - Gruppo Euromobil
Space Solutions. All Gruppo Euromobil Professional products are made at three production units: Euromobil, Zalf and Désirée.
The production setup offers furnishing solutions for all areas, ready to...