R7 Automatic Blood Pressure Monitor
Transcript
R7 Automatic Blood Pressure Monitor
HEM-637-E7 Cover_24101102 R7 GB 12/01/06 21:01 ページ 1 R7 Automatic Blood Pressure Monitor Instruction manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing page Seite pagina 1 23 45 Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones page 67 pagina 89 pagina 111 IM-HEM-637-E7-01-12/2011 5329374-8C HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 2 R7 Italiano Indice Prima di misurare la pressione sanguigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Nome e funzione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Come inserire le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Come impostare data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Come effettuare una corretta misurazione della pressione sanguigna . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Come assumere una postura corretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Come misurare la pressione sanguigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Come usare la funzione di Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Come usare la funzione di Grafico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Come modificare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Memoria automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Sensore di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Misurazione su polso sinistro o destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Cancella dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Reset impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Cos’è la pressione sanguigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Pressione sanguigna sul braccio e sul polso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Manutenzione e deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Segnalazione di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Ricerca ed eliminazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Parti di ricamio e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Caro Cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto OMRON. I prodotti OMRON sono conosciuti per la loro affi-dabilità e per la loro tecnologia avanzata. Acquistando questo misuratore di pressione sanguigna per il polso OMRON R7, con sensore di posizione, ha scelto uno strumento di alta qualità e innovativo. Speriamo che sarà soddisfatto del suo nuovo misuratore di pressione sanguigna. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, la preghiamo di leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni. Se anche dopo averlo fatto dovesse avere domande, non esiti a contattare il suo rivenditore o il distributore OMRON all’indirizzo indicato sulla confezione. Saranno lieti di aiutarla. I migliori auguri per un futuro pieno di salute! 90 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 3 R7 Italiano Prima di misurare la pressione sanguigna Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente prima di utilizzare questo apparecchio • I segnali di pericolo e gli esempi di simboli qui indicati sono riportati per consentire un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, e per evitare l’insorgere di rischi e danni per l’utilizzatore e altre persone. • Qui di seguito sono riportati i simboli e il loro significato. Segnale di pericolo CPrudenza Spiegazione Indica casi in cui un utilizzo non corretto potrebbe causare lesioni personali o danni materiali* * Il concetto di danni materiali include una vasta gamma di possibili danni ad abitazioni, oggetti domestici, animali domestici. Esempi di segnali Il simbolo indica divieti (cose che non si possono fare). Casi in cui deve essere applicato un divieto sono indicati da un testo o da un’immagine vicino o . Il simbolo a sinistra indica il “divieto di smontare”. all’interno del simbolo Il simbolo indica un obbligo (cosa da eseguire sempre). Casi in cui deve essere eseguita un’azione obbligatoria sono indicati da un testo o da un’immagine vicino o all’interno del simbolo . Il simbolo a sinistra indica un “obbligo generico”. Prudenza L’autodiagnosi dei valori di misurazione e il conseguente trattamento sono pericolosi. Seguire le istruzioni del medico. • L’autodiagnosi potrebbe aggravare la malattia. • Se la sclerosi arteriosa si sviluppa a causa di diabete, iperlipidermia o ipertensione; questa potrebbe provocare disturbi alla circolazione periferica. Per questi motivi, la pressione sanguigna misurata sul polso e quella misurata sul braccio potrebbero presentare grosse differenze. Non utilizzare questo misuratore su neonati o su persone che non sono in grado di esprimersi. • Potrebbero subire incidenti o disturbi. Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi dalla misurazione della pressione sanguigna. • Potreste subire incidenti o disturbi. Non utilizzare telefoni cellulari in prossimità di questo misuratore. • L’apparecchio potrebbe presentare errori di funzionamento. Non smontare o modificare l’unità centrale o il bracciale per il polso del misuratore di pressione sanguigna. • Non sarà possibile effettuare una corretta misurazione. 91 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 4 R7 Italiano Indicazioni di sicurezza IIstruzioni importanti per ottenere valori significativi • Evitare di mangiare, bere (alcolici), fumare, fare attività sportiva o assumere medicinali prima di misurare la pressione sanguigna, poiché queste attività potrebbero influenzare il livello di pressione sanguigna. • Sedersi comodamente su una sedia e rilassarsi prima di ogni misurazione. Consigliamo di controllare la pressione sanguigna due volte al giorno, la mattina dopo alzati e la sera dopo il lavoro, oppure quando consigliato dal medico. • Non muoversi e non parlare mentre viene effettuata la misurazione. Evitare di misurare la pressione sanguigna mentre ci si trova su un veicolo in movimento. • Lasciare un intervallo di almeno tre minuti tra una misurazione e l’altra. Potrebbero infatti verificarsi congestioni di sangue che altererebbero i valori. Togliere sempre il bracciale tra una misurazione e l’altra. • Scoprire il polso e togliere orologio e gioielli prima di applicare il bracciale. Non comprimere il flusso di sangue arrotolando la manica. Precauzioni La misurazione della pressione sanguigna non è indicata in casi di arteriosclerosi grave (irrigidimento delle arterie). • La visualizzazione delle pulsazioni non è indicata per il controllo della frequenza cardiaca in presenza di pace-maker cardiaci. • Chi soffre di problemi del ritmo cardiaco, definiti come aritmia, dovrebbe usare questo misuratore di pressione sanguigna con la consulenza di un medico. In alcuni casi il metodo di misurazione oscillometrico può fornire valori non corretti. • Le donne in gravidanza dovrebbero misurare la pressione sanguigna solamente con la consulenza del proprio medico, poiché i valori possono essere diversi durante la gravidanza. Ricordare: L’automisurazione non corrisponde ad un trattamento medico! Non modificare mai le dosi di medicinali prescritte dal vostro medico. Prima di utilizzare il vostro OMRON R7 per la prima volta Il vostro misuratore di pressione sanguigna: i vantaggi L’apparecchio OMRON R7 è un misuratore di pressione sanguigna per il polso completamente automatico. Funzionando in base al principio oscillometrico, l’apparecchio misura la pressione sanguigna e le pulsazioni in modo comodo e rapido dal polso. È dotato di un sistema intelligente per il gonfiaggio controllato e “impercettibile”, conosciuto come “Intellisense”. Si tratta di un metodo avanzato di misurazione oscillometrica. Non è necessario eseguire preimpostazioni o gonfiaggi successivi. L’apparecchio OMRON R7 dispone di un Sensore di posizione. Il Sensore di posizione è in grado di determinare l’altezza ottimale del vostro polso (livello del cuore) per consentire la misurazione della pressione sanguigna. È estremamente importante misurare con il polso a livello del cuore, in quanto una posizione più alta o più bassa fornirebbe risultati errati. L’apparecchio OMRON R7 dispone di un ampio display a matrice di PUNTI che consente di ingrandire le cifre e di visualizzare grafici. Insieme alla funzione di allarme integrata per misurazioni sempre alla stessa ora o per ricordare l’assunzione di pillole, il vostro OMRON R7 è l’apparecchio ottimale per il controllo della vostra pressione sanguigna. 92 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 5 R7 Italiano Unità centrale Batterie per misurazione Custodia (Due batterie alcaline LR03) Manuale di istruzioni Scheda personale Garanzia Nome e funzione delle parti Unità centrale Bracciale per il polso Coperchio batterie 93 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 6 R7 Italiano Pulsante RICHIAMA MEMORIA Premere questo pulsante per vedere i valori di misurazione memorizzati nell’apparecchio Visualizzazione pressione sanguigna sistolica Visualizzazione pressione sanguigna diastolica Visualizzazione data/ora Pulsante RICHIAMA GRAFICO Premere questo pulsante per vedere il grafico. Segno M Compare quando viene visualizzata una misurazione memorizzata Visualizzazione pulsazioni 34Pulsante Premere4 per fare avanzare il dato visualizzato. Premere 3per fare retrocedere il dato memorizzato. Pulsante SET (imposta) Premere questo pulsante per impostare vari dati indicati sul display, per esempio l’ora e la data Come inserire le batterie Utilizzare il misuratore dopo aver inserito le batterie nell’unità centrale. 1. Aprire il vano portabatterie. 2. Inserire le batterie (tipo LR03/AAA) come illustrato in figura. Assicurarsi che la polarità (+/-) delle batterie sia corretta. 3. Chiudere il coperchio delle batterie.. 94 Pulsante ON/OFF Premere questo pulsante per misurare la pressione sanguigna o per spegnere l’apparecchio. HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 7 R7 Italiano Con batterie nuove (batterie alcaline a lunga durata) è possibile effettuare circa 300 misurazioni in condizioni normali. Spegnere l’apparecchio dopo averlo utilizzato. Se ci si dimentica di spegnere l’apparecchio, questo si spegnerà da solo dopo circa 2 minuti. Togliere le batterie dall’apparecchio se non si ha intenzione di utilizzare il misuratore per lungo tempo (circa 2 mesi). Come impostare data e ora Prima di utilizzare l’apparecchio OMRON R7 per la prima volta, occorre impostare la data e l’ora. Dopo che l’apparecchio è stato acceso premendo il pulsante ON/OFF, verrà visualizzata per alcuni secondi la schermata iniziale (vedi figura). Dopo la schermata iniziale, si passerà automaticamente alla schermata di IMPOSTAZIONE ORA. (Per istruzioni su come impostare la data e l’ora consultare anche la pagina 104 nel capitolo Reset le impostazioni). Dopo aver raggiunto la schermata dell’ora, verrà visualizzato il calendario gregoriano (anno/giorno/mese). La cifra dell’anno lampeggia. Per mezzo dei pulsanti ( ) si può impostare l’anno corrente. Premendo il pulsante SET (imposta) viene fissato l’anno e si passa al dato successivo. Schermata iniziale 34 Schermata dell’ora Per impostare il mese, la data e l’ora, ripetere le fasi 1 e 2. Dopo aver impostato i minuti si passerà alla schermata CANCELLA DATI. Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF. Ora il vostro OMRON R7 è pronto per essere utilizzato. Come effettuare una corretta misurazione della pressione sanguigna Come avvolgere il bracciale Per poter effettuare una corretta misurazione della pressione sanguigna è necessario avvolgere il bracciale intorno al polso in maniera corretta. In caso contrario non sarà possibile effettuare una corretta misurazione. Seguire attentamente le istruzioni seguenti (polso sinistro): Assicurarsi che il polso sia scoperto e che il bracciale venga avvolto direttamente sulla pelle. Assicurarsi che gli indumenti non comprimano il flusso di sangue. Assicurarsi che il polso (sinistro o destro) su cui viene effettuata la misurazione venga selezionato nel menu impostazioni (vedi anche pagina 103). Il polso preimpostato è il sinistro. 95 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 8 R7 Italiano 4)Posizionare il bracciale sul polso sinistro con il pollice rivolto verso l’alto. Lasciare uno spazio di circa 10-15 mm tra il bracciale e l’estremità inferiore del palmo della mano come illustrato in figura. 5)Tirare il bracciale per il polso verso l’alto e chiuderlo saldamente fissandolo con il velcro come illustrato in figura. 10~15mm 1 2 3 È possibile usare il OMRON R7 anche sulla mano destra dopo aver selezionato il polso di misurazione destro nella MODALITÀ IMPOSTAZIONI. Le persone con un polso particolarmente sottile (circonferenza polso inferiore a 145 mm) potrebbero sentire il bracciale allentato perché non può essere avvolto saldamente. Non tentare di forzare il bracciale, la misurazione non risulterà comunque compromessa. 96 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 9 R7 Italiano Come assumere una postura corretta È importante assumere una postura corretta prima di misurare la pressione sanguigna, poiché una postura non corretta potrebbe fornire valori errati. Per assumere una postura corretta seguire le istruzioni (vedi disegni): Sedersi e stendere la schiena Rilassarsi scaricando la tensione da spalle e braccia. Fare alcuni respiri profondi e tornare ad una respirazione normale. Non sostenere il polso con l’altra mano ed evitare di accumulare tensione nella mano stringendola forte o stendendola eccessivamente. Postura corretta Postura non corretta Misurazione della pressione sanguigna e delle pulsazioni Dopo aver assunto la postura corretta è possibile procedere con la misurazione. Se si effettua una misurazione per la prima volta, il Sensore di posizione e il Segnale saranno ACCESI e sarà preimpostata la misurazione sul polso sinistro. Premere il pulsante ON/OFF per attivare il OMRON R7, verrà visualizzata la schermata del Sensore di posizione. 97 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 10 R7 Italiano Come misurare la pressione sanguigna • Sostenere il gomito tenendolo con l’altra mano o appoggiandolo sul tavolo per evitare movimenti. 34 Regolare l’altezza del polso usando il gomito come perno. Quando il ( ) raggiungerà il simbolo ( ) si percepirà un segnale sonoro che indica che il misuratore di pressione sanguigna si trova all’altezza corretta (altezza del cuore). Il simbolo ( ) si trasformerà nel simbolo ( ) e avrà inizio la misura-zione. Schermata Inizio gonfiaggio Non muoversi finché non vengono visualizzati i risultati della misurazione! Le schermate (vedi figure) vengono visualizzate durante la misurazione. Segnale che indica gonfiaggio in corso Simbolo pulsazioni Schermata Gonfiaggio in corso Quando la misurazione è terminata, l’indicazione di sgonfiaggio ( ) lampeggia e il bracciale si sgonfia. 6 98 Simbolo sgonfiaggio Schermata Inizio sgonfiaggio Visualizzazione risultati della misurazione HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 11 R7 Italiano Come ingrandire i valori indicati I risultati vengono visualizzati sul display. Premendo i pulsanti ( valori indicati. 34) è possibile ingrandire i Come usare la funzione di Memoria Il misuratore di pressione sanguigna OMRON R7 è in grado di memorizzare al massimo 90 misurazioni con indicazione di data e ora. Quando il misuratore di pressione sanguigna ha in memoria 90 misurazioni, la memorizzazione più vecchia verrà cancellata per consentire di memorizzare una nuova misurazione. Premere il pulsante di memoria (M) quando il misuratore di pressione sanguigna è spento. Verrà visualizzata la misurazione più recente. Ogni volta che viene premuto il pulsante ( ) verrà visualizzata una misurazione precedente. Premendo il pulsante ( ) verrà visualizzata una misurazione successiva. 4 3 Premendo il pulsante GRAPH la misurazione selezionata viene visualizzata all’interno di un grafico settimanale (vedi anche Come utilizzare la funzione di Grafico). Premere il pulsante memoria per tornare al display di memoria. Data e ora della misurazione 99 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 12 R7 Italiano Come usare la funzione di Grafico Questo apparecchio ha la possibilità di visualizzare le misurazioni memorizzate sotto forma di grafico. Per consentire di ottenere una visione chiara dell’andamento della propria pressione sanguigna, le misurazioni sono ordinate per fasce orarie: Mattina: Misurazioni effettuate tra le 0.00 e le 9.59 Giorno: Misurazioni effettuate tra le 10.00 e le 17.59 Sera: Misurazioni effettuate tra le 18.00 e le 23.59 Viene visualizzata l’ultima misurazione per ogni fascia oraria. Per esempio, se si effettuano 3 misurazioni nella stessa fascia oraria e nello stesso giorno, verrà visualizzato solo il valore corrispondente alla terza misurazione. Tutti i valori verranno comunque salvati nella memoria (vedi anche pagina 99). Sono disponibili tre diversi tipi di grafico: Grafico con tutti i dati: visualizza tutte le misurazioni per settimana Grafico dati mattina: visualizza tutte le misurazioni della mattina per settimana Grafico dati sera: visualizza tutte le misurazioni della sera per settimana Non è disponibile alcuna visualizzazione in grafico solo per i dati del giorno. Per visualizzare il grafico premere il pulsante RICHIAMA GRAFICO. È visualizzato il grafico con tutti i dati. Grafico tutti i dati Premere il pulsante RICHIAMA GRAFICO un’altra volta per visualizzare il Grafico dati mattina. Simbolo dati mattina Premere il pulsante RICHIAMA GRAFICO un’altra volta per visualizzare il Grafico dati sera. Ogni volta che viene premuto il pulsante RICHIAMA GRAFICO, Tutti i dati, i Dati mattina e i Dati sera vengono visualizzati ripetutamente in questo ordine. Grafico dati mattina Simbolo dati sera Grafico dati sera 100 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 13 R7 Italiano Data di misurazione Spiegazione della visualizzazione del grafico Valori pressione sanguigna (sistolica/diastolica)(mmHg) Quando viene premuto il pulsante GRAPH, la misurazione più recente appare con visualizzazione lampeggiante. Nell’esempio la misurazione è stata effettuata il 31 gennaio alle 22.40. Il grafico mostra 140mmHg di pressione sistolica e 95 mmHg di pressione diastolica (estremità superiore e inferiore della barra verticale) e un valore di pulsazioni di 90 battiti al minuto. Se si preme il pulsante di memoria nella visualizzazione grafico, appariranno i dettagli della misurazione. Premendo un’altra volta il pulsante grafico, si tornerà alla visualizzazione grafico. Si possono usare le frecce ( ) nella visualizzazione grafico e memoria per scorrere attraverso le misurazioni. Pulsazioni Mese/Giorni della settimana 34 La pressione sanguigna sistolica è superiore a 170mmHg Se per due volte viene misurata una pressione sanguigna sistolica superiore a 170 mmHg, nel grafico è visualizzato il simbolo ( ). Se per tre volte viene misurata una pressione sanguigna sistolica superiore a 170 mmHg, il simbolo ( ) scompare e lo schermo passa automaticamente al “display ipertensione”. Il massimo valore di pressione sanguigna visualizzato (asse y) passerà da 170 mmHg a 210 mmHg. Schermata con dettagli sui dati con visualizzazione lampeggiante 5 5 Schermata in cui sono Videata display grafico misurati per due volte di tipo Ipertensione valori di pressione sanguigna sistolica superiori a 170 mmHg. Come modificare le impostazioni Le impostazioni del misuratore di pressione OMRON R7 possono essere modificate in base alle esigenze e comodità personali. Per accedere al menu impostazioni, premere il pulsante SET quando il misuratore di pressione sanguigna è spento. Utilizzando i pulsanti ( ) è possibile selezionare le proprie scelte. Premendo un’altra volta il pulsante SET le scelte vengono bloccate e si passa al dato successivo, come illustrato in figura. Il pulsante ON/OFF può essere usato per spegnere di nuovo l’apparecchio. 34 101 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 14 R7 Italiano Se il pulsante di impostazione SET viene premuto mentre l’apparecchio è spento, la schermata impostazioni viene visualizzata nell’ordine illustrato in figura. È possibile selezionare l’impostazione o regolare data e ora con i pulsanti ( ). 34 Per terminare l’impostazione, premere il pulsante ON/OFF: Impostazione memoria Impostazione sensore di automatica (Vedi pagina 102) posizione (Vedi pagina 103) Impostazione polso di misurazione (Vedi pagina 103) Impostazione allarme (Vedi pagina 103) Reset impostazioni (Vedi pagina 104) Cancella tutta la memoria (Vedi pagina 104) Impostazione ora (Vedi pagina 104) Memoria automatica È possibile attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione di memoria della pressione sanguigna. Se la funzione di memoria automatica è disattivata, la misurazione non verrà memorizzata. Se l’apparecchio OMRON R7 viene utilizzato da più di una persona, si consiglia di disattivare la funzione di memoria automatica. La modalità di funzione di memoria automatica è ON (accesa) al momento dell’acquisto del R7 (preimpostazione di fabbrica). Schermata memoria automatica 102 Schermata memoria automatica OFF HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 15 R7 Italiano Sensore di posizione Il sensore di posizione dell’apparecchio OMRON R7 può essere acceso (ON) o spento (OFF). Nella preimpostazione di fabbrica il sensore di posizione è attivato. Quando il sensore di posizione è ACCESO è possibile decidere che l’altezza polso ottimale venga supportata da un segnale acustico (SEGNALE ON o OFF). Schermata sensore di posizione Schermata sensore di posizione OFF Schermata sensore di posizione ON e SEGNALE OFF Misurazione su polso sinistro o destro Normalmente la pressione sanguigna viene misurata sul polso sinistro (preimpostazione di fabbrica). Con l’apparecchio OMRON R7 è possibile scegliere di utilizzare il misuratore sul polso sinistro o sul polso destro. Si raccomanda di utilizzare sempre lo stesso polso per poter confrontare tra loro in maniera ottimale le variazioni di pressione sanguigna. Allarme Schermata (polso) misurazione Schermata polso di misurazione (polso) destro Il misuratore di pressione sanguigna consente di impostare un allarme due volte al giorno. La funzione di allarme può essere utilizzata per misurare la pressione sanguigna ogni giorno alla stessa ora, o per ricordarsi di assumere medicinali. L’allarme suona per 2 minuti. Premendo il pulsante ON/OFF l’allarme si ferma. L’allarme non suona se il misuratore di pressione viene utilizzato nel momento in cui è impostato l’allarme (per es per misurare o visualizzare un grafico). È possibile impostare l’ora desiderata premendo ( ) mentre il valore lampeggia. Premere SET per fissare l’ora e passare ai minuti. Premendo ( ) è possibile impostare i minuti. Premere SET per confermare e proseguire. Premere uno dei tasti ( ) per attivare ( )o disattivare ( ) l’allarme. Premere SET per fissare le impostazioni. 34 34 Schermata allarme 34 Schermata che indica chel’allarme sta suonando 103 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 16 R7 Italiano Ora È possibile modificare la data e l’ora del misuratore di pressione sanguigna. Dopo aver raggiunto la schermata dell’ora, verrà visualizzato il calendario gregoriano. La cifra dell’anno lampeggia. 1.Per mezzo dei pulsanti ( ) può essere impostato l’anno corrente. 2.Premendo il pulsante SET (imposta) viene fissato l’anno e si passa al dato successivo. 3 4 Schermata dell’ora Per impostare il mese, la data e l’ora, ripetere le fasi 1 e 2. Dopo aver impostato i minuti si passerà alla schermata CANCELLA DATI. Schermo cancella tutta la memoria SÌ Cancella dati In questa schermata è possibile cancellare tutte le misurazioni memorizzate nell’apparecchio OMRON R7. Prestare molta attenzione in quanto i dati cancellati non potranno essere ripristinati. La preimpostazione di fabbrica è NO. Se si seleziona SÌ, l’apparecchio chiederà di confermare con la domanda “SEI SICURO?”. Per Schermo Sei sicuro? SÌ annullare selezionare NO, per confermare CANCELLA DATI selezionare SÌ. Dopo che tutte le misurazioni memorizzate sono state cancellate, lo “Schermo dati cancellati” verrà visualizzato. Tutte le misurazioni memorizzate sono state cancellate e l’apparecchio si spegne. Se le misurazioni memorizzate non sono state cancellate, si passerà allo schermo RESET IMPOSTAZIONI. Schermo dati cancellati (vuoto) Reset impostazioni In questo menu è possibile scegliere di riportare tutte le impostazioni alle “preimpostazioni di fabbrica”. La preimpostazione di fabbrica per questo menu è NO. Se si seleziona SÌ utilizzando il ( ), l’apparecchio chiederà di confermare con la domanda “ SEI SICURO?”. Dopo aver confermato selezionando SÌ, tutte le impostazioni verranno riportate alla modalità impostata di fabbrica. 3 Schermata reset impostazioni SÌ L’apparecchio ritorna automaticamente allo SCHERMO MEMORIA AUTOMATICA. L’apparecchio può essere spento premendo il pulsante ON/OFF. Schermata Sei sicuro? SÌ 104 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 17 R7 Italiano Cos’è la pressione sanguigna Pressione sanguigna sistolica Pressione sanguigna diastolica Il sangue viene pompato nelle arterie dal battito (contrazione e distensione) di una pompa chiamata cuore. La pressione applicata per pompare il sangue all’esterno verso le arterie è chiamata “pressione sanguigna sistolica”. La pressione rilevata quando il cuore si espande, e il sangue ritorna dopo aver percorso tutto il corpo, è chiamata “pressione sanguigna diastolica”. Salute e pressione sanguigna La pressione sanguigna varia sotto l’influenza della vita quotidiana e dell’età. L’ipertensione è un fattore che può provocare e rendere frequenti gravi malattie come apoplessia cerebrale o infarto del miocardio. Dopo aver rilevato le condizioni della vostra pressione sanguigna, regolate di conseguenza la vostra salute e il vostro stile di vita. Pressione sanguigna sistolica Pressione sanguigna diastolica Il sangue è pompato all’esterno. Il sangue ritorna al cuore. Arteria Contrazione Parete Vascolare La pressione contro la parete vascolare aumenta. Parete Vascolare Vena Distensione La pressione contro la parete vascolare diminuisce. Stile di vita Eccessiva assunzione di sale, eccessivo consumo di alcol, obesità, scarsa attività fisica Ipertensione Sclerosi arteriosa Pericolo di apoplessia cerebrale, infarto del miocardio 105 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 18 R7 Italiano Guida all’ipertensione L’Organizzazione mondiale per la sanità (WHO - World Health Organisation) e la Società internazionale per l’ipertensione (ISH International Society of Hypertension) hanno stabilito una classificazione della pressione sanguigna. Potete utilizzare questa classificazione come guida per valutare le condizioni della vostra pressione sanguigna. Comunque se siete preoccupati per la vostra pressione sanguigna, seguite le indicazioni del medico. Systolic blood pressure (mmHg) Severe hypertension 180 Moderate hypertension 160 Mild hypertension 140 Normal systolic value 130 Normal blood pressure 120 Diastolic blood pressure Optimal blood pressure (target value) (mmHg) 80 85 90 100 110 According to the blood pressure classification by the WHO/ISH* (revised in 1999) * International Society of Hypertension * Questa classificazione si basa sui valori di pressione sanguigna rilevati sul braccio, in ospedale e su persone in posizione seduta, indipendentemente dall’età. Pressione sanguigna sul braccio e sul polso Misuratore di pressione sanguigna sul polso La pressione sanguigna è solitamente misurata sull’arteria brachiale. Poiché il vaso arterioso del polso è collegato con l’arteria brachiale, i valori della pressione sanguigna del polso sono molto vicini a quelli del braccio, e rispecchiano i cambiamenti della pressione sanguigna brachiale. Comunque in presenza di disturbi circolatori, come l’infarto arterioso, si possono notare differenze abbastanza consistenti tra i va-lori di pressione sanguigna del braccio e del polso. Dopo aver consultato un medico, utilizzare la pressione sanguigna del polso unitamente alla pressione sanguigna del braccio per tenere sotto controllo la propria salute. 106 Arteria brachiale Cuore Arteria del polso (arteria radiale) (arteria dell’ulna) HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 19 R7 Italiano Malattie che influenzano i valori di pressione sanguigna Diabete, iperlipidermia o ipertensione possono accelerare la sclerosi arteriosa, la quale può causare gravi malattie come l’apoplessia cerebrale o l’infarto del miocardio, o indurre stenosi arteriosa o disturbi alla circolazione periferica. In questi casi, i valori di pressione sanguigna del polso e del braccio possono presentare notevoli differenze. (Anche in persone sane possono presentarsi differenze di 20 mmHg se le condizioni di misurazione non sono adeguate. Pertanto non bisogna cercare di eseguire personalmente una diagnosi sulla base dei valori misurati, ma affidarsi sempre alla consulenza di un medico). Inoltre, le differenze tra i valori di pressione sanguigna del polso e del braccio possono in qualche modo essere influenzate dalle condizioni fisiologiche al momento della misurazione. Comunque, i valori di pressione sanguigna del polso e del braccio solitamente subiscono le stesse variazioni. Pertanto, è possibile verificare la tendenza di variazione della pressione sanguigna misurando la pressione sanguigna del polso. Differenze tra la pressione sanguigna misurata a casa e nell’ambulatorio del medico Normalmente la pressione sanguigna misurata a casa tende ad essere più bassa rispetto a quella misurata nell’ambulatorio del medico. La differenza può essere anche di 20 mmHg, e questo in conseguenza del fatto che a casa propria si è più rilassati, mentre ci si sente leggermente tesi quando si è visitati dal medico. Per tenere sotto controllo la pressione sanguigna è importante misurare e registrare la pressione a casa propria. Poiché la pressione sanguigna varia da battito a battito, ed è influenzata dalle attività quotidiane, le misurazioni possono variare da una all’altra. Manutenzione e deposito • Per pulire l’apparecchio utilizzare solamente un panno morbido e leggermente umido. • Non utilizzare sostanze a base di petrolio, diluenti o solventi simili! • Eventuali macchie sul bracciale possono essere eliminate attentamente con un panno umido e dell ’acqua saponata. • Non lavare o bagnare il bracciale! Assicurasi che non penetri acqua all’interno dell’unità centrale! • Tenere il misuratore di pressione sanguigna nella custodia per proteggerlo dalla polvere e dall’umid ità. • Non eseguire personalmente alcun tipo di riparazione. Se subentra un guasto, consultare il rivendi tore al dettaglio o il distributore OMRON. • Togliere le batterie dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo prolungato (circa 2 mesi o oltre). • I campi elettromagnetici possono influenzare le misurazioni. Non utilizzare telefoni cellulari in prossimità dell’apparecchio. Lo smaltimento di questo apparecchio e delle batterie esauste deve essere eseguito conformemente alle normative nazionali per lo smaltimento dei prodotti elettronici. 107 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 20 R7 Italiano Segnalazione di errore Se la misurazione non viene effettuata correttamente, possono essere visualizzati i seguenti errori. Errore Causa Come rimediare Il polso è stato mosso durante la misurazione. Misurare di nuovo la pressione sanguigna senza muovere il polso fino a quando la misurazione sarà completata. (Vedi pagina 98) Il braccio o il corpo è stato mosso, oppure il paziente ha parlato durante la misurazione. Misurare di nuovo la pressione sanguigna senza muovere il polso fino a quando la misurazione sarà completata. (Vedi pagina 98) Il braccio o il corpo è stato mosso eccessivamente durante la misurazione. Misurare di nuovo la pressione sanguigna senza muovere il braccio o il corpo. (Vedi pagina 98) Le batterie sono esaurite. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. (Vedi pagina 94). Guasto causato da anomalia di funzionamento. Contattare il rivenditore OMRON più vicino. Dopo alcuni secondi Dopo alcuni secondi Dopo alcuni secondi Il segnale di sostituzione batterie lampeggia Il display visualizza solo E e cifre numeriche. • Se il problema non è stato risolto nemmeno dopo aver preso i provvedimenti sopra indicati, con tattare il rivenditore OMRON più vicino. 108 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 21 R7 Italiano Ricerca ed eliminazione guasti Errore Non viene visualizzato nulla dopo che è stato premuto il pulsante ON/OFF. Non è possibile effettuare la misurazione. Oppure i valori di pressione sanguigna visualizzati sono eccezionalmente alti (o bassi). Causa Come rimediare Le batterie sono esaurite. Sostituire le batterie con batterie nuove. (Vedi pagina 94). Il senso delle polarità delle batterie inserite (+ e -) non è corretto. Inserire correttamente le batterie. (Vedi pagina 94). Il bracciale per il polso non è posizionato all’altezza del cuore. Misurare di nuovo la pressione sanguigna assumendo una postura corretta. (Vedi pagina 97). Il bracciale per il polso non è avvolto fermamente. Avvolgere correttamente il bracciale per il polso. (Vedi pagina 95). È presente eccessiva tensione nella spalla o nel braccio. Rilassarsi e misurare di nuovo. Il paziente parla o muove la mano durante la misurazione. Stare fermi e misurare di nuovo. I valori di pressione sanguigna sono diversi da quelli misurati sul braccio. Vedere la sezione “Misuratore di pressione sanguigna per il polso”. (Vedi pagina 106). I valori di pressione sanguigna sono visualizzati prima che l’apparecchio esegua il gonfiaggio fino al valore necessario. Perdite d’aria sul bracciale. Il valore di pressione sanguigna cambia ogni volta che viene misurato. Oppure i valori di pressione sanguigna visualizzati sono eccezionalmente alti (o bassi). Il valore di pressione sanguigna tende a cambiare in base alle condizioni mentali durante la misurazione o l’ora di misurazione. Respirare profondamente per rilassassi ed effettuare di nuovo la misurazione. (Vedi pagina 107). Contattare il negozio dove l’apparecchio è stato acquistato o il distributore OMRON più vicino. • Se il problema non è stato risolto nemmeno dopo aver preso i provvedimenti sopra indicati, con tattare il rivenditore OMRON più vicino. 109 HEM-637-E7 IT_24101102 R7 IT 12/01/05 19:56 ページ 22 R7 Italiano Parti di ricambio e accessori A causa degli elevati standard aziendali e qualitativi applicati, OMRON considera l’unità centrale come una parte non riparabile, poiché necessita di un’adeguata taratura dopo la sostituzione e di componenti altamente tecnologici. Il bracciale può essere sostituito da esperti autorizzati. Specifiche Descrizione del prodotto: Modello: Display: Misurazione: Campo di misurazione: Pressione: Precisione: Pressione: Gonfiaggio: Sgonfiaggio: Alimentazione elettrica: Durata batterie: Temperatura e umidità di esercizio: Temperatura e umidità di deposito: Circonferenza polso misurabile: Peso unità centrale: Dimensioni esterne: Protezione contro scossa elettrica: Accessori: Nell’interesse del miglioramento del preavviso. Misuratore di pressione automatico R7 (HEM-637-E7) Display a cristalli liquidi a matrice di punti Metodo oscillometrico da 0 a 299 mmHg. Pulsazioni: da 40 a 180/min. tra +/- 3 mmHg. Pulsazioni: tra +/- 5% del valore rilevato Gonfiaggio automatico con pompa Sgonfiaggio rapido automatico Due batterie alcaline LR03 (AAA) Circa 300 misurazioni se si utilizzano batterie alcaline (se l’apparecchio viene utilizzato tre volte al giorno con gonfiaggio fino a 170 mmHg a temperatura ambiente di 22°C) Da +10°C a +40°C, da 30 a 85% di umidità relativa Da -20°C a +60°C, da 10 a 95% di umidità relativa Da 135 a 215 mm Circa 150g (batterie escluse) 78 (L) x 65,5 (H) x 37,2 (P) mm (bracciale escluso) dispositivo di alimentazione interno tipo B Due batterie alcaline da utilizzare per la misurazione, custodia, manuale di istruzioni, scheda personale, garanzia prodotto, le specifiche sono soggette a modifiche senza Questo dispositivo è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi medici). Questo misuratore della pressione è conforme allo standard europeo EN1060 sugli sfigmomanometri non invasivi, Parte 1: Requisiti generali e Parte 3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna. Questo prodotto OMRON è fabbricato in conformità alle severe norme di controllo di OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. (Giappone). Il componente principale dei misuratori di pressione OMRON, il sensore di pressione, è fabbricato in Giappone. = Tipo B 110 HEM-637-E7 Cover_24101102 R7 GB 12/01/06 21:01 ページ 2 Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com EC REP Production facility OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINA Produktionsstätte Productiefaciliteit Site de production Oficina de producción Stabilimento di produzione Subsidiary Niederlassung Dochteronderneming Succursale Empresa filial Consociata OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, U.K. OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim GERMANY www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 [email protected] www.omron-sante.fr/contact Made in China Hergestellt in China Geproduceerd in China Fabriqué en Chine Fabricado en China Prodotto in Cina
Documenti analoghi
Misuratore di pressione arteriosa da polso
durante la gravidanza o in presenza di una diagnosi di aritmia o
arteriosclerosi.
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente la presente
sezione del manuale.
Attenzione:
• Indica una situaz...